Transcripción de documentos
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD
Systém domácího kina s DVD přehrávačem
Model No.
SC-PT150
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este
manual para su consulta en el futuro.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią
niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracjach.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku,
prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům.
Conexión USB para reproductores MP3
página 32
Połączenie USB dla odtwarzaczy MP3
strona 32
USB připojení MP3 přehrávačů
strana 32
Número de región/Kod regionalny/Číslo
regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo
que estén marcados con etiquetas que tengan
el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z
kodem „2“ lub oznaczeniem „ALL“.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video
označené štítky s číslem regionu „2“ nebo
„ALL“.
Ejemplo/ Przykład/Příklad:
2
E
RQTX0027-E_1SP.indd 1
ALL
2
3
5
RQTX0027-E
1/22/07 9:36:43 AM
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar
las mismas operaciones en el aparato principal.
Sistema
Aparato principal
Altavoces delanteros
Altavoz central
Altavoces envolvente
Bafle
SC-PT150
SA-PT150
SB-HF150
SB-HC150
SB-HS151
SB-HW150 (Negras) o SB-W340 (Plata)
(Lateral del
producto)
RQTX0027
(Parte interior
del aparato)
2
RQT8043
2
RQTX0027-E_1SP.indd 2
1/22/07 10:34:35 AM
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos
a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también
la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera
producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local
para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le
informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de eliminación.
Medidas de seguridad
Colocación
Materias extrañas
Coloque el aparato en una superficie plana
lejos de la luz directa del sol, temperatura
y humedad altas, y vibración excesiva.
Estas condiciones pueden dañar la caja
y otros componentes, reduciendo por lo
tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del
aparato.
No permita que objetos de metal caigan
dentro del aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el
aparato. Esto puede causar una descarga
eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si
ocurre esto, desconecte inmediatamente
el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe con insecticidas encima o dentro
del aparato. Contienen gases inflamables
que pueden encenderse si son rociados
dentro del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de
alta tensión. Esto puede sobrecargar el
aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC.
Compruebe cuidadosamente la fuente de
alimentación cuando instale el aparato en
una embarcación o en otro lugar donde se
utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
No intente reparar este aparato usted
mismo. Si el sonido se interrumpe, los
indicadores no se iluminan, aparece humo
o se produce cualquier otro problema que
no está tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación
de CA y póngase en contacto con su
concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado,
desarmado o reconstruido por personas
que no están cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños
en el mismo.
Aumente la duración del aparato
desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante
mucho tiempo.
RQTX0027
Asegúrese de que el cable de alimentación
de CA esté conectado correctamente y no
está dañado. Una mala conexión y daños
en el cable pueden causar un incendio o
una descarga eléctrica. No tire del cable
ni lo doble, y no ponga objetos pesados
encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando
desconecte el cable. Tirar del cable de
alimentación de CA puede causar una
descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una descarga
eléctrica.
Servicio
3
3
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 3
1/22/07 9:36:56 AM
RQTX0027
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
Lista de códigos de idiomas
4
Abkhazio:
6566
Griego:
6976
Portugués:
8084
Afar:
6565
Groenlandés:
7576
Punjabi:
8065
Afrikaans:
6570
Guaraní:
7178
Quechua:
8185
Aimara:
6589
Gujarati:
7185
Romance:
8277
Albanés:
8381
Hausa:
7265
Rumano:
8279
Alemán:
6869
Hebreo:
7387
Ruso:
8285
Amharico:
6577
Hindi:
7273
Samoano:
8377
Árabe:
6582
Holandés:
7876
Sánscrito:
8365
Armenio:
7289
Húngaro:
7285
Serbio:
8382
Asamés:
6583
Indonesio:
7378
Serbocroata:
8372
Azerbaiyano:
6590
Inglés:
6978
Shona:
8378
Bashkirio:
6665
Interlingua:
7365
Sindhi:
8368
Bengalí:
6678
Irlandés:
7165
Singalés:
8373
Bielorruso:
6669
Islandés:
7383
Somalí:
8379
Bihari:
6672
Italiano:
7384
Suajili:
8387
Birmano:
7789
Japonés:
7465
Sudanés:
8385
Bretón:
6682
Javanés:
7487
Sueco:
8386
Búlgaro:
6671
Kannada:
7578
Tagalo:
8476
Butanés:
6890
Kazajstano:
7575
Tailandés:
8472
Cachemiro:
7583
Kirguiz:
7589
Tamil:
8465
Camboyano:
7577
Kurdo:
7585
Tártaro:
8484
Catalán:
6765
Laosiano:
7679
Tayiko:
8471
Checo:
6783
Latín:
7665
Telugu:
8469
Chino:
9072
Letón:
7686
Tibetano:
6679
Coreano:
7579
Lingala:
7678
Tigrinia:
8473
Corso:
6779
Lituano:
7684
Tonga:
8479
Croata:
7282
Macedonio:
7775
Turcomano:
8482
Danés:
6865
Malagasio:
7771
Turkmenio:
8475
Eslovaco:
8375
Malayalam:
7776
Twi:
8487
Esloveno:
8376
Malayo:
7783
Ucraniano:
8575
Español:
6983
Maltés:
7784
Urdu:
8582
Esperanto:
6979
Maorí:
7773
Uzbeko:
8590
Estonio:
6984
Marathí:
7782
Vasco:
6985
Faroés:
7079
Moldavo:
7779
Vietnamita:
8673
Finés:
7073
Mongol:
7778
Volapük:
8679
Fiyano:
7074
Naurano:
7865
Wolof:
8779
Francés:
7082
Nepalí:
7869
Xhosa:
8872
Frisón:
7089
Noruego:
7879
Yídish:
7473
Gaélico:
7168
Oriya:
7982
Yoruba:
8979
Galés:
6789
Pashto:
8083
Zulú:
9085
Gallego:
7176
Persa:
7065
Georgiano:
7565
Polaco:
8076
RQT8043
4
RQTX0027-E_1SP.indd 4
1/22/07 9:36:58 AM
Índice
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
Medidas de seguridad .................................................................................3
Lista de códigos de idiomas ..........................................................................4
Accesorios ...............................................................................................6
Preparando el mando a distancia ....................................................................6
Colocación de los altavoces ..........................................................................7
Instalación sencilla.....................................................................................8
PARA EMPEZAR
Conexiones ............................................................................................................................................. 8
Otras opciones de instalación de altavoces.......................................................................................... 10
Conexiones de antena opcional............................................................................................................ 10
Utilizando QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)........................................... 11
Información de disco ................................................................................. 12
Discos que pueden reproducirse .......................................................................................................... 12
Controles ............................................................................................... 14
Aparato principal ................................................................................................................................... 14
Mando a distancia ................................................................................................................................. 15
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Disco — Reproducción básica...................................................................... 16
Uso del aparato principal / Uso del mando a distancia ......................................................................... 16
Reproducción avanzada ............................................................................. 18
Visualización del estado de reproducción actual .................................................................................. 18
Programada y aleatoria......................................................................................................................... 18
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación ............................. 19
Reproducción de discos de datos ......................................................................................................... 19
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) ................................................................................ 19
Utilización de los menús en pantalla .............................................................. 20
Menú Funciones ................................................................................................................................... 20
Cambio de los ajustes del reproductor ............................................................ 23
Menú MAIN (principal) .......................................................................................................................... 23
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces .................................................................................... 25
Acerca del contenido DivX VOD ........................................................................................................... 26
Acerca de la visualización del texto de los subtítulos DivX .................................................................. 26
Consejos para hacer discos de datos ................................................................................................... 27
OTRAS OPERACIONES
Utilizar la radio........................................................................................ 28
Sintonización manual ............................................................................................................................ 28
Presintonización automática ................................................................................................................. 28
Selección de canales de presintonización ............................................................................................ 28
Utilizar los efectos de sonido ....................................................................... 29
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central ........................................................................ 29
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafle .................................................................................... 29
Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ) ................................................................ 29
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II ...................................................................................... 29
Mejora del sonido estéreo: Súper surround .......................................................................................... 29
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel .......................................................................... 30
Operando otro equipo ................................................................................ 31
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette ........................................................... 31
Conexión opcional para caja set-top..................................................................................................... 31
Conexión opcional USB y funcionamiento ............................................................................................ 32
Control del televisor .............................................................................................................................. 33
Guía para solucionar problemas ................................................................... 34
Glosario ................................................................................................ 37
Especificaciones ...................................................................................... 38
Mantenimiento ........................................................................................ 39
RQTX0027
REFERENCIA
5
5
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 5
1/22/07 9:36:58 AM
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
&2/.4
,CH
3522/5.$
,CH
#%.4%2
&2/.4
,CH
3522/5.$
,CH
#%.4%2
&2/.4
2CH
PARA EMPEZAR
3522/5.$
2CH
35"
7//&%2
2 Pilas del mando a distancia
ESPAÑOL
1 Hoja de pegatinas
para los cables de los
altavoces
1 Antena interior de FM
1 Mando a distancia
(N2QAYB000091)
&2/.4
2CH
3522/5.$
2CH
35"
7//&%2
1 Cable de alimentación
de CA
Preparando el mando a distancia
1 Introdúzcalas de forma
que los polos (+ y –)
concuerden con los del
mando a distancia.
No:
• mezcle pilas viejas y nuevas.
• utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
• caliente o exponga baterías a las llamas.
• destruya o cortocircuite las baterías.
• intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
• destruya o provoque cortocircuitos en las baterías.
Un mal manejo de las baterías puede causar una fuga
electrolítica que podría dañar seriamente el mando a distancia.
R6/LR6, AA
• No utilice baterías
recargables.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
7 Utilización
RQTX0027
Apunte a la pantalla (\ página 14), evitando los obstáculos,
a una distancia máxima de 7 m directamente en frente del
aparato.
6
RQT8043
6
RQTX0027-E_1SP.indd 6
1/22/07 9:37:00 AM
Colocación de los altavoces
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos
siguientes:
• Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
• Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las
paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a
aproximadamente la misma distancia de la posición de
escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.
1
DELANTEROS
(Izq, Der)
2
ENVOLVENTE
(Izq, Der)
3
CENTRAL
Aparato
principal
4
BAFLE
• Otras opciones de instalación de altavoces (\ página 10).
• Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato
y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
• Instale los altavoces en una superficie nivelada
para impedir que se caigan. Tome las precauciones
apropiadas para impedir que los altavoces se caigan si
usted no puede instalarlos en una superficie nivelada.
Aparato principal
• Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del
sistema para que la ventilación sea apropiada.
• Para permitir una ventilación adecuada y para mantener
un buen flujo de aire alrededor de la unidad principal,
sitúela al menos a 5 cm de distancia en todos los lados.
• No bloquee los agujeros de ventilación de la unidad
principal.
Altavoz central
• La vibración causada por el altavoz central puede
distorsionar la imagen si éste se coloca directamente
encima del televisor. Ponga el altavoz central en un
estante.
• Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Bafle
• Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en
el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan
vibraciones. Poner a 30 cm del televisor.
Ejemplo: Altavoz delantero
de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
• Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda y apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces frontales y centrales han sido diseñados
para ser utilizados cerca de un televisor, pero la
imagen puede verse afectada con algunos televisores y
combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería
corregir el problema. Si esto persiste, separe más los
altavoces del televisor.
Precaución
• Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y
los altavoces, y se podría ocasionar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio especializado si
se ha producido algún daño o si se ha producido un
cambio repentino en su funcionamiento.
• No intente colocar estos altavoces en paredes
utilizando otros métodos diferentes de los descritos
en este manual.
RQTX0027
Cuidado
• Abstenerse de agarrar la
red del altavoz.
Nota
• Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
7
7
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 7
1/22/07 9:37:02 AM
Instalación sencilla
Conexiones
ESPAÑOL
Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las
conexiones.
• Asegúrese que tiene todos los accesorios antes de hacer las conexiones.
PARA EMPEZAR
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente, aunque esté en modo en espera (aprox. 1 W). Para
ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Conectar al suministro eléctrico.
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice
con ningún otro equipo.
Al enchufe de corriente doméstica
Conectar a los altavoces.
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
Tenga cuidado de no cortocircuitar
ni invertir la polaridad de los
cables de los altavoces, ya que
pueden dañarse.
Pegatina para cable
de altavoz
No inserte los
cables más allá
del aislamiento del
cable.
5 CENTRAL
2 DELANTERO
(Der)
1 DELANTERO
(Izq)
6 BAFLE
RQTX0027
4 ENVOLVENTE (Der)
3 ENVOLVENTE (Izq)
¡Presione!
+ : Blanco
− : Azul
8
RQT8043
8
RQTX0027-E_1SP.indd 8
1/22/07 9:37:04 AM
7 Antena interior de FM
ESPAÑOL
Conectar a las antenas.
Cinta adhesiva
PARA EMPEZAR
Enganche la antena con cinta donde la recepción sea
mejor.
Conectar a la terminal SCART de la televisión.
• No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
• Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
• Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
7 Televisor con terminal SCART
Televisor
(no incluido)
Cable SCART
(no incluido)
RQTX0027
Utilizando la terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal
SCART (AV) de “VIDEO” a “S-VIDEO” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando. Seleccione
“S-VIDEO” o “RGB” de “VIDEO OUT – SCART” en la Ficha “VIDEO” (\ página 24).
Esta conexión le permitirá reproducir audio de su televisor a través de su sistema de cine en casa. Consulte
“Operando otro equipo” (\ página 31).
9
9
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 9
1/22/07 10:34:45 AM
Instalación sencilla (continuación)
Otras opciones de instalación de altavoces
7 Colocación en una pared
ESPAÑOL
Puede sujetar los altavoces delantero, envolvente y central a la pared.
• La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por
tornillo. Consulte a un constructor de viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación
mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
PARA EMPEZAR
1
2
Introduzca un tornillo (no incluido) en la pared.
Fije firmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
Altavoces delanteros y surround
Altavoz central
Ø7,5 a 9,5 mm
Ø4,0 mm
4,0 a 6,0 mm
Pared o columna
Conexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Nota
• Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
• No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de televisión)
Antena exterior de FM
(no incluido)
Panel trasero
de esta unidad
principal
Cable coaxial de
75Ω (no incluido)
RQTX0027
• Desconecte la antena interior de FM.
• La antena exterior deberá ser instalada por un técnico competente.
10
RQT8043
10
RQTX0027-E_1SP.indd 10
1/22/07 9:37:11 AM
Utilizando QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
ESPAÑOL
Para visualizar la imagen desde esta unidad principal, conecte el televisor y cambie el modo de entrada del televisor
que está conectado a la unidad principal (ejemplo : VIDEO 1, AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de su televisor, consulte sus instrucciones de funcionamiento.
• Este control remoto es capaz de efectuar algunas operaciones básicas de televisión (\ página 33).
3
Seleccione
“DVD/CD”.
Muestra la pantalla QUICK
SETUP.
PARA EMPEZAR
2
(Mantenga pulsado)
1
4
Encender
la unidad
principal.
Siga los mensajes y haga
los ajustes.
5
Finalice el QUICK SETUP.
6
Pulse para salir.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la Ficha “OTHERS” (\ página 25).
7 Detalles de los ajustes
Menú de idiomas
Seleccione los idiomas para los
mensajes en pantalla.
• ENGLISH
• РУCCКИЙ
Tipo de TV
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
• STANDARD
• PROJECTION
• CRT
• PLASMA
• LCD
• 4:3 PAN&SCAN
• 16:9 NORMAL
• 4:3 LETTERBOX
• 16:9 SHRINK
• 4:3 ZOOM
• 16:9 ZOOM
Proporción de aspecto de TV
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
• FRANÇAIS
• MAGYAR
• ESPAÑOL
• ČESKY
• DEUTSCH
• POLSKI
RQTX0027
• Los elementos subrayados de la tabla superior son predeterminados de fábrica.
11
11
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 11
1/22/07 9:37:13 AM
Información de disco
ESPAÑOL
Discos que pueden reproducirse
Disco
Logo
Indicado
en estas
instrucciones
por
PARA EMPEZAR
DVD-Video
Comentarios
Discos con películas de alta calidad y música.
Discos de música con vídeo.
Incluido SVCD (Según la IEC62107).
Video CD
CD
Discos de música.
7 Precauciones para manejar los discos (‡: Reproducible, *: No reproducible)
Disco
Logo
Grabado en una
grabadora de DVD,
etc.
*2
Grabado en un ordenador personal, etc.
Ultimar *6
*4
*9
DVD-RAM
‡
—
*
‡
‡
‡* 8
‡
No necesario
DVD-R/RW
‡
‡
*
‡
‡
‡
‡
Necesario
DVD-R DL
‡* 3
‡
*
*
*
*
*
Necesario
+R/+RW
—
*
(‡) * 5
*
*
*
*
*
Necesario
+R DL
—
*
(‡) * 5
*
*
*
*
*
Necesario
CD-R/RW*1
—
—
—
‡
‡
‡
‡
‡
Necesario *7
• No puede ser posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos casos debido al tipo de disco, la
condición de la grabación, el método de grabación, o cómo fueron creados los archivos (\ página 27, Consejos para
hacer discos de datos).
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
RQTX0027
*9
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con formato CD-DA o CD de vídeo.
Los discos grabados en grabadores de video DVD o cámaras de vídeo DVD, etc. Utilizando la versión 1.1 del formato de grabación de
vídeo (un estándar unificado de grabación de vídeo).
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan la versión 1.2 de formato de grabación de vídeo (un estándar
unificado de grabación de vídeo).
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan el formato DVD-Video.
En grabaciones con formato diferente al del DVD-Video, es posible que algunas funciones no puedan ser utilizadas.
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco que es mostrado como “Necesario” en esta
unidad, primero el disco debe finalizar en el dispositivo en el que fue grabado.
También funcionará el cierre de la sesión.
Datos MPEG4 grabados con multicámaras Panasonic SD o grabadores de vídeo DVD [según a especificaciones SD VIDEO (estándar
ASF standard) / MPEG4 (Perfil sencillo) sistema de vídeo /G.726 sistema de audio].
No están soportadas las funciones añadidas con DivX Ultra.
12
RQT8043
12
RQTX0027-E_1SP.indd 12
1/22/07 9:37:16 AM
7 Discos que no se pueden reproducir
Versión DVD-RW 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden
quitarse del cartucho, 2.6-GB y 5.2-GB DVD-RAM, y
“Chaoji VCD” disponible en el mercado incluido CVD,
DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas
de DTS, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de
los derechos de autor que a su vez está protegida
por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation y
otros propietarios de derechos. La utilización de esta
tecnología de protección de los derechos de autor debe
contar con la autorización de Macrovision Corporation, y
debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares
de visión limitada a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el
desmontaje están prohibidos.
• Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su
televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado
en el disco.
• Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un
televisor NTSC.
• Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60
para verlas en un televisor PAL (\ página 24, “NTSC
DISC OUT” en la ficha “VIDEO”).
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia
de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso
personal y sin fines de lucro del consumidor para
(i) codificar vídeo cumpliendo con la norma
MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar
vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor
para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido
de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA
para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni
se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización.
Para obtener más información sobre licencias y usos
promocionales, internos y comerciales, póngase en
contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com.
Producto oficial DivX®
Certified.
Reproduce todas las
versiones de vídeo DivX®
(incluida DivX®6) con la
reproducción estándar de
archivos multimedia DivX®.
DivX, DivX Certified y los
logotipos relacionados son
marcas comerciales de
DivX, Inc. y se deben utilizar
con licencia.
RQTX0027
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual pertenecientes a Microsoft
Corporation y a terceros. El uso o la distribución de tal
tecnología fuera de este producto están prohibidos si
no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una
subsidiaria de Microsoft y terceros.
WMA es un formato de compresión desarrollado por
Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los
de MP3.
7 Sistemas de vídeo
ESPAÑOL
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple
las especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital
Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
PARA EMPEZAR
Nota sobre la utilización de DualDisc
13
13
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 13
1/22/07 9:37:19 AM
Controles
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
Aparato principal
Interruptor de alimentación en espera/
conectada [y/I] (16)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación
en espera o viceversa. En el modo de alimentación
en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Salto o reproducción lenta/búsqueda,
Selección de emisoras de radio (28)
0 OPEN/CLOSE
Abre o cierra la bandeja del disco (16)
+, – VOLUME
Indicador de alimentación de
CA [AC IN]
Este indicador se encenderá
cuando la unidad esté conectada a
la red de CA.
Sube o baja el
volumen (16)
Pantalla
SELECTOR (16, 28)
DVD/CD = USB = FM = AV =
AUX = Vuelta a DVD/CD
Puerto USB
Conecta un dispositivo USB (32)
7/-TUNE MODE/–FM MODE
Paro de la reproducción,
Selección del modo de sintonización (28),
Ajuste del estado de recepción de FM (28)
3/MEMORY
RQTX0027
Reproducción de disco (16),
Memorización de las emisoras de radio receptoras (28)
14
RQT8043
14
RQTX0027-E_1SP.indd 14
1/22/07 9:37:19 AM
ESPAÑOL
Mando a distancia
Encender o apagar la unidad
principal (11)
Ajustar el volumen del televisor (33)
PARA EMPEZAR
Operaciones de televisión (33)
Selección de la fuente
DVD: DVD/CD (11)
FM (28)
EXT-IN: AV (33), AUX (31), USB (32)
Cambie el modo de entrada de vídeo
de la televisión (33)
Muestra la condición actual de
reproducción del disco (18)
Selección de números de título del
disco y etc.,
Introducción de números (17)
Ajuste el volumen de la unidad principal
(30)
Selección de las emisoras de radio
presintonizadas (28)
Visualización del menú inicial del
disco (17)
o de la lista de programas (17)
Visualización del menú en
pantalla (20)
Operaciones básicas de reproducción
(17)
Visualización del menú del disco o de la
lista de reproducción (17)
Selección o confirmación de opciones
de menú en la pantalla del televisor (11),
Cuadro a cuadro (17)
Vuelta a la pantalla anterior (17),
Visualización del menú Setup (11)
Muestra la pantalla en la unidad
principal (17),
Ajuste del temporizador de
suspensión
Esta función le permite apagar la
unidad automáticamente después del
tiempo establecido.
SLEEP 30 → SLEEP 60
OFF ← SLEEP 120 ← SLEEP 90
(29)
(29)
(30)
(18, 30)
(29)
Para silenciar el sonido
Para cancelarlo
• Pulse [MUTING] otra vez o ajuste el
volumen.
• El silencio se cancela cuando se pone
el aparato en el modo de espera.
RQTX0027
Para cancelar el temporizador
Mantenga pulsado [−SLEEP] para
seleccionar “OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Mantenga pulsado [−SLEEP].
(29)
15
15
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 15
1/22/07 9:37:20 AM
Disco — Reproducción básica
Uso del aparato principal
3
Seleccione “DVD/CD”.
• Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta
de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
• Para DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de
usarlo.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
2
Cargar un disco en la bandeja.
1
4
Poner en marcha.
Iniciar la reproducción y ajustar el volumen.
Uso del mando a distancia
y
DVD
Botones numéricos
CANCEL
4, ¢,
4, 3, SKIP
7, STOP
8 , PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
1, ¡,
SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
-RETURN
RQTX0027
FL DISPLAY
16
RQT8043
16
RQTX0027-E_1SP.indd 16
1/22/07 9:37:21 AM
Parada
Introducción de números
La posición se memoriza mientras “RESUME”
está en la pantalla.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar.
• Pulse [7, STOP] de nuevo para cancelar la
posición.
(mientras esté parado)
Ejemplo: Para seleccionar 12,
con control de reproducción (PBC)
Pulse [7, STOP] a continuación pulse
los botones numéricos para cancelar
las funciones PBC.
Pausa
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción.
ESPAÑOL
Nota
• Los botones numéricos que pueden
funcionar dependen del número de pistas
del VCD.
Cancelar los números
Búsqueda (durante la reproducción)
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
• La velocidad de reproducción aumenta
hasta en 5 veces.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Menús del disco
Muestra el menú inicial de un disco.
Cámara lenta (durante la pausa)
• La velocidad de reproducción aumenta
hasta en 5 veces.
•
Reproducción en movimiento
lento sólo hacia adelante.
• Excepto
.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Muestra los programas (\ página 19).
Muestra el menú de un disco.
Muestra una lista de reproducción (\ página 19).
con control de reproducción (PBC)
Muestra el menú de un disco.
Pantalla del aparato principal
Visualización del ↔ Visualización de
tiempo
información
Cuadro a cuadro (durante la pausa)
•
SLIDE ↔ Visualización de información
En sentido de
avance solamente.
Salto
Vuelta a la pantalla anterior
Selección de elementos en pantalla
Seleccionar
Confirmar
Seleccionar
RQTX0027
Nota
• EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN
LOS MENÚS.
Pulse [7, STOP] cuando termine para conservar el motor del
aparato y la pantalla de su televisor.
• El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en
+R/+RW.
17
17
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 17
1/22/07 9:37:23 AM
Reproducción avanzada
Visualización del estado de reproducción actual
Ejemplo:
(durante la reproducción)
D VD V PROGR AM
SELECT T I T L E
T I T LE 1
T I T LE 2
T I T LE 3
T I T LE 4
T I T LE 5
T I T LE 6
T I T LE 7
Ejemplo:
1
2
T 1
C 2
5
3
T I ME
4
S T A R T : P L AY
D VD V PROGR AM
S E L E C T CHAP T E R
AL L
CHA P . 1
CHA P . 2
CHA P . 3
CHA P . 4
CHA P . 5
CHA P . 6
CHA P . 7
CHA P . 8
CHA P . 9
S T A R T : P L AY
3
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
C 2
T I ME
C L E AR A L L
0 : 13 : 03
6
T 1
T I T L E CHA P .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2 : 30 : 21
Las abreviaciones OSD (que se muestran en pantalla)
son las descritas abajo;
1 Objeto actual de reproducción
ejemplo: T = Título (
) o Pista (
)
)
C = Contenido (
PG = Programa o
)
PL = Lista de reproducción (
2 Capítulo actual de reproducción
ejemplo: C= Capítulo (
)
3 Tiempo de reproducción transcurrido o restante
(Pulse [5, ∞] para ver el tiempo de reproducción
transcurrido o restante.)
4 Condición de modo de reproducción
5 Condición de reproducción
6 Posición de reproducción actual
Nota
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
T I T L E CHA P .
1
2
2
2
6
3
3
3
1
5
5
5
7
5
8
5
1
2
4
2
C L E AR A L L
2
Para seleccionar todos los elementos
Pulse [5, ∞] para seleccionar “ALL”.
A continuación pulse [ENTER] de nuevo para confirmar.
Para cancelar el programa seleccionado
1. Pulse [3, 5, ∞] para seleccionar el número de
programa.
2. Pulse [CANCEL].
Para cancelar todo el programa
Seleccione “CLEAR ALL” con [3] y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se
apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se
selecciona otra fuente.
No se puede ver el tiempo restante de reproducción.
Reproducción aleatoria
Programada y aleatoria
1
(durante la parada)
Ejemplo:
D VD V RANDOM
SELECT T I T L E
T I T LE
T I T LE
T I T LE
T I T LE
T I T LE
T I T LE
T I T LE
Programada → Aleatoria
Apagada (Reproducción normal)
Ejemplo:
Para seleccionar un título.
Para salir del programa o del modo de reproducción
aleatoria durante la parada.
1
2
3
4
5
6
7
PRE S S P L AY TO S T A R T
(varias veces)
•
Algunos elementos no se pueden reproducir
incluso después de ser programados.
• Las funciones de reproducción aleatoria y de
programado sólo en las carpetas seleccionadas de
“AUDIO”, “PICTURE” y “VIDEO”.
D VD V RANDOM
SELECT T I T L E
✱ T I T LE
T I T LE
T I T LE
T I T LE
T I T LE
T I T LE
T I T LE
Reproducción programada (hasta 30 elementos)
1
1
2
3
4
5
6
7
Para seleccionar los ítems.
RQTX0027
PRE S S P L AY TO S T A R T
18
• Pulse [-RETURN] para seleccionar de las
carpetas anteriores.
• Repita este paso para programar otros
elementos.
• Pulse [ENTER] de nuevo para cancelar la
selección.
2
RQT8043
18
RQTX0027-E_1SP.indd 18
1/22/07 9:37:30 AM
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)
Reproducción de los elementos en orden
(PLAYBACK MENU)
P L AY B ACK ME NU
• Los títulos aparecen sólo si están grabados en el
disco.
• No se pueden editar programas, listas de
reproducción ni títulos de disco.
Reproducción de programas
1
AUD I O / P I C T UR E
V I DEO
(durante la parada)
PG
1
2
T I TLE
L EN G T H
1
01234567890123
45678901234 . . .
2
07 / 02 0 : 00 : 06
16 : 47
AB CD E F GH I J K LMN
OPQR ST UVWXY . . .
3
02 / 12 0 : 00 : 00
19 : 34
4
02 / 12 0 : 00 : 00
19 : 34
Para seleccionar “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO”.
Reproducción desde el elemento seleccionado
DATE
02 / 12 0 : 00 : 00
19 : 33
ESPAÑOL
Seleccione “DATA” en la pestaña “OTHERS”
(\ página 25) para reproducir WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 o DivX content.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Reproducción de discos de datos
Para seleccionar desde el programado.
3
D A T A – D I SC
R O OT
Baby
B i k e & Ca r
Ca r t oon
Ca t & Do g
H ams t e r
Mi ckey & F r~
O t h e r A n i ma l
O t h e r Cu t e
Panda
Poo h a n d F r ~
A u t umn
*
Pho t o s
P o k em o n
d i sney–2005~
d i sney–2005~
d i sney–2005~
d i sney–2005~
d i sney–2005~
d i sney–2005~
: Grupo
(Carpeta)*
: JPEG
: Contenido WMA/
MP3 (Archivo)*
: Contenido de
vídeo MPEG4 y
DivX (Archivo)*
Los archivos son tratados como contenidos y las carpetas son
tratados como grupos en estas instrucciones.
Máximo archivo o nombre de carpeta: aproximadamente 12
caracteres.
2
3
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Reproducción de una lista de reproducción
Aplicable sólo cuando el disco contenga una lista de
reproducción.
1
Para seleccionar el grupo.
PL
Para comenzar la reproducción desde el
contenido seleccionado.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
2
DATE
T I TLE
L EN G T H
1
09 / 06 0 : 00 : 06
08 : 50
PL # 0 1
2
09 / 06 0 : 02 : 00
08 : 50
PL # 0 2
3
09 / 06 0 : 00 : 21
08 : 54
4
09 / 06 0 : 00 : 10
08 : 54
Para seleccionar desde la lista de reproducción.
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
RQTX0027
3
19
19
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 19
1/22/07 9:37:35 AM
Utilización de los menús en pantalla
2
3
Seleccione el elemento.
Confirmar
Seleccionar
Haga los ajustes.
Seleccionar
Confirmar
Seleccionar
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
1
4
Mostrar la pantalla de
funciones.
Pulse para salir.
Los objetos mostrados se diferencian según el tipo de disco así como el formato de grabación.
Menú Funciones
TRACK SEARCH
TITLE SEARCH
CONTENT SEARCH
CHAPTER SEARCH
PG (Programa) SEARCH
PL (Lista de
reproducción) SEARCH
Para empezar desde un elemento específico
Ejemplo:
T2 C1
1: ENG 3 / 2.1c h
OF F
OFF
T I T L E S E ARCH
x1 . 0
1
Ejemplo:
T2 C1
OF F
AUD IO
1: ENG
3 / 2.1 c h
OFF
x1 . 0
1
(con varias pistas de sonido)
Para seleccionar la pista de audio
Para seleccionar “L”, “R” , “L+R” o “L R”
AUDIO
(Disco de karaoke)
Para seleccionar “ON” o “OFF” para las voces
Para seleccionar “OFF”, “V2”, “V1” o “V1+V2” para diferentes selecciones de voz
• Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ Ÿ Digital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número
de canales)
Ejemplo: 3 /2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia (no se visualiza si no hay señal)
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero izquierdo + Delantero derecho
3: Delantero izquierdo + Delantero derecho + Central
La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el
•
audio.
RQTX0027
: OFF ↔ ON
DATE DISPLAY
C8
OF F
OF F
DAT E D I S P L AY
0
20
RQT8043
20
RQTX0027-E_1SP.indd 20
1/22/07 9:37:38 AM
Menú Funciones (continuación)
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “x0.6” a “x1.4” (en pasos de 0,1 unidades)
Ejemplo:
T2 C2
1 : ✱✱✱ 2 / 0 c h
OF F
1 : E NG
PLAY SPEED
x1 . 0
1
PLAY SPEED
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción normal.
• Después de cambiar la velocidad.
– Dolby Pro Logic II no tiene efecto.
– La salida de audio cambia a dos canales estéreo.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
• Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
ROTATION
C8
OF F
OF F
ROT A T I ON
ESPAÑOL
Para girar una imagen (durante la pausa)
: 0 → 90 → 180 → 270
0
Ejemplo:
x1 . 0
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
T2 C2
1 : ✱✱✱ 2 / 0 c h
OF F
1 : E NG
RE P E AT MOD E
1
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.)
: OFF (Apagado) → TITLE (Título) → CHAP. (Capítulo) → A–B
REPEAT MODE
: OFF (Apagado) → ALL (Todo) → PG (Programa) o PL (Lista de reproducción) → A–B
: OFF (Apagado) → ALL (Todo) → TRACK → A–B
: OFF (Apagado) → ALL (Todo) → GROUP (Grupo) *→ CONTENT (Contenido) → A–B
: OFF (Apagado) → ALL (Todo) → GROUP (Grupo) *→ CONTENT (Contenido)
: OFF (Apagado) → ALL (Todo) → GROUP (Grupo) *
*
“GROUP (Grupo)” no aparecerá en pantalla durante la reproducción aleatoria o de programado.
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
Ejemplo:
T2 C2
1 : ✱✱✱ 2 / 0 c h
OF F
1 : E NG
SUB T I T L E
SUBTITLE
x1 . 0
1
(con múltiples subtítulos)
(solamente SVCD)
• En +R/+RW, puede verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se muestran.
“ON” o “OFF” sólo aparece en discos
•
que contienen información de encendido/apagado de subtítulos. (La información de encendido/
apagado de subtítulos no puede grabarse con las grabadoras de DVD Panasonic).
(con múltiples ángulos) Para seleccionar un ángulo de vídeo
Ejemplo:
ANGLE
T2 C2
OF F
ANG L E
1 : ✱✱✱ 2 / 0 c h
1 : E NG
x1 . 0
1
Ejemplo:
N ORMAL
N O RM A L
P I C T UR E M OD E
NORMAL
CINEMA1
CINEMA2
DYNAMIC
ANIMATION
:
:
:
:
:
Imágenes normales.
Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras.
Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras.
Mejora el contraste para imágenes pesadas.
Adecuado para animación.
RQTX0027
PICTURE MODE
21
21
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 21
1/22/07 9:37:42 AM
Utilización de los menús en pantalla (continuación)
Menú Funciones (continuación)
Para seleccionar varios tamaños de zoom
Ejemplo:
N ORMAL
ZOOM
NO R M A L
ZOOM
NORMAL
AUTO
x2
x4
ESPAÑOL
SOURCE SELECT
Si se selecciona “AUTO”, se detecta y se reproduce automáticamente el método de generación de los
contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” en
función del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco.
AUTO
INTERLACE
PROGRESSIVE
Ejemplo:
N ORMAL
N O RM A L
AUTO
SOU RC E S E L E C T
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
Ejemplo:
DIALOGUE ENHANCER
OFF
OF F
D I A LOGU E E NH A NCE R
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central)
(Dolby Digital, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central)
OFF ↔ ON
OFF → MOVIE → MUSIC
Dolby PLII
(\ página 29, Mejora del sonido estéreo : Dolby Pro Logic II)
Ejemplo:
RQTX0027
OFF
OF F
Do l b y P LII
22
RQT8043
22
RQTX0027-E_1SP.indd 22
1/22/07 9:37:45 AM
Cambio de los ajustes del reproductor
MA I N
1
D I SC
V I DEO
AUD I O
D I S P L AY
OT HE RS
SELECT :
S E T : EN T ER
Muestra el menú
MAIN (principal).
4
Haga los ajustes.
Seleccionar
E X I T : SE T UP
Ficha
(Mantenga pulsado)
2
D I SC
S E T T I NG S T AT E
AU TO
SUB T I T L E
MENU S
RA T I NGS
P AS SWOR D
ENGL I S H
AU TO
ENGL I S H
8 NO L I M I T
SELECT :
S E T : EN T ER
RE TU RN : R E T URN
E X I T : SE T UP
Confirmar
Seleccione la
ficha.
Ajuste
Confirmar
• Si no ha realizado los
ajustes de QUICK SETUP
(\ página 11), aparece
la pantalla de QUICK
SETUP.
5
3
Pulse para salir.
Seleccione el
elemento.
Seleccionar
Confirmar
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Elemento
ESPAÑOL
Seleccionar
(Mantenga pulsado)
Seleccionar
• Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
• Los artículos subrayados son los ajustes de fábrica en el siguiente cuadro.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Menú MAIN (principal)
7 Ficha “DISC”
AUDIO
Elija el idioma de audio.
• ENGLISH
• RUSSIAN
• ORIGINAL*1
• FRENCH
• HUNGARIAN
• OTHER – – – – *2
• SPANISH
• CZECH
• GERMAN
• POLISH
SUBTITLE
Elija el idioma de los subtítulos.
• AUTO 3
• GERMAN
• POLISH
• ENGLISH
• RUSSIAN
• OTHER – – – – *2
• FRENCH
• HUNGARIAN
• SPANISH
• CZECH
MENUS
Elija el idioma para los menús del
disco. Al cambiar el idioma del menú
en QUICK SETUP también cambia este
ajuste.
• ENGLISH
• RUSSIAN
• FRENCH
• HUNGARIAN
• SPANISH
• CZECH
• GERMAN
• POLISH
RATINGS
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
• 0 LOCK ALL: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
• 1 a 7: Para prohibir la reproducción de DVD-Video con la velocidad correspondiente
grabada en ellos.
• 8 NO LIMIT
• OTHER – – – – *2
Al seleccionar las calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que
sobrepase el nivel de calificación.
Siga las instrucciones de la pantalla.
*1
*2
*3
• SETTING
Valoraciones cambiantes (Cuando se seleciona el nivel de 0 a 7)
• CHANGE
Siga las instrucciones de la pantalla.
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
Introduzca un número de código en referencia al cuadro (\ página 4).
Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
RQTX0027
PASSWORD
Cambie la contraseña para “RATINGS”.
23
23
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 23
1/22/07 9:37:47 AM
Cambio de los ajustes del reproductor (continuación)
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Menú MAIN (principal) (continuación)
7 Ficha “VIDEO”
TV ASPECT
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
• 4 : 3 PAN&SCAN: Televisión de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder
caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
• 4 : 3 LETTERBOX: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
ESPAÑOL
• 4 : 3 ZOOM: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen se aumenta y se disminuye.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
• 16 : 9 NORMAL: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Alarga las imágenes por los lados.
• 16 : 9 SHRINK: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
• 16 : 9 ZOOM: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Amplía la relación de aspecto a 4:3.
TV TYPE
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
• STANDARD
• PROJECTION
• CRT
• PLASMA
• LCD
TIME DELAY
Si conecta el aparato a una pantalla
de plasma, ajuste esta opción si nota
que el audio no está sincronizado con
el vídeo.
• 0 ms
NTSC DISC OUT
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC (\ página 13,
Sistemas de vídeo).
• NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
• PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
STILL MODE
Especifique el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
• AUTO
• FIELD*4: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
• FRAME*4: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
VIDEO OUT – SCART
Elija el formato de salida de vídeo que
saldrá de la terminal SCART (AV).
• VIDEO
• 20 ms
• 40 ms
• 60 ms
• S–VIDEO
• 80 ms
• 100 ms
• RGB
7 Ficha “AUDIO”
DYNAMIC RANGE
• ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la
gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el
televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
• OFF
SPEAKER SETTINGS (\ página 25)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
• SETTINGS
• C DELAY:
• SL/SR DELAY:
• 0ms
• 0ms
• 1ms
• 5ms
• 2ms
• 3ms • 4ms
• 10ms • 15ms
• 5ms
7 Ficha “DISPLAY”
LANGUAGE
• FRANÇAIS
• ČESKY
• ESPAÑOL
• POLSKI
• DEUTSCH
• РУССКИЙ
Consulte “Cuadro fijo y campo fijo” (\ página 37, Glosario).
RQTX0027
*4
• ENGLISH
• MAGYAR
24
RQT8043
24
RQTX0027-E_1SP.indd 24
1/22/07 9:37:50 AM
Menú MAIN (principal) (continuación)
7 Ficha “OTHERS”
REGISTRATION
Muestra el código de registro del
aparato.
JPEG TIME
Ajuste la velocidad de slideshow
(muestra de imágenes).
• 1 SEC • 2 SEC • 3 SEC • 4 SEC a 15 SEC
• 15 SEC a 60 SEC (en pasos de 5 unidades)
• 60 SEC a 180 SEC (en pasos de 30 unidades)
FL DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla del
aparato.
• BRIGHT
• DIM
• AUTO: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas
operaciones.
QUICK SETUP
• SET
• YES
• NO
ESPAÑOL
• SHOW CODE
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-onDemand (VOD). (\ página 26, “Acerca del contenido DivX VOD”)
DVD-VR/DATA
• DVD-VR
Seleccione para reproducir solo formato • DATA
DVD-VR o DATA (\ página 19).
• RESET
Aparece la pantalla de contraseña si se pone “RATINGS” (\ página 23). Introduzca la
misma contraseña, a continuación apague la unidad y vuélvala a encender.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
DEFAULTS
Devuelve todos los valores de ajustes
del menú MAIN (principal) a los ajustes
por defecto.
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces
Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples
canales
(Altavoces central y envolvente solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1,
todos los altavoces, a excepción del bafle, deberán estar
a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene
que colocar el altavoz central o los altavoces envolventes
más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de
retardo para compensar la diferencia.
:
Posición real de los
altavoces
:
Posición ideal de los
altavoces
:
Distancia de escucha
primaria
Dimensiones aproximadas
de la habitación
Círculo de
distancia
de escucha
primaria
constante
7 Para introducir los ajustes del altavoz
1
Para seleccionar el altavoz.
O
C DELAY = Retardo (delay) central
SL / SR DELAY = Retardo de altavoz envolvente
izquierdo /derecho
2
Para seleccionar el tiempo de retardo.
O
A UD I O – S P E AK E R S E T T I NGS – C
S E T T I NG S T AT E
C DE L A Y
S L / SR DE LAY
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia
en la tabla y cambie al ajuste recomendado.
a Altavoz central
b Altavoz envolvente
Ajuste
Diferencia (aprox.)
Ajuste
Diferencia (aprox.)
30 cm
1 ms
150 cm
5 ms
60 cm
2 ms
300 cm
10 ms
450 cm
15 ms
3 ms
4 ms
150 cm
5 ms
RE TU RN : R E T URN
E X I T : SE T UP
Para salir del ajuste
Mantenga pulsado [–SETUP].
RQTX0027
90 cm
120 cm
SELECT :
S E T : EN T ER
0ms
1ms
2ms
3ms
4ms
5ms
25
25
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 25
1/22/07 9:37:52 AM
Utilización de los menús en pantalla (continuación)
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado
para la protección de derechos de autor. Para poder
reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero
debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de
contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo
su código de registro. Para obtener más información
acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
7 Visualice el código de registro del aparato
(\ página 25, “REGISTRATION (DIVX)” en la ficha
“OTHERS”)
Acerca de la visualización del texto de los
subtítulos DivX
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos
grabados en el disco DivX video.
Esta función no está relacionada con los subtítulos
especificados en las especificaciones de la norma DivX
y no se rige por ninguna norma concreta. Según el
método utilizado para crear el archivo, puede que las
características siguientes no funcionen.
■ Visualización del texto de los subtítulos
1
O T HE R S - REG I S T R AT I ON ( D I V X )
ESPAÑOL
D I V X ( R ) V I DEO O N DEMAND
YOUR RE G I S T RA T I ON COD E I S
XXXXXXXX
TO L E AR N MOR E V I S I T
www . d i v x . c om / v o d
8 caracteres
alfanuméricos
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
PRE S S E N T ER K E Y T O CON T I N UE
• Le recomendamos que apunte este código para
consultarlo en el futuro.
• Tras reproducir contenido DivX VOD por primera
vez, se visualizará otro código de registro en
“REGISTRATION (DIVX)”. No utilice este código de
registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza
para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce
en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún
contenido que haya adquirido con el código anterior.
• Si adquiere contenido DivX VOD con un código de
registro distinto al código de este aparato, no podrá
reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization
Error”.)
7 Contenido DivX que sólo se puede reproducir
un determinado número de veces
RQTX0027
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir
un determinado número de veces. Cuando se reproducen,
se visualiza un número que indica las veces que se
pueden volver a reproducir. Cuando este número es
0, significa que no se puede volver a reproducir ese
contenido. (Aparecerá el mensaje “RENTAL EXPIRED”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
• El número de reproducciones restantes se reducirá en
uno si:
– pulsa [y] o mantenga pulsado [–SETUP].
– pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la
reproducción.)
– pulsa [4, ¢] (omitir) o [1, ¡] (despacio/
buscar) etc., y llega a otro contenido o al inicio del
contenido que se está reproduciendo.
• La función reanudar (\ página 17, Parada) no
funciona.
26
RQT8043
26
RQTX0027-E_1SP.indd 26
2
Durante la reproducción, pulse [FUNCTIONS] y pulse
[∞, 3] para seleccionar “SUBTITLE”.
• Los archivos de video DivX que no muestran “– – –” no
contienen texto de subtítulos. El texto de subtítulos no se
puede visualizar.
Pulse [ENTER] seguido de [5, ∞] para seleccionar
“TEXT ON”.
• Si el texto de los subtítulos no se visualiza
correctamente, intente cambiar la configuración de
idioma (\ abajo).
■ Configuración de idioma del texto de los
subtítulos
1
2
3
4
Durante la reproducción, mantenga pulsado [–SETUP].
Pulse [5, ∞] para seleccionar “DISC” y pulse [ENTER].
Pulse [5, ∞] para seleccionar “SUBTITLE TEXT” y pulse
[ENTER].
Pulse [5, ∞] para seleccionar “LATIN1”, “LATIN2”,
“CYRILLIC” o “LATIN5” y pulse [ENTER].
• El ajuste inicial es “LATIN2”.
• Para salir de la pantalla, mantenga pulsado [–SETUP].
Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que
cumplan las condiciones siguientes:
• Formato de archivo: MicroDVD, SubRip o TMPlayer
• Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”
o “.txt”
• Nombre de archivo: no debe contener más de 12
caracteres sin contar la extensión del archivo
• El archivo DivX video y el archivo de texto de los
subtítulos se encuentran en la misma carpeta. Tienen el
mismo nombre, y lo único que cambia es la extensión.
• Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto
de subtítulos, aparecen en este orden: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
Limitaciones de este aparato
• En las situaciones siguientes los subtítulos no se
visualizan tal como se han grabado. Además, según el
método que se haya utilizado para crear el archivo o
el estado de la grabación, puede que sólo aparezcan
partes de los subtítulos, o que no aparezca nada.
– Cuando el texto de los subtítulos contiene texto o
caracteres especiales.
– Cuando el archivo supera los 256 KB.
– Cuando los datos de los subtítulos contienen caracteres
con estilos especificados.
Los códigos que especifican el estilo de carácter en los
archivos se visualizan como caracteres de subtítulo.
– Cuando existen datos con distintos formatos en los
subtítulos.
• Si el nombre del archivo DivX video no se visualiza
correctamente en la pantalla del menú (y aparece como
“_”), puede que el texto de los subtítulos tampoco se
visualice correctamente.
• El texto de los subtítulos no se visualiza cuando se
realizan operaciones como la búsqueda, Time Search o
Time Slip, entre otras.
• El texto de los subtítulos no se puede ver cuando se
visualizan menús de pantalla, Navigation Menu y otras
pantallas de este tipo.
1/22/07 9:37:53 AM
Consejos para hacer discos de datos
• Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante se visualizará en línea vertical en la pantalla del
menú.
• Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
• Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
• Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
• Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
• Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
• Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
• Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar.
Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
ESPAÑOL
Puesta de nombres a carpetas y archivos
En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos.
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefijo en los nombres de la carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras
con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces).
Los archivos deberán tener extensión (\ ver arriba).
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
(Extensión: “.WMA” o “.wma”)
• Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps.
• No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
• Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
(Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
• Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps.
• Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
• Frecuencias de muestreo compatibles:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
(Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
• Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con el Standard DCF (Design rule for Camera File system)
Version 1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados, modificados o guardados con programas
informáticos de tratamiento de imagen no se podrán visualizar.
• Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que
no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
(Extensión: “.ASF” o “.asf”)
• Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especificaciones de SD VIDEO (norma
ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras
de DVD-Vídeo de Panasonic.
• La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
(Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
• Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX® (incluso DivX® 6) [sistema de vídeo/MP3 de DivX, Dolby Digital o
sistema de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos DivX®. Las funciones añadidas con DivX Ultra no se
admiten.
• No se admite GMC (Global Motion Compensation).
• Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este
aparato.
• Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL).
• Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
Precauciones para manejar los discos
7 Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos
pasando un paño seco.
RQTX0027
• No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Esto
puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse.
• No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
• No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos,
gasolina, diluyente, líquidos para la prevención de la
electricidad estática ni ningún otro disolvente.
• No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
• No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al
quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de
corazón.
27
27
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 27
1/22/07 9:37:55 AM
Utilizar la radio
Sintonización manual
Presintonización automática
1
1
Para seleccionar “FM”.
Para seleccionar “FM”.
O
O
(aparato principal)
2
(aparato principal)
(mando a distancia)
Para seleccionar “MANUAL”.
2
(mando a distancia)
Mantenga pulsado.
O
3
(aparato principal)
Para seleccionar la frecuencia.
(aparato
principal)
El sintonizador se sintoniza a la frecuencia más baja
e inicia a presintonizar todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
• “SET OK” aparece cuando se han sintonizado
las emisoras y la radio se sintoniza con la última
emisora presintonizada.
• “ERROR” aparece cuando la presintonización
automática no se realiza correctamente.
Presintonice los canales manualmente
(\ ver izquierda).
O
(aparato principal)
(mando a
distancia)
Libere el botón
cuando “FM
AUTO” se
muestra en
pantalla.
(mando a distancia)
Mantenga pulsado [4 TUNING 3] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la
sintonización automática. La sintonización se detiene
cuando se encuentra una emisora.
Presintonización del canal
Sólo mando a distancia
Se pueden programar hasta 30 estaciones FM.
ESPAÑOL
1. Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2. Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numéricos para seleccionar el
canal.
• Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo: Para seleccionar 12,
Selección de canales de presintonización
1
Para seleccionar “FM”.
2
Para seleccionar el canal.
OTRAS OPERACIONES
a
• También puede pulsar [4, 3].
Cuando se recibe una retransmisión FM estéreo, se
enciende “ST” en la pantalla.
• También puede pulsar [4, 3] y a continuación
[ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se
presintoniza otra en ese canal.
Si hay ruido excesivo en FM
RQTX0027
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [– FM MODE] para mostrar
“MONO”.
Mantenga pulsado [– FM MODE] de nuevo para
cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
28
RQT8043
28
RQTX0027-E_1SP.indd 28
1/22/07 9:37:56 AM
Utilizar los efectos de sonido
Nota
• Los siguientes efectos de sonido pueden no estar disponibles o
no tener ningún efecto dependiendo del tipo de fuente.
• Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes,
puede que usted experimente una reducción en la calidad del
sonido. Si pasa esto, desactive los efectos de sonido.
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque
central
Este apartado hace referencia a los discos en que el
diálogo está grabado en el canal central.
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
Cambio de la calidad de sonido: Modo de
ecualizador (EQ)
SOFT*
HEAVY
CLEAR
FLAT
:
:
:
:
Para música de fondo.
Añade fuerza a la música rock.
Aclara los sonidos más altos.
Cancelación (no se añade
efecto) (preajuste de fábrica).
• Para comprobar el ajuste actual, pulse [EQ].
• Puede ajustar el volumen del altavoz envolvente para
conseguir el mejor efecto envolvente (\ página 30,
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de
nivel).
*
Predeterminado de fábrica cuando está seleccionada
la fuente AV o AUX.
C FOCUS ON ↔ C FOCUS OFF
• Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está
activado.
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafle
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato
selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en
función del tipo de fuente que se reproduzca.
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II
Excepto
Dolby Pro Logic II es un descodificador avanzado que
obtiene un sonido envolvente de 5 canales (Frontal
izquierdo y derecho, Central, Izquierdo y Derecho)
de cualquier fuente de sonido estéreo, tan si fue
específicamente codificado con Dolby Surround como
si no.
• Cuando la fuente AV o AUX está seleccionada
SUB W 1 (preajuste de fábrica) → SUB W 2
SUB W 4 ← SUB W 3
• Para comprobar el ajuste actual, pulse [SW.LEVEL].
• El ajuste que haga será conservado, y recordado
siempre que usted reproduzca el mismo tipo de
fuente.
• Esta función está solo disponible para DVD/CD y
modo USB.
• “ŸPL II” se enciende cuando hay efecto.
OTRAS OPERACIONES
SUB W 2 (preajuste de fábrica) → SUB W 3
SUB W 1 ← SUB W 4
ESPAÑOL
MOVIE : Software de película, grabado
en Dolby Surround.
MUSIC : Fuentes estéreo.
OFF
: Cancelación.
Mejora del sonido estéreo: Súper surround
MOVIE : Utilice este modo al reproducir
software de película.
MUSIC : Añade efecto envolvente a
fuentes estéreo.
OFF
: Cancelación
RQTX0027
• Súper surround y ecualizador pueden ser conectados
simultáneamente.
• Esta función está solo disponible para FM, AV y modo
AUX.
29
29
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 29
1/22/07 9:37:58 AM
Utilizar los efectos de sonido (continuación)
Ajuste del volumen de los altavoces:
Ajustes de nivel
Ésta es una de las formas de obtener los efectos
ambientales apropiados.
Preparación
1
Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Para dar salida a una señal de prueba.
L:
R:
2
3
Delantero izquierdo
Delantero derecho
C: Central
RS: Altavoz envolvente
derecho
LS: Altavoz envolvente izquierdo
• No hay salida del canal SW (bafle).
Para ajustar al nivel de volumen que suele utilizar
normalmente.
Para ajustar el nivel de sonido de cada altavoz.
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Sirve cuando reproduce audio multicanal o cuando
Dolby Pro Logic II es conectado.)
1. Mantenga pulsado [– CH SELECT] para
seleccionar el altavoz.
L → C → R → RS → LS → SW
SW: Bafle
• Puede ajustar el SW sólo si el disco incluye un
canal de bafle.
• “SW” no aparece en la pantalla ni se puede ajustar
cuando está encendido “ŸPL II”.
• “S” aparece en pantalla cuando “MOVIE”,
“MÚSIC” es seleccionado con súper surround
(\ página 29).
En este caso, puede ajustar el nivel de sonido
envolvente de ambos altavoces a la vez utilizando
[5, ∞].
S: −6 dB a +6 dB
2. Pulse [5] (aumento) o [∞] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: −6 dB a +6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
• Para ajustar el equilibrio de los altavoces
delanteros, estando seleccionado “L” o “R”, pulse
[2, 3].
ESPAÑOL
O
• Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el
mismo que el de los altavoces delanteros.
C, RS, LS: −6 dB a +6 dB
RQTX0027
OTRAS OPERACIONES
Para detener la señal de prueba
Pulse [TEST] otra vez.
30
RQT8043
30
RQTX0027-E_1SP.indd 30
1/22/07 9:38:00 AM
Operando otro equipo
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette
Esta conexión de audio le permitirá reproducir audio desde su grabadora de vídeo cassette a través del sistema de
teatro en casa.
Pulse [EXT-IN] (\ página 15) para seleccionar “AUX” como la fuente para operar con la entrada de audio.
Grabadora de vídeo cassette
(no incluido)
Panel trasero de esta
unidad principal
Cable de audio
(no incluido)
Televisor
(no incluido)
OTRAS OPERACIONES
Caja set-top
(no incluido)
ESPAÑOL
Conexión opcional para caja set-top
Panel trasero de esta
unidad principal
Cable SCART
(no incluido)
RQTX0027
Cable SCART (no incluido)
• Para escuchar el sonido de la televisión, seleccione la salida de
audio apropiada (ejemplo: Monitor) en la televisión.
Sonido de la televisión
• Pulse [EXT-IN] (\ página 33) para seleccionar la salida de audio
“AV” del telemando.
31
31
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 31
1/23/07 11:56:52 AM
Operando otro equipo (continuación)
Conexión opcional USB y funcionamiento
La conectividad USB le permite conectar y reproducir
pistas o archivos de dispositivos de tipo de
almacenamiento masivo USB .
Typically, USB memory devices. (Transferencia solo en
masa)
3
Ajuste el volumen de la unidad principal.
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de
almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de
que los datos almacenados allí han sido guardado en una
copia de seguridad.
Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo
USB no es reconocido por esta unidad.
4
Comience la reproducción seleccionando la pista del
dispositivo de almacenamiento masivo USB.
1
Conecte el dispositivo de almacenamiento masivo
USB (no incluido).
Dispositivo USB permitido
(no incluido)
Se recomienda no utilizar un alargador
USB. El dispositivo conectado a través
del cable no será reconocido
por esta unidad.
ESPAÑOL
2
Para seleccionar “USB” como la fuente, presione
varias veces.
Ejemplo:
U SB
R O OT / F I S H L E O NG
T RACK 0 1
T RACK 0 2
T RACK 0 3
T RACK 0 4
T RACK 0 5
T RACK 0 6
T RACK 0 7
T RACK 0 8
T RACK 0 9
T RACK 1 0
T RACK
T RACK
T RACK
T RACK
T RACK
T RACK
T RACK
T RACK
O
11
12
13
14
15
16
17
18
O
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [-RETURN].
Para otras funciones operativas, son similares a
las descritas en “UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS”
(\ página 16 a 27).
Dispositivos compatibles
OTRAS OPERACIONES
USB → AV → AUX
Seleccione el artículo deseado para su reproducción.
• Dispositivos definidos como de clase de
almacenamiento masivo USB:
– dispositivos USB que soportan sólo transferencia en
masa.
– dispositivos USB que soportan velocidad total USB
2.0.
O
Ejemplo:
P L AY B ACK ME NU
AUD I O / P I C T UR E
V I DEO
RQTX0027
U SB
R O OT
F i sh Leong
MP 3 I D 3 T AG
j peg
MP EG 4
WMA
32
RQT8043
32
RQTX0027-E_1SP.indd 32
1/22/07 9:38:02 AM
Formatos admitidos
Nombre del
archivo
*1
*2
Extensión del
archive
Fotografías
JPG *1
Música
MP3
WMA
.mp3
.wma
Video
MPEG4 *2
.asf
.jpg
.jpeg
Puede no ser posibIe reproducir todos los archivos debido a la
condición en que se creó.
Para Panasonic D-Snap/DIGA.
Nota
• CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es admitido.
• Las cámaras digitales que usan el protocolo PTP o que
requieren la instalación de programas adicionales cuando se
conectan a un ordenador personal no son admitidas.
• Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es
admitido.
[Sólo los archivos de sistema FAT 16/32 (Cuadro de asignación
de archivo 16/32) son admitidos].
• Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no
funcionarán.
• No funcionará con Janus habilitando dispositivos MTP
(protocolo de transferencia de datos).
• Máximo de carpetas: 256 carpetas
• Archivos máximos: 4000 archivos
• Nombre de archivo máximo: 12 carácteres
• Nombre de carpeta máximo: 12 carácteres
• Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada cuando conecte
un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la
primera tarjeta de memoria insertada.
Control del televisor
Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor
Ajustar el volumen
Preparación
Conecte el equipo consultando “Conectar a la terminal
SCART de la televisión” (\ página 9).
ESPAÑOL
Para encender o apagar el televisor
Para reproducir audio desde su televisor a través de su
sistema de teatro en casa
Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AV” como la fuente.
Reduzca el volumen del televisor al mínimo, y controle el
volumen en la unidad principal.
Nota
OTRAS OPERACIONES
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un
televisor Panasonic.
Dirija el mando a distancia a su televisor.
RQTX0027
• El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
• Puede disfrutar de un sonido envolvente de 5.1 canales cuando
conecte Súper Surround (MOVIE, MUSIC) (\ página 29).
33
33
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 33
1/22/07 9:38:04 AM
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna
duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema,
consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
7 Alimentación
Página
No se conecta la alimentación.
• Inserte firmemente el cable de alimentación de CA.
8
El aparato se pone
automáticamente en modo de
espera.
• El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el
límite de tiempo ajustado.
15
7 La función no responde o no se puede utilizar
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
• Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas
instrucciones de funcionamiento.
• El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica,
electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego
vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación
de CA y vuelva a conectarlo.
• Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
12
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
• Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
• Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
• Apunte el mando a distancia a la pantalla y utilícelo.
6
6
14
No hay imagen ni sonido.
• Compruebe la conexión de vídeo o altavoz.
• Compruebe la alimentación o configuración de energía del equipo conectado y
de la unidad principal.
• Compruebe que el disco tenga algún contenido grabado.
8,9
—
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
• Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [7] en
el aparato principal y [h10] en el mando a distancia hasta que desaparezca
“INITIALIZED” del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
—
—
—
—
7 Operaciones específicas no deseadas o inesperadas
REFERENCIA
ESPAÑOL
La reproducción tarda en empezar.
• La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene
datos de imagen fija. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso
después de empezar la pista. Esto es normal.
• Esto es normal en vídeo DviX.
—
—
Las carpetas de un CD de datos no • Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la capa
octava.
se visualizan correctamente.
—
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
• Esto es normal para los Vídeo CDs.
—
No aparece el menú de control de
reproducción.
con control de
reproducción
• Pulse [7, STOP] dos veces y pulse [3, PLAY].
—
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona.
• Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
—
La reproducción no empieza.
• Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que
contengan datos de imágenes fijas.
• Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los
haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.com/vod)
• Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción
no sea correcta.
—
• Visualice los subtítulos. (“SUBTITLE” en Menú Funciones)
• Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco.
21
21
• El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
—
—
—
7 Subtítulo
No hay subtítulos.
7 A-B repeat
RQTX0027
El punto B se establece
automáticamente.
34
RQT8043
34
RQTX0027-E_1SP.indd 34
1/22/07 9:38:05 AM
7 Menus
No se puede acceder al menú
Setup.
Página
• Seleccione “DVD/CD” como fuente.
• Cancele la reproducción del programa y la aleatoria.
• Cancelar reproducción JPEG.
—
18
—
El sonido está distorsionado.
• Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
—
Los efectos no funcionan.
• Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos
discos.
• Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción.
—
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
• Un cable AC principal o luz fluorescente está cerca de la unidad principal.
Mantenga los otros dispositivos y cables alejados de la unidad principal.
—
Sin sonido.
• Es posible que el sonido sufra una ligera pausa cuando cambie la velocidad de
reproducción.
• Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los
archivos.
—
7 Sonido anormal o malo
—
—
7 Imagen anormal o ésta no se puede ver
La imagen no aparece
correctamente en el televisor o
desaparece.
La imagen se detiene.
• El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
• El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un
televisor PAL (“NTSC DISC OUT” en la ficha “VIDEO”).
• Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté
conectado a través de una grabadora de vídeo.
• Los cargadores de teléfono móvil pueden provocar alteraciones.
• Si está utilizando una antena de televisión interna, cambie a una antena exterior.
• El cable de la antena de televisión está demasiado cerca de la unidad. Aléjela
de la unidad.
• Cambie “SOURCE SELECT” en Menú Funciones.
• Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.
—
—
24
31
—
—
—
22
—
El tamaño de la imagen no cabe en • Cambie “TV ASPECT” en la ficha “VIDEO”.
la pantalla.
• Utilice el televisor para cambiar el aspecto.
• Cambie las propiedades del zoom. (“ZOOM” en Menú Funciones)
24
—
22
El menú no se visualiza
correctamente.
• Reponga la relación del zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en Menú Funciones)
22
La función de zoom automático
no funciona bien.
• Desactive la función de zoom del televisor.
• La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con escenas
oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco
utilizado.
—
—
La pantalla está oscura.
• Seleccione “BRIGHT” en “FL DIMMER”, en la ficha “OTHERS”.
25
“NO PLAY”
• Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que
sí pueda reproducir.
• Ha introducido un disco en blanco.
• Insertó un disco que no se ha finalizado.
12
“NO DISC”
• No ha introducido un disco; introdúzcalo.
• No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
—
16
“OVER CURRENT ERROR”
• El dispositivo USB transfiere demasiada corriente. Cambie al modo DVD/CD,
quite el USB y apague la unidad.
—
“F61”
• Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.
8
“F76”
• Hay un problema de suministro de corriente. Consulte con el distribuidor.
—
“DVD U11”
• El disco puede estar sucio. Límpielo bien.
27
“ERROR”
• Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de
nuevo.
—
“DVD H & &”
“DVD F & & &”
& significa un número.
• Puede haber ocurrido algun problema. Los números después de “H” y “F”
dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva a intentarlo.
De modo alternativo, apague la unidad, desconecte el cable principal AC, y
luego reconéctelo.
• Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con
el personal de servicio cualificado.
—
ESPAÑOL
7 Indicaciones del aparato
RQTX0027
—
REFERENCIA
—
—
35
35
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 35
1/22/07 10:34:59 AM
Guía para solucionar problemas (continuación)
7 Indicaciones del televisor
Página
“ ”
• La operación está prohibida por el aparato o el disco.
—
“ERROR”
• Está intentando visualizar un contenido o grupo incompatible.
• Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede
reproducirlo.
—
—
“Check the disc”
• Este disco puede estar sucio.
“This disc may not be played in
your region”
• Sólo se pueden reproducir los discos de DVD-Vídeo que incluyen o tienen el
mismo número regional en el panel trasero de esta unidad.
“Authorization Error”
• Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de
registro distinto.
No puede reproducir el contenido en este aparato.
26
“RENTAL EXPIRED”
• Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo
DivX VOD. No puede reproducirlo.
26
• El formato del lector USB o su contenido es/no es compatible con el sistema.
• La función receptora de USB de este producto no puede trabajar con algunos
dispositivos USB.
• Los dispositivos USB con capacidad de almacenaje superior a 32 GB pueden no
funcionar en algunos casos.
—
—
• Los archivos de gran tamaño o los dispositivo USB flash con gran memoria
tardan más tiempo en leer y mostrar en pantalla de la TV.
—
Se oye sonido distorsionado o
ruido.
“ST” parpadea o no se ilumina.
• Ajuste la posición de la antena de FM.
• Utilice una antena exterior.
—
10
Se oye un sonido de golpe rítmico.
• Apague el televisor o apártelo de la unidad.
—
—
Cubierta
7 USB
El dispositivo USB o sus
contenidos no pueden ser leídos.
Operación lenta del dispositivo
USB.
—
RQTX0027
REFERENCIA
ESPAÑOL
7 Escucha de la radio
36
RQT8043
36
RQTX0027-E_1SP.indd 36
1/22/07 9:38:07 AM
Glosario
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio
codificadas en DVDs y las convierte en señales normales.
A esto se le llama descodificación.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada
por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen
vídeo altamente comprimido con una elevada calidad
visual y un tamaño de archivo relativamente pequeño.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales
desarrollado por Dolby Laboratories. Además del audio
estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser
audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar
en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos
cines. La separación entre los canales es muy buena, por
lo que es posible obtener resultados muy reales.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Este es un sistema utilizado para comprimir/ decodificar
imágenes fijas de color. Si selecciona JPEG como
sistema de almacenaje en cámaras digitales, etc., los
datos se comprimirán a 1/10–1/100 de su tamaño original.
El beneficio del JPEG es una menor degradación en
la calidad de la imagen considerando el grado de la
compresión.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime audio
a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin
ningún tipo considerable de disminución de calidad de
audio.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos
portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones
con gran eficacia a una velocidad de bits baja.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los
CDs.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel
más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido
producido por el aparato y el nivel de sonido más alto
antes que se produzca distorsión.
WMA (Windows MediaTM Audio)
WMA es un formato de compresión desarrollado por
Microsoft Corporation. Consigue la misma calidad de
sonido que MP3 con un tamaño de archivo más pequeño
que el MP3.
RQTX0027
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las
muestras de ondas de sonido (señal analógica) tomadas
durante periodos establecidos en dígitos (codificación
digital). La frecuencia de muestreo es el número de
muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto
sean los números más fiel será la reproducción del sonido
original.
Película y vídeo
Los vídeos DVD son grabados utilizando vídeo o película.
Esta unidad puede determinar qué tipo se ha utilizado, y
luego utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Grabada a 25 imágenes por segundo (discos
PAL) o 24 imágenes por segundo (discos NTSC).
(Los discos NTSC grabados a 30 imágenes por
segundo también). Generalmente apropiados
para películas cinematográficas.
Vídeo:
Grabado a 25 imágenes/50 campos por
segundo (discos PAL) o 30 imágenes/60 campos
por segundo (discos NTSC). Generalmente
apropiados para programas de drama televisivo
o dibujos animados.
ESPAÑOL
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar
una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran
aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un
televisor convencional muestra estos campos uno tras otro
para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en
movimiento, se muestra una imagen fija. Un cuadro fijo
se forma con un máximo de dos campos alternativos, por
lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad
general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad
de información de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la
imagen resulta inferior.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado
para ser utilizado con DVD-Vídeo, codifica cuadros
utilizando estos tres tipos de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para
ser utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes
I o imágenes P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y
P pasadas y futuras, por lo que tiene el volumen de
información más bajo.
REFERENCIA
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
37
37
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 37
1/22/07 9:38:08 AM
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
55 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal surround
55 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal central
55 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal bafle
55 W por canal (5 Ω),
100 Hz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital
330 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
25 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal surround
25 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal central
25 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal bafle
25 W por canal (5 Ω),
100 Hz, distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital
150 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM TERMINALES
Memoria presintonizada
30 emisoras de FM
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias
87,50 a 108,00 MHz (paso de 50 kHz)
Sensibilidad
1,8 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB
1,4 µV
Terminales de antena
75 Ω (sin equilibrio)
RQTX0027
REFERENCIA
ESPAÑOL
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DivX*1, *2)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3*2, *6, JPEG*2, *3, MPEG4*2, *4,
DivX*1, *2)
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3*2, *6, JPEG*2, *3,
MPEG4*2, *4, DivX*1, *2)
(4) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3*2, *6, JPEG*2, *3,
MPEG4*2, *4, DivX*1, *2)
(6) +R/+RW (Vídeo)
(7) +R DL (Vídeo)
(8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Vídeo CD, SVCD*5, MP3*2, *6,
WMA*2, *7, JPEG*2, *3, MPEG4*2, *4, DivX*1, *2)
*1
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluido
DivX®6) con reproducción estándar de archivos
multimedia DivX® Certificado con la categoría Cine en
casa DivX.
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
*2
El número total máximo combinado de grupos y
contenidos de audio, imágenes y vídeo que pueden
reconocerse: 4000 contenidos de audio, imágenes y
vídeo, y 400 grupos.
*3
Archivos Exif Ver. 2.1 JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160 x 120 y 6144 x 4096
píxeles (el muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó
4:4:4).
Puede que las imágenes muy largas y delgadas no se
visualicen.
*4
*5
*6
*7
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic
Conforme a las especificaciones de SD VIDEO
(norma ASF) / sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile) /
sistema de audio G.726
Conforme a la norma IEC62107
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
Lector
Longitud de onda (DVD/CD)
662/785 nm
Potencia de láser (DVD/CD)
CLASS 1/CLASS 1M
Salida de audio (disco)
Número de canales
5.1canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SECCIÓN USB
Puerto USB
Estándar USB
USB2.0 velocidad total 2.0
Formato de archivo de medios soportado
MP3 (*.mp3)
WMA (*.wma)
JPEG (*.Jpg, *.JPEG)
MPEG4 (*.asf)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT16
FAT32
Corriente puerto USB
500 mA (máx.)
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida
1 Vp-p (75 Ω)
Terminal
Toma Scart (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y
1 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salida C
PAL; 0,3 Vp-p (75 Ω)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω)
Terminal
Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R
0,7 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salida G
0,7 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salida B
0,7 Vp-p (75 Ω)
Terminal
Toma Scart (1 sistema)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces delanteros SB-HF150
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces
Impedancia 5 Ω
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
55 W* (máx.)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
96 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf)
92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Peso
0,6 kg
Altavoces envolvente SB-HS151
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces
Impedancia 5 Ω
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
55 W* (máx.)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
96 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf)
92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Peso
0,6 kg
38
RQT8043
38
RQTX0027-E_1SP.indd 38
1/22/07 10:59:49 AM
Altavoz central SB-HC150
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces
Impedancia 5 Ω
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
55 W* (máx.)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
91 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf)
135 mm x 92 mm x 95,4 mm
Peso
0,6 kg
Bafle SB-W340 o SB-HW150
GENERALIDADES
Alimentación
Consumo de energía
CA 230 V, 50 Hz
Aparato principal
105 W
Dimensiones (AnxAlxProf)
430 mm x 60 mm x 342 mm
Peso
Aparato principal
3 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
+5 °C a +35 °C
Gama de humedad de funcionamiento
5 % a 90 % RH (sin condensación)
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces
Impedancia 5 Ω
Bafle
Tipo cónico de 12 cm
Potencia de entrada (IEC)
55 W (máx.)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
31 Hz a 173 Hz (–16 dB)
40 Hz a 148 Hz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 152 mm x 339 mm x 258 mm
Peso
3 kg
Consumo de energía en modo de espera
aprox, 1 W
*
Valores nominales del amplificador equipado con filtro de
corte de baja frecuencia.
Nota
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
Mantenimiento
RQTX0027
REFERENCIA
ESPAÑOL
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
– No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este aparato.
– Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
– No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento. (En general no
es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.)
39
39
RQT8043
RQTX0027-E_1SP.indd 39
1/22/07 10:10:52 AM