Pitney Bowes SH Series Document Shredders Operator Guide

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Operator Guide
- 2 -
EBA 2326 • EBA 2331 • EBA 2339 • EBA 3140 • EBA 2026-2 • EBA 5131 • EBA 5141
DE Für diesen Aktenvernichter garantiert die Krug & Priester GmbH & Co. KG in Balingen
eine Ersatzteilverfügbarkeit von mindestens 15 Jahren ab Produktionsdatum.
Bei Varianten der Sicherheitsstufen P-1 bis P-5 (nach DIN 66399) gewährt Krug & Priester
bei bestimmungsgemäßem Gebrauch (siehe Seite 3) eine lebenslange Garantie gegen den
Bruch der Schneidwalzen. Bei Varianten der Sicherheitstufen P-6 und P-7 (nach
DIN 66399) gewährt Krug & Priester bei bestimmungsgemäßem Gebrauch eine
Garantie von 2 Jahren gegen den Bruch der Schneidwalzen.
EN Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen warrants for at least 15 years, from date of
production, the availability of spare parts for this paper shredder.
For security levels P-1 to P 5 (according to DIN 66399) Krug & Priester grant a lifelong
warranty against any breakage on the cutting shafts (see page 3) denition of normal use.
For the security levels P-6 and P-7 (according to DIN 66339) grant
Krug & Priester a 2 year warranty against any breakage on the cutting shafts see
denition of normal use.
FR Pour ce modèle de destructeur, Krug & Priester GmbH & Co. KG à Balingen certie fournir
les pièces de rechange au minimum pendant 15 ans à partir de la date de production.
Pour les modèles à niveau de sécurité P1 à P5 (selon normes DIN 66399) Krug & Priester
accorde une garantie à vie sur le bris des cylindres de coupe dans le cadre
d’une utilisation normale dénie page 3. Pour les modèles à niveau de sécurité P6 et
P7 (selon normes DIN 66399) Krug & Priester accorde une garantie de 2 ans sur
le bris des cylindres de coupe selon les normes d’utilisation.
NL Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garandeert dat, gedurende tenminste 15 jaar
vanaf productiedatum, onderdelen voor deze papiervernietiger beschikbaar zijn.
Voor veiligheidsniveau‘s P-1 tot P-5 (volgens DIN 66399) garantdeert Krug & Priester een
levenslange garantie op elke breuk aan de snijmessen (zie pagina 3), bij normaal gebruik.
Voor de veiligheidsniveau‘s P-6 en P-7 (volgens DIN 66339) garandeert Krug & Priester
een 2 jaar garantie op elke breuk aan de snijmessen bij normaal gebruik.
IT Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garantisce per almeno 15 anni, dalla data di
produzione, la disponibilità di pezzi di ricambio per questo distruggi documenti.
Per il livelli di sicurezza da P-1 a P 5 (come da DIN 66339) Krug & Priester garantisce
a vita i gruppi di taglio contro ogni rottura derivante da un utilizzo normale (vedere
pagina 4).
Per i livelli di sicurezza P-6 e P-7 (come da DIN 66339) Krug & Priester garantisce il gruppo
di taglio per due anni contro ogni rottura derivante da un utilizzo normale.
ES Krug & Priester GmbH & Co. KG
, Balingen garantiza durante al menos
15 años, desde
la fecha de producción, la disponibilidad de piezas de repuesto para esta destructora de
papel.
Para los niveles de seguridad P-1 a P-5 (de acuerdo a la norma DIN 66399) Krug &
Priester otorga una garantía de por vida contra cualquier rotura en los ejes de corte
(ver página 4) denición de uso normal.
Para los niveles de seguridad P-6 y P-7 (de acuerdo a la norma DIN 66399) Krug &
Priester otorga una garantía de dos años contra cualquier rotura en los ejes de corte,
ver denición de uso normal.
SV Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen, garanterar tillgång till reservdelar för denna
dokumentförstörare under minst 15 år, från och med produktionsdagen.
För säkerhetsnivåer P-1 till P-5 (enligt DIN 66399) beviljar Krug & Priester en livslång
garanti för skada på skärverket (se sidan 4) i denition av normal användning. För
säkerhetsnivåer P-6 och P-7 (enligt DIN 66339) beviljar Krug & Priester 2 års garanti
för skada på skärverket, se denition av normal användning.
• Ersatzteilverfügbarkeit und Garantie • Spare parts availability and warranty •
Délai de disponibilité des pièces de rechange et garantie
Beschikbaarheid onderdelen en garantie Disponibilità di ricambi e garanzia
• Disponibilidad y garantía de as piezas de repuesto •
• Reservdelar och garanti •
- 14 -
EBA 2326 • EBA 2331 • EBA 2339 • EBA 3140 • EBA 2026-2 • EBA 5131 • EBA 5141
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
DE ON/OFF Schnellstop Türe öffnen!
EN ON/OFF Quick stop Open the door!
FR ON/OFF Arrêt rapide Ouvrir la
porte!
NL ON/OFF Nood Open de deur!
IT ON/OFF Stop veloce Aprire lo
sportello!
ES ON/OFF Parada rápida Abra la
puerta!
SV ON/OFF Snabbstopp Öppna
dörren!
- 17 -
EBA 2026-2, EBA 2339, EBA 3140,
EBA 5131, EBA 5141
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation •
IT Installare l’oliatore:
(EBA 2026-2, EBA 2339, EBA 3140,
EBA 5131, EBA 5141)
• Estrarre l’oliatore dal mobiletto ed
appenderlo a lato (A).
• Togliere il tappo dall’oliatore (B).
• Rimuovere il il tubo dell’olio dal
sacchetto in plastica (C).
• Inserire il tubo dell’ olio nell’oliarore e
avvitarlo (D).
La bottiglia dell’olio ha un indicatore di
livello (E).
ES Instalación del depósito lubricante:
(Solo la EBA 2026-2, EBA 2339,
EBA 3140, EBA 5131, EBA 5141)
• saque el soporte del depósito lubricante
fuera del contenedor con ruedas y fíjelo
al lateral del mismo (A).
• Retire el tapón del depósito (B).
• Retirar la bolsa de plástico del tubo de
aceite. (C).
• Coloque el tubo en el depósito de
lubricado y atornille a presión (D).
• La botella de aceite tiene un
Fullstandsanzeige (E).
SV Installation av oljebehållaren:
(Gäller endast EBA 2026-2, EBA 2339,
EBA 3140, EBA 5131, EBA 5141)
• tag ut behållaren från skåpet och haka
fast den i sidan på skåpet (A)
• tag bort locket (B).
• Avlägsna plastpåsen från
oljeslangen (C).
• sätt in oljeaskan i behållaren och
skruva fast (D).
oljeaskan har nivåmätare (E).
- 22 -
EBA 2326 • EBA 2331 • EBA 2339 • EBA 3140 • EBA 2026-2 • EBA 5131 • EBA 5141
2.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
NL Schakelaar indrukken (1.) : groen licht
gaat aan, machine is bedrijfsklaar. Start
automatisch zodra papier wordt
ingevoerd. Automatische standby
schakelt naar 30 minuten uit. De machine
kan op elk gewenst moment worden
uitgeschakeld door gedurende
2 seconden op de
knop te drukken.
Groene LED controlelampje s uit. De
machine verbruikt dan geen stroom meer.
Opmerking : Alle machines heeft een
ECC-display (Electronische
Capaciteitscontrole) welke de gebruikte
velcapaciteit gedurende het
vernietigingsproces weergeeft (A).
IT Premere tasto
(1.). La luce verde indica
pronto per l’uso. Parte automaticamente
quando la carta viene inserita.
Standby automatico che si spegne dopo
30 minuti. La macchina può essere
spenta in qualunque momento tenendo
premuto il pulsante (here the image of
the switch) per 2 secondi. Led verde luce
di controllo
è spento. Non ci sarà più
alcun assorbimento elettrico.
Nota: Tutte le macchine ha un
controllo di capacita’ elettronico ,
indica la capacita’ di fogli utilizzati durante
il taglio (A).
ES Presionar botón
(1.) a luz verde indica
que está listo para funcionar. Inicio
automático con el indicador en verde en
caso de inserción de papel. Modo de
espera automático que se apaga tras 30
minudos. La máquina puede apagarse
en cualquier momento pulsando la tecla
durante 2 segundos. El indicador LED
verde se apaga
. Con ello, no hay
habrá ningún consumo.
Nota: El modelo ITodas las máquinas
está dotado del sistema ECC (control
electrónico de capacidad) que indica la
capacidad en hojas todavía disponible,
para optimizar el proceso de destrucción
(A).
- 25 -
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
ES Indicador LED en rojo (A).
Paro automático en caso de exceso de
papel introducido. Marcha atrás
automática.
Indicador LED en amarillo (B).
Se está utilizando la capacidad máxima
de alimentación.
Indicador LED en verde (C).
Se està utilizando la capacidad normal.
SV Diod visar rött (A).
Stannar automatiskt om för mycket
papper förs in. Automatisk back om.
Dioden lyser gul (B).
Max antal ark under
förstörelseprocessen.
Diod visar grönt (C).
Normal arkkapacitet under
förstörelseprocessen.
- 33 -
EBA 2326 S, EBA 2331 S, EBA 2339 S,
EBA 3140 S
Streifenschnitt/Straight cut/
Coupe bres/Stroken/Taglio a Strisce/
Corte en tiras/Strimlor
EBA 2326 C/CC/CCC, EBA 2331 C
Partikelschnitt/Particle cut/Coupe croisée/
Snippers/Taglio a frammento/
Corte en particulas/Partikel
EBA 2339 C, EBA 3140 C
Partikelschnitt/Particle cut/Coupe croisée/
Snippers/Taglio a frammento/
Corte en particulas/Partikel
• Wartung und Pege • Maintenance and cleaning •
• Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia •
• Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring •
B
1.
2.
Nr. 9000 611
A
Nr. 9000 631
B
Nr. 9000 631
ES Solo la EBA 2326, EBA 2331,
EBA 2339, EBA 3140
Si la capacidad de hojas se reduce o si
la receptáculo está Ilena, recomendamos
que lubrique el mecanismo destructor!
(mirar dibujo)
Para el modelo de corte en tiras utilizar
el bote de aceite (A)
Para el modelo de corte en partículas,
utilizar el bote de aceite o las hojas con
aceite (B)
Consultar las referencias de ambos
artículos (A y B) en la página 41.
SV Gäller endast EBA 2326, EBA 2331,
EBA 2339, EBA 3140
Vi rekommenderar att ni oljar skärverket
om matningskapaciteten minskar
eller när avfallsbehållaren har tömts!
(se bilden).
För strimmel-modell, använd oljan (A).
För partikel-modell, använd oljan eller ett
oljat papper (B).
Art.nr se sidan 41.
- 36 -
EBA 2326 • EBA 2331 • EBA 2339 • EBA 3140 • EBA 2026-2 • EBA 5131 • EBA 5141
DE Sicherheitsklappe offen?
EN Safety ap open?
FR Le volet de sécurité est ouvert ?
NL Veiligheidsklep open?
IT La linguetta di sicurezza è sollevata?
ES ¿Solapa de seguridad levantada?
SV Är säkerhetsluckan öppen?
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
• Möjliga driftsstörningar •
- 41 -
• Zubehör • Accessories • Accessoires • Toebehoren •
• Accessori • Accesorios • Tillbehör •
DE Empfohlenes Zubehör
EN Recommended accessories
FR Accessoires recommandés
NL Aanbevolen toebehoren
IT Accessori Raccomandati
ES Accesorios Recomendados
SV Rekommenderade tillbehör
EBA 2326 S, EBA 2331 S, EBA 2339 S,
EBA 3140 S
DE Umweltverträgliches Spezialöl
(10 x 0,2 Liter).
EN Environmentally friendly oil (10 x 0,2 litre).
FR Huile spéciale biodégradable
(10 x 0,2 litre).
NL Milieuvriendelijke oile (10 x 0,2 Liter).
IT Olio biodegradabile (10 x 0,2 litro).
ES Aceite biodegradable (10 x 0,2 litro).
SV Miljövänlig olja (10 x 0,2 Liter).
Nr. 9000 611
EBA 2326 C/CC/CCC, EBA 2331 C
EBA 2339 C, EBA 3140 C
DE Ölpapier (18 Blatt)
EN Oil sheets (18 Sheets)
FR Feuilles lubriantes (18 feuilles)
NL De bladen van de olie (18 stuks)
IT Fogli d’olio (18 pezzi)
ES Hojas del a ceite (18 piezas)
SV Olje ark (st. 18)
Nr. 9000 631
EBA 2026-2, EBA 5131, EBA 5141
DE Umweltverträgliches Spezialöl (5 x 1
Liter).
EN Environmentally friendly oil (5 x 1 litre).
FR Huile spéciale biodégradable (5 x 1 litre).
NL Milieuvriendelijke oile (5 x 1 Liter).
IT Olio biodegradabile (5 x 1 litro).
ES Aceite biodegradable (5 x 1 litro).
SV Miljövänlig olja (5 x 1 Liter).
Nr. 9000 621
DE Plastiksäcke (50 Stück)
EN Plastic bags (50 pieces)
FR Sacs plastiques (50 pièces)
NL Plastic zakken (50 stuks)
IT Sacchetti di plastica (50 pezzi)
ES Bolsas de plástico (50 piezas)
SV Plastsäckar (50 st.)
EBA 2026-2, EBA 2326, EBA 2331
Nr. 9000 037
EBA 3140, EBA 2339, EBA 5131,
EBA 5141
Nr. 9000 410
OIL
- 43 -
• Technische Information • Technical information •
• Information technique • Technische gegevens •
• Informazioni Tecniche • Información técnica •
• Teknisk information •
IT Non distruggere graffette e CD/DVD nel
modello EBA 2026-2 CCC,
EBA 2326 CC/CCC, EBA 5131 CCC,
EBA 5141 CC/CCC !
EBA 2326, EBA 2331, EBA 2339,
EBA 3140, EBA 5131 en EBA 5141
4/6 mm en 4x40 mm possono
distruggere CD/DVD, è importante
lubricare frequentemente quando si
distruggono CD/DVD (solo EBA 2326,
2331, 2339, 3140).
ES ¡No destruir clips y CD/DVD con el
modelo EBA 2026-2 CCC,
EBA 2326 CC/CCC, EBA 5131 CCC,
EBA 5141 CC/CCC !
De los modelos EBA 2326, EBA 2331,
EBA 2339, EBA 3140, EBA 5131 y
EBA 5141 4/6 mm y 4x40 pueden
destruir CD/DVD.
Es muy importante lubricar las
cuchillas con frecuencia a la hora
de destruir CDs/DVDs (sólo con
EBA 2326, 2331, 2339, 3140).
SV EBA 2026-2 CCC, EBA 2326 CC/CCC,
EBA 5131 CCC, EBA 5141 CC/CCC !
klarar INTE att förstöra gem och
CD/DVD-skivor.
Av modellerna EBA 2326, EBA 2331,
EBA 2339, EBA 3140, EBA 5131 och
EBA 5141 4/6 mm och 4x40 som klarar
att förstöra CD/DVD.
Viktigt att olja skärverket frekvent vid
förstöring av CD/DVD-skivor
(gäller EBA 2326, 2331, 2339, 3140).
- 45 -
• Technische Information • Technical information •
• Information technique • Technische gegevens •
• Informazioni Tecniche • Información técnica •
• Teknisk information •
NL Deze machine is goedgekeurd goor
toonaangevende, onafhankelijke
veiligheidsinstituten en voldoet aan EG-
normen 2014/35/EU en 2014/30/EU.
Geluidsniveau informatie:
Het geluidsniveau op de werkplek is
lager dan het volgens EN norm DIN ISO
7779 maximaal toegestane geluidsni-
veau van < 70 db (A). Voor de exacte
waarde zie pagina 46. De precieze
technische specicaties vindt u op het
typeplaatje op het apparaat. Bij eventuele
garantieclaims, moet de machine
voorzien zijn van het originele
identicatielabel. Wijzigingen zonder
kennisgeving on ontwerp en technische
gegevens voorbehouden.
IT Questa macchina ha ottenuto il
marchio GS ed è conforme alle norme
2014/35/EU e 2014/30/EU.
Informazioni sul livello di rumorosità:
Il livello delle emissioni acustiche
nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore
al valore massimo di < 70 db (A), ssato
con normativa DIN ISO 7779. Vedere a
pagina 46 il livello preciso.
Le esatte speciche tecniche si trovano
sul letichetta adesiva del
distruggidocumenti.
Per usufruire della garanzia sulla mac-
china deve essere presente l’etichetta
identicativa originale.
Soggetto a modiche senza avviso.
ES Esta máquina está aprobada por
laboratorios de seguridad
independientes y de conformidad con
las regulaciones-CE 2014/35/EU y
2014/30/EU.
Nivel de ruido:
El nivel de ruido en el lugar de
trabajo es inferior al nivel máximo
permitido de < 70 db (A) por la normativa
DIN ISO 7779. Ver página 46 para el
nivel exacto.
Las especicaciones técnicas exactas se
encuentran adheridas a la máquina.
Para cualquier reclamación en garantía,
la máquina ha de estar provista de la
placa original de identicación.
Sujeto a cambio sin noticación.
- 49 -
NL Houdt u rekening met de lokale
milieuregels: lever defecte apparatuur in
bij de daartoe aangewezen instanties.
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar.
Verwerk de verpakking op een
milieuvriendelijke manier en stel het
beschikbaar aan de daartoe bevoegde
bedrijven.
Deze papiervernietiger kan met
standaard gereedschap te demonteren.
Alle verbindingspunten zijn gemakkelijk
bereikbaar en alszodang duidelijk
herkenbaar.
Denkt u alstublieft aan het milieu, zorg
voor een mileuvriendelijke verwerking
van de vernietigde CD/DVD’s,
geheugenkaarten en andere
datadragers, gescheiden van het
vernietigde papier. Dank u!
IT Ricorda di rispettare le regole ambientali
del luogo: porta le apparecchiature non
elettriche negli apposite eco-centri. Il
materiale dell’imballo è riciclabile. Getta
l’imballo rispettando l’ambiente e rendilo
disponibile al servizio di smaltimento dei
riuti riciclabili.
Questo ditruggi documenti puó essere
smontato con comuni attrezzi.
Tutti i punti di giunzione sono facilmente
visibili ed accessibili.
Pensa all’ambiente e raccogli card,
CD ed altri supporti distrutti
separatamente dalla carta. Grazie!
ES Por favor recuerde que debe respetar las
regulaciones locales: llevar los equipos
eléctricos que no funcionen a una central
de eliminación de residuos. El material
de embalaje es reciclable. Eliminar el
respete embalaje de manera que se el
medico ambiente y ponerlo a disposición
para su recogida en los contenedores de
reciclado.
Esta destructora puede desmontarse con
cualquier kit estándar de herramientas.
Todos los puntos de unión son fácilmente
accesibles y, como tal, claramente
visibles.
Por favor, piense en el medio ambiente
y separe los residuos de CDs, tarjetas
y otros soportes de información de los
residuos de papel. ¡Gracias!
• Entsorgung • Recycling • Recyclage Recycling • Riciclo
• Reciclar • Återvinning

Transcripción de documentos

• Ersatzteilverfügbarkeit und Garantie • Spare parts availability and warranty • • Délai de disponibilité des pièces de rechange et garantie • • Beschikbaarheid onderdelen en garantie • Disponibilità di ricambi e garanzia • • Disponibilidad y garantía de as piezas de repuesto • • Reservdelar och garanti • EBA 2326 • EBA 2331 • EBA 2339 • EBA 3140 • EBA 2026-2 • EBA 5131 • EBA 5141 DE Für diesen Aktenvernichter garantiert die Krug & Priester GmbH & Co. KG in Balingen eine Ersatzteilverfügbarkeit von mindestens 15 Jahren ab Produktionsdatum. Bei Varianten der Sicherheitsstufen P-1 bis P-5 (nach DIN 66399) gewährt Krug & Priester bei bestimmungsgemäßem Gebrauch (siehe Seite 3) eine lebenslange Garantie gegen den Bruch der Schneidwalzen. Bei Varianten der Sicherheitstufen P-6 und P-7 (nach DIN 66399) gewährt Krug & Priester bei bestimmungsgemäßem Gebrauch eine Garantie von 2 Jahren gegen den Bruch der Schneidwalzen. EN Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen warrants for at least 15 years, from date of production, the availability of spare parts for this paper shredder. For security levels P-1 to P 5 (according to DIN 66399) Krug & Priester grant a lifelong warranty against any breakage on the cutting shafts (see page 3) definition of normal use. For the security levels P-6 and P-7 (according to DIN 66339) grant Krug & Priester a 2 year warranty against any breakage on the cutting shafts see definition of normal use. FR Pour ce modèle de destructeur, Krug & Priester GmbH & Co. KG à Balingen certifie fournir les pièces de rechange au minimum pendant 15 ans à partir de la date de production. Pour les modèles à niveau de sécurité P1 à P5 (selon normes DIN 66399) Krug & Priester accorde une garantie à vie sur le bris des cylindres de coupe dans le cadre d’une utilisation normale définie page 3. Pour les modèles à niveau de sécurité P6 et P7 (selon normes DIN 66399) Krug & Priester accorde une garantie de 2 ans sur le bris des cylindres de coupe selon les normes d’utilisation. NL Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garandeert dat, gedurende tenminste 15 jaar vanaf productiedatum, onderdelen voor deze papiervernietiger beschikbaar zijn. Voor veiligheidsniveau‘s P-1 tot P-5 (volgens DIN 66399) garantdeert Krug & Priester een levenslange garantie op elke breuk aan de snijmessen (zie pagina 3), bij normaal gebruik. Voor de veiligheidsniveau‘s P-6 en P-7 (volgens DIN 66339) garandeert Krug & Priester een 2 jaar garantie op elke breuk aan de snijmessen bij normaal gebruik. IT Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garantisce per almeno 15 anni, dalla data di produzione, la disponibilità di pezzi di ricambio per questo distruggi documenti. Per il livelli di sicurezza da P-1 a P 5 (come da DIN 66339) Krug & Priester garantisce a vita i gruppi di taglio contro ogni rottura derivante da un utilizzo normale (vedere pagina 4). Per i livelli di sicurezza P-6 e P-7 (come da DIN 66339) Krug & Priester garantisce il gruppo di taglio per due anni contro ogni rottura derivante da un utilizzo normale. ES Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garantiza durante al menos 15 años, desde la fecha de producción, la disponibilidad de piezas de repuesto para esta destructora de papel. Para los niveles de seguridad P-1 a P-5 (de acuerdo a la norma DIN 66399) Krug & Priester otorga una garantía de por vida contra cualquier rotura en los ejes de corte (ver página 4) definición de uso normal. Para los niveles de seguridad P-6 y P-7 (de acuerdo a la norma DIN 66399) Krug & Priester otorga una garantía de dos años contra cualquier rotura en los ejes de corte, ver definición de uso normal. SV Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen, garanterar tillgång till reservdelar för denna dokumentförstörare under minst 15 år, från och med produktionsdagen. För säkerhetsnivåer P-1 till P-5 (enligt DIN 66399) beviljar Krug & Priester en livslång garanti för skada på skärverket (se sidan 4) i definition av normal användning. För säkerhetsnivåer P-6 och P-7 (enligt DIN 66339) beviljar Krug & Priester 2 års garanti för skada på skärverket, se definition av normal användning. -2- • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • EBA 2326 • EBA 2331 • EBA 2339 • EBA 3140 • EBA 2026-2 • EBA 5131 • EBA 5141 DE EN FR NL IT ES ON/OFF  Schnellstop  Türe öffnen! ON/OFF  Quick stop  Open the door! ON/OFF  Arrêt rapide  Ouvrir la porte! ON/OFF  Nood  Open de deur! ON/OFF  Stop veloce  Aprire lo sportello! ON/OFF  Parada rápida  Abra la puerta! SV ON/OFF  Snabbstopp  Öppna dörren! - 14 - • Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • • Installazione • Instalación • Installation • EBA 2026-2, EBA 2339, EBA 3140, EBA 5131, EBA 5141 IT Installare l’oliatore: (EBA 2026-2, EBA 2339, EBA 3140, EBA 5131, EBA 5141) • Estrarre l’oliatore dal mobiletto ed appenderlo a lato (A). • Togliere il tappo dall’oliatore (B). • Rimuovere il il tubo dell’olio dal sacchetto in plastica (C). • Inserire il tubo dell’ olio nell’oliarore e avvitarlo (D). • La bottiglia dell’olio ha un indicatore di livello (E). ES Instalación del depósito lubricante: (Solo la EBA 2026-2, EBA 2339, EBA 3140, EBA 5131, EBA 5141) • saque el soporte del depósito lubricante fuera del contenedor con ruedas y fíjelo al lateral del mismo (A). • Retire el tapón del depósito (B). • Retirar la bolsa de plástico del tubo de aceite. (C). • Coloque el tubo en el depósito de lubricado y atornille a presión (D). • La botella de aceite tiene un Fullstandsanzeige (E). SV Installation av oljebehållaren: (Gäller endast EBA 2026-2, EBA 2339, EBA 3140, EBA 5131, EBA 5141) • tag ut behållaren från skåpet och haka fast den i sidan på skåpet (A) • tag bort locket (B). • Avlägsna plastpåsen från oljeslangen (C). • sätt in oljeflaskan i behållaren och skruva fast (D). • oljeflaskan har nivåmätare (E). - 17 - • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • EBA 2326 • EBA 2331 • EBA 2339 • EBA 3140 • EBA 2026-2 • EBA 5131 • EBA 5141 2. NL Schakelaar indrukken (1.) : groen licht gaat aan, machine is bedrijfsklaar. Start automatisch zodra papier wordt ingevoerd. Automatische standby schakelt naar 30 minuten uit. De machine kan op elk gewenst moment worden uitgeschakeld door gedurende knop te drukken. 2 seconden op de Groene LED controlelampje s uit. De machine verbruikt dan geen stroom meer. Opmerking : Alle machines heeft een ECC-display (Electronische Capaciteitscontrole) welke de gebruikte velcapaciteit gedurende het vernietigingsproces weergeeft (A). IT Premere tasto (1.). La luce verde indica pronto per l’uso. Parte automaticamente quando la carta viene inserita. Standby automatico che si spegne dopo 30 minuti. La macchina può essere spenta in qualunque momento tenendo premuto il pulsante (here the image of the switch) per 2 secondi. Led verde luce di controllo è spento. Non ci sarà più alcun assorbimento elettrico. Nota: Tutte le macchine ha un controllo di capacita’ elettronico , indica la capacita’ di fogli utilizzati durante il taglio (A). ES Presionar botón (1.) a luz verde indica que está listo para funcionar. Inicio automático con el indicador en verde en caso de inserción de papel. Modo de espera automático que se apaga tras 30 minudos. La máquina puede apagarse en cualquier momento pulsando la tecla durante 2 segundos. El indicador LED verde se apaga . Con ello, no hay habrá ningún consumo. Nota: El modelo ITodas las máquinas está dotado del sistema ECC (control electrónico de capacidad) que indica la capacidad en hojas todavía disponible, para optimizar el proceso de destrucción (A). - 22 - • Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • • Handhavande • ES Indicador LED en rojo (A). Paro automático en caso de exceso de papel introducido. Marcha atrás automática. Indicador LED en amarillo (B). Se está utilizando la capacidad máxima de alimentación. Indicador LED en verde (C). Se està utilizando la capacidad normal. SV Diod visar rött (A). Stannar automatiskt om för mycket papper förs in. Automatisk back om. Dioden lyser gul (B). Max antal ark under förstörelseprocessen. Diod visar grönt (C). Normal arkkapacitet under förstörelseprocessen. - 25 - • Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring • EBA 2326 S, EBA 2331 S, EBA 2339 S, EBA 3140 S Streifenschnitt/Straight cut/ Coupe fibres/Stroken/Taglio a Strisce/ Corte en tiras/Strimlor A Nr. 9000 611 2. 1. EBA 2326 C/CC/CCC, EBA 2331 C Partikelschnitt/Particle cut/Coupe croisée/ Snippers/Taglio a frammento/ Corte en particulas/Partikel Nr. 9000 631 ES Solo la EBA 2326, EBA 2331, EBA 2339, EBA 3140 Si la capacidad de hojas se reduce o si la receptáculo está Ilena, recomendamos que lubrique el mecanismo destructor! (mirar dibujo) Para el modelo de corte en tiras utilizar el bote de aceite (A) Para el modelo de corte en partículas, utilizar el bote de aceite o las hojas con aceite (B) Consultar las referencias de ambos artículos (A y B) en la página 41. SV Gäller endast EBA 2326, EBA 2331, EBA 2339, EBA 3140 Vi rekommenderar att ni oljar skärverket om matningskapaciteten minskar eller när avfallsbehållaren har tömts! (se bilden). För strimmel-modell, använd oljan (A). För partikel-modell, använd oljan eller ett oljat papper (B). Art.nr se sidan 41. B EBA 2339 C, EBA 3140 C Partikelschnitt/Particle cut/Coupe croisée/ Snippers/Taglio a frammento/ Corte en particulas/Partikel Nr. 9000 631 B - 33 - • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • EBA 2326 • EBA 2331 • EBA 2339 • EBA 3140 • EBA 2026-2 • EBA 5131 • EBA 5141 DE EN FR NL IT ES SV - 36 - Sicherheitsklappe offen? Safety flap open? Le volet de sécurité est ouvert ? Veiligheidsklep open? La linguetta di sicurezza è sollevata? ¿Solapa de seguridad levantada? Är säkerhetsluckan öppen? • Zubehör • Accessories • Accessoires • Toebehoren • • Accessori • Accesorios • Tillbehör • DE EN FR NL IT ES SV Empfohlenes Zubehör Recommended accessories Accessoires recommandés Aanbevolen toebehoren Accessori Raccomandati Accesorios Recomendados Rekommenderade tillbehör NL IT ES SV EBA 2326 S, EBA 2331 S, EBA 2339 S, EBA 3140 S Umweltverträgliches Spezialöl (10 x 0,2 Liter). Environmentally friendly oil (10 x 0,2 litre). Huile spéciale biodégradable (10 x 0,2 litre). Milieuvriendelijke oile (10 x 0,2 Liter). Olio biodegradabile (10 x 0,2 litro). Aceite biodegradable (10 x 0,2 litro). Miljövänlig olja (10 x 0,2 Liter). Nr. 9000 611 DE EN FR NL IT ES SV EBA 2326 C/CC/CCC, EBA 2331 C EBA 2339 C, EBA 3140 C Ölpapier (18 Blatt) Oil sheets (18 Sheets) Feuilles lubrifiantes (18 feuilles) De bladen van de olie (18 stuks) Fogli d’olio (18 pezzi) Hojas del a ceite (18 piezas) Olje ark (st. 18) Nr. 9000 631 DE OIL EN FR EBA 2026-2, EBA 5131, EBA 5141 DE Umweltverträgliches Spezialöl (5 x 1 Liter). EN Environmentally friendly oil (5 x 1 litre). FR Huile spéciale biodégradable (5 x 1 litre). NL Milieuvriendelijke oile (5 x 1 Liter). IT Olio biodegradabile (5 x 1 litro). ES Aceite biodegradable (5 x 1 litro). SV Miljövänlig olja (5 x 1 Liter). Nr. 9000 621 DE EN FR NL IT ES SV Plastiksäcke (50 Stück) Plastic bags (50 pieces) Sacs plastiques (50 pièces) Plastic zakken (50 stuks) Sacchetti di plastica (50 pezzi) Bolsas de plástico (50 piezas) Plastsäckar (50 st.) EBA 2026-2, EBA 2326, EBA 2331 Nr. 9000 037 EBA 3140, EBA 2339, EBA 5131, EBA 5141 Nr. 9000 410 - 41 - • Technische Information • Technical information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Tecniche • Información técnica • • Teknisk information • IT Non distruggere graffette e CD/DVD nel modello EBA 2026-2 CCC, EBA 2326 CC/CCC, EBA 5131 CCC, EBA 5141 CC/CCC ! EBA 2326, EBA 2331, EBA 2339, EBA 3140, EBA 5131 en EBA 5141 4/6 mm en 4x40 mm possono distruggere CD/DVD, è importante lubrificare frequentemente quando si distruggono CD/DVD (solo EBA 2326, 2331, 2339, 3140). ES ¡No destruir clips y CD/DVD con el modelo EBA 2026-2 CCC, EBA 2326 CC/CCC, EBA 5131 CCC, EBA 5141 CC/CCC ! De los modelos EBA 2326, EBA 2331, EBA 2339, EBA 3140, EBA 5131 y EBA 5141 4/6 mm y 4x40 pueden destruir CD/DVD. Es muy importante lubricar las cuchillas con frecuencia a la hora de destruir CDs/DVDs (sólo con EBA 2326, 2331, 2339, 3140). SV EBA 2026-2 CCC, EBA 2326 CC/CCC, EBA 5131 CCC, EBA 5141 CC/CCC ! klarar INTE att förstöra gem och CD/DVD-skivor. Av modellerna EBA 2326, EBA 2331, EBA 2339, EBA 3140, EBA 5131 och EBA 5141 4/6 mm och 4x40 som klarar att förstöra CD/DVD. Viktigt att olja skärverket frekvent vid förstöring av CD/DVD-skivor (gäller EBA 2326, 2331, 2339, 3140). - 43 - • Technische Information • Technical information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Tecniche • Información técnica • • Teknisk information • NL Deze machine is goedgekeurd goor toonaangevende, onafhankelijke veiligheidsinstituten en voldoet aan EGnormen 2014/35/EU en 2014/30/EU. Geluidsniveau informatie: Het geluidsniveau op de werkplek is lager dan het volgens EN norm DIN ISO 7779 maximaal toegestane geluidsniveau van < 70 db (A). Voor de exacte waarde zie pagina 46. De precieze technische specificaties vindt u op het typeplaatje op het apparaat. Bij eventuele garantieclaims, moet de machine voorzien zijn van het originele identificatielabel. Wijzigingen zonder kennisgeving on ontwerp en technische gegevens voorbehouden. IT Questa macchina ha ottenuto il marchio GS ed è conforme alle norme 2014/35/EU e 2014/30/EU. Informazioni sul livello di rumorosità: Il livello delle emissioni acustiche nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore al valore massimo di < 70 db (A), fissato con normativa DIN ISO 7779. Vedere a pagina 46 il livello preciso. Le esatte specifiche tecniche si trovano sul letichetta adesiva del distruggidocumenti. Per usufruire della garanzia sulla macchina deve essere presente l’etichetta identificativa originale. Soggetto a modifiche senza avviso. ES Esta máquina está aprobada por laboratorios de seguridad independientes y de conformidad con las regulaciones-CE 2014/35/EU y 2014/30/EU. Nivel de ruido: El nivel de ruido en el lugar de trabajo es inferior al nivel máximo permitido de < 70 db (A) por la normativa DIN ISO 7779. Ver página 46 para el nivel exacto. Las especificaciones técnicas exactas se encuentran adheridas a la máquina. Para cualquier reclamación en garantía, la máquina ha de estar provista de la placa original de identificación. Sujeto a cambio sin notificación. - 45 - • Entsorgung • Recycling • Recyclage • Recycling • Riciclo • • Reciclar • Återvinning • NL Houdt u rekening met de lokale milieuregels: lever defecte apparatuur in bij de daartoe aangewezen instanties. Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Verwerk de verpakking op een milieuvriendelijke manier en stel het beschikbaar aan de daartoe bevoegde bedrijven. Deze papiervernietiger kan met standaard gereedschap te demonteren. Alle verbindingspunten zijn gemakkelijk bereikbaar en alszodang duidelijk herkenbaar. Denkt u alstublieft aan het milieu, zorg voor een mileuvriendelijke verwerking van de vernietigde CD/DVD’s, geheugenkaarten en andere datadragers, gescheiden van het vernietigde papier. Dank u! IT Ricorda di rispettare le regole ambientali del luogo: porta le apparecchiature non elettriche negli apposite eco-centri. Il materiale dell’imballo è riciclabile. Getta l’imballo rispettando l’ambiente e rendilo disponibile al servizio di smaltimento dei rifiuti riciclabili. Questo ditruggi documenti puó essere smontato con comuni attrezzi. Tutti i punti di giunzione sono facilmente visibili ed accessibili. Pensa all’ambiente e raccogli card, CD ed altri supporti distrutti separatamente dalla carta. Grazie! ES Por favor recuerde que debe respetar las regulaciones locales: llevar los equipos eléctricos que no funcionen a una central de eliminación de residuos. El material de embalaje es reciclable. Eliminar el respete embalaje de manera que se el medico ambiente y ponerlo a disposición para su recogida en los contenedores de reciclado. Esta destructora puede desmontarse con cualquier kit estándar de herramientas. Todos los puntos de unión son fácilmente accesibles y, como tal, claramente visibles. Por favor, piense en el medio ambiente y separe los residuos de CDs, tarjetas y otros soportes de información de los residuos de papel. ¡Gracias! - 49 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Pitney Bowes SH Series Document Shredders Operator Guide

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Operator Guide