Bosch ER512502 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch ER512502 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
61,8
45
288 289
516 530
1165
45
1140
490 500
600
min. 50
280
290
290
280
581
45
516 530
560
490 500
600
280
280
516 530
45
516 530
873
490 500
600
850
280
290
280
Einbauanleitung
bitte aufbewahren
DE
Notice de montage
veuillez conserver
FR
Istruzioni di Montaggio
si prega di conservarle
IT
Instruçoes de montagem
por favor, guardar
PT
por favor, guardar
Instrucciones de montaje
ES
Assembly instructions
please keep
GB
Installatievoorschrift
s.v.p. bewaren
NL
1a
1
5
5
5
min.45
max.5
min.30
50
min.30
50
650 min.
min.50
600
490
500
2
270
+
0
100
150
1b
43,7
42,8
Montaj talimatlarý
lütfen saklayýnýz
TR
min. 45/max. 50
min. 30/max. 50
min. 30/max. 50
5
4
6
4a
3
5a
2
2a
4b
M5
M2
M1 M3
M4M5
Y
M
8
7
9
10
7a
7c
7d
Z
L2
L1
7e
7f
7g
7h
7b
11
ES
por favor, separar y guardar
Instrucciones para
el instalador
Es necesario que todas las operaciones relativas
a la instalación, regulación y adaptación a otro tipo
de gas sean realizadas por personal autorizado
de nuestro Servicio Técnico y respeten las
normativas vigentes y prescripciones de las
compañías de gas.
IMPORTANTE: Antes de cualquier actuación,
cortar la alimentación de gas y eléctrica del aparato.
Antes de conectar el aparato a la instalación hay
que comprobar que está preparado para el tipo de
gas que se le va a suministrar. Nuestras placas de
cocción salen de fábrica preparadas para funcionar
con el tipo de gas que indica la placa de
características.
Es indispensable que el lugar en el que vaya a
ser instalado el aparato disponga de la ventilación
reglamentaria. Es necesario por ello que los gases
de la combustión sean evacuados al exterior.
Revise las dimensiones de la placa de cocción
así como las dimensiones de la abertura a realizar
en el mueble.
Los paneles que están sobre la superficie de
trabajo, en la proximidad inmediata de la placa de
cocción, deben ser de un material no inflamable.
Tanto los revestimientos estratificados como la cola
que los fija, deben ser resistentes al calor para evitar
deterioros.
Los cables eléctricos no deben estar en contacto
con zonas de calor.
El cable de alimentación debe ser fijado al mueble
para evitar tocar partes calientes del horno, o de la
placa de cocción.
Los aparatos con algún componente eléctrico
deben ser conectados obligatoriamente a tierra.
Durante todo el proceso de instalación manipule
el aparato con cuidado. No golpee el aparato
EN CASO DE NO CUMPLIRSE LAS
DISPOSICIONES AL RESPECTO, LAS
RESPONSABILIDADES SERÁN DEL
INSTALADOR, QUEDANDO EL FABRICANTE
EXENTO DE ELLAS.
Instalación de la placa de
cocción en el mueble
La posibilidad de ubicación de la placa de cocción
Medidas de encastramiento
1 - Distancias Mínimas (mm).
Efectúe un corte de las dimensiones necesarias en
la mesa de trabajo. Fig. 1.
deberá tener en cuenta las diferentes posibilidades
proceder a la colocación del perfil o perfiles de unión,
según las instrucciones propias de estos accesorios.
Para la instalación sobre un horno debe verificar
que este tiene ventilación forzada y comprobar las
dimensiones según su manual de montaje.
Respeten las instrucciones de instalación de las
campanas.
Coloque la placa de cocción en su hueco ciego
de encastre en el mueble, asegurandose de
desplazarla hacia adelante todo lo posible.
2 - Las fibras de madera utilizadas para la
confección de los muebles encimera, al entrar en
contacto con la humedad se hinchan con relativa
rapidez. Por ello es conveniente barnizar con una
cola especial las superficies de corte, para protegerlas
de vapor o del agua condensada que podría
depositarse debajo de la mesa de trabajo del mueble
de cocina.
Las grapas y la junta de estanquidad (borde
inferior de la placa de cocción) Fig. 2 salen puestas
de fábrica, no quitar bajo ningún concepto.
La junta garantiza la impermeabilización de toda la
superficie de trabajo y evita cualquier filtración.
Para la fijación del aparato al mueble de
encastramiento, deberá, una vez colocada la encimera
en su posición de trabajo, desatornillar cada una de
las grapas hasta que estas giren libremente (no es
necesario el desatornillado total) Fig. 2a.
Posteriormente, oriente dichas grapas hasta que se
sujeten sobre el borde inferior del mueble y atornillelas,
ver Fig. 3.
3 - Si fuera preciso su desmontaje desatornillar
las grapas y proceder de modo inverso.
4 - El extremo del colector de entrada de la placa
de cocción de gas esta provisto de una rosca de
1
/
2
"
Fig. 4. Esta rosca permite:
 La conexión rígida.
 La conexión con un tubo flexible metálico.
En este caso es necesario intercalar el accesorio
9000060077 y la junta de estanquidad (034308)
suministradas, entre la salida del colector y la cometida
de gas. Fig. 4a.
En este caso hay que evitar el contacto de este tubo
con partes móviles de la unidad de encastramiento
(por ejemplo un cajón) y el paso a través de espacios
que pudieran ser susceptibles de obstruirse.
Si necesita realizar la conexión de gas en
horizontal, en nuestro servicio técnico dispone de un
codo con el código 173018, más una junta con el
código 034308.
Para la utilización de este aparato en Francia es
necesario hacer una conexión directamente a la
salida del colector utilizando la junta 034308
suministrada. Fig. 4b.
La posición del tubo colector referido al hueco de
encastramiento es representada en la Fig. 1b.
Asegúrese de la estanquidad de todas las
conexiones realizadas.
El fabricante declina cualquier responsabilidad
de fuga, así como de las conexiones realizadas
por el instalador.
5 - Debe verificarse en la placa de características:
el voltaje y la potencia total. El aparato deberá estar
conectado a tierra.
Debe cerciorarse de que la conexión ha sido
efectuada de acuerdo con las prescripciones legales
del país. Respeten íntegramente las disposiciones
de la empresa local de abastecimiento de electricidad.
Para cumplir con las disposiciones de seguridad
habituales debe preverse, por parte del instalador,
un interruptor de corte omnipolar con abertura de
contacto de por lo menos 3 mm. Esto no es necesario
en caso de la conexión a través de un enchufe, si
éste es accesible para el usuario.
Los aparatos provistos de clavija sólo deben ser
conectados con cajas de enchufe con toma de tierra
debidamente instalada.
El aparato es de tipo Y lo cual quiere decir que
el cable de entrada NO PUEDE SER CAMBIADO
POR EL USUARIO, solo por el servicio técnico de
la marca. Se debe respetar la sección y el tipo de
cable.
No manipule el aparato en su interior. En caso
de ser necesario, llame a nuestro servicio de asistencia
técnica.
Las placas de cocción, se suministran con un
cable de alimentación con o sin clavija de enchufe.
TIPOS DE CABLES: (sección mínima)
Cable de alimentación: Placa de cocción:
Todo gas 3 x 0,75 mm
2
Placa eléctrica 3 x 1,5 mm
2
6 - Para finalizar la instalación, es necesario que
coloque los difusores y la tapa de los quemadores
en sus correspondientes fuegos. Además deberá
colocar adecuadamente las parrillas en sus elementos
de sujección. Fig. 5 - 5a.
Asi mismo, no debe olvidar la colocación de la banda
de recubrimiento estética del perfil o perfiles de unión,
en caso que instale más de un aparato.
Cambio del tipo de gas
Es necesario que todas las operaciones relativas a
la instalación, regulación y adaptación a otro tipo de
gas sean realizadas por personal autorizado de
nuestro Servicio Técnico y respeten las normativas
vigentes y prescripciones de las compañías de gas.
IMPORTANTE: Antes de cualquier actuación,
cortar la alimentación de gas y eléctrica del
aparato.
Antes de conectar el aparato a la instalación hay
que comprobar que está preparado para el tipo de
gas que se le va a suministrar. Nuestras placas de
cocción salen de fábrica preparadas para funcionar
con el tipo de gas que indica la placa de
características.
En la medida que lo permita la reglamentación
vigente de su país (ver placa de características), esta
placa de cocción puede ser adaptada para que
funcione con otros gases. Para ello deben realizarse
las siguientes operaciones:
A) Cambio de inyectores de los quemadores,
rápido y semirápido de la placa de cocción.
1 - Retire las parrillas, tapas y cuerpo quemador.
2 - Cambie los inyectores usando la llave
disponible por nuestro servicio técnico, con código
424699, teniendo especial cuidado en que no se
desprenda el inyector al retirarlo o fijarlo en el
quemador.
Asegúrese de apretarlos a fondo para garantizar
la estanquidad. Fig. 6.
En estos quemadores no hay que realizar reglaje
del aire primario.
B) Cambio de inyectores para los quemadores
de doble llama.
1 - Quitar todos los difusores, tapas de quemador
y parrillas. Fig. 7a.
2 - Soltar las grapas de fijación aparato-mueble.
3 - Cuando tenga más de un aparato, deberá
extraer la banda de recubrimiento estética del perfil
o perfiles de unión.
4 - Soltar la toma de gas principal y sacar el
aparato de su hueco de encastre.
5 - El conjunto cristal más perfiles está unido al
resto de la encimera por un sistema de fijación por
atornillado. Para acceder al interior del aparato deberá
desmontar el conjunto cristal más perfiles, para ello
coloquele en posición invertida y extraiga los tornillos
señalados en la Fig.7b.
6 - Coloque el aparato en la posición original y
extraiga los tornillos de sujección del anillo
embellecedor, según Fig. 7c, al igual deberá extraer
los mandos de sus respectivos alojamientos.
7 - Cambio inyector llama exterior.
Extraer el inyector principal girándolo hacia la izquierda
con una llave fija con ancho de boca 10.
Sujetar entretanto el porta-inyector en sentido contrario
con una llave fija con ancho de boca 13. Fig. 7d.
Enroscar el inyector principal nuevo, sujetando
el porta-inyector en sentido contrario con una llave
fija con ancho de boca 13.
Soltar el tornillo de sujección L1 y ajustar en el
casquillo regulador del caudal de aire L2 Fig. 7e de
acuerdo al valor reseñado en la tabla de inyectores
distancia de regulación. -Z-
Apretar el tornillo de sujección.
8 - Cambio inyector llama interior.
Los racord de los que se habla a continuación, están
representados para su correcta identificación, en la
Fig. 7f.
Desenroscar el racord M3 con una llave fija con
ancho de boca 8 de la pieza roscada M2 sujetar para
ello la pieza roscada en sentido contrario con una
llave fija con ancho de boca 12. Fig. 7g.
Desenroscar a continuación la pieza roscada
M2 con la llave fija con ancho de boca 12 de la pieza
M1, sujetando en sentido contrario con una
llave fija con ancho de boca 12. Fig. 7h.
Desenroscar el inyector M4 de la pieza M2 y
sustituirlo por el inyector adecuado, según tabla de
inyectores y ajustar el casquillo regulador del caudal
del aire M5 de acuerdo al valor reseñado en la tabla
de características de quemadores distancia de
regulación. -Y-
9 - Realice el montaje de todos los componentes
de forma inversa al proceso de desmontaje.
C) Reglaje del consumo reducido de los grifos
de los quemadores y de la placa de cocción.
1 - Coloque los grifos en la posición de mínimo.
2 - Retire los mandos de los grifos. Fig. 8.
3 - Desmonte los retenes antivertidos de líquidos,
ayudándose de un destornillador según indica la
Fig. 9.
4 - Regulación del tornillo By-pass.
Segun el tipo de gas al que usted quiera transformar
su aparato deberá realizar una de las operaciones,
marcadas con A, B, C y D, siguientes:
A - Los tornillos By-pass, deben estar apretados
a fondo. Fig. 10.
B - Los tornillos By-pass, deben estar aflojados
hasta obtener una correcta salida de llama. Fig. 11.
C - Deberá sustituir los tornillos By-pass que
incorpora su aparato por los suministrados en la
bolsa de transformación.
D - En este caso, no deberá manipular los tornillos
By-pass.
En todos los casos verifique que, despues de haber
realizado la transformación de gas, la llama de los
quemadores es correcta, de tal forma que al pasar
de la posición máxima a la mínima no se apague ni
se cree retroceso de llama.
Para saber cual es su caso A, B, C ó D, consulte la
tabla 2.
5 - Es importante que estén colocados todos
los retenes para poder asegurar la estanquidad
eléctrica, contra los vertidos de líquidos de la placa
de cocción.
6 - Vuelva a colocar los mandos en los grifos.
Jamás desmonte el eje del grifo: en caso de avería,
cambie el grifo completo.
D) Coloque la etiqueta que indica el gas al
que ha sido transformado el aparato, en lugar
cercano a la placa de características.
en el mueble, según la norma para aparatos a gas
Si no hay un horno instalado bajo la encimera
En caso de instalar más de una placa modular
representadas en la Fig. 1a. Así mismo, deberá
encimera para evitar que se pueda acceder a la
Si no hay ningún horno instalado bajo la
eléctrica o mixta (gas y electricidad), coloqueun
separador de
material no inflamable, como por
separador de material no inflamable, como por
ejemplo madera
contrachapada o metal, a una
distancia de 10 mm a partir de la base dela
encimera
de gas, se aconseja colocar un
distancia de 10 mm
parte inferior de la misma.
se pueda acceder a
ejemplo madera contrachapada o metal, a una
la parte inferior de la misma.
En caso de que exista un cajón debajo del
a partir de la base de la encimera para evitar que
aparato, asegúrese de que no contenga objetos
sensibles a la temperatura o fácilmente
inflamables, como por ejemplo aerosoles o
abrillantadores para zapatos. Utilice únicamente
cajones termorresistentes.
EN 30-1
es Clase 3
.
-1
q^_ib N
_rokbo pmb`fcf`^qflkp
qÜÉ ÄìêåÉê ãìëí ÄÉ ìëÉÇ ïáíÜ íÜÉ Ö~ë áåÇáÅ~íÉÇ
áå íÜÉ í~ÄäÉK
d^p qvmb
dJJPN
molm^kb
dJJPM
_rq^kb
dJJPM
_rq^kb
dJJOR
k^qro^i
dJJOR
k^qro^i
dJJOM
k^qro^i
d~ë éêÉëëìêÉ Ñçê ìëÉ ãÄ~ê PT RM OV OR OM OM
_ìêåÉê íáé ã~êâáåÖ UP TQ UP NNU NQN NOR
åëìãéíáçå kçãáå~ä
â
t
OKUM OKUM OKUM OKUM OKUM OKUM
nìáÅâ ÄìêåÉê
`
ç
å
ë
ì
é
í
á
ç
å
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
oÉÇìÅÉÇ
â
t
YMKSM YMKSM YMKSM YMKSM YMKSM YMKSM
n
ì
á
Å
â
Ä
ì
ê
å
É
ê
cäçï NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MKPNM MKPNM MKOST
NKMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
_ìêåÉê íáé ã~êâáåÖ TM SM TM NMQ NMR VP
É
Ç
á
ì
J
Ñ
~
ë
í
åëìãéíáçå kçãáå~ä
â
t
NKVM NKVM NKVM NKVM NKVM NKVM
É
Ç
á
ìãJ
Ñ
~ëí
Ä
ì
ê
å
É
ê
`
ç
å
ë
ì
é
í
á
ç
å
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
oÉÇìÅÉÇ
â
t
YMKPR YMKPR YMKPR YMKQM YMKQM YMKQM
Ä
ìêåÉê
cäçï NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MKONN MKONN MKNUN
NKMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
fååÉê ÄìêåÉê íáé ã~êâáåÖ _ c _ u e u
aáëí~åÅÉ <vÒ áååÉê ÄìëÜáåÖ ãã O PKR O N MKR OKR
lìíÉê ÄìêåÉê íáé ã~êâáåÖ NNO NMM NNO NTM NVM NTM
açìÄäÉJJ aáëí~åÅÉ <wÒ çìíÉê ÄìëÜáåÖ ãã V RKR V R T NM
a
ç
ì
Ä
ä
É
Ñä~ãÉ ÄìêåÉê åëìãéíáçå kçãáå~ä
â
t
RKS RKS RKS RKS RKS RKS
Ñ
ä
~
É
Ä
ì
ê
å
É
ê
`
ç
å
ë
ì
é
í
á
ç
å
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
oÉÇìÅÉÇ
â
t
YMKNU YMKNU YMKNU YMKNU YMKNU YMKNU
cäçï NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MKSON MKSON MKRPQ
NKMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
q^_ib O
^ag rpqfkd qeb _vJm^pp p`obt
kbt d^p
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
d
^p
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
^
id
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
d
fk
^
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
l
of
d
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
l
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
GB
k^qro^i
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
M 751
´
4,5
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
q^_biib N
jbohj^ib abo _obkkbo
aÉê _êÉååÉê ãìëë ãáí ÉáåÉã d~ë ÄÉíêáÉÄÉå
ïÉêÇÉåI Ç~ë áå ÇÉê q~ÄÉääÉ ~åÖÉÖÉÄÉå ïáêÇK
qvmb d^w
dJJPN
molm^kd^p
dJJPM
_rq^kd^p
dJJPM
_rq^kd^p
dJJOR
boad^p
dJJOR
boad^p
dJJOM
boad^p
_ÉíêáÉÄëÇêìÅâ ãÄ~ê PT RM OV OR OM OM
aΩëÉåâÉååòÉáÅÜåìåÖ UP TQ UP NNU NQN NOR
p
Å
Ü
å
É
ä
ä
J
sÉêÄê~ìÅÜ
kÉååîÉêÄê~ìÅÜ
s
É
ê
ê
á
å
Ö
É
ê
í
É
ê
â
t
OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM
p
Å
Ü
åÉ
ä
ä
J
ÄêÉååÉê
s
É
ê
Ä
ê
~
ì
Å
Ü
EeëF
s
Éêê
á
åÖÉêíÉê
sÉêÄê~ìÅÜ
â
t
YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM
Ä
ê
É
å
å
É
ê
aìêÅÜÑäìëë NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIPNM MIPNM MIOST
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
aΩëÉåâÉååòÉáÅÜåìåÖ TM SM TM NMQ NMR VP
á
í
í
É
ä
ë
Å
Ü
å
É
ä
ä
J
sÉêÄê~ìÅÜ
kÉååîÉêÄê~ìÅÜ
s
É
ê
ê
á
å
Ö
É
ê
í
É
ê
â
t
NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM
á
ííÉ
ä
ëÅ
Ü
åÉ
ä
ä
J
ÄêÉååÉê
s
É
ê
Ä
ê
~
ì
Å
Ü
EeëF
s
Éêê
á
åÖÉêíÉê
sÉêÄê~ìÅÜ
â
t
YMIPR YMIPR YMIPR YMIQM YMIQM YMIQM
Ä
ê
É
å
å
É
ê
aìêÅÜÑäìëë NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIONN MIONN MINUN
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
fååÉêÉ aΩëÉåâÉååòÉáÅÜåìåÖ _ c _ u e u
aáëí~åò łv< áååÉêÉ _ìÅÜëÉ ãã O PIR O N MIR OIR
ûì≈ÉêÉ aΩëÉåâÉååòÉáÅÜåìåÖ NNO NMM NNO NTM NVM NTM
a
ç
é
é
É
ä
J
aáëí~åò łw< ®ì≈ÉêÉ _ìÅÜëÉ ãã V RIR V R T NM
a
çééÉ
ä
J
ÄêÉååÉê
sÉêÄê~ìÅÜ
kÉååîÉêÄê~ìÅÜ
s
É
ê
ê
á
å
Ö
É
ê
í
É
ê
h
t
RIS RIS RIS RIS RIS RIS
Ä
ê
É
å
å
É
ê
s
É
ê
Ä
ê
~
ì
Å
Ü
EeëF
s
Éêê
á
åÖÉêíÉê
sÉêÄê~ìÅÜ
h
t
YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU
aìêÅÜÑäìëë NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MISON MISON MIRPQ
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
q^_biib O
bfkpqbi i rkd abo _vm^pp`eo^r_b
d^p bkab
p
p
d^
p
k
dp
d
or
k
o
pm
o
r
o
DE
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
ERDGAS
M 751
´
4,5
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
q^_ib^r N
`^o^`qbofpqfnrbp abp _oribrop
ÄêºäÉìê Ççáí ÆíêÉ ìíáäáë¨ ~îÉÅ äÉ Ö~ò èìá Éëí
áåÇáèì¨ Ç~åë äÉ í~ÄäÉ~ìK
qvmb d^w
dJJPN
molm^kb
dJJPM
_rq^kb
dJJPM
_rq^kb
dJJOR
ab sfiib
dJJOR
ab sfiib
dJJOM
ab sfiib
mêÉëëáçå ÇÛìíáäáë~íáçå ãÄ~ê PT RM OV OR OM OM
j~êèìÉ áåàÉÅíÉìê UP TQ UP NNU NQN NOR
_
ê
º
ä
É
ì
ê
`çåëçãã~íáçå kçãáå~ä
â
t
OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM
_
ê
º
ä
Éìê
o
~
é
á
Ç
É
`
ç
å
ë
ç
~
í
á
ç
å
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ê¨Çìáí
â
t
YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM
o
á
Ç
É
a¨Äáí NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIPNM MIPNM MIOST
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
j~êèìÉ áåàÉÅíÉìê TM SM TM NMQ NMR VP
_
ê
º
ä
É
ì
ê
`çåëçãã~íáçå kçãáå~ä
â
t
NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM
_
ê
º
ä
Éìê
p
É
á
J
ê
~
é
á
Ç
É
`
ç
å
ë
ç
~
í
á
ç
å
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ê¨Çìáí
â
t
YMIPR YMIPR YMIPR YMIQM YMIQM YMIQM
p
Éã
á
Jê~é
á
Ç
É
a¨Äáí NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIONN MIONN MINUN
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
j~êèìÉ áåàÉÅíÉìê áåí¨êáÉìêÉ _ c _ u e u
aáëí~åÅÉ Â v Ê åÉ~ì áåíÉêåÉ ãã O PIR O N MIR OIR
_
ê
º
ä
É
ì
ê
j~êèìÉ áåàÉÅíÉìê Éñí¨êáÉìê NNO NMM NNO NTM NVM NTM
_
ê
º
ä
Éìê
Ç
ç
ì
Ä
ä
É
aáëí~åÅÉ Â w Ê åÉ~ì ÉñíÉêåÉ ãã V RIR V R T NM
Ç
çì
Ä
ä
É
Ñ
ä
~
É
a
`çåëçãã~íáçå kçãáå~ä
h
t
RIS RIS RIS RIS RIS RIS
Ñä~ããÉ a
`
ç
å
ë
ç
~
í
á
ç
å
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ê¨Çìáí
h
t
YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU
a¨Äáí NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MISON MISON MIRPQ
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
q^_ib^r O
o°dri^qflk ab i^ sfp _vJm^pp
d^p cfk^i
b
d
fkb
l
ofd
f
aÛl
o
d
^p
a
d
^
FR
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
DE VILLE
M 751
´
4,5
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
q^_bii^ N
`^o^qqbofpqf`eb abf _or`f^qlof
ÄêìÅá~íçêÉ ëá ÇÉîÉ ìë~êÉ Åçå áä Ö~ë áåÇáÅ~íç
åÉää~ í~ÄÉää~K
qfml af d^p
dJJPN
molm^kl
dJJPM
_rq^kl
dJJPM
_rq^kl
dJJOR
k^qro^ib
dJJOR
k^qro^ib
dJJOM
mêÉëëáçåÉ ÇÛìëç ãÄ PT RM OV OR OM OM
pÉÖåç ÇÉääÛáåáÉííçêÉ UP TQ UP NNU NQN NOR
_
ê
ì
Å
á
~
í
ç
ê
É
åëìãç
k
ç
á
å
~
ä
É
ê
á
Ç
ç
í
í
ç
â
t
OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM
_
êìÅ
á
~íçêÉ
î
É
ä
ç
Å
É
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
çã
á
å~
ä
Éê
á
Ç
çííç
â
t
YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM
îÉ
ä
çÅÉ
mçêí~í~ NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIPNM MIPNM MIOST
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
pÉÖåç ÇÉääÛáåáÉííçêÉ TM SM TM NMQ NMR VP
_
ê
ì
Å
á
~
í
ç
ê
É
åëìãç
k
ç
á
å
~
ä
É
ê
á
Ç
ç
í
í
ç
â
t
NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM
_
êìÅ
á
~íçêÉ
p
É
á
J
ê
~
é
á
Ç
ç
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
çã
á
å~
ä
Éê
á
Ç
çííç
â
t
YMIPR YMIPR YMIPR YMIQM YMIQM YMIQM
p
Éã
á
Jê~é
á
Ç
ç
mçêí~í~ NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIONN MIONN MINUN
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
pÉÖåç ÇÉääÛáåáÉííçêÉ áåíÉêåç _ c _ u e u
aáëí~åò~ <vÒ ÖÜáÉê~ áåíÉêå~ ãã O PIR O N MIR OIR
_
ê
ì
Å
á
~
í
ç
ê
É
pÉÖåç ÇÉääÛáåáÉííçêÉ ÉëíÉêåç NNO NMM NNO NTM NVM NTM
_
êìÅ
á
~íçêÉ
~
Ç
ç
é
é
á
~
aáëí~åò~ <wÒ ÖÜáÉê~ ÉëíÉêå~ ãã V RIR V R T NM
~
Ç
çéé
á
~
Ñ
á
~
~
a
åëìãç
k
ç
á
å
~
ä
É
ê
á
Ç
ç
í
í
ç
h
t
RIS RIS RIS RIS RIS RIS
Ñá~ãã~ a
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
çã
á
å~
ä
Éê
á
Ç
çííç
h
t
YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU
mçêí~í~ NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MISON MISON MIRPQ
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
q^_bii^ O
obdli^wflkb abii^ sfqb _vJm^pp
d^p cfk^ib
b
d
fkb
l
ofd
a
fl
^
p
a
d
^
IT
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
NATURALE
k^qro^i
b
YMINU
M 751
´
4,5
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
q^_bi N
hbkjbohbk s^k ab _o^kabop
Äê~åÇÉê ãçÉí ÖÉÄêìáâí ïçêÇÉå ãÉí ÜÉí Ö~ë Ç~í
~~åÖÉÖÉîÉå ïçêÇí áå ÇÉ í~ÄÉäK
plloq d^p
dJJPN
molm^^kd^p
dJJPM
_rq^kd^p
dJJPM
_rq^kd^p
dJJOR
^^oad^p
dJJOR
^^oad^p
dJJOM
^^oad^p
dÉÄêìáâëÇêìâ ãÄ~ê PT RM OV OR OM OM
jÉêâ áåëéìáíÉê UP TQ UP NNU NQN NOR
sÉêÄêìáâ kçãáå~~ä
â
t
OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM
påÉäÄê~åÇÉê
s
É
ê
Ä
ê
ì
á
â
EeëF
k
ç
á
å
~
~
ä
ÄÉéÉêâí
â
t
YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM
p
å
É
ä
Ä
ê
~
å
Ç
É
ê
píêççã NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIPNM MIPNM MIOST
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
jÉêâ áåëéìáíÉê TM SM TM NMQ NMR VP
e
~
ä
Ñ
ë
å
É
ä
ä
É
sÉêÄêìáâ kçãáå~~ä
â
t
NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM
e
~
ä
Ñ
ëåÉ
ä
ä
É
Ä
ê
~
å
Ç
É
ê
s
É
ê
Ä
ê
ì
á
â
EeëF
k
ç
á
å
~
~
ä
ÄÉéÉêâí
â
t
YMIPR YMIPR YMIPR YMIQM YMIQM YMIQM
Ä
ê~å
Ç
Éê
píêççã NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIONN MIONN MINUN
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
jÉêâ áåíÉêåÉ áåëéìáíÉê _ c _ u e u
^Ñëí~åÇ <vÒ áåíÉêåÉ Üìäë ãã O PIR O N MIR OIR
_
ê
~
å
Ç
É
ê
jÉêâ ÉñíÉêåÉ áåëéìáíÉê NNO NMM NNO NTM NVM NTM
_
ê~å
Ç
Éê
Ç
ì
Ä
Ä
É
ä
É
^Ñëí~åÇ <wÒ ÉñíÉêåÉ Üìäë ãã V RIR V R T NM
Ç
ì
Ä
Ä
É
ä
É
î
ä
~
a
sÉêÄêìáâ kçãáå~~ä
h
t
RIS RIS RIS RIS RIS RIS
îä~ã a
s
É
ê
Ä
ê
ì
á
â
EeëF
k
ç
á
å
~
~
ä
ÄÉéÉêâí
h
t
YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU
píêççã NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MISON MISON MIRPQ
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
q^_bi O
^cpqbiib k s^k ab pqbip`eo lbc
d^p bfkab
d
o
lk
d
p
mo
l
lo
p
^
pl
l
d^
p
NL
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
AARDGAS
M 751
´
4,5
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
q^_i^ N
`^o^`qboðpqf`^p ab ilp nrbj^alobp
èìÉã~Ççê ÇÉÄÉ ëÉê ìíáäáò~Çç Åçå Éä Ö~ë èìÉ
îáÉåÉ ëÉ¥~ä~Çç Éå ä~ í~Ää~
qfml d^p
dJJPN
molm^kl
dJJPM
_rq^kl
dJJPM
_rq^kl
dJJOR
k^qro^i
dJJOR
k^qro^i
dJJOM
k^qro^i
mêÉëáµå ÇÉ ìíáäáò~Åáµå ãÄ PT RM OV OR OM OM
j~êÅ~Çç ÇÉ áåóÉÅíçê UP TQ UP NNU NQN NOR
n
ì
É
~
Ç
ç
ê
åëìãç kçãáå~ä
â
t
OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM
n
ìÉã~
Ç
çê
ê
é
á
Ç
ç
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ÇìÅáÇç
â
t
YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM
ê
é
á
Ç
ç
`~ìÇ~ä NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIPNM MIPNM MIOST
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
j~êÅ~Çç ÇÉ áåóÉÅíçê TM SM TM NMQ NMR VP
n
ì
É
~
Ç
ç
ê
åëìãç kçãáå~ä
â
t
NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM
n
ìÉã~
Ç
çê
ë
É
á
J
ê
é
á
Ç
ç
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ÇìÅáÇç
â
t
YMIPR YMIPR YMIPR YMIQM YMIQM YMIQM
ëÉã
á
é
á
Ç
ç
`~ìÇ~ä NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIONN MIONN MINUN
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
j~êÅ~Çç ÇÉ áåóÉÅíçê áåíÉêåç _ c _ u e u
aáëí~åÅá~ < Å~ëèìáääç áåíÉêåç ãã O PIR O N MIR OIR
n
ì
É
~
Ç
ç
ê
j~êÅ~Çç ÇÉ áåóÉÅíçê ÉñíÉêåç NNO NMM NNO NTM NVM NTM
n
ìÉã~
Ç
çê
Ç
ç
Ä
ä
É
aáëí~åÅá~ <wÒ Å~ëèìáääç ÉñíÉêåç ãã V RIR V R T NM
Ç
ç
Ä
ä
É
ä
ä
~
~
åëìãç kçãáå~ä
h
t
RIS RIS RIS RIS RIS RIS
ää~ã~
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ÇìÅáÇç
h
t
YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU
`~ìÇ~ä NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MISON MISON MIRPQ
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
q^_i^ O
obdri^`fþk abi qlokfiil _ vJm^pp
d^p cfk^i
k
d
bk
l
of
d
a
b
l
^
p
a
d
^
ES
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
NATURAL
M 751
´
4,5
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
q^_bi^ N
`^o^`qboðpqf`^p alp nrbfj^alobp
l èìÉáã~Ççê ÇÉîÉ ëÉê ìíáäáò~Çç ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ
Åçã ç Ö•ë áåÇáÅ~Çç å~ í~ÄÉä~K
qfml džp
dJJPN
molm^kl
dJJPM
_rq^kl
dJJPM
_rq^kl
dJJOR
k^qro^i
dJJOR
k^qro^i
dJJOM
k^qro^i
mêÉëë©ç ÇÉ ìíáäáò~´©ç ãÄ~ê PT RM OV OR OM OM
j~êÅ~´©ç Çç áåàÉÅíçê UP TQ UP NNU NQN NOR
p
Å
Ü
å
É
ä
ä
J
åëìãç kçãáå~ä
â
t
OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM
p
Å
Ü
åÉ
ä
ä
J
Ä
ê
É
å
å
É
ê
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ÇìòáÇç
â
t
YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM
Ä
êÉååÉê
`~ìÇ~ä NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIPNM MIPNM MIOST
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
j~êÅ~´©ç Çç áåàÉÅíçê TM SM TM NMQ NMR VP
n
ì
É
á
~
Ç
ç
ê
åëìãç kçãáå~ä
â
t
NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM
n
ìÉ
á
ã~
Ç
çê
p
É
á
J
ê
é
á
Ç
ç
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ÇìòáÇç
â
t
YMIPR YMIPR YMIPR YMIQM YMIQM YMIQM
p
Éã
á
é
á
Ç
ç
`~ìÇ~ä NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIONN MIONN MINUN
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
j~êÅ~´©ç Çç áåàÉÅíçê áåíÉêåç _ c _ u e u
aáëíßåÅá~ <vÒ ~åáäÜ~ áåíÉêå~ ãã O PIR O N MIR OIR
n
ì
É
á
~
Ç
ç
ê
j~êÅ~´©ç Çç áåàÉÅíçê ÉñíÉêåç NNO NMM NNO NTM NVM NTM
n
ìÉ
á
ã~
Ç
çê
Ç
ì
é
ä
~
aáëíßåÅá~ <wÒ ~åáäÜ~ ÉñíÉêå~ ãã V RIR V R T NM
Ç
ìé
ä
~
Å
Ü
~
~
åëìãç kçãáå~ä
h
t
RIS RIS RIS RIS RIS RIS
ÅÜ~ã~
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ÇìòáÇç
h
t
YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU
`~ìÇ~ä NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MISON MISON MIRPQ
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
q^_bi^ O
ob dri^†Íl al m^o ^c rpl _vJm^pp
džp ab p^ða^
a
^
o
^a
^
kq
o
a
bb
k
ž
pa
b
p
PT
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
NATURAL
M 751
´
4,5
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
TABLO 1
BRÜLÖRLERİN KARAKTERİSTİKLERİ
Brülörler tabloda gösterilen gaz ile kullanılmalıdır. GAZ TİPİ
dJJPN
PROPAN
dJJPM
BÜTAN
dJJPM
BÜTAN
dJJOR
DOĞALGAZ
dJJOR
DOĞALGAZ
dJJOM
DOĞALGAZ
Kullanım in gaz basıncı ãÄ~ê PT RM OV OR OM OM
Enjektör areti UP TQ UP NNU NQN NOR
Tüketim Nominale
â
t
OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM
Hızlı brülör
T
ü
k
e
t
i
EeëF
N
o
i
n
a
l
e
düşürülmüş
â
t
YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM
H
ı
z
l
ı
b
r
ü
l
ö
r
Akış NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIPNM MIPNM MIOST
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
Enjektör areti TM SM TM NMQ NMR VP
O
r
t
a
-
h
ı
z
l
ı
Tüketim Nominale
â
t
NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM
O
r
t
a-
h
ız
l
ı
b
r
ü
l
ö
r
T
ü
k
e
t
i
EeëF
N
o
i
n
a
l
e
düşürülmüş
â
t
YMIPR YMIPR YMIPR YMIQM YMIQM YMIQM
b
l
ör
Akış NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIONN MIONN MINUN
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
İç enjektör işareti _ c _ u e u
İç kaplama “Y” mesafesi ãã O PIR O N MIR OIR
Dış enjektör işareti NNO NMM NNO NTM NVM NTM
Çift Alevli Dış kaplama “Z” mesafesi ãã V RIR V R T NM
Ç
i
f
t
A
l
e
v
l
i
Brülör Tüketim Nominale
h
t
RIS RIS RIS RIS RIS RIS
B
r
ü
l
ö
r
T
ü
k
e
t
i
EeëF
N
o
i
n
a
l
e
düşürülmüş
h
t
YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU
Akış NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MISON MISON MIRPQ
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
TABLO 2
BY-PASS VİDASININ AYARLANMASI
YENİ GAZ
G
AZ
A
LG
J
İN
A
O
RİJ
O
TR
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
DÖGALGAZ
M 751
´
4,5
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
Cod.9000065123 A
/