Klipsch KG-300 Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Klipsch KG-300 es un auricular inalámbrico para juegos que ofrece una experiencia de audio envolvente y de alta calidad. Con su conexión inalámbrica de 2,4 GHz, el KG-300 proporciona una transmisión de audio sin pérdidas y sin latencia, lo que lo hace ideal para juegos, películas y música. Además, cuenta con tecnología de sonido envolvente Spherespace de Klipsch, que crea un campo de sonido envolvente virtual para una experiencia de audio más inmersiva.

El Klipsch KG-300 es un auricular inalámbrico para juegos que ofrece una experiencia de audio envolvente y de alta calidad. Con su conexión inalámbrica de 2,4 GHz, el KG-300 proporciona una transmisión de audio sin pérdidas y sin latencia, lo que lo hace ideal para juegos, películas y música. Además, cuenta con tecnología de sonido envolvente Spherespace de Klipsch, que crea un campo de sonido envolvente virtual para una experiencia de audio más inmersiva.

Le voyant de mode de l’émetteur doit être VERT.
Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne VERT
Consultez le site Klipsch.com pour des options de connexion supplémentaires
Die Modusanzeige am Sender sollte GRÜN sein.
Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED grün leuchtet.
Weitere Anschlussoptionen finden Sie unter Klipsch.com.
La luz de modalidad del transmisor debe estar VERDE.
Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED se ponga VERDE.
En Klipsch.com hay más opciones de conexión.
A luz indicadora de modo no transmissor deve estar VERDE.
Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar VERDE.
Visite Klipsch.com para conhecer outras opções de conexão.
La spia della modalità sul trasmettitore deve essere VERDE.
In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende in VERDE.
Visitare Klipsch.com per ulteriori opzioni di connessione.
发射器上的模式指示灯应为绿色。
如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成绿色。
更多连接选项,请访问 Klipsch.com。
Le voyant de mode de l’émetteur doit être ORANGE.
Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE
Die Modusanzeige am Sender sollte GELB sein.
Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED gelb leuchtet.
La luz de modalidad del transmisor debe estar ÁMBAR.
Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED
se ponga ÁMBAR.
A luz indicadora de modo no transmissor deve estar AMARELA.
Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar
AMARELO.
La spia della modalità sul trasmettitore deve essere AMBRA.
In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende
in AMBRA.
发射器上的模式指示灯应为黄褐色。
如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成黄褐色。
Le voyant de mode de l’émetteur doit être ORANGE.
Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE
Die Modusanzeige am Sender sollte GELB sein.
Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED gelb leuchtet.
La luz de modalidad del transmisor debe estar ÁMBAR.
Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED
se ponga ÁMBAR.
A luz indicadora de modo no transmissor deve estar AMARELA.
Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar
AMARELO.
La spia della modalità sul trasmettitore deve essere AMBRA.
In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende
in AMBRA.
发射器上的模式指示灯应为黄褐色。
如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成黄褐色。
Le voyant de mode de l’émetteur doit être ORANGE.
Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE
Die Modusanzeige am Sender sollte GELB sein.
Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED gelb leuchtet.
La luz de modalidad del transmisor debe estar ÁMBAR.
Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED
se ponga ÁMBAR.
A luz indicadora de modo no transmissor deve estar AMARELA.
Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar
AMARELO.
La spia della modalità sul trasmettitore deve essere AMBRA.
In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende
in AMBRA.
发射器上的模式指示灯应为黄褐色。
如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成黄褐色。
1. Logotipo / botón de alimentación
Oprimir para encender o apagar
Oprimir y mantener oprimido inicia la modalidad de sincronización.
Los auriculares se apagan automáticamente si pasan 10 minutos sin que se detecte señal de audio.
2. Indicador LED de alimentación: Indicador LED azul / rojo
Indicador LED azul encendido: Unidad encendida y sincronizada con el transmisor
Azul destellando: Unidad en modalidad de sincronización
Rojo: Unidad encendida pero no sincronizada con el transmisor
Indicador LED apagado: Unidad apagada
3. Indicador LED Dolby Digital™
Rojo: Hay señal Dolby y se está descodificando
Apagado: No hay señal Dolby
4. Indicador LED de Surround Spherespace de Klipsch
Azul: El procesamiento Surround está activado
Apagado: El procesamiento Surround está desactivado
5. Botón de modalidad (MODE) con indicador LED
Oprimir el botón de modalidad activa secuencialmente las modalidades de funcionamiento. Las
modalidades son Xbox, PS3 y PC.
Indicador LED verde: Modalidad Xbox
Indicador LED ámbar: Modalidad PS3
Indicador LED rojo: Modalidad PC
6. Subida de volumen de los auriculares: Esto es para la salida del conector de auriculares de adel-
ante del transmisor y no afecta el volumen de los auriculares KG-300. Oprimirlo sube el volumen
del amplificador de los auriculares.
7. Bajada de volumen de los auriculares. Esto es para la salida del conector de auriculares de adel-
ante del transmisor y no afecta el volumen de los auriculares KG-300. Oprimirlo baja el volumen
del amplificador de los auriculares.
8. Salida auxiliar de los auriculares: Conecte auriculares pasivos para escuchar el sonido del juego
9. Conector de entrada de audio óptico Toslink digital
10. Entrada de audio analógica: Conector de entrada estereofónico de 3.5 mm
11. Conector de entrada de alimentación USB
5
7
3
2
4
8
1
6
TRANSMITTER CONTROLS
9
10
11
A. Indicador LED de alimentación
Indicador LED azul encendido: Unidad encendida y sincronizada con el transmisor
Azul destellando: Unidad en modalidad de sincronización
Rojo: Unidad encendida pero no sincronizada con el transmisor
Indicador LED apagado: Unidad apagada
1. Logotipo / botón de alimentación
Oprimir para encender o apagar
Oprimir y mantener oprimido inicia la modalidad de sincronización.
Los auriculares se apagan automáticamente si pasan 10 minutos sin que se detecte señal de audio.
2. Balancín positivo (+): Sube el volumen del juego y del chat
3. Balancín negativo (–) : Baja el volumen del juego y del chat
4. Volumen del juego
Oprimir una sola vez habilita el balancín (+/–) para ajustar el volumen del juego
(esta es la función predeterminada del balancín)
Oprimir y mantener oprimido silencia el juego y el micrófono
5. Volumen del chat
Oprimir una sola vez habilita el balancín (+/–) para ajustar el volumen del chat
Oprimir y mantener oprimido silencia el micrófono
6. Control de tono
Oprimir activa secuencialmente los valores preestablecidos de ecualización (Bajos +, Bajos –, Altos +, Altos –, Bajos
+ / Altos +)
Nota: Las ecualizaciones del Surround activado difieren de las del Surround desactivado. Un pitido indica la ecual-
ización predeterminada de Surround desactivado, dos pitidos indica la ecualización predeterminada Dolby o Surround.
Oprimir y mantener oprimido el control de tono activa y desactiva el sonido Surround
7. SVM
Oprimir una sola vez alterna entre SVM activado y SVM desactivado
8. Conexión de cable de contestación
9. Conector de entrada de micrófono
10. Compartimiento de pila
HEADPHONE CONTROLS
1
A
2
4
3
6
5 7
8
9
10

Transcripción de documentos

Le voyant de mode de l’émetteur doit être VERT. Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne VERT Die Modusanzeige am Sender sollte GRÜN sein. Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED grün leuchtet. Consultez le site Klipsch.com pour des options de connexion supplémentaires Weitere Anschlussoptionen finden Sie unter Klipsch.com. La luz de modalidad del transmisor debe estar VERDE. Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED se ponga VERDE. A luz indicadora de modo no transmissor deve estar VERDE. Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar VERDE. En Klipsch.com hay más opciones de conexión. Visite Klipsch.com para conhecer outras opções de conexão. La spia della modalità sul trasmettitore deve essere VERDE. In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende in VERDE. 发射器上的模式指示灯应为绿色。 如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成绿色。 Visitare Klipsch.com per ulteriori opzioni di connessione. 更多连接选项,请访问 Klipsch.com。 Le voyant de mode de l’émetteur doit être ORANGE. Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE Die Modusanzeige am Sender sollte GELB sein. Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED gelb leuchtet. La luz de modalidad del transmisor debe estar ÁMBAR. Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED se ponga ÁMBAR. A luz indicadora de modo no transmissor deve estar AMARELA. Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar AMARELO. La spia della modalità sul trasmettitore deve essere AMBRA. In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende in AMBRA. 发射器上的模式指示灯应为黄褐色。 如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成黄褐色。 Le voyant de mode de l’émetteur doit être ORANGE. Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE Die Modusanzeige am Sender sollte GELB sein. Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED gelb leuchtet. La luz de modalidad del transmisor debe estar ÁMBAR. Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED se ponga ÁMBAR. A luz indicadora de modo no transmissor deve estar AMARELA. Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar AMARELO. La spia della modalità sul trasmettitore deve essere AMBRA. In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende in AMBRA. 发射器上的模式指示灯应为黄褐色。 如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成黄褐色。 Le voyant de mode de l’émetteur doit être ORANGE. Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE Die Modusanzeige am Sender sollte GELB sein. Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED gelb leuchtet. La luz de modalidad del transmisor debe estar ÁMBAR. Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED se ponga ÁMBAR. A luz indicadora de modo no transmissor deve estar AMARELA. Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar AMARELO. La spia della modalità sul trasmettitore deve essere AMBRA. In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende in AMBRA. 发射器上的模式指示灯应为黄褐色。 如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成黄褐色。 TRANSMITTER CONTROLS 4 6 5 2 7 3 1 8 9 11 10 1. Logotipo / botón de alimentación Oprimir para encender o apagar Oprimir y mantener oprimido inicia la modalidad de sincronización. Los auriculares se apagan automáticamente si pasan 10 minutos sin que se detecte señal de audio. 2. Indicador LED de alimentación: Indicador LED azul / rojo Indicador LED azul encendido: Unidad encendida y sincronizada con el transmisor Azul destellando: Unidad en modalidad de sincronización Rojo: Unidad encendida pero no sincronizada con el transmisor Indicador LED apagado: Unidad apagada 3. Indicador LED Dolby Digital™ Rojo: Hay señal Dolby y se está descodificando Apagado: No hay señal Dolby 4. Indicador LED de Surround Spherespace de Klipsch Azul: El procesamiento Surround está activado Apagado: El procesamiento Surround está desactivado 5. Botón de modalidad (MODE) con indicador LED Oprimir el botón de modalidad activa secuencialmente las modalidades de funcionamiento. Las modalidades son Xbox, PS3 y PC. Indicador LED verde: Modalidad Xbox Indicador LED ámbar: Modalidad PS3 Indicador LED rojo: Modalidad PC 6. Subida de volumen de los auriculares: Esto es para la salida del conector de auriculares de adelante del transmisor y no afecta el volumen de los auriculares KG-300. Oprimirlo sube el volumen del amplificador de los auriculares. 7. Bajada de volumen de los auriculares. Esto es para la salida del conector de auriculares de adelante del transmisor y no afecta el volumen de los auriculares KG-300. Oprimirlo baja el volumen del amplificador de los auriculares. 8. Salida auxiliar de los auriculares: Conecte auriculares pasivos para escuchar el sonido del juego 9. Conector de entrada de audio óptico Toslink digital 10. Entrada de audio analógica: Conector de entrada estereofónico de 3.5 mm 11. Conector de entrada de alimentación USB HEADPHONE CONTROLS A 1 4 2 6 5 3 7 9 8 10 A. Indicador LED de alimentación Indicador LED azul encendido: Unidad encendida y sincronizada con el transmisor Azul destellando: Unidad en modalidad de sincronización Rojo: Unidad encendida pero no sincronizada con el transmisor Indicador LED apagado: Unidad apagada 1. Logotipo / botón de alimentación Oprimir para encender o apagar Oprimir y mantener oprimido inicia la modalidad de sincronización. Los auriculares se apagan automáticamente si pasan 10 minutos sin que se detecte señal de audio. 2. Balancín positivo (+): Sube el volumen del juego y del chat 3. Balancín negativo (–) : Baja el volumen del juego y del chat 4. Volumen del juego Oprimir una sola vez habilita el balancín (+/–) para ajustar el volumen del juego (esta es la función predeterminada del balancín) Oprimir y mantener oprimido silencia el juego y el micrófono 5. Volumen del chat Oprimir una sola vez habilita el balancín (+/–) para ajustar el volumen del chat Oprimir y mantener oprimido silencia el micrófono 6. Control de tono Oprimir activa secuencialmente los valores preestablecidos de ecualización (Bajos +, Bajos –, Altos +, Altos –, Bajos + / Altos +) Nota: Las ecualizaciones del Surround activado difieren de las del Surround desactivado. Un pitido indica la ecualización predeterminada de Surround desactivado, dos pitidos indica la ecualización predeterminada Dolby o Surround. Oprimir y mantener oprimido el control de tono activa y desactiva el sonido Surround 7. SVM Oprimir una sola vez alterna entre SVM activado y SVM desactivado 8. Conexión de cable de contestación 9. Conector de entrada de micrófono 10. Compartimiento de pila
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Klipsch KG-300 Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Klipsch KG-300 es un auricular inalámbrico para juegos que ofrece una experiencia de audio envolvente y de alta calidad. Con su conexión inalámbrica de 2,4 GHz, el KG-300 proporciona una transmisión de audio sin pérdidas y sin latencia, lo que lo hace ideal para juegos, películas y música. Además, cuenta con tecnología de sonido envolvente Spherespace de Klipsch, que crea un campo de sonido envolvente virtual para una experiencia de audio más inmersiva.