Pioneer SC-LX79 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Contenido de la caja
Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para hacer las
conexiones y operaciones básicas que le permitirán hacer un uso sencillo del receptor. Para conocer una descripción detallada
del receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM ( ) incluido.
Mando a distancia
Micrófono de configuraciónPilas secas AAA, IEC R03 x 2
Antena de cuadro de AM Antena inalámbrica x2
Antena de hilos de FM
CD-ROM
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USB ADPT ROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm
encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Esta guía de inicio rápido
Hoja de garantía
Folleto de Seguridad
Cable de alimentación
SC-LX89
SC-LX79
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
Инструкции по эксплуатации
MADE IN MALAYSIA
FABRIQUÉ EN MALAISIE
СДЕЛАНО В МАЛАЙЗИЯ
USB-DAC driver for Windows® (SC-LX89 Only)
Pilote USB-DAC pour Windows® (SC-LX89 seulement)
USB-DAC-Tr eiber für Windows® (nur SC-LX89)
Driver USB-DAC per Windows® (solo SC-LX89)
USB-DAC-stuurprogramma voor Windows® (alleen SC-LX89)
Controlador USB-DAC para Windows® (SC-LX89 solamente)
Драйвер USB-DAC для Windows® (только SC-LX89)
SC-LX89-K/-S
SC-LX79-K/-S
Español
3
LAN
LAN
Conexión y configuración inicial
Realice la conexión y la configuración inicial de cualquiera de las siguientes formas.
Use la aplicación
“Start-up Navi”
para
realizar la conexión y la configuración
inicial
Utilice un smartphone/tablet.
Es necesaria una conexión de red.
Siga las instrucciones de AVNavigator
incorporado para realizar la conexión y
la conguración inicial
Utilice un Mac/PC.
Es necesaria una conexión de red.
Siga las instrucciones del folleto
para realizar la conexión y la
conguración inicial
Descargar la aplicación “Start-up Navi” desde aquí.
1
Descargue e inicie la aplicación “Start-up
Navi”.
2
Siga las instrucciones de la app para realizar
con conexión y la configuración inicial.
1
Lea el folleto “Si tiene un Mac/PC”.
2
Siga las instrucciones del AVNavigator
incorporado en el receptor para realizar la
conexión y la configuración inicial.
1
Lea el folleto siguiendo el orden
.
2
Siga las instrucciones de cada paso.
Sobre el parpadeo del indicador WIRELESS
Parpadea al utilizar el modo WAC. (modo en el que los
ajustes de red pueden cambiarse mediante un iPhone,
iPad o iPod touch si se utiliza el receptor como punto de
acceso Wi-Fi)
Cuando se conecta la alimentación después de
efectuar la configuración de la red o la conexión LAN
alámbrica, el indicador WIRELESS deja de parpadear.
Cuando no se hace una conexión de red, no hay
problema en usarlo así.
Si tiene un iPhone o un iPad
Por Favor, buscar la aplicación “Start-up Navi” en
la App Store.
Si tiene un dispositivo Android
Por Favor, buscar la aplicación “Start-up Navi” en
Google Play.
4
Conexión a la red mediante la interfaz LAN
NETWORK
WAN
3
2
1
LAN
NETWORK
Cable LAN (vendido por separado)
Internet
Modem
Enrutador
Ordenador
Cuando conecte este receptor al router de una LAN inalámbrica a través de Wi-Fi, consulte “Configuración básica”
“Realice
los ajustes consultando las instrucciones de funcionamiento”
“Configuración de la conexión a la red” en las instrucciones de
funcionamiento del CD-ROM.
Conexión del receptor
Tras la conexión a una LAN, conecte el cable de alimentación
del receptor a una toma de corriente.
1
Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma
AC IN de la parte posterior del receptor.
2
Conecte el otro extremo a una toma de corriente.
Encendido
Pulse
STANDBY/ON
para encender el receptor y el
ordenador.
Espere unos minutos tras el encendido antes de realizar la
siguiente operación.
STANDBY/ON
Si tiene un Mac/PC
5
Inicio del AVNavigator integrado
Controle AVNavigator siguiendo las instrucciones de la pantalla
del ordenador. Cuando el indicador WIRELESS parpadea
lentamente, no se puede iniciar el AVNavigator. Apague este
receptor, conecte el cable LAN y vuélvalo encender.
Uso de Mac
Inicie Safari y haga clic en <SC-LX89> o <SC-LX79> que se
muestra en ‘
Bonjour
’ en la barra Favoritos.
Si no se muestra ‘
Bonjour
’ active la casilla de verificación
Include Bonjour in the Favorites bar
’ en la pestaña
Advanced
’ dentro del menú ‘
Preferences...
’ de Safari.
Uso de un PC con Windows
1
Inicie Internet Explorer en su PC (abra una
página aleatoria de Internet).
2
Pulse STATUS en el mando a distancia y
compruebe la pantalla del panel frontal en el
receptor (aparecerá la dirección IP del receptor).
(Visualización de texto de ejemplo)
Si aparece 0.0.0.0, 192.168.1.1 o 169.254.112.202 en la
dirección, indica que el receptor no está conectado a
la red. Asegúrese de que el receptor y el enrutador están
conectados debidamente.
3
Introduzca el número indicado en el paso 2
anterior en el campo de Internet Explorer
mostrado abajo y pulse a continuación la tecla
ENTER.
(Formato de entrada de ejemplo) 192.168.0.124
Si está utilizando un PC con Windows, puede usar el
método siguiente para iniciar AVNavigator.
Inicie Explorer y haga clic con el botón derecho en <SC-
LX89> o <SC-LX79> que se muestra en la carpeta ‘
Network
y, a continuación, haga clic en ‘
View device webpage
’.
Acerca del uso de Wiring Navi
Wiring Navi se inicia cuando se pulsa ‘
Wiring Navi
’en la
pantalla de AVNavigator.
Cuando finalice la exploración de la conexión, proceda
con la
Interactive Operation Guide
.
Entorno de funcionamiento
AVNavigator se puede utilizar en los siguientes entornos.
PC con Windows: Microsoft
®
Windows Vista
®
/Windows
®
7/
Windows
®
8/Windows
®
8.1
Mac: OS X v 10.9 or 10.8
AVNavigator utiliza un navegador de Internet. Se admiten
los siguientes navegadores:
PC con Windows: Internet Explorer
®
8, 9, 10, 11
Mac OS: Safari 6.0, 7.0
En función de la configuración de red o la configuración
de seguridad del ordenador, es posible que AVNavigator
no funcione.
6
Disposición de los altavoces
SBR
TMdL TMdR
SBL
SRSL
R
SW
C
L
L
– Delantero izquierdo
C
– Central
R
– Delantero derecho
SL
– Sonido envolvente izquierdo
SR
– Sonido envolvente derecho
SBL
Sonido envolvente trasero izquierdo
SBR
Sonido envolvente trasero derecho
TMdL
– Central superior izquierdo
TMdR
– Central superior derecho
SW
– Subwoofer
Notas
También hay otros patrones de conexión de altavoces
(
delantero superior + trasero superior
, etc.). Para conocer
detalles, consulte “Conexión del equipo” en el manual de
instrucciones.
Para reproducir Dolby Atmos, debe conectar el altavoz
central superior, trasero de sonido envolvente, delantero
superior + trasero superior, alto delantero o ancho
delantero.
El Dolby Enabled Speaker puede utilizarse en lugar del
altavoz Central superior. Para más información, consulte
las instrucciones de funcionamiento.
Conexiones
Siga las instrucciones del folleto para realizar la conexión y la configuración inicial
7
Conexiones
Conexión de los altavoces
Puede utilizar los altavoces con una impedancia nominal
de entre 4 Ω y 16 Ω.
Conexiones de cables desnudos
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Aoje el terminal e inserte el hilo expuesto.
3
Apriete el terminal.
12 3
10 mm
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
EXTRA 1 EXTRA 2
L
R
(Single)
FRONT CENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1
RL
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
Subwoofer
(
SW
)
Delantero derecho
(
R
)
Sonido envolvente
izquierdo
(
SL
)
Sonido envolvente
derecho
(
SR
)
Delantero izquierdo
(
L
)
Central
(
C
)
Sonido envolvente
trasero derecho
(
SBR
)
Sonido envolvente
trasero izquierdo
(
SBL
)
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula
tensión ACTIVA que es PELIGROSA
. Para evitar el peligro de descargas eléctricas
al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables
que no están aisladas.
Central superior
derecho
(
TMdR
)
Central superior
izquierdo
(
TMdL
)
8
Conexión de componentes de reproducción y de un TV
Conexión mediante HDMI
AC IN
(
5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
PRE OUTMULTI CH IN
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
P
B
YP
R
AM LOOP
FM UNBAL 75
FRONT CENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
IN
1
(
SAT/
CBL)
IN
2
(
DVD
)
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO
USB-DAC IN
SUBWOOFER
SURR BACKSURROUND
CENTERFRONT
L
R
WIRELESS
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
(Single)
NETWORK
SPEAKERS
SELECTABLE
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
VIDEO/AUDIO
1
2
-
OUT
1
1
2-
ARC CONTROL
RS-232C
OUT
IN
(
OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX
)
1
1
IN
2
2
CONTROL
IR
12V
TRIGGER
WIRE
LESS
7 /
/
MHL
BD IN
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
HDMI OUT HDMI OUT
DVR/BDR IN
GAME IN
OPTICAL
IN1 (TV)
HDMI OUT
HDMI
OUT
DVD IN
SAT/CBL IN
A
Si el televisor soporta la soporta la función HDMI Audio Return Channel (Canal de retorno de audio HDMI), el sonido del televisor
llega al receptor a través del terminal HDMI, por lo que no hay necesidad de conectar un cable digital óptico (
A
). En este caso,
ajuste
ARC
en el
HDMI Setup
(Configuración de HDMI) a
ON
. Consulte “Configuración de HDMI” en las instrucciones de
funcionamiento del CD-ROM para obtener más información.
Para obtener instrucciones sobre las conexiones y configuración del televisor, consulte el manual de funcionamiento del mismo.
Conexión de antenas
ANTENNA
AM LOOP
1
4
5
2
3
ab c
Conexión del receptor
No conecte el receptor hasta que no haya conectado todos los
componentes de este receptor, incluidos los altavoces.
PRECAUCIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga
la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de
alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que
esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable
de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable
ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación
deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de
que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
Pioneer más cercano, o a su distribuidor.
Cuando no vaya a usar el receptor durante un período de
tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones),
desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente mural.
1
Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma
AC IN de la parte posterior del receptor.
2
Conecte el otro extremo a una toma de corriente.
Televisor compatible con HDMI/DVI
Reproductor de DVD,
grabadora de HDD/DVD
Reproductor de Blu-ray Disc,
grabadora de Blu-ray Disc
Módulo de conexión
Consola de
videojuegos
No podrá ver
la pantalla de
configuración del
televisor salvo que
este cable esté
conectado.
Componentes compatibles con HDMI/DVI
Antena de
cuadro de AM
Antena de
hilo de FM
Conexiones
Grabadora HDD/
DVD, grabadora BD
9
Antes de comenzar
1
Ponga las pilas en el mando a distancia.
2
Encienda el receptor y el televisor.
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
S
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
Z2 Z3 HDZ
HDMI
RECEIVER
3
Cambie la entrada del televisor para conectarlo
al receptor.
4
Active el subwoofer y suba el volumen.
PRECAUCIÓN
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz
solar directa o en lugares con un calor excesivo, como
el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten,
exploten o se incendien. También puede reducir su
duración o rendimiento.
Cuando introduzca las pilas, tenga cuidado de no
dañar los muelles situados en los terminales
*
del
compartimiento. Podría provocar que las baterías
experimenten alguna fuga o que se calienten en exceso.
Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas que se apliquen
en su país/área.
Confi guración automática para sonido envolvente (MCACC)
La configuración de calibración acústica automática
multicanal (MCACC) utiliza el micrófono incluido de
configuración para medir y analizar el tono de prueba emitido
por los altavoces.
Importante
Realice la medición en un entorno silencioso.
1
Conecte el micrófono de conguración
incluido en el equipo.
Si aparece “
Please wait ...
” en la pantalla tras conectar
el micrófono de configuración, desconecte el micrófono
de configuración del receptor, espere aproximadamente
un minuto y después vuelva a conectar el micrófono en el
receptor.
Ajuste a la altura de la oreja cuando use un trípode u otro
elemento para el micrófono.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
MCACC
SETUP
MIC
La pantalla
Full Auto MCACC
aparece en su televisor.
Speaker System : 7.2.2/5.2.2/7.2ch
Exit
2a.Full Auto MCACC
Return
START
EQ Type : SYMMETRY
SP to ceiling : – – –
MCACC : M1.MEMORY 1
Dolby Enabled Speaker
: NO
Measurement Type : Expert
2
Pulse MAIN RECEIVER en el mando a distancia
y luego pulse el botón ENTER.
La medición automática empezará.
La medición tardará entre 3 y 12 minutos aproximadamente.
3
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
El ajuste automático se completa cuando aparece la
pantalla Home Menu.
Exit
System
Setup
MCACC
PRO
HOME MENU
Network,
Bluetooth
Si se visualiza
Reverse Phase
, las conexiones de los
cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas.
Compruebe las conexiones de altavoz.
Aunque las conexiones sean correctas, puede que se
visualice
Reverse Phase
, dependiendo de los altavoces y
del entorno circundante. Sin embargo, esto no afecta a las
mediciones, así que seleccione
Go Next
.
Si se visualiza
ERR
, verifique que los altavoces estén
conectados correctamente.
Si la alimentación se desconecta, consulte las “Preguntas
frecuentes” del folleto.
4
Asegúrese de que el micrófono de
configuración esté desconectado.
Configuración inicial
Micrófono de
configuración
Trípode
10
Reproducción básica
Reproducción multicanal
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USB ADPTROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
2
3
5
1
Encienda el componente de reproducción.
Ej.) Encienda el reproductor de discos Blu-ray conectado
al terminal
HDMI BD IN
.
2
Cambie la entrada del receptor.
Ej.) Pulse
BD
para seleccionar la entrada
BD
.
3
Pulse AUTO para seleccionar ’AUTO SURROUND’.
Plse también
SURR
o
ADV
para la reproducción
multicanal. Seleccione su modo de audición preferido.
4
Inicie la reproducción del componente de
reproducción.
Ej.) Inicie la reproducción del reproductor de discos
Blu-ray.
5
Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del
volumen.
Cuando no se emita ningún sonido, aumente el volumen a
aproximadamente –30 dB.
Notas
Cuando no se reproduce el sonido desde el altavoz
central, el trasero y el subwoofer, consulte las “Preguntas
frecuentes” del folleto.
Si el mando a distancia no funciona, consulte las
“Preguntas frecuentes” del folleto.
Para disfrutar al máximo de las
muchas funciones de la unidad
Coloque el CD-ROM en el ordenador y consulte
el “Manual de instrucciones” (PDF) desde la
pantalla de menú.
Notas
Esta unidad es compatible con AirPlay. Para conocer
los detalles, consulte “Usando AirPlay en iPod touch,
iPhone, iPad e iTunes” de las instrucciones del manual de
instrucciones y el sitio web de Apple (http://www.apple.com).
El software de esta unidad se puede actualizar (“Actualización
de software” de las instrucciones de uso). Con Mac OS,
se puede actualizar mediante Safari (“Uso de Safari para
actualizar el firmware” de las instrucciones de uso).
11
© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
El altavoz central o el trasero no reproducen sonido
Causa Solución
AUTO SURROUND
(modo
que reproduce el número
de canales de entrada) está
seleccionado en entrada de
audio de 2 canales, como
TV, música, etc.
Para reproducir una fuente de sonido estéreo en varios
canales, pulse el botón
SURR
o el botón
ADV
para seleccionar
el modo de escucha favorito.
Ejemplo) Pulse el botón
SURR
varias veces para seleccionar
[
EXT.STEREO
].
El subwoofer no reproduce sonido
Causa Solución
El altavoz delantero está
ajustado como
LARGE
.
(El componente de baja
frecuencia se reproducirá
desde el altavoz delantero en
lugar de desde el subwoofer
cuando se encuentra la
entrada de audio de 2
canales como TV, música,
etc.)
Para reproducir sonido desde el subwoofer, cambie el ajuste
de los altavoces. (Hay dos maneras
.
)
Método 1
Cambie el altavoz delantero a SMALL.
El componente de baja frecuencia se reproducirá desde el
subwoofer en lugar de desde el altavoz delantero. Cuando
éste tenga una gran capacidad para reproducir componentes
de baja frecuencia recomendamos no cambiarlo.
Método 2
Cambie el subwoofer a PLUS.
El componente de baja frecuencia del altavoz delantero se
reproducirá tanto desde éste como desde el subwoofer. Por
tanto, el sonido grave puede ser demasiado potente. En
este caso recomendamos no cambiarlo o realizar el cambio
siguiendo el Método 1.
Para conocer el procedimiento de cambio, consulte “Ajuste de
altavoz” en las instrucciones de funcionamiento del CD-ROM.
Las operaciones de HDMI, red, etc. no responderán
Causa Solución
El receptor y los dispositivos
de conexión no responden.
Intente volver a ajustarlos. Para ello, apague la alimentación y
presione el botón
STANDBY/ON
del panel delantero durante 5
segundos o más. (La alimentación se desactiva 5 segundos después
de su activación. Se mantendrá la configuración del receptor.)
Pruebe a volver a conectar el cable de alimentación de los
dispositivos de conexión.
Reproducción de sonido de TV
Consulte la página 8 del folleto para realizar la conexión y el ajuste.
Para la reproducción, pulse el botón
TV
para activar la entrada de TV.
El mando a distancia no funciona
Causa Solución
El modo de funcionamiento
del mando a distancia no
está activado.
Al usar el receptor
Inicie el funcionamiento después de pulsar el botón
MAIN
RECEIVER
.
Utilización de funciones como Red e iPod
Inicie el funcionamiento después de pulsar el botón de cada
función (
NET
,
iPod
, etc.).
Si aún no funciona, pulse primero el botón
MAIN RECEIVER
y
después el botón de cada función.
Hay conectadas 2 TVs (proyector) pero el vídeo y el audio se interrumpen a
veces o no se reproducen
Causa Solución
El vídeo o audio del receptor
se interrumpe cuando el
televisor está en modo de
espera.
Pulse el botón
OUT P.
y el botón
/
de forma que la
salida HDMI conectada a esa TV no quede seleccionada.
Consulte “Cambio de la salida HDMI” en las instrucciones de
funcionamiento del CD-ROM para obtener más información.
La alimentación se desactiva inesperadamente y el indicador WIRELESS
parpadea
Causa Solución
El hilo del núcleo del cable
del altavoz hace contacto
con el panel trasero o con
otros hilos de núcleos, y el
circuito de protección está
activado.
Vuelva a retorcer el hilo conductor del cable del altavoz y
conéctelo de forma que no sobresalga del terminal del altavoz
del amplificador y del altavoz.
Preguntas frecuentes
“Pioneer” es una marca comercial de Pioneer Corporation, y se usa bajo licencia.
15
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer: EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
O&P Corporation
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo
104-0028, Japan
English:
Suomi:
Nederlands
:
Français:
Svenska:
Dansk:
Deutsch:
Ελληνικά:
Italiano:
Español:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr [*]
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ
[*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Português:
Čeština:
Eesti:
Magyar:
Latviešu valoda:
Lietuvių kalba:
Malti:
Slovenčina:
Slovenščina:
Română:
български:
Polski:
Norsk:
Íslenska:
Pioneer declara que este [*] está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je
ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]
atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
[*] este in conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi ale Directivei
1999/5/EU.
С настоящето, Pioneer декларира, че
този [*] отговаря на основните
изисквания и други съответни
постановления на Директива
1999/5/EC.
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] jest zgodny z zasadniczymi wymo-
gami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
Pioneer erklærer herved at utstyret [*]
er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Hér með lýsir Pioneer yfir því að
[*] er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
R-TTE-24L_C1_En
[*] SC-LX89-K, SC-LX89-S,
SC-LX79-K, SC-LX79-S
Indoor use only
Utiliser à I’intérieur seulement
Nur für Betrieb in geschlossenen Räumen
Uso solo al coperto
Alleen voor gebruik binnenshuis
Sólo para empleo en interiores
Эксплуатировать только в помещениях

Transcripción de documentos

Español Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para hacer las conexiones y operaciones básicas que le permitirán hacer un uso sencillo del receptor. Para conocer una descripción detallada del receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM ( ) incluido. PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado). ADVERTENCIA Contenido de la caja SC-LX89-K/-S SC-LX79-K/-S STANDBY/ON SOURCE Mando a distancia Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones Инструкции по эксплуатации ALL ZONE STBY RECEIVER SUB ZONE CONTROL MAIN Z2 Z3 HDZ MADE IN MALAYSIA FABRIQUÉ EN MALAISIE СДЕЛАНО В МАЛАЙЗИЯ D3-4-2-1-7b*_A1_Es SOURCE CONTROL BD DVD SAT HDMI USB ADPT ROKU iPod BT MHL TUNER TV CD USB-DAC driver for Windows® (SC-LX89 Only) Pilote USB-DAC pour Windows® (SC-LX89 seulement) USB-DAC-Treiber für Windows® (nur SC-LX89) Driver USB-DAC per Windows® (solo SC-LX89) USB-DAC-stuurprogramma voor Windows® (alleen SC-LX89) Controlador USB-DAC para Windows® (SC-LX89 solamente) Драйвер USB-DAC для Windows® (только SC-LX89) NET ALL VOLUME VOL TV INPUT CD-ROM MUTE STATUS OUT P. AUDIO P. VIDEO P. TOP MENU Antena de hilos de FM TOOLS MENU ENTER HOME MENU RETURN Cable de alimentación LISTENING MODE AUTO SURR MPX CH LV. ADV BAND Folleto de Seguridad PTY PRESET TUNE Hoja de garantía AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 Fav DISP CLR 9 CH CLASS D.ACCESS 0 ENTER DIMMER SLEEP CH Antena de cuadro de AM Antena inalámbrica x2 Esta guía de inicio rápido RCU SETUP SC-LX79 RECEIVER SC-LX89 Pilas secas AAA, IEC R03 x 2 2 Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. Micrófono de configuración Conexión y configuración inicial Realice la conexión y la configuración inicial de cualquiera de las siguientes formas. Siga las instrucciones de AVNavigator incorporado para realizar la conexión y la configuración inicial • Utilice un Mac/PC. • Es necesaria una conexión de red. Use la aplicación “Start-up Navi” para realizar la conexión y la configuración inicial • Utilice un smartphone/tablet. • Es necesaria una conexión de red. LAN LAN Siga las instrucciones del folleto para realizar la conexión y la configuración inicial 1 2 1 2 Descargue e inicie la aplicación “Start-up Navi”. Siga las instrucciones de la app para realizar con conexión y la configuración inicial. 1 2 Lea el folleto siguiendo el orden .   Siga las instrucciones de cada paso. Lea el folleto “Si tiene un Mac/PC”. Siga las instrucciones del AVNavigator incorporado en el receptor para realizar la conexión y la configuración inicial. Descargar la aplicación “Start-up Navi” desde aquí.  Si tiene un iPhone o un iPad Por Favor, buscar la aplicación “Start-up Navi” en la App Store.  Si tiene un dispositivo Android Por Favor, buscar la aplicación “Start-up Navi” en Google Play. Sobre el parpadeo del indicador WIRELESS •• Parpadea al utilizar el modo WAC. (modo en el que los ajustes de red pueden cambiarse mediante un iPhone, iPad o iPod touch si se utiliza el receptor como punto de acceso Wi-Fi) Cuando se conecta la alimentación después de efectuar la configuración de la red o la conexión LAN alámbrica, el indicador WIRELESS deja de parpadear. •• Cuando no se hace una conexión de red, no hay problema en usarlo así. 3 Si tiene un Mac/PC Conexión a la red mediante la interfaz LAN Conexión del receptor Tras la conexión a una LAN, conecte el cable de alimentación del receptor a una toma de corriente. Internet Modem Enrutador 1 WAN 2 Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN de la parte posterior del receptor. Conecte el otro extremo a una toma de corriente. Encendido LAN Ordenador 1 Pulse STANDBY/ON para encender el receptor y el ordenador. Espere unos minutos tras el encendido antes de realizar la siguiente operación. 2 STANDBY/ ON 3 Cable LAN (vendido por separado) NETWORK NETWORK Cuando conecte este receptor al router de una LAN inalámbrica a través de Wi-Fi, consulte “Configuración básica” → “Realice los ajustes consultando las instrucciones de funcionamiento” → “Configuración de la conexión a la red” en las instrucciones de funcionamiento del CD-ROM. 4 Inicio del AVNavigator integrado Controle AVNavigator siguiendo las instrucciones de la pantalla del ordenador. Cuando el indicador WIRELESS parpadea lentamente, no se puede iniciar el AVNavigator. Apague este receptor, conecte el cable LAN y vuélvalo encender. Uso de Mac Inicie Safari y haga clic en <SC-LX89> o <SC-LX79> que se muestra en ‘Bonjour’ en la barra Favoritos. 3 Introduzca el número indicado en el paso 2 anterior en el campo de Internet Explorer mostrado abajo y pulse a continuación la tecla ENTER. (Formato de entrada de ejemplo) 192.168.0.124 •• Si está utilizando un PC con Windows, puede usar el método siguiente para iniciar AVNavigator. Inicie Explorer y haga clic con el botón derecho en <SCLX89> o <SC-LX79> que se muestra en la carpeta ‘Network’ y, a continuación, haga clic en ‘View device webpage’. Entorno de funcionamiento •• AVNavigator se puede utilizar en los siguientes entornos. ––PC con Windows: Microsoft® Windows Vista®/Windows® 7/ Windows® 8/Windows® 8.1 ––Mac: OS X v 10.9 or 10.8 •• AVNavigator utiliza un navegador de Internet. Se admiten los siguientes navegadores: ––PC con Windows: Internet Explorer® 8, 9, 10, 11 ––Mac OS: Safari 6.0, 7.0 •• En función de la configuración de red o la configuración de seguridad del ordenador, es posible que AVNavigator no funcione. •• Si no se muestra ‘Bonjour’ active la casilla de verificación ‘Include Bonjour in the Favorites bar’ en la pestaña ‘Advanced’ dentro del menú ‘Preferences...’ de Safari. Acerca del uso de Wiring Navi Wiring Navi se inicia cuando se pulsa ‘Wiring Navi’en la pantalla de AVNavigator. Uso de un PC con Windows 1 2 Inicie Internet Explorer en su PC (abra una página aleatoria de Internet). Pulse STATUS en el mando a distancia y compruebe la pantalla del panel frontal en el receptor (aparecerá la dirección IP del receptor). (Visualización de texto de ejemplo) Si aparece 0.0.0.0, 192.168.1.1 o 169.254.112.202 en la dirección, indica que el receptor no está conectado a la red. Asegúrese de que el receptor y el enrutador están conectados debidamente. •• Cuando finalice la exploración de la conexión, proceda con la Interactive Operation Guide. 5 Siga las instrucciones del folleto para realizar la conexión y la configuración inicial Conexiones Disposición de los altavoces TMdL L SL TMdR R C SR SW SBL 6 L – Delantero izquierdo C – Central R – Delantero derecho SL – Sonido envolvente izquierdo SR – Sonido envolvente derecho SBL – Sonido envolvente trasero izquierdo SBR – Sonido envolvente trasero derecho TMdL – Central superior izquierdo TMdR – Central superior derecho SW – Subwoofer SBR Notas •• También hay otros patrones de conexión de altavoces (delantero superior + trasero superior, etc.). Para conocer detalles, consulte “Conexión del equipo” en el manual de instrucciones. •• Para reproducir Dolby Atmos, debe conectar el altavoz central superior, trasero de sonido envolvente, delantero superior + trasero superior, alto delantero o ancho delantero. •• El Dolby Enabled Speaker puede utilizarse en lugar del altavoz Central superior. Para más información, consulte las instrucciones de funcionamiento. Conexiones Conexión de los altavoces •• Puede utilizar los altavoces con una impedancia nominal de entre 4 Ω y 16 Ω. Delantero derecho (R) Conexiones de cables desnudos 1 2 3 Subwoofer (SW) Central (C) Delantero izquierdo (L) LINE LEVEL INPUT Trence los hilos expuestos del cable. Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto. Apriete el terminal. 1 2 3 SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 EXTRA 2 (Single) L R 10 mm 2 PRE OUT SPEAKERS R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 L R SURROUND L R SURROUND BACK L (Single) SELECTABLE Central superior derecho (TMdR) Sonido envolvente derecho (SR) Sonido envolvente trasero derecho (SBR) Sonido envolvente trasero izquierdo (SBL) Sonido envolvente izquierdo (SL) Central superior izquierdo (TMdL) PRECAUCIÓN •• Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas. 7 Conexiones Conexión de componentes de reproducción y de un TV Conexión mediante HDMI Reproductor de DVD, grabadora de HDD/DVD Conexión de antenas Componentes compatibles con HDMI/DVI Reproductor de Blu-ray Disc, grabadora de Blu-ray Disc Módulo de conexión Grabadora HDD/ DVD, grabadora BD a b c Consola de videojuegos 5 3 HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT Antena de hilo de FM ANTENNA Antena de cuadro de AM HDMI OUT 4 1 HDMI OUT NETWORK HDMI OUT 1 MAIN WIRELESS Y 2 ARC CONTROL PB PR IN 1 (SAT/ CBL) IN 2 (DVD) 2 (SAT/CBL) DVR/BDR OUT IN IN 1 (CD) BD IN DVD IN PHONO IN SUBWOOFER FRONT 1 COAXIAL 4 IN 1 IN 2 (SAT/CBL) (DVD) 6 ( 5V IN 2 OPTICAL (TV) (DVR/BDR) SAT/CBL IN FRONT EXTRA 2 SPEAKERS AM LOOP 12V TRIGGER IN 1 R FRONT L L R CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 SUBWOOFER L R MULTI CH IN SURROUND L R SURROUND BACK L (Single) SELECTABLE 1 IN 2 2 CONTROL (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) A No podrá ver la pantalla de configuración del televisor salvo que este cable esté conectado. HDMI IN OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT Televisor compatible con HDMI/DVI 8 No conecte el receptor hasta que no haya conectado todos los componentes de este receptor, incluidos los altavoces. PRECAUCIÓN CENTER SURROUND SURR BACK DVR/BDR IN PRE OUT OUT USB-DAC IN 2 FM UNBAL 75 IR OUT OPTICAL IN1 (TV) AC IN R COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 2 ANTENNA WIRELESS 0.9 A ) ASSIGNABLE 1 - 2 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) L RS-232C 7 //MHL GAME IN IN 1 2 Conexión del receptor ASSIGNABLE 1 - 7 3 (DVR/BDR) DIGITAL AUDIO ASSIGNABLE 1 SIGNAL GND ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN MONITOR OUT (DVD) SELECTABLE VIDEO/AUDIO MONITOR OUT HDMI IN BD 1 3 (HDZONE) AM LOOP •• Si el televisor soporta la soporta la función HDMI Audio Return Channel (Canal de retorno de audio HDMI), el sonido del televisor llega al receptor a través del terminal HDMI, por lo que no hay necesidad de conectar un cable digital óptico ( A ). En este caso, ajuste ARC en el HDMI Setup (Configuración de HDMI) a ON. Consulte “Configuración de HDMI” en las instrucciones de funcionamiento del CD-ROM para obtener más información. •• Para obtener instrucciones sobre las conexiones y configuración del televisor, consulte el manual de funcionamiento del mismo. •• Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado Pioneer más cercano, o a su distribuidor. •• Cuando no vaya a usar el receptor durante un período de tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones), desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente mural. Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma 1 AC IN de la parte posterior del receptor. 2 Conecte el otro extremo a una toma de corriente. Configuración inicial Antes de comenzar Confi guración automática para sonido envolvente (MCACC) 1 La configuración de calibración acústica automática multicanal (MCACC) utiliza el micrófono incluido de configuración para medir y analizar el tono de prueba emitido por los altavoces. Ponga las pilas en el mando a distancia. La pantalla Full Auto MCACC aparece en su televisor. 2a.Full Auto MCACC Importante 2 Encienda el receptor y el televisor. SOURCE STANDBY/ON ALL ZONE STBY RECEIVER MAIN SUB ZONE CONTROL Z2 Z3 HDZ SOURCE CONTROL 3 4 S HDMI Cambie la entrada del televisor para conectarlo al receptor. 1 •• Realice la medición en un entorno silencioso. Return START Conecte el micrófono de configuración incluido en el equipo. •• Si aparece “Please wait ...” en la pantalla tras conectar el micrófono de configuración, desconecte el micrófono de configuración del receptor, espere aproximadamente un minuto y después vuelva a conectar el micrófono en el receptor. •• Ajuste a la altura de la oreja cuando use un trípode u otro elemento para el micrófono. Active el subwoofer y suba el volumen. INPUT SELECTOR 2 3 Pulse MAIN RECEIVER en el mando a distancia y luego pulse el botón ENTER. •• La medición automática empezará. •• La medición tardará entre 3 y 12 minutos aproximadamente. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. •• El ajuste automático se completa cuando aparece la pantalla Home Menu. MASTER VOLUME STANDBY/ON PRECAUCIÓN •• No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede reducir su duración o rendimiento. •• Cuando introduzca las pilas, tenga cuidado de no dañar los muelles situados en los terminales * del compartimiento. Podría provocar que las baterías experimenten alguna fuga o que se calienten en exceso. •• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que se apliquen en su país/área. Exit Speaker System : 7.2.2/5.2.2/7.2ch EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 Dolby Enabled Speaker : NO SP to ceiling : ––– Measurement Type : Expert HOME MENU Exit MCACC SETUP MIC Network, Bluetooth MCACC PRO System Setup Micrófono de configuración Trípode 4 •• Si se visualiza Reverse Phase, las conexiones de los cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas. Compruebe las conexiones de altavoz. Aunque las conexiones sean correctas, puede que se visualice Reverse Phase, dependiendo de los altavoces y del entorno circundante. Sin embargo, esto no afecta a las mediciones, así que seleccione Go Next. •• Si se visualiza ERR, verifique que los altavoces estén conectados correctamente. •• Si la alimentación se desconecta, consulte las “Preguntas frecuentes” del folleto. Asegúrese de que el micrófono de configuración esté desconectado. 9 Reproducción básica 1 Reproducción multicanal Ej.) Encienda el reproductor de discos Blu-ray conectado al terminal HDMI BD IN. 2 SOURCE STANDBY/ON ALL ZONE STBY RECEIVER Z2 Z3 3 HDZ SOURCE CONTROL 2 HDMI BD DVD SAT USB ADPT ROKU iPod BT MHL NET TUNER TV CD ALL 4 INPUT STATUS MUTE OUT P. AUDIO P. VIDEO P. TOP MENU TOOLS MENU HOME MENU RETURN LISTENING MODE AUTO SURR MPX CH LV. ADV BAND PTY PRESET TUNE AUDIO 1 2 3 Fav DISP 4 5 7 8 D.ACCESS CLR 6 9 ENTER DIMMER SLEEP RECEIVER 10 CH CLASS 0 5 Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del volumen. •• Cuando no se emita ningún sonido, aumente el volumen a aproximadamente –30 dB. Notas ENTER 3 Inicie la reproducción del componente de reproducción. Ej.) Inicie la reproducción del reproductor de discos Blu-ray. 5 VOL Pulse AUTO para seleccionar ’AUTO SURROUND’. Plse también SURR o ADV para la reproducción multicanal. Seleccione su modo de audición preferido. VOLUME TV Cambie la entrada del receptor. Ej.) Pulse BD para seleccionar la entrada BD. SUB ZONE CONTROL MAIN Encienda el componente de reproducción. CH RCU SETUP •• Cuando no se reproduce el sonido desde el altavoz central, el trasero y el subwoofer, consulte las “Preguntas frecuentes” del folleto. •• Si el mando a distancia no funciona, consulte las “Preguntas frecuentes” del folleto. Para disfrutar al máximo de las muchas funciones de la unidad Coloque el CD-ROM en el ordenador y consulte el “Manual de instrucciones” (PDF) desde la pantalla de menú. Notas •• Esta unidad es compatible con AirPlay. Para conocer los detalles, consulte “Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e iTunes” de las instrucciones del manual de instrucciones y el sitio web de Apple (http://www.apple.com). •• El software de esta unidad se puede actualizar (“Actualización de software” de las instrucciones de uso). Con Mac OS, se puede actualizar mediante Safari (“Uso de Safari para actualizar el firmware” de las instrucciones de uso). Preguntas frecuentes El altavoz central o el trasero no reproducen sonido Causa AUTO SURROUND (modo que reproduce el número de canales de entrada) está seleccionado en entrada de audio de 2 canales, como TV, música, etc. Solución Para reproducir una fuente de sonido estéreo en varios canales, pulse el botón SURR o el botón ADV para seleccionar el modo de escucha favorito. Ejemplo) Pulse el botón SURR varias veces para seleccionar [EXT.STEREO]. El subwoofer no reproduce sonido Causa El altavoz delantero está ajustado como LARGE. (El componente de baja frecuencia se reproducirá desde el altavoz delantero en lugar de desde el subwoofer cuando se encuentra la entrada de audio de 2 canales como TV, música, etc.) Para reproducir sonido desde el subwoofer, cambie el ajuste de los altavoces. (Hay dos maneras.) Método 1 Cambie el altavoz delantero a SMALL. • El componente de baja frecuencia se reproducirá desde el subwoofer en lugar de desde el altavoz delantero. Cuando éste tenga una gran capacidad para reproducir componentes de baja frecuencia recomendamos no cambiarlo. Método 2 Cambie el subwoofer a PLUS. • El componente de baja frecuencia del altavoz delantero se reproducirá tanto desde éste como desde el subwoofer. Por tanto, el sonido grave puede ser demasiado potente. En este caso recomendamos no cambiarlo o realizar el cambio siguiendo el Método 1. Las operaciones de HDMI, red, etc. no responderán El receptor y los dispositivos de conexión no responden. Consulte la página 8 del folleto para realizar la conexión y el ajuste. Para la reproducción, pulse el botón TV para activar la entrada de TV. El mando a distancia no funciona Causa Solución El modo de funcionamiento del mando a distancia no está activado. Solución Intente volver a ajustarlos. Para ello, apague la alimentación y presione el botón STANDBY/ON del panel delantero durante 5 segundos o más. (La alimentación se desactiva 5 segundos después de su activación. Se mantendrá la configuración del receptor.) Pruebe a volver a conectar el cable de alimentación de los dispositivos de conexión. Al usar el receptor • Inicie el funcionamiento después de pulsar el botón MAIN RECEIVER. Utilización de funciones como Red e iPod • Inicie el funcionamiento después de pulsar el botón de cada función (NET, iPod, etc.). • Si aún no funciona, pulse primero el botón MAIN RECEIVER y después el botón de cada función. Solución Para conocer el procedimiento de cambio, consulte “Ajuste de altavoz” en las instrucciones de funcionamiento del CD-ROM. Causa Reproducción de sonido de TV Hay conectadas 2 TVs (proyector) pero el vídeo y el audio se interrumpen a veces o no se reproducen Causa Solución El vídeo o audio del receptor se interrumpe cuando el televisor está en modo de espera. Pulse el botón OUT P. y el botón / de forma que la salida HDMI conectada a esa TV no quede seleccionada. Consulte “Cambio de la salida HDMI” en las instrucciones de funcionamiento del CD-ROM para obtener más información. La alimentación se desactiva inesperadamente y el indicador WIRELESS parpadea Causa Solución El hilo del núcleo del cable del altavoz hace contacto con el panel trasero o con otros hilos de núcleos, y el circuito de protección está activado. Vuelva a retorcer el hilo conductor del cable del altavoz y conéctelo de forma que no sobresalga del terminal del altavoz del amplificador y del altavoz. “Pioneer” es una marca comercial de Pioneer Corporation, y se usa bajo licencia. © 2015 Onkyo & Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados. 11 Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Português: Slovenščina: Manufacturer: O&P Corporation 2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan Čeština: Română: Eesti: български: Magyar: Polski: EU Representative’s: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu [*] SC-LX89-K, SC-LX89-S, SC-LX79-K, SC-LX79-S Indoor use only Utiliser à I’intérieur seulement Nur für Betrieb in geschlossenen Räumen English: Hereby, Pioneer, declares that this [*] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Suomi: Pioneer vakuuttaa täten että [*] tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Nederlands: Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel [*] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Français: Par la présente Pioneer déclare que l’appareil [*] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE Svenska: Härmed intygar Pioneer att denna [*] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Uso solo al coperto Alleen voor gebruik binnenshuis Sólo para empleo en interiores Эксплуатировать только в помещениях Dansk: Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr [*] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses [*] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) Ελληνικά: ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Italiano: Con la presente Pioneer dichiara che questo [*] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Español: Por medio de la presente Pioneer declara que el [*] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE Pioneer declara que este [*] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme [*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a [*] megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuvių kalba: Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*] atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Malti: Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*] jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC Slovenčina: Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Prin prezenta, Pioneer declara ca acest [*] este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU. С настоящето, Pioneer декларира, че този [*] отговаря на основните изисквания и други съответни постановления на Директива 1999/5/EC. Niniejszym Pioneer oświadcza, że [*] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC Norsk: Pioneer erklærer herved at utstyret [*] er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Íslenska: Hér með lýsir Pioneer yfir því að [*] er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC Hrvatski: Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i ostalim odredbama Direktive 1999/5/EC. R-TTE-24L_C1_En 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Pioneer SC-LX79 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para