Kettler ERGOMETER P2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
8
Advertencias importantes
E
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su
seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de
mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
Manejo
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber eje-
cutado y controlado adecuadamente el montaje.
El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún
líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto
podría causar corrosión.
El ergómetro está concebido como aparato de entrenamiento para
adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de
juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural de
juego y el temperamento de los niños pueden causar con
frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda responsabi-
lidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permite usar
el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá
vigilarlos.
El ergómetro cumple con la clase SA de la DIN-EN 957 – 1/5.
Por lo tanto es adecuado para el uso terapéutico.
Estudie las funciones del aparato antes de comenzar con el entrena-
miento.
Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce
gradualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción
del ergómetro y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan
producirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos
técnicos y son absolutamente inofensivos.
El ergómetro dispone de un sistema de frenos magnético.
El ergómetro es un aparato de entrenamiento que no trabaja en
función de las revoluciones por minuto.
Asegúrese de que ningún líquido, ni siquiera el sudor del cuerpo,
llegue al interior del aparato o a las partes electrónicas. Lo mismo
vale para el sudor del cuerpo.
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
conexiones de tornillo y de tipo macho y hembra y todas las
instalaciones de seguridad estén puestas correctamente.
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos de
deporte).
Para el cuidado y la limpieza use medios de compatibilidad
ecológica y por ningún motivo productos agresivos o cáusticos.
Artículo no es apropiada para personas con un peso corporal
de más de 180 kg.
Para su seguridad
El ergómetro sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es decir
para el entrenamiento corporal de personas mayores.
Cualquier otro uso está prohibido y podrá ser peligroso. El fabricante
no responde por daños debidos al uso inadecuado del aparato.
Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los últimos
avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido evitados y
asegurados de la mejor forma posible todos los puntos peligrosos que
podrían causar lesiones.
Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales
(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas
etc.) pueden provocar peligro para el usuario.
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida útil del
aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas o
desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta haber efec-
tuado la correspondiente reparación. En caso de necesidad sólo use
piezas de recambio originales de la marca KETTLER.
Si se entrena con regularidad e intensamente sería necesario controlar
todas las piezas del aparato cada mes o cada dos meses, en
especial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la
fijación del sillín y del asidero.
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad logrado en
la construcción, el aparato deberá ser controlado y cuidado con regu-
laridad (una vez al año) por un especialista (tienda especializada).
Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), respecto a
los posibles peligros durante el entrenamiento.
El aparato requiere una tensión de alimentación de 239 V, 50 Hz.
El aparato sólo se debe conectar a través de un enchufe tipo Schuko
asegurado por separado de 10 A. Antes de la puesta en marcha
inicial del aparato hay que asegurarse de que el enchufe adecuado
se haya conectado debidamente (observe la señalización).
Atención: Nunca efectúe manipulaciones en la red de alimentación, si
fuera necesario encargue a profesionales técnicos.
Atención: Quite siempre la clavija antes de efectuar trabajos de repa-
ración, mantenimiento o limpieza.
No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para la
conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que cumplir las
normas del VDE (normas de los electricistas alemanes).
Siempre retire la clavija del enchufe después de haber usado el aparato.
Es importante que se asegure de que el cable eléctrico no esté agar-
rotado ni provoque peligro de caer.
Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electromagnética
durante la operación. No deposite aparatos con una radiación espe-
cialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit o de los mandos de
control, ya que en este caso se podrían falsificar los valores indicados
(p.e. la medición del pulso).
Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de cabecera
para saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es con-
veniente para su salud. Organice su programa de entrenamiento
ateniéndose a los resultados de su reconocimiento médico. Un entren-
amiento falso o exagerado puede provocar daños a su salud.
Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que no se
hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para
la persona. Las manipulaciones del aparato sólo se permiten al ser-
vicio técnico de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER.
Observe las normas y medidas generales de seguridad para el uso
de aparatos eléctricos.
Es muy importante que observe también las indicaciones para la orga-
nización del entrenamiento en las instrucciones.
La calidad de nuestros productos se controla y mejora
permanentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de
efectuar cambios técnicos.
En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor espe-
cializado.
La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se garan-
ticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos. Evitar
la ubicación en las inmediaciones de zonas principales de tránsito
(caminos, puertas, pasos).
Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posicion
de entrenamiento adecuada a su altura.
9
Indicazioni importanti
I
Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono importanti indicazioni relative
all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordina-
zione di pezzi di ricambio.
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las
unidades solicitadas y así como el número de serie del
aparato.
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N° 07690-400/Recambio
N° 10100030/ Cantidad de piezas:2 / N° de serie del aparato:..
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se entregan
y se cargan a cuenta, generalmente, sin el material de atornilladura. En
caso de necesitar el correspondiente material de atornilladura, ello debe
ser indicado en el pedido añadiendo „con material de atornilladura“.
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la
vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa
local de eliminación de residuos para su reciclaje.
BM Sportech S.A.
C/ Terracina, 12 PLA-ZA
50197 Zaragoza
www.kettler.net
Instrucciones para el montaje
Le rogamos constatar se se encuentran todas las piezas pertene-
cientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y
si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos de
reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento especia-
lizado.
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las
figuras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente
por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por
otra persona de capacidad técnica.
Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje
siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay
que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.
Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por
ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depo-
sitar el material de embalaje de forma de que no provoque
ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de plástico pueden
suponer peligro de asfixia para los niños!
El material de atornillamiento necesario para un paso de
montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el
material de atornillamiento de forma exactamente
correspondiente a la expuesta en la tabla. Todas las
herramientas necesarias las encontrará en la bolsita de piezas
pequeñas.
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si
todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas
autofijadores con la mano hasta la resistencia perceptible,
después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca)
con una llave. Después de este paso de montaje controle si
todas las uniones por tornillos tienen una posición fija. Atención:
Las tuercas que se han destornillado son inutilizables
(destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.
Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde
como embalaje de transporte en el caso dado.
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje
de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
In modo da poter garantire il livello di sicurezza di questo att-
rezzo indicato dalla fabbrica per molto tempo, esso dovrebbe
venire controllato regolarmente da uno specialista (rivenditore
specializzato), nonché dovrebbero venire effettuati i necessari
lavori di manutenzione (una volta all’anno)
Mettete al corrente le persone presenti circa i possibili pericoli
mentre si svolgono gli esercizi (soprattutto i bambini).
L’attrezzo necessita una tensione di rete di 230 V, 50 Hz. Il col-
legamento deve avvenire esclusivamente a una presa con con-
tatto di terra protetta singolarmente con 10 A. Prima di
utilizzare l’attrezzo si deve fare attenzione che la spina giusta
(osservare il contrassegno)sia collegata conformemente.
ATTENZIONE: non effettuate mai da soli lavori all’impianto
elettrico, se necessario, chiamate un elettricista specializzato.
ATTENZIONE: quando effettuate lavori di riparazione o manu-
tenzione staccate sempre la spina.
Per l’allacciamento non usate spine multiple. Se necessaria una
prolunga, deve corrispondere alle norme VDE.
Dopo l’utilizzo staccate sempre la spina dell’attrezzo dalla
relativa presa di corrente.
Per la vostra sicurezza
Si può usare questo ergometro soltanto per scopi ben precisi,
cioè per l’allenamento di adulti.
Ogni altro tipo di utilizzo è vietato e può risultare pericoloso. Il
produttore non è responsabile di danni derivati da un utilizzo
non conforme.
Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-
perte tecniche. Possibili parti pericolose, che potrebbero causare
ferimenti sono state evitate e rese sicure nella miglior maniera.
Effettuando riparazioni o modifiche strutturali non conformi
(smontaggio di parti originali, montaggio di parti non conformi,
ecc.), possono sorgere pericoli per l’utente.
Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostra
sicurezza e la durata dell’attrezzo. Quindi sostituite
immediatamente le parti danneggiate o usurate e non utilizzate
l’attrezzo fino a che la riparazione non sarà stata completata. In
caso di necessità utilizzate soltanto pezzi di ricambio originali della
KETTLER.
Se vi allenate regolarmente e intensamente, effettuate ogni 1 o 2
mesi dei controlli su tutte le parti dell’attrezzo, in particolare sulle
viti e sui dadi. Questo vale soprattutto per il sellino e il supporto
del manubrio.
Checkliste
2
M 8 x 20
4 x 35
1
M 16
1
R
1
1
Stck.
1
1
2
1
13
2
1
14
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
Referencia de medición para el material de atornilladura
Misura per il materiale di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
GB
F
NL
E
I
PL
!
B
A
A
C
B
B
15
15
3
4 x 35 mm
M 8 x 20
2
B
A
R
5
M
A
X
.
4
A
B
M 16
R
L
16
17
M
A
X
.
9
8
7
6
5
3
2
1
4
C
A
B
C
A
B
Handling
GB
F
NL
Utilizzo
E
I
PL
Handleiding
Aplicación
Utilisation
Zastosowanie
Handhabung
A
B
A
B
C
18
Batteriewechsel
Weicht Uhrzeit und/oder Datumsanzeige trotz erneuter Einstellung
bald erheblich ab, wird ein Batterie wechsel erforderlich. Der
Computer ist mit einer Batterie ausgestattet. Nehmen Sie den
Batteriewechsel wie folgt vor:
Schrauben Sie das Cockpit-Hinterteil ab (siehe Handhabung) und
ersetzen Sie die Batterie durch eine neue vom Typ 3V Lithium
CR2032.
Achten Sie auf die korrekte Polarität.
Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kommen,
klem men Sie die Batterie noch einmal kurz ab und wieder an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie -
bestim mun gen.
Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in den
Hausmüll.
Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz und
geben Sie verbrauchte Batterie beim Handel oder bei
den Rücknahmestellen der Kommunen ab, damit die
gesammelten Batterien an schließend ordnungsgemäß
beseitigt oder umweltverträglich recycelt werden
können.
Battery change
If time and/or date deviate considerably although they were reset
recently the battery should be changed. The computer has a battery.
Please proceed as follows:
Unscrew the back of the cockpit (see handling) and replace the
battery with the correct type: 3VLithium CR2032.
Ensure correct polarity.
Should there be any misoperation after switching on the computer
again, shortly disconnect the batteries once again and re-insert
them.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
You should no longer put used batteries in domestic
waste. Please do your bit for the environment and return
your batteries to the trade or to the local authority pick-
up point so that the collected batteries can be properly
disposed of or recycled in an environment-friendly way.
Changement de piles
En cas d’indication incorrecte de la date / heure, le changement
de piles est nécessaire. L’ordinateur est équipé d’une pile. Suivez
la procédure suivante :
Dévissez l’envers du cockpit (voir mode d’emploi) et changez la
pile. Utilisez toujours des piles du type 3V Lithium CR 2032.
Faites attention à la polarité.
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enlevez
brièvement les piles et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.
Il est interdit de mettre les piles usées aux ordures
ménagères. Merci de contribuer à la protection de l'en-
vironnement et de rendre les piles usées soit au magasin
soit aux localités de reprise de la commune dans le but
d'éliminer les piles collectées ou de les recycler de manière
non polluante.
F
GB
Omwesseln van de Batterijen
Als de tijd en/of datumweergave ondanks opnieuw instellen snel
weer afwijken, is het noodzakelijk de batterijen te verwisselen. De
computer is met batterijen uitgerust. De batterijen kunt u op de onder-
staande manier verwisselen:
Schroef het plaatje aan de achterzijde van de computer los (zie
gebruik) en vervang de batterij door een nieuwe van het type
3V lithium CR2032.
Let op dat u de + en - zijde goed plaatst.
Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u dan
de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee.
Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte bat-
terijen apart in bij de daarvoor aangewezen depots,
zodat de ingezamelde batterijen daarna naar behoren
vernietigd en milieuvriendelijk gerecycled kunnen worden.
Cambio de la pilas
Si el indicador de la hora y/o de la fecha difiere pronto a pesar
de haber reajustado, tendrá que cambiar la batería. El ordenador
viene con una batería. Cambie la batería como sigue:
destornille la parte trasera de la cabina de pilotaje (ver manejo)
y cambie la batería por una nueva de tipo 3V Lithium CR2032.
Preste atención a la polaridad correcta.
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a
conectarlas.
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a
conectarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas en
la basura domestica. Por favor contribuya usted por su
parte a la protecciun del medio ambiente y deposite las
pilas gastadas en los comercios especializados o en los
puntos de recogida de su localidad, para que se puedan
posteriormente eliminar y reciclar debidamente.
Cambio delle batteria
Se l'indicazione dell'ora e/o della data differisce nuovamente
e sensibilmente nonostante la regolazione, è necessario sostituire
la batteria. Il computer è infatti dotato di batteria. Procedere alla
sostituzione della batteria nel modo seguente:
Svitate la parte posteriore del cockpit (vedasi “Impiego”) e sosti-
tuire la batteria con una nuova tipo 3V Lithium CR2032.
Fate attenzione alla corretta polarità.
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di
garanzia.
Le batterie usate non devono essere gettate nella spa-
zzatura.
Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia
NL
I
E
Battery change
GB
F
NL
Cambio delle batteria
E
I
PL
Omwesseln van de Batterijen
Cambio de la pilas
Changement de piles
Wymiana baterii
20
Handhabung
A
B
C
Typenschild - Seriennummer
Type label - Serial number
Plaque signalétiqu - Numèro de serie
Typeplaatje - Seriennummer
Placa identificativa - Número de serie
Targhetta tecnica - Numero di serie
Tabliczka identifikacyna - Numer serii
A
B
21
Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitgelie-
fertem Original-Netzteil oder Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe
Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der Beschädigung.
For products with power supply: Attention! Only use with ori-
ginal power unit as supplied, or with original KETTLER spare
part (see spare part list). Otherwis this may result in damage.
Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter uni-
quement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait partie
de la fourniture ou une pièce de rechange originale de
KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque de
détérioration.
Bij apparaten met transformator: Let op! Gebruik alleen toe-
gestaan met de bijgeleverde orginele transformator of orgineel
KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders gevaar voor
beschadiging.
En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención!
Funcionamiento solamente autorizado con la fuente de ali-
mentación original suministrada o con pieza de recambio ori-
ginal de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De lo con-
trario podría ocasionar daños.
Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è cons-
entito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dotazione
oppure con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi
lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il rischio di dan-
neggiamenti.
Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja urząd-
zenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasi-
laczem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym marki
KETTLER (patrz ? Lista części zamiennych). W przeciwnym razie
istnieje ryzyko uszkodzenia.
PL
I
E
NL
F
GB
D
Demontage der Pedalarme
Removal of pedal arms
Démontage de la manivelle
Demontage van de krenk
Desmontaje de las manivelas de pedal
Smontaggio dell’attacco del pedale
Demontaż ramion pedału
GB
F
NL
E
I
PL
Handhabung
a
b
A
B
C
D Gehört nicht zum Lieferumfang.
GB Not included.
F Ne fait pas partie du domaine de livraison.
NL Is niet in de levering ingesloten.
E No forma parte del volumen de entrega.
I Non in dotazione alla fornitura.
PL Nie należy do zakresu dostawy.
22
Ersatzteilzeichnung
12
11
12
23
24
38
14
60
21
47
48
10
5
6
7
59
3
13
37
18
4
39
9
53
30
17
27
1
35
32
2
26
10
24
46
15
31
19
40
33
34
8
22
36
28
50
57
58
63
29
54
56
41
42
20
43
45
51
16
49
44
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer
des Gerätes an.
B
estellbeispiel: Art.-Nr. 07690-400 /Ersatzteil-Nr. 10100030 /2 Stück /Serien-Nr:........
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem
Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz "mit Verschraubungsmaterial" bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
KETTLER Austria GmbH · Ginzkeyplatz 10 · A-5020 Salzburg
Trisport AG · Im Bösch · CH-6331 Hünenberg
52
21
25
61
55
62
14
25
26
64
65
66
23
Ersatzteilliste „ERGOMETER P2“
Teil- Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr
Nr. für 7690 - 400
1 Rahmen gepulvert 1 91111891
2 Doppellenker 1 91150651
3 Lenker 1 91150655
4 Griffschraube M8x73 mm 1 91170495
5 Lamellenstopfen ø 25 mm 2 10100030
6 Cockpit-Oberteil (4233) 1 70128786
7 Cockpit-Unterteil (4234) mit Befestigungselementen 1 70128920
8 Pulsabnehmer M3406 mit Anschlusskabel 1 67000421
9 Computer Typ SE1B 1 91170541
10 Griffschlauch ø 24,5x3x1020 mm 2 10118121
11 Schnittstelle mit Kabel 300 mm 1 67000818
12 Fusskappe mit Höhenverstellung 2 91170500
13 Rollenschoner rechts 1 91170387
14 Bodenrohr ø 80x33x2x450 mm 2 91111287
15 Rollenschoner links 1 91170388
16 Schwungrad Kompl. 1 91140431
17 Lüfterscheibe (2359) 1 70125785
18 Lageraufnahme (2579)) 1 98585006
19 Kugellager 6203 ZZ 1 33100023
20 Lageraufnahme (4232)) 1 70128782
21 Kugellager 6004 ZZ 3 33100040
22 Antriebsrad mit Achse (BL 837D) 1 91130136
23 Poly-V-Riemen 1270 PJ 8 1 67005133
24 Pedale (Paar), rechts und links 1 33300005
25 Zehriemen rechts und links 1 94600835
26 Pedalarme paar 1 33001022
27 Umlenkhebel mit Spannrolle und Befestigung 1 91140429
28 Bremsmagnet mit Spulenkörper (gewickelt) 1 91140279
29 MPG-Netzteil 1 42860100
30 Netzteilaufnahme 1 97003130
31 Zugfeder für Spannrolle 1 25635052
32 Seegerring ø 20 mm 1 10709003
33 Connection-Board mit Aufnahmeblech BD 1333 und Befestigung 1 91170532
34 Führungs-Stopfen (4227) für Rahmen 1 70128781
35 Geschwindigkeitsabn.mit Kabel 500mm u. Befestigung 1 67000670
36 Drehgriffschraube mit Rasterstift 1 91170542
37 Stromkabel 800mm 1 67000836
38 Stromkabel 1800 mm 1 67000835
39 Erdungskabel 1 67000805
40 Sattelrohr verchromt 1 97003197
41 Sattel 2019/8027 1 72002019
42 Sattelabdeckung (3097) mit Befestigung 1 70128575
43 Sattelrohrabdeckung rechts (4230) (mit Teil 44 bestellen) 1 70128783
44 Sattelrohrabdeckung links (4231) (mit Teil 43 bestellen) 1 70128784
45 Gleitrohr verchromt 1 97100521
46 Drehgriffschraube M12 (für Längsverstellung) mit Rasterstift 1 91170308
47 Führungsstück (3733) 2 70125862
48 Schlitzverkleidung (4237) 1 70128921
49 Schraubterminal 1 67000699
50 Cockpitstütze-Vorderteil (4235) 1 70128926
51 Cockpitstütze-Hinterteil (4236) 1 70128927
52 Rohrverkleidung-Vorderteil (4229) 1 70128929
53 Rohrverkleidung-Hinterteil (4228) 1 70128928
54 Seitenverkleidung rechts (4257) 1 70128932
55 Seitenverkleidung links (4258) 1 70128933
56 Lüftungsaufsatz (4260) 1 70128934
57 Standrohrverkleidung (4259) 1 70128935
58 Verkleidung-Netzstecker (4261) 1 70128936
59 Verkleidung-Aufsatz rechts (4262)
1 70128922
60 Verkleidung-Aufsatz links (4263) 1 70128923
61 Cardio Puls Set 1 67002000
62 Netzleitung 1 42861110
63 Chipcard Reader 1 67000817
64 Führungsschlitten 4 43001041
65 Seitenführungen 2 70128820
66 Stopfen SF 10x1 2 10100020
67 Schraubenbeutel für Lenksäule 1 91180425
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
docu 1589/10.05

Transcripción de documentos

E Advertencias importantes Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio. Para su seguridad  El ergómetro sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de personas mayores.  Cualquier otro uso está prohibido y podrá ser peligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso inadecuado del aparato.  Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos peligrosos que podrían causar lesiones.  Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.  Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER.  Si se entrena con regularidad e intensamente sería necesario controlar todas las piezas del aparato cada mes o cada dos meses, en especial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fijación del sillín y del asidero.  Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista (tienda especializada).  Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), respecto a los posibles peligros durante el entrenamiento.  El aparato requiere una tensión de alimentación de 239 V, 50 Hz. El aparato sólo se debe conectar a través de un enchufe tipo Schuko asegurado por separado de 10 A. Antes de la puesta en marcha inicial del aparato hay que asegurarse de que el enchufe adecuado se haya conectado debidamente (observe la señalización).  Atención: Nunca efectúe manipulaciones en la red de alimentación, si fuera necesario encargue a profesionales técnicos.  Atención: Quite siempre la clavija antes de efectuar trabajos de reparación, mantenimiento o limpieza.  No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para la conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que cumplir las normas del VDE (normas de los electricistas alemanes).  Siempre retire la clavija del enchufe después de haber usado el aparato.  Es importante que se asegure de que el cable eléctrico no esté agarrotado ni provoque peligro de caer.  Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electromagnética durante la operación. No deposite aparatos con una radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).  Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente para su salud. Organice su programa de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconocimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede provocar daños a su salud.  Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER.  Observe las normas y medidas generales de seguridad para el uso de aparatos eléctricos.  Es muy importante que observe también las indicaciones para la organización del entrenamiento en las instrucciones.  La calidad de nuestros productos se controla y mejora permanentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de efectuar cambios técnicos.  En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor especializado.  La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos. Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales de tránsito (caminos, puertas, pasos).  Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posicion de entrenamiento adecuada a su altura. Manejo  Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.  El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría causar corrosión.  El ergómetro está concebido como aparato de entrenamiento para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural de juego y el temperamento de los niños pueden causar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá vigilarlos.  El ergómetro cumple con la clase SA de la DIN-EN 957 – 1/5. Por lo tanto es adecuado para el uso terapéutico.  Estudie las funciones del aparato antes de comenzar con el entrenamiento. 8  Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción del ergómetro y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.  El ergómetro dispone de un sistema de frenos magnético.  El ergómetro es un aparato de entrenamiento que no trabaja en función de las revoluciones por minuto.  Asegúrese de que ningún líquido, ni siquiera el sudor del cuerpo, llegue al interior del aparato o a las partes electrónicas. Lo mismo vale para el sudor del cuerpo.  Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de tipo macho y hembra y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamente.  Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos de deporte).  Para el cuidado y la limpieza use medios de compatibilidad ecológica y por ningún motivo productos agresivos o cáusticos.  Artículo no es apropiada para personas con un peso corporal de más de 180 kg. Instrucciones para el montaje  Le rogamos constatar se se encuentran todas las piezas pertenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento especializado.  Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.  El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por otra persona de capacidad técnica.  Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.  Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de plástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños!  El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará en la bolsita de piezas pequeñas.  Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia perceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje controle si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.  Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado.  Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos). Informaciones para la evacuación Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y así como el número de serie del aparato. Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N° 07690-400/Recambio N° 10100030/ Cantidad de piezas:2 / N° de serie del aparato:.. Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se entregan y se cargan a cuenta, generalmente, sin el material de atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo „con material de atornilladura“. I Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje. BM Sportech S.A. C/ Terracina, 12 PLA-ZA 50197 Zaragoza www.kettler.net Indicazioni importanti Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono importanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio. Per la vostra sicurezza  Si può usare questo ergometro soltanto per scopi ben precisi, cioè per l’allenamento di adulti.  Ogni altro tipo di utilizzo è vietato e può risultare pericoloso. Il produttore non è responsabile di danni derivati da un utilizzo non conforme.  Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti scoperte tecniche. Possibili parti pericolose, che potrebbero causare ferimenti sono state evitate e rese sicure nella miglior maniera.  Effettuando riparazioni o modifiche strutturali non conformi (smontaggio di parti originali, montaggio di parti non conformi, ecc.), possono sorgere pericoli per l’utente.  Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Quindi sostituite immediatamente le parti danneggiate o usurate e non utilizzate l’attrezzo fino a che la riparazione non sarà stata completata. In caso di necessità utilizzate soltanto pezzi di ricambio originali della KETTLER.  Se vi allenate regolarmente e intensamente, effettuate ogni 1 o 2 mesi dei controlli su tutte le parti dell’attrezzo, in particolare sulle viti e sui dadi. Questo vale soprattutto per il sellino e il supporto del manubrio.  In modo da poter garantire il livello di sicurezza di questo attrezzo indicato dalla fabbrica per molto tempo, esso dovrebbe venire controllato regolarmente da uno specialista (rivenditore specializzato), nonché dovrebbero venire effettuati i necessari lavori di manutenzione (una volta all’anno)  Mettete al corrente le persone presenti circa i possibili pericoli mentre si svolgono gli esercizi (soprattutto i bambini).  L’attrezzo necessita una tensione di rete di 230 V, 50 Hz. Il collegamento deve avvenire esclusivamente a una presa con contatto di terra protetta singolarmente con 10 A. Prima di utilizzare l’attrezzo si deve fare attenzione che la spina giusta (osservare il contrassegno)sia collegata conformemente.  ATTENZIONE: non effettuate mai da soli lavori all’impianto elettrico, se necessario, chiamate un elettricista specializzato.  ATTENZIONE: quando effettuate lavori di riparazione o manutenzione staccate sempre la spina.  Per l’allacciamento non usate spine multiple. Se necessaria una prolunga, deve corrispondere alle norme VDE.  Dopo l’utilizzo staccate sempre la spina dell’attrezzo dalla relativa presa di corrente. 9 Checkliste Stck. M 16 4 x 35 M 8 x 20 1 2 2 1 2 1 1 1 1 R 1 13 Messhilfe für Verschraubungsmaterial GB Measuring help for screw connections E Referencia de medición para el material de atornilladura F Gabarit pour système de serrage I Misura per il materiale di avvitamento NL Meethulp voor schroefmateriaal PL Wzornik do połączeń śrubowych 1 ! B B C A A B 14 2 15 M 8 x 20 3 A B 4 x 35 mm 15 4 MAX. A B M 16 5 R R L 16 Handhabung GB F Handling Utilisation NL Handleiding E Aplicación I PL Utilizzo Zastosowanie 1 2 3 4 5 B 6 7 B 8 9 C A MAX. A C B B A A C 17 Batteriewechsel GB E Battery change F Changement de piles NL Omwesseln van de Batterijen Cambio de la pilas I Cambio delle batteria PL Wymiana baterii Weicht Uhrzeit und/oder Datumsanzeige trotz erneuter Einstellung bald erheblich ab, wird ein Batteriewechsel erforderlich. Der Computer ist mit einer Batterie ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:  Schrauben Sie das Cockpit-Hinterteil ab (siehe Handhabung) und ersetzen Sie die Batterie durch eine neue vom Typ 3V Lithium CR2032.  Achten Sie auf die korrekte Polarität.  Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kommen, klemmen Sie die Batterie noch einmal kurz ab und wieder an. Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantiebestimmungen. Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in den Hausmüll. Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie verbrauchte Batterie beim Handel oder bei den Rücknahmestellen der Kommunen ab, damit die gesammelten Batterien anschließend ordnungsgemäß beseitigt oder umweltverträglich recycelt werden können. GB Battery change If time and/or date deviate considerably although they were reset recently the battery should be changed. The computer has a battery. Please proceed as follows:  Unscrew the back of the cockpit (see handling) and replace the battery with the correct type: 3VLithium CR2032.  Ensure correct polarity.  Should there be any misoperation after switching on the computer again, shortly disconnect the batteries once again and re-insert them. IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries. You should no longer put used batteries in domestic waste. Please do your bit for the environment and return your batteries to the trade or to the local authority pickup point so that the collected batteries can be properly disposed of or recycled in an environment-friendly way. F  Dévissez l’envers du cockpit (voir mode d’emploi) et changez la pile. Utilisez toujours des piles du type 3V Lithium CR 2032.  Faites attention à la polarité.  En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enlevez brièvement les piles et remettez-les ensuite. Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie. Il est interdit de mettre les piles usées aux ordures ménagères. Merci de contribuer à la protection de l'environnement et de rendre les piles usées soit au magasin soit aux localités de reprise de la commune dans le but d'éliminer les piles collectées ou de les recycler de manière non polluante. Omwesseln van de Batterijen Als de tijd en/of datumweergave ondanks opnieuw instellen snel weer afwijken, is het noodzakelijk de batterijen te verwisselen. De computer is met batterijen uitgerust. De batterijen kunt u op de onderstaande manier verwisselen:  Schroef het plaatje aan de achterzijde van de computer los (zie gebruik) en vervang de batterij door een nieuwe van het type 3V lithium CR2032.  Let op dat u de + en - zijde goed plaatst.  Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u dan de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug. Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie. Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee. Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte batterijen apart in bij de daarvoor aangewezen depots, zodat de ingezamelde batterijen daarna naar behoren vernietigd en milieuvriendelijk gerecycled kunnen worden. E Cambio de la pilas Si el indicador de la hora y/o de la fecha difiere pronto a pesar de haber reajustado, tendrá que cambiar la batería. El ordenador viene con una batería. Cambie la batería como sigue:  destornille la parte trasera de la cabina de pilotaje (ver manejo) y cambie la batería por una nueva de tipo 3V Lithium CR2032.  Preste atención a la polaridad correcta.  Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro- dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conectarlas.  Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro- dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conectarlas. Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa. No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas en la basura domestica. Por favor contribuya usted por su parte a la protecciun del medio ambiente y deposite las pilas gastadas en los comercios especializados o en los puntos de recogida de su localidad, para que se puedan posteriormente eliminar y reciclar debidamente. Changement de piles En cas d’indication incorrecte de la date / heure, le changement de piles est nécessaire. L’ordinateur est équipé d’une pile. Suivez la procédure suivante : 18 NL I Cambio delle batteria Se l'indicazione dell'ora e/o della data differisce nuovamente e sensibilmente nonostante la regolazione, è necessario sostituire la batteria. Il computer è infatti dotato di batteria. Procedere alla sostituzione della batteria nel modo seguente:  Svitate la parte posteriore del cockpit (vedasi “Impiego”) e sosti- tuire la batteria con una nuova tipo 3V Lithium CR2032.  Fate attenzione alla corretta polarità.  Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate, staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo. Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di garanzia. Le batterie usate non devono essere gettate nella spazzatura. Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia Handhabung Typenschild - Seriennummer Type label - Serial number Plaque signalétiqu - Numèro de serie Typeplaatje - Seriennummer Placa identificativa - Número de serie Targhetta tecnica - Numero di serie Tabliczka identifikacyna - Numer serii B A C A B 20 Demontage der Pedalarme GB F NL Removal of pedal arms Démontage de la manivelle Demontage van de krenk E Desmontaje de las manivelas de pedal I Smontaggio dell’attacco del pedale PL Handhabung Demontaż ramion pedału a D Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitgeliefertem Original-Netzteil oder Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der Beschädigung. GB For products with power supply: Attention! Only use with original power unit as supplied, or with original KETTLER spare part (see spare part list). Otherwis this may result in damage. F Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter uniquement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait partie de la fourniture ou une pièce de rechange originale de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque de détérioration. NL Bij apparaten met transformator: Let op! Gebruik alleen toegestaan met de bijgeleverde orginele transformator of orgineel KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders gevaar voor beschadiging. E En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención! Funcionamiento solamente autorizado con la fuente de alimentación original suministrada o con pieza de recambio original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De lo contrario podría ocasionar daños. I Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è consentito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dotazione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il rischio di danneggiamenti. PL Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja urządzenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasilaczem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym marki KETTLER (patrz ? Lista części zamiennych). W przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia. b C A B D Gehört nicht zum Lieferumfang. GB F NL E I PL Not included. Ne fait pas partie du domaine de livraison. Is niet in de levering ingesloten. No forma parte del volumen de entrega. Non in dotazione alla fornitura. Nie należy do zakresu dostawy. 21 Ersatzteilzeichnung 6 9 8 10 7 61 48 63 64 5 3 49 65 39 11 10 37 41 50 2 60 51 4 42 53 66 44 40 52 43 34 45 36 46 26 33 17 16 25 47 35 56 15 55 58 24 59 54 57 14 13 18 21 21 12 14 1 19 25 38 32 31 24 62 30 20 29 28 27 23 22 26 12 Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an. Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07690-400 /Ersatzteil-Nr. 10100030 /2 Stück /Serien-Nr:........ Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz "mit Verschraubungsmaterial" bei der Ersatzteilbestellung anzugeben. HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit KETTLER Austria GmbH · Ginzkeyplatz 10 · A-5020 Salzburg Trisport AG · Im Bösch · CH-6331 Hünenberg 22 Ersatzteilliste „ERGOMETER P2“ Teil- Bezeichnung Nr. 1 Rahmen gepulvert Stück 1 Ersatzteil-Nr für 7690 - 400 91111891 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Doppellenker Lenker Griffschraube M8x73 mm Lamellenstopfen ø 25 mm Cockpit-Oberteil (4233) Cockpit-Unterteil (4234) mit Befestigungselementen Pulsabnehmer M3406 mit Anschlusskabel Computer Typ SE1B Griffschlauch ø 24,5x3x1020 mm Schnittstelle mit Kabel 300 mm Fusskappe mit Höhenverstellung Rollenschoner rechts Bodenrohr ø 80x33x2x450 mm Rollenschoner links Schwungrad Kompl. Lüfterscheibe (2359) Lageraufnahme (2579)) Kugellager 6203 ZZ Lageraufnahme (4232)) Kugellager 6004 ZZ Antriebsrad mit Achse (BL 837D) Poly-V-Riemen 1270 PJ 8 Pedale (Paar), rechts und links Zehriemen rechts und links Pedalarme paar Umlenkhebel mit Spannrolle und Befestigung Bremsmagnet mit Spulenkörper (gewickelt) MPG-Netzteil Netzteilaufnahme Zugfeder für Spannrolle Seegerring ø 20 mm Connection-Board mit Aufnahmeblech BD 1333 und Befestigung Führungs-Stopfen (4227) für Rahmen Geschwindigkeitsabn.mit Kabel 500mm u. Befestigung Drehgriffschraube mit Rasterstift Stromkabel 800mm Stromkabel 1800 mm 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 91150651 91150655 91170495 10100030 70128786 70128920 67000421 91170541 10118121 67000818 91170500 91170387 91111287 91170388 91140431 70125785 98585006 33100023 70128782 33100040 91130136 67005133 33300005 94600835 33001022 91140429 91140279 42860100 97003130 25635052 10709003 91170532 70128781 67000670 91170542 67000836 67000835 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 Erdungskabel Sattelrohr verchromt Sattel 2019/8027 Sattelabdeckung (3097) mit Befestigung Sattelrohrabdeckung rechts (4230) (mit Teil 44 bestellen) Sattelrohrabdeckung links (4231) (mit Teil 43 bestellen) Gleitrohr verchromt Drehgriffschraube M12 (für Längsverstellung) mit Rasterstift Führungsstück (3733) Schlitzverkleidung (4237) Schraubterminal Cockpitstütze-Vorderteil (4235) Cockpitstütze-Hinterteil (4236) Rohrverkleidung-Vorderteil (4229) Rohrverkleidung-Hinterteil (4228) Seitenverkleidung rechts (4257) Seitenverkleidung links (4258) Lüftungsaufsatz (4260) Standrohrverkleidung (4259) Verkleidung-Netzstecker (4261) Verkleidung-Aufsatz rechts (4262) Verkleidung-Aufsatz links (4263) Cardio Puls Set Netzleitung Chipcard Reader Führungsschlitten Seitenführungen Stopfen SF 10x1 Schraubenbeutel für Lenksäule 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 2 1 67000805 97003197 72002019 70128575 70128783 70128784 97100521 91170308 70125862 70128921 67000699 70128926 70128927 70128929 70128928 70128932 70128933 70128934 70128935 70128936 70128922 70128923 67002000 42861110 67000817 43001041 70128820 10100020 91180425 23 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit docu 1589/10.05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kettler ERGOMETER P2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario