Electrolux EI24MO45I El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

TINSEB394WRRZ
Use & Care Guide
Microwave Oven
Guía de Uso y Cuidado
Horno de microondas
Mode d’emploi et d’entretien
Four À Micro-ondes
E
2
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or
loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service
personnel.
Purchase date
Electrolux model number
Electrolux serial number (see picture for location)
Please read and save this guide
Thank you for choosing Electrolux, the new premium brand in home appliances. This Use & Care Guide
is part of our commitment to customer satisfaction and product quality throughout the service life of your
new appliance.
We view your purchase as the beginning of a relationship. To ensure our ability to continue serving you,
please use this page to record important product information.
Keep a record for quick reference
Questions?
For toll-free telephone support in the U.S. and Canada:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
For online support and Internet production information visit http://www.electroluxusa.com
©2016 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved.
Finding Information
NOTE
Registering your product with Electrolux enhances
our ability to serve you. You can register online
at www.electroluxusa.com or by dropping your
Product Registration Card in the mail.
E
3
Finding Information ......................................... 2
Precautions to Avoid Possible Exposure
to Excessive Microwave Energy ................... 2
Table of Contents ............................................ 3
Important Safety Instructions ......................... 4
Unpacking and Installation Instruction ......... 5
Grounding Instructions ................................... 6
Information You Need to Know ...................... 7-10
About your oven ............................................. 7
About microwave cooking .............................. 7
About safety .................................................. 8
About children and the microwave ................. 8
About food ...................................................... 9
About utensils and coverings ......................... 10
Part names ....................................................... 11
Control panel ................................................... 12
Before Operating ............................................ 13
To set the clock............................................... 13
Stop/Clear ..................................................... 13
Manual Operation ............................................ 14
Time cooking .................................................. 14
To set power level........................................... 14
Manual defrost................................................ 14
Sensor Modes ................................................. 15-18
Quick Sensor .................................................. 15
Quick Sensor chart ......................................... 16
Sensor Cook................................................... 17
Sensor Cook chart.......................................... 17
Auto Cook .................................................... 18-20
Auto Cook chart.............................................. 18-19
Reheat Pasta / Reheat Breads ...................... 20
Quick Settings ................................................ 21
Quick settings chart ....................................... 21
Other Special Features .................................. 22-23
Defrost ........................................................... 22
Defrost chart ................................................... 22
Keep warm .................................................... 23
Convenient Features ...................................... 24-26
User pref......................................................... 24
Multiple sequence cooking ............................. 25
More or less time adjustment ......................... 25
Quick Start...................................................... 25
Add 30 Seconds ............................................. 25
Help ................................................................ 25
Timer on-off .................................................... 26
Demonstration mode ...................................... 26
Cleaning and Care ........................................... 27
Service Call Check .......................................... 28
Specifications .................................................. 29
Warranty Informations .................................... 30
Table of Contents
E
4
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure
to excessive microwave energy:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Read all instructions before using the appli-
ance.
2. Read and follow the specific PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY” on page 2.
3. This appliance must be grounded. Connect only
to properly grounded outlet. See “Grounding
Instructions” on page 6.
4. Install or locate this appliance only in accordance
with the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed
containers—for example, closed glass jars—are
able to explode and should not be heated in
this oven.
6. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This type
of oven is specifically designed to heat, cook
or dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is neces-
sary when used by children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by
qualified service personnel. Contact nearest
Electrolux Authorized Servicer for examination,
repair or adjustment.
10. Do not cover or block any openings on the
appliance.
11. Do not store or use this appliance outdoors. Do
not use this product near waterfor example,
near a kitchen sink, in a wet basement, near a
swimming pool, or similar locations.
12. Do not immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter.
15. See door surface cleaning instructions on page 27.
16. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend
to appliance when paper, plastic or other
combustible materials are placed inside the
oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
c. If materials inside the oven ignite, keep oven
door closed, turn oven off and disconnect the
power cord or shut off power at the fuse or
circuit breaker panel.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do
not leave paper products, cooking utensils or food
in the cavity when not in use.
17. Liquids, such as water, coffee or tea are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling
when the container is removed from the Micro-
wave Oven is not always present. THIS COULD
RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY
BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
a. Do not overheat the liquid.
b. Stir the liquid both before and halfway through heating
it.
c. Do not use straight-sided containers with narrow
necks. Use a wide-mouthed container
.
d. After heating, allow the container to stand in the
Microwave Oven at least for 20 seconds before
removing the container.
e. Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
18. If the oven light fails, consult a Electrolux Autho-
rized Servicer.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
E
5
Unpacking and Examining Your Oven
1. Remove all packing materials from inside the oven cavity. DO
NOT REMOVE THE WAVEGUIDE COVER, which is located
on the right cavity wall. Read enclosures and SAVE this Use
and Care Guide.
2. Remove the feature sticker, if there is one, from the outside
of the door.
Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door,
damaged door seals and sealing surfaces, broken or loose door
hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If
there is any damage, do not operate the oven and contact your
dealer or ELECTROLUX AUTHORIZED SERVICER.
Choosing a Location for Your Microwave Oven
Your oven can be built into a cabinet or wall by itself or above any electric wall oven or warming drawer using
built-in kit models EI27MO45T or EI30MO45T for microwave oven model EI24MO45I.
Unpacking and Installation Instruction
E
6
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a ground-
ing plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded in accordance
with the National Electrical Code and local codes and ordinances. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Electrical Requirements
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, 15 amp. or
more protected electrical supply. It is recommended that a separate
circuit serving only this appliance be provided.
The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It must be plugged
into a wall receptacle that is properly installed and grounded. Should you
only have a 2-prong outlet, have a qualified electrician install a correct
wall receptacle.
A 3-prong adapter may be purchased and used temporarily if local codes
allow. Follow package directions.
A short power-supply cord is provided to reduce risk of becoming
entangled in or tripping over a longer cord. DO NOT USE AN EXTENSION
CORD. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician
or serviceperson install an outlet near the appliance.
NOTES:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instruc-
tions, consult a qualified electrician or serviceperson.
2. Neither Electrolux nor the dealer can accept any liability for damage
to the oven or personal injury resulting from failure to observe the
correct electrical connection procedures.
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio or TV, check that the micro-
wave oven is on a different electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as feasible
or check position and signal of receiving antenna.
E
7
About your oven
This Use and Care Guide is valuable: read it carefully
and always save it for reference.
A good microwave cookbook is a valuable asset.
Check it for microwave cooking principles, tech-
niques, hints and recipes.
NEVER use the Microwave Oven without the turntable
and support nor turn the turntable over so that a large
dish could be placed in the oven. The turntable will
turn both clockwise and counterclockwise.
ALWAYS have food in the Microwave Oven when it
is on to absorb the microwave energy.
When using the Microwave Oven at power levels
below 100%, you may hear the magnetron cycling
on and off. It is normal for the exterior of the oven
About microwave cooking
Arrange food carefully. Place thickest areas
towards outside of dish.
Watch cooking time. Cook for the shortest amount
of time indicated and add more as needed. Food
severely overcooked can smoke or ignite.
Cover foods while cooking. Check recipe or cook-
book for suggestions: paper towels, wax paper,
microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent
spattering and help foods to cook evenly.
Shield with small flat pieces of aluminum foil
any thin areas of meat or poultry to prevent
overcooking before dense, thick areas are cooked
thoroughly.
Stir foods from outside to center of dish once or
twice during cooking, if possible.
Turn foods over once during microwaving to speed
cooking of such foods as chicken and hamburg-
ers. Large items like roasts must be turned over
at least once.
Rearrange foods such as meatballs halfway
through cooking both from top to bottom and from
the center of the dish to the outside.
Add standing time. Remove food from oven and
stir, if possible. Cover for standing time which
allows the food to finish cooking without overcook-
ing.
Check for doneness. Look for signs indicating that
cooking temperatures have been reached.
Doneness signs include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Center bottom of dish is very hot to the touch.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and flakes easily with a fork.
Information You Need To Know
to be warm to the touch when cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cook-
ing. Room humidity and the moisture in food will
influence the amount of moisture that condenses in
the oven. Generally, covered foods will not cause as
much condensation as uncovered ones. Ventilation
openings must not be blocked.
The Microwave Oven is for food preparation only. It
should not be used to dry clothes or newspapers.
Your Microwave Oven is rated 1100 watts by using
the IEC Test Procedure. In using recipes or package
directions, check food a minute or two before the
minimum time and add time accordingly.
E
8
Children below the age of 7 should use the
microwave oven with a supervising person very
near to them. Between the ages of 7 and 12, the
supervising person should be in the same room.
The child must be able to reach the oven comfortably;
if not, he/she should stand on a sturdy stool.
At no time should anyone be allowed to lean or swing
on the oven door.
About children and the microwave
About safety
Check foods to see that they are cooked to the
United States Department of Agriculture’s recom-
mended temperatures.
Temp Food
16F For fresh pork, ground meat, bone-
less white poultry, fish, seafood, egg
dishes and frozen prepared food.
165˚F For leftover, ready-to-reheat refriger-
ated, and deli and carry-out “fresh”
food.
170˚F White meat of poultry.
180˚F Dark meat of poultry.
To test for doneness, insert a meat thermometer in
a thick or dense area away from fat or bone. NEVER
leave the thermometer in the food during cooking,
unless it is approved for microwave use.
ALWAYS use potholders to prevent burns when
handling utensils that are in contact with hot food.
Enough heat from the food can transfer through
utensils to cause skin burns.
Avoid steam burns by directing steam away from
the face and hands. Slowly lift the farthest edge
of a dish’s covering and carefully open popcorn
and oven cooking bags away from the face.
Stay near the oven while it’s in use and check
cooking progress frequently so that there is no
chance of overcooking food.
NEVER use the cavity for storing cookbooks or
other items.
Select, store and handle food carefully to preserve
its high quality and minimize the spread of food-
borne bacteria.
Keep waveguide cover clean. Food residue can
cause arcing and/or fires.
Use care when removing items from the oven so
that the utensil, your clothes or accessories do
not touch the safety door latches.
Keep aluminum foil used for shielding at least
1 inch away from walls, ceiling and door.
Information You Need To Know
Children should be taught all safety precautions:
use potholders, remove coverings carefully, pay
special attention to packages that crisp food because
they may be extra hot.
Don’t assume that because a child has mastered one
cooking skill he/she can cook everything.
Children need to learn that the microwave oven is not
a toy. See page 24 for Child Lock feature.
E
9
About food
Food Do Don't
Eggs,
sausages,
nuts, seeds,
fruits &
vegetables
Puncture egg yolks before cooking to
prevent “explosion.
Pierce skins of potatoes, apples,
squash, hot dogs and sausages so that
steam escapes.
• Cook eggs in shells.
• Reheat whole eggs.
• Dry nuts or seeds in shells.
Popcorn
Use specially bagged popcorn for
microwave cooking.
Listen while popping corn for the
popping to slow to 1 or 2 seconds or use
special popcorn pad.
Pop popcorn in regular brown bags
or glass bowls.
Exceed maximum time on popcorn
package.
Baby food
Transfer baby food to small dish and
heat carefully, stirring often. Check
temperature before serving.
Put nipples on bottles after heating and
shake thoroughly. “Wrist” test before
feeding.
• Heat disposable bottles.
• Heat bottles with nipples on.
• Heat baby food in original jars.
General
Cut baked goods with filling after heat-
ing to release steam and avoid burns.
Stir liquids briskly before and after
heating to avoid “eruption”.
Use deep bowl, when cooking liquids
or cereals, to prevent boilovers.
Heat or cook in closed glass jars or
air tight containers.
Can in the microwave as harmful
bacteria may not be destroyed.
Deep fat fry.
Dry wood, gourds, herbs or wet
papers.
Information You Need To Know
E
10
About utensils and coverings
reheating and absorbing fat while cooking bacon.
Wax paper can be used for cooking and
reheating.
Plastic wrap that is specially marked for micro-
wave use can be used for cooking and reheating.
DO NOT allow plastic wrap to touch food. Vent so
steam can escape.
Lids that are microwave-safe are a good choice
because heat is kept near the food to hasten
cooking.
Oven cooking bags are good for large meats or
foods that need tenderizing. DO NOT use metal
twist ties. Remember to slit bag so steam can
escape.
How to use aluminum foil in your Microwave
Oven:
Small flat pieces of aluminum foil placed smoothly
on the food can be used to shield areas that are
either defrosting or cooking too quickly.
Foil should not come closer than one inch to any
surface of the oven.
Should you have questions about utensils or cover-
ings, check a good microwave cookbook or follow
recipe suggestions.
Accessories
There are many microwave accessories available
for purchase. Evaluate carefully before you purchase
so that they meet your needs. A microwave-safe ther-
mometer will assist you in determining correct done-
ness and assure you that foods have been cooked to
safe temperatures. Electrolux is not responsible for
any damage to the oven when accessories are used.
It is not necessary to buy all new cookware. Many
pieces already in your kitchen can be used suc-
cessfully in your new Microwave Oven. Make sure
the utensil does not touch the interior walls during
cooking.
Use these utensils for safe microwave cooking
and reheating:
glass ceramic (Pyroceram
®
), such as
Corningware
®
.
heat-resistant glass (Pyrex
®
)
microwave-safe plastics
paper plates
microwave-safe pottery, stoneware and porcelain
browning dish (Do not exceed recommended
preheating time. Follow manufacturer's directions.)
These items can be used for short time reheating
of foods that have little fat or sugar in them:
wood, straw, wicker
DO NOT USE
metal pans and bakeware
dishes with metallic trim
non-heat-resistant glass
non-microwave-safe plastics (margarine tubs)
recycled paper products
brown paper bags
food storage bags
metal twist-ties
Should you wish to check if a dish is safe for
microwaving, place the empty dish in the oven and
microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which
becomes very hot should not be used.
The following coverings are ideal:
Paper towels are good for covering foods for
Information You Need To Know
E
11
1 One touch door open button
Push to open door.
2 Oven door with see-through window
3 Safety door latches
The oven will not operate unless the door is
securely closed.
4 Door hinges
5 Door seals and sealing surfaces
6 Turntable motor shaft
7 Removable turntable support
Carefully place the turntable support in the
center of the oven floor.
Part Names
8 Removable turntable
Place the turntable on the turntable support
securely. The turntable will rotate clockwise or
counterclockwise. Only remove for cleaning.
9 Ventilation openings (Rear)
10 Oven light
It will light when oven is operating or door is
open.
11 Waveguide cover: DO NOT REMOVE.
12 Control panel
13 Time display: 99 minutes, 99 seconds
14 Rating plate
15 Menu label
INTERACTIVE Display
The 7-digit Interactive Display spells out operating steps and shows cooking hints. When HELP is lighted
in the display, press the user pref pad to read a specific hint which may assist you.
Indicators
Words in the display will light to indicate
what function is in progress.
E
12
Number next to the control panel illustration
indicates pages on which there are feature descriptions and usage information.
Words in the lower portion of the display will light to indicate what function is in progress.
Control panel
14
25
17
25
16
19
18
24
13
16
20
21
22
13
26
23
E
13
Before operating your new Microwave Oven make
sure you read and understand this Use and Care
Guide completely.
Before the Microwave Oven can be used, follow
these procedures:
1. Plug in the oven. Close the door. The oven display
will show ENJOY YOUR OVEN PRESS CLEAR
AND PRESS CLOCK.
2. Press the STOP/CLEAR pad. : will appear.
3. Set clock. See below.
To set the clock
Suppose you want to enter the correct time of day
12:30 (A.M. or P.M.).
Procedure
Step Press
1. Press set clock.
set
clock
2. Enter the correct time of
day by pressing the
numbers in sequence.
1 2
3 0
3. Press set clock again.
set
clock
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an
incorrect clock time, ERROR will appear in the
display. Press the STOP/CLEAR pad and re-enter
the time.
If the electrical power supply to your microwave
oven should be interrupted, the display will
intermittently show ENJOY YOUR OVEN PRESS
CLEAR AND PRESS CLOCK after the power
is reinstated. If this occurs during cooking, the
program will be erased. The time of day will also
be erased. Simply press STOP/CLEAR pad and
reset the clock for the correct time of day.
NOTE
Your Microwave Oven can be programmed with
the door open except for START and popcorn.
Stop/Clear
Press the STOP/CLEAR to:
1. Erase if you make a mistake during programming.
2. Cancel timer.
3. Stop the oven temporarily during cooking.
4. Return the time of day to the display.
5. Cancel a program during cooking, press twice.
Before Operating
E
14
Suppose you want to defrost for 5 minutes at 30%.
Procedure
Step Press
1. Enter defrosting time.
005
2. Press power level pad
eight times or hold down
until the desired power
level appears.
power
level
x 8
3. Press START. START
When the defrost time is complete, a long tone will
sound and END will appear in the display.
Manual defrost
If the food that you wish to defrost is not listed on the
Defrost chart or is above or below the limits in the
Amount column on the Defrost chart (see page 22),
you need to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previ-
ously cooked, by using Power Level for 30%. Follow
the exact 3-step procedure found under To set power
level. Estimate defrosting time and press power level
pad eight times for 30% power.
For either raw or previously cooked frozen food the
rule of thumb is approximately 4 minutes per pound.
For example, defrost 4 minutes for 1 pound of frozen
spaghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove or
separate the portions that are defrosted. If food is
not defrosted at the end of the estimated defrosting
time, program the oven in 1 minute increments on
power level 30% until totally defrosted.
When using plastic containers from the freezer,
defrost only long enough to remove from the plastic
in order to place in a microwave-safe dish.
Manual Operation
Time cooking
Your Microwave Oven can be programmed for 99
minutes 99 seconds (99.99). Always enter the sec-
onds after the minutes, even if they are both zeros.
Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%.
Procedure
Step Press
1. Enter cooking time.
005
2. Press START. START
To set power level
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time
which is recommended for foods such as cheese,
milk and long slow cooking of meats. Consult cook-
book or recipes for specific recommendations.
Press power
level pad number
of times for
desired power
Approx.
Percentage
of power
Common
words for
power
levels
power level x 1
100% High
power level x 2
90%
power level x 3
80%
power level x 4
70%
Medium
High
power level x 5
60%
power level x 6
50% Medium
power level x 7
40%
power level x 8
30%
Med Low/
Defrost
power level x 9
20%
power level x 10
10% Low
power level x 11
0%
E
15
Sensor Modes
The sensor is a semi-conductor device that detects
the vapor (moisture and humidity) emitted from the
food as it heats. The sensor adjusts the cooking times
and power level for various foods and quantities.
Using Sensor Modes:
1. After oven is plugged in, wait 2 minutes before
using Sensor Modes.
2. Be sure the exterior of the cooking container
and the interior of the oven are dry. Wipe off any
moisture with a dry cloth or paper towel.
3. The oven works with foods at normal storage
temperature. For example, popcorn would be at
room temperature.
4. Any Sensor Modes selection can be programmed
with More or less time adjustment. See page 25.
5. More or less food than the quantity listed in the
chart should be cooked following the guidelines
in any microwave cookbook.
6. During the first part of any sensor cooking or reheat-
ing, food name will appear on the display. Do
not open the oven door or press STOP/CLEAR
during this part of the cycle. The measurement of
vapor will be interrupted. If this occurs, an error
message will appear. To continue cooking, press
the STOP/CLEAR pad and cook manually.
When the sensor detects the vapor emitted from
the food, remainder of cooking time will appear.
Door may be opened when remaining cooking
time appears on the display. At this time, you may
stir or season food, as desired.
7. If the sensor does not detect vapor properly when
popping popcorn, the oven will turn off, and the
correct time of day will be displayed. If the sensor
does not detect vapor properly when cooking
other foods, ERROR will be displayed. Follow the
instructions.
8. Check food for temperature after cooking. If addi-
tional time is needed, continue to cook manually.
9. Each food has a cooking hint. Press user pref pad
when the HELP indicator is lighted in the display.
Covering Foods:
Some foods cook better when covered. Use the cover
recommended in the food charts.
1. Casserole lid.
2. Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for
microwave cooking. Cover dish loosely; allow
approximately
1
/2 inch to remain uncovered to
allow steam to escape. Plastic wrap should not
touch food.
3. Wax paper: Cover dish completely; fold excess
wrap under dish to secure. If dish is wider than
paper, overlap two pieces at least one inch
to cover.
Be careful when removing any covering to allow
steam to escape away from you.
Quick Sensor
You can cook or reheat many foods by pressing a
Quick Sensor pad (fresh veggies, frozen veggies,
popcorn, baked potato and sensor reheat) and
START. You don't need to calculate cooking time or
power level.
Suppose you want to cook 2 baked potatoes.
Procedure
Step Press
Press baked potato pad.
baked
potato
NOTES
1. Quick Sensor can be programmed with More
or less time adjustment. See page 25.
2. The final result will vary according to the food
condition (e.g. initial temperature, shape,
quality). Check food for temperature after
heating. If additional time is needed, continue
to heat manually.
E
16
Sensor Modes
Quick Sensor chart
Food Amount Procedure
Fresh Veggies:
Soft
Broccoli
Brussels sprouts
Cabbage
Cauliflower (flowerets)
Cauliflower (whole)
Spinach
Zucchini
Baked apples
Hard
Carrots, sliced
Corn on cob
Green beans
Winter squash
- diced
- halves
0.25 - 2.0 lb
0.25 - 2.0 lb
0.25 - 2.0 lb
0.25 - 2.0 lb
1 medium
0.25 - 1.0 lb
0.25 - 2.0 lb
2 - 4 medium
0.25 - 2.0 lb
2 - 4 pcs.
0.25 - 2.0 lb
0.25 - 2.0 lb
1 - 2
Wash and place in casserole. Add no water if vegetables
have just been washed. Cover with lid for tender vegetables.
Use plastic wrap for tender-crisp vegetables. Press fresh
veggies pad once. After cooking, stir, if possible. Let stand,
covered, for 2 to 5 minutes.
Place in casserole. Add 1-4 tbsp. water. Cover with lid for
tender vegetables. Use plastic wrap cover for tender-crisp
vegetables. Press fresh veggies pad twice. After cooking,
stir, if possible. Let stand, covered, for 2 to 5 minutes.
Frozen Veggies 0.25 - 1.25 lb Add no water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking,
stir and let stand, covered, for 3 minutes.
Popcorn 1 package
1.5 - 3.5 oz bag
Use only popcorn packaged for the microwave. Try several
brands to decide which you like. Do not try to pop unpopped
kernels.
Baked Potato 1 - 8 med. Pierce with fork in several places. Place on paper towel on
turntable. After cooking, remove from oven and let stand
wrapped in foil for 5 to 10 minutes.
Sensor Reheat 4 - 36 oz Place in dish or casserole slightly larger than amount to be
reheated. Flatten, if possible. Cover with lid, plastic wrap
or wax paper. Use covers such as plastic wrap or lids with
larger quantities of more dense foods such as stews. After
reheating, stir well, if possible. Re-cover and allow to stand
2 to 3 minutes. Foods should be very hot. If not, continue
to heat with variable power and time.
E
17
Sensor Cook
You can cook many foods by pressing the sensor
cook pad and the food number. You don’t need to
calculate cooking time or power level.
Suppose you want to cook ground meat.
Procedure
Step Press
1. Press sensor cook
pad, number 1 for
ground meat.
sensor
cook
1
2. Press START pad. START
NOTES
1. Sensor Cook can be programmed with More
or less time adjustment. See page 25.
2. The final result will vary according to the food
condition (e.g. initial temperature, shape,
quality). Check food for temperature after
heating. If additional time is needed, continue
to heat manually.
3. Stay near the oven while it’s in use and check
cooking progress frequently so that there is
no chance of overcooking food.
Sensor Cook chart
Food Amount Procedure
1. Ground Meat 0.25 - 2.0 lb Use this setting to cook ground beef or turkey as patties or in a
casserole to be added to other ingredients. Place patties on a
microwave-safe rack and cover with wax paper. Place ground meat
in a casserole and cover with wax paper or plastic wrap. When oven
stops, turn patties over or stir meat in casserole to break up large
pieces. Re-cover and press START. After cooking, let stand, covered,
for 2 to 3 minutes.
2. Rice 0.5 - 2.0 cups
Place rice into a deep casserole dish and add double quantity of
water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir, cover and let
stand 3 to 5 minutes or until all liquid has been absorbed.
Rice Water Size of casserole dish
.5 cup 1 cup 1.5 quart
1 cup 2 cups 2 quart
1.5 cups 3 cups 2.5 or 3 quart
2 cups 4 cups 3 quart or larger
3. Fish/Seafood 0.25 - 2.0 lb Arrange in ring around shallow glass dish (roll fillet with edges
underneath). Cover with plastic wrap. After cooking, let stand,
covered, 3 minutes.
4. Frozen Entrees 6 - 17 oz Use this pad for frozen, convenience foods. It will give satisfactory
results for most brands. You may wish to try several and choose your
favorite. Remove package from outer wrapping and follow package
directions for covering. After cooking, let stand, covered for 1 to 3
minutes.
5. Chicken
Breast
0.5 - 2.0 lb Cover with vented plastic wrap. When oven stops, turn over. Shield
with small, flat pieces of aluminum foil any areas that are cooking too
rapidly. Re-cover and press START. After cooking, let stand, covered
3 to 5 minutes. Chicken should be 160˚F.
Sensor Modes
E
18
Your oven has convenient pads to assist with meal
preparation. The Auto Cook settings will automatical-
ly compute the correct cooking time and microwave
power level for foods shown in the following charts.
Suppose you want to heat 1 cup of water.
Procedure
Step Press
Press beverage pad 2
times.
beverage
x 2
Auto Cook chart
Food Amount Procedure
Pizza 1 - 6 slices
(6 - 8 oz)
Use this setting to reheat refrigerated leftover pizza, 1 slice is approxi-
mately 1/8th of a 12-inch pizza or 1/12th of a 16-inch pizza. If possible,
place on paper towel on a microwave-safe rack. Press pizza pad to
select number of slices.
Beverage 0.5 - 2.0 cups This setting is good for restoring a cool beverage to a better drinking
temperature. Stir liquid briskly before and after heating to avoid "eruption".
Press beverage pad once for a 0.5 cup increase per press.
Snacks
1. Microwave
Pizza
1 (6 - 8 oz) Use for frozen microwave pizza. Remove from package and unwrap.
Follow package directions for use of package and/or silver crisping disc.
Press snacks pad and the number 1. Press START.
2. Hand-held
Snacks
3 - 4 oz Use for frozen French fries, cheese sticks, appetizers etc. Remove from
outer package. Follow package directions for how to wrap or cover. Be
careful when removing from the oven as snack may be very hot. Press
snacks pad and the number 2. Press START.
3. Hand-held
Snacks
5 - 6 oz Use for frozen French fries, cheese sticks, appetizers etc. Remove from
outer package. Follow package directions for how to wrap or cover. Be
careful when removing from the oven as snack may be very hot. Press
snacks pad and the number 3. Press START.
NOTES
1. All Auto Cook settings can be programmed
with More or less time adjustment. Press the
power level pad once or twice before press-
ing START pad. See page 25.
2. Each food has a cooking hint. Press user pref
pad when the HELP indicator is lighted in the
display.
3. Should you attempt to enter more or less than
the allowed amount, an error message will
appear in the display.
More or less than the quantity listed in the
chart should be cooked following the guide-
lines in any microwave cookbook.
4. The final cooking result will vary according
to the food condition (e.g. initial temperature,
shape, quality). Check food for temperature
after cooking. If additional time is needed,
continue to cook manually.
Auto Cook
E
19
Food Amount Procedure
Kid's Meals
1. Chicken
Nuggets
0.3 - 1.0 lb
Place frozen chicken nuggets on a flat plate allowing space between
each, cover foods with paper towel. Press kid's meal pad and the number
1. Enter weight and press START. After cooking, open door, rearrange,
close door and press START. Let stand, covered, for 1 to 3 minutes.
2. Hot Dogs 1 - 6 Place hot dog in bun. Wrap each with paper towel or napkin. Press
kid's meal and the number 2. Press number 2 to select quantity and
press START.
3. Frozen
Kid's Meal
6 - 8 oz Use this pad for frozen, convenience foods. It will give satisfactory results
for most brands. You may wish to try several and choose your favorite.
Remove package from outer wrapping and follow package directions
for covering. Press kid's meal and the number 3. Press START. After
cooking, let stand, covered for 1 to 3 minutes.
Auto Cook chart (cont.)
Auto Cook
E
20
Reheat Pasta / Reheat Breads
Reheat Pasta / Reheat Breads chart
Food Amount Procedure
Reheat Pasta 1 - 6 cups Use this pad to reheat refrigerated canned or homemade pasta with
sauce. For room temperature pastas, use Less option. Pasta without
sauce double the quantity per setting. For example, measure 2 cups of
cooked noodles and program for 1 cup. Cover with lid or plastic wrap.
Press reheat pasta to select number of cups. After cooking, let stand,
covered, 2 to 3 minutes.
Reheat Breads
1. Fresh Rolls/
Muffins
1 - 10 Use this pad to warm rolls, muffins, biscuits, bagels etc. Large items
should be considered as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover
with paper towel. For refrigerated rolls or muffins, it may be necessary
to double the entered amount to ensure the proper serving temperature.
For example, enter quantity of 2 for 1 refrigerated muffin. Touch number
1 pad to increase quantity and press START.
2. Frozen Rolls/
Muffins
1 - 10 Use this pad to warm frozen rolls, muffins, biscuits, bagels, etc. Large
items should be considered as 2 or 3 regular size. Arrange on plate,
cover with paper towel. Touch number 2 pad to increase quantity and
press START.
The reheat settings automatically computes the cor-
rect warming and heating time and microwave power
level for foods shown in the chart below.
• Suppose you want to heat 2 fresh rolls or muffins.
Procedure
Step Press
1. Press reheat breads.
reheat
breads
2. Select desired
reheat breads
settings. (Ex: touch
number 1 for fresh
rolls or muffins)
1
3. Repeat touching same
number pad to increase
quantity.
1
x 2
4. Press START pad. START
NOTES
1. To reheat different foods or foods above
or below the quantity allowed, use manual
operation.
2. Reheat settings can be programmed with
More or less time adjustment. See page 25.
Auto Cook
E
21
Quick Settings (soften and melt) automatically
compute the correct heating time and microwave
power level for softening and melting foods shown
in the chart.
Suppose you want to melt 1 square of chocolate.
Procedure
Step Press
1. Press melt pad once. melt
2. Select desired food by
pressing number pad.
Ex: Press number 2 for
chocolate.
2
3. Repeat pressing same
number pad to select
quantity. Ex: Press
number 2 two more
times for 1 square.
2
x 2
4. Press START pad. START
Quick settings chart
Food Amount Procedure
Soften
1. Ice Cream 1 pint
1/2 gallon
DO NOT COVER.
After pressing soften, press number 1 two times for 1 pint.
After pressing soften, press number 1 three times for 1/2 gallon.
2. Cream Cheese 3 oz
8 oz
After pressing soften, press number 2 two times for 3 oz.
After pressing soften, press number 2 three times for 8 oz.
Melt
1. Butter 2 tbsp
1/2 cup
Use a Pyrex measuring cup. Cover with plastic wrap.
After pressing melt, press number 1 two times for 2 tbsp.
After pressing melt, press number 1 three times for 1/2 cup.
2. Chocolate 1 cup chips
1 square
After pressing melt, press number 2 two times for 1 cup chips.
After pressing melt, press number 2 three times for 1 square.
NOTES
1. To soften or melt other food or foods except
the quantity listed in the Quick settings Chart,
use manual operation.
2. Quick Settings can be programmed with More
or less time adjustment. See page 25.
Quick Settings
E
22
Defrost
Defrost chart
Food Amount Procedure
1. Ground Meat 0.5 - 3.0 lb Remove any thawed pieces after each stage. Let stand, covered, for
5 to 10 minutes.
2. Steaks/Chops/
Fish
0.5 - 4.0 lb After each stage, rearrange and if there are warm or thawed portions,
shield with small flat pieces of aluminum foil. Remove any meat or fish
that is almost defrosted. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
3. Chicken Pieces 0.5 - 3.0 lb After each stage, rearrange pieces or remove portions should they
become warm or thawed. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
4. Roast
2.0 - 4.0 lb
Start defrosting with fat side down. After each stage, turn roast over
and shield the warm portions with aluminum foil. Let stand, covered,
for 30 to 60 minutes.
5. Casserole 2 - 6 cups After audible signal, stir if possible. At end, stir well and let stand,
covered, for 5 to 10 minutes.
6. Soup
1 - 6 cups
After audible signal, stir if possible. At end, stir well and let stand,
covered, for 5 to 10 minutes.
Defrost automatically defrosts all the foods found in
the Defrost chart below.
Suppose you want to defrost a 2.0 pound steak.
Procedure
Step Press
1. Press defrost pad and
number 2 for steak.
defrost
2
2. Enter weight by pressing
the number pads 2 and 0.
Ex: 2.0 lb steak.
2
0
3. Press START pad. The
oven will stop so the food
can be checked.
START
4. After the 1st stage, open
the door. Turn steak over
and shield any warm
portions. Close the door.
Press START pad.
START
5. After the 2nd stage, open
the door. Shield any warm
portions. Close the door.
Press START pad.
START
After defrost cycle ends, let stand, covered.
NOTES
1.
To defrost other food or foods above or below
the weights allowed on the Defrost chart, use
time and 30% power. See Manual defrost on
page 14.
2. Defrost can be programmed with More or less
time adjustment. Press the power level pad
once or twice before pressing START pad.
3. Press user pref pad when the HELP indicator
is lighted in the display for a helpful hint.
4. If you attempt to enter more or less than the
amount as indicated in the chart below, an
error message will appear in the display.
5. Check foods when oven signals. After final
stage, small sections may still be icy. Let
stand to continue thawing. Do not defrost until
all ice crystals are thawed.
6. Shielding prevents cooking from occurring
before the center of the food is defrosted. Use
small smooth strips of aluminum foil to cover
edges and thinner sections of the food.
Other Special Features
E
23
Keep warm allows you to keep food warm for
30 minutes.
Direct use
Suppose you want to keep a cup of soup warm
for 30 minutes.
Procedure
Step Press
1. Press keep warm pad.
keep
warm
2. Enter the desired time.
3
0
0
0
3. Press START pad. START
The oven will start. The display will show 30.00 and
count down. KEEP WARM will be displayed during
the countdown.
You can program Keep warm with manual cooking to
keep food warm continuously after cooking.
With manual cooking
Suppose you want to cook a cup of soup for
2 minutes at 70% and keep the soup warm for 15
minutes.
Procedure
Step Press
1. Enter cooking time.
2
0
0
2. Press power level pad 4
times for 70% power.
power
level
x 4
3. Press keep warm pad.
keep
warm
4. Enter the desired time
by pressing the number
pads 1, 5, 0 and 0 for
15 minutes.
1
5
0
0
5. Press START pad. START
The operation will start. When the cooking time is
complete, a long tone will sound and Keep warm will
start. KEEP WARM will appear in the display every
10 seconds and count down for 15 minutes.
NOTE
Keep warm cannot be programmed with Other
Special Features.
Keep warm
Other Special Features
E
24
User pref
User pref provides 4 features that make using your
oven easy because specific instructions are provided
in the interactive display.
1. CHILD LOCK
The Child Lock prevents unwanted oven operation
such as by small children. The oven can be set so
that the control panel is deactivated or locked. To
set, press user pref, the number 1 and then press
the START pad. Should a pad be touched, CHILD
LOCK ON will appear in the display.
To cancel, press user pref and STOP/CLEAR pad.
2. AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
If you wish to have the oven operate with no
audible signals, press user pref, the number 2 and
STOP/CLEAR.
To cancel and restore the audible signal, press
user pref, the number 2 and START.
3. AUTO START
If you wish to program your oven to begin cooking
automatically at a designated time of day, follow this
procedure:
Suppose you want to start cooking a stew for
20 minutes on 50% at 4:30. Before setting, check
to make sure the clock is showing the correct time
of day.
Procedure
Step Press
1. Press user pref pad.
user
pref
2. Press number 3.
3
3. Enter the start time.
4
3
0
4. Press set clock pad.
set
clock
Procedure
Step Press
5. Enter cooking time.
2
0
0
0
6. Press power level pad six
times for 50% power.
power
level
x 6
7. Press START pad. START
NOTES
1. Auto Start can be used for manual cooking if
clock is set.
2. If the oven door is opened after program-
ming Auto Start, it is necessary to press the
START pad for Auto Start time to appear in
the readout so that the oven will automatically
begin programmed cooking at the chosen
Auto Start time.
3. Be sure to choose foods that can be left in the
oven safely until the Auto Start time. Acorn or
butternut squash are often a good choice.
4. LANGUAGE SELECTION
The oven comes set for English and U.S. Customary
Unit-pounds. To change, press user pref and the
number 4. Continue to press the number 4 until your
choice is selected from the table below. Then, press
START pad.
Number Language Standard of weight
Once English LB
Twice English KG
3 times Spanish LB
4 times Spanish KG
5 times French LB
6 times French KG
Convenient Features
E
25
More or less time adjustment
Should you discover that you like any of the Sensor
Modes, Auto Cook, Quick Settings or Defrost slightly
more done, press the power level pad once after
pressing your choice of pads or before pressing
START pad. The display will show MORE.
Should you discover that you like any of the Sen-
sor Modes, Auto Cooks, Quick Settings or Defrost
slightly less done, press the power level pad twice
after pressing your choice of pads or before pressing
START pad. The display will show LESS.
Quick Start
quick start is a short-cut method to set time for 1-6
minutes at power level 10.
Suppose you want to heat a cup of soup for
two minutes.
Procedure
Step Press
Press number 2 pad.
2
The oven will start immediately and will signal then
turn off automatically when finished.
Add 30 Seconds
add 30 seconds provides a convenient way to
extend cooking time by 30 seconds while the oven
timer is counting down. It will add 30 seconds to the
time shown each time the pad is pressed.
This pad may also be used as a quick start for
30 seconds of cooking. No need to press START,
the oven will start immediately.
Help
Each setting has a cooking hint. If you wish to
check, press user pref whenever HELP is lighted in
the Interactive Display for these and other manual
operation hints.
Multiple sequence cooking
Your oven can be programmed for up to 4 automatic
cooking sequences, switching from one power level
setting to another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one
power level and then change to a different power
level. Your oven can do this automatically.
Suppose you want to cook roast beef for 5 minutes
at 100% and then continue to cook for 30 minutes
at 50%.
Procedure
Step Press
1. Enter cooking time.
5
0
0
2. Press power level pad
once for 100% power.
power
level
x 1
3. Enter second cooking
time.
3
0
0
0
4. Press power level pad
6 times for 50% power.
power
level
x 6
5. Press START pad. START
NOTE
If 100% is selected as the final sequence, it is not
necessary to press the power level pad.
Convenient Features
E
26
Timer on-off
Suppose you want to time a 3-minute long dis-
tance phone call.
Procedure
Step Press
1. Press timer on-off.
timer
on-off
2. Enter time.
3 0 0
3. Press timer on-off. The
timer will count down. To
cancel the timer, press
the STOP/CLEAR pad
once.
timer
on-off
NOTE
timer on-off operates as a kitchen timer and
cannot be used when the oven is operating.
Demonstration mode
To demonstrate, press set clock, the number 0 and
then press the START pad and hold for three sec-
onds. DEMO ON will appear in the display. Cooking
operations and specific special features can now
be demonstrated with no power in the oven. For
example, press add 30 seconds pad and the display
will show .30 and count down quickly to END.
To cancel, press set clock, the number 0 and STOP/
CLEAR pads. If easier, unplug the oven from the
electrical outlet and replug.
Convenient Features
E
27
Exterior
Clean the outside with mild soap and water; rinse and
dry with a soft cloth. Do not use any type of household
or abrasive cleaner.
Door
Wipe the window on both sides with a damp cloth
to remove any spills or spatters. Metal parts will be
easier to maintain if wiped frequently with a damp
cloth. Avoid the use of spray and other harsh cleaners
as they may stain, streak or dull the door surface.
Stainless Steel Trim-Kit
Cleaners which are marked specifically for use with
stainless steel may be used for stainless steel trim-kit.
Follow package directions exactly. Avoid the use of
any harsh cleaners or one not marked for stainless
steel use as they may stain, streak or dull surface.
Touch Control Panel
Wipe the panel with a cloth dampened slightly with
water only. Dry with a soft cloth. Do not scrub or use
any sort of chemical cleaners. Close door and press
STOP/CLEAR.
Interior
Cleaning is easy because little heat is generated to
the interior surfaces; therefore, there is no baking
and setting of spills or spattering. To clean the interior
surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. DO
NOT USE ABRASIVE OR HARSH CLEANERS OR
SCOURING PADS. For heavier soil, use baking soda
or a mild soap; rinse thoroughly with hot water. The
rack can be cleaned with hot soapy water, rinsed
and dried.
Waveguide Cover
The waveguide cover is made from mica so requires
special care. Keep the waveguide cover clean to
assure good oven performance. Carefully wipe with a
damp cloth any food spatters from the surface of the
cover immediately after they occur. Built-up splashes
may overheat and cause smoke or possibly catch fire.
Do not remove the waveguide cover.
Odor Removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the oven.
To remove, combine 1 cup water, grated peel and
juice of 1 lemon and several whole cloves in a 2-cup
glass measuring cup. Boil for several minutes using
100% power. Allow to set in oven until cool. Wipe
interior with a soft cloth.
Turntable/Turntable Support
The turntable and turntable support can be removed
for easy cleaning. Wash them in mild, sudsy water; for
stubborn stains use a mild cleanser and non abrasive
scouring sponge. They are also dishwasher-proof.
Use upper rack of dishwasher. The turntable motor
shaft is not sealed, so excess water or spills should
be wiped up immediately.
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate the
oven during cleaning.
Cleaning And Care
E
28
Please check the following before calling for service:
Place one cup of water in a glass measuring cup in the oven and close the door securely.
Operate the oven for one minute at HIGH 100%.
A Does the oven light come on? YES ____ NO ____
B Does the cooling fan work?
(Put your hand over the rear ventilating openings.)
YES ____ NO ____
C Is the water in the oven warm? YES ____ NO ____
If “NO” is the answer to any of the above ques-
tions, please check electrical outlet, fuse and/
or circuit breaker. If they are functioning prop-
erly, CONTACT YOUR NEAREST ELECTROLUX
AUTHORIZED SERVICER.
A microwave oven should never be serviced by
a “do-it-yourself” repair person.
NOTE
If time appearing in the display is counting
down very rapidly, check Demonstration Mode
on page 26 and cancel.
Service Call Check
E
29
EI24MO45I
AC Line Voltage: UL & CSA Rating, Single phase 120V, 60Hz, AC only
AC Power Required: UL & CSA Rating, 1500 watts, 13.0 amps.
Output Power:* 1100 watts
Frequency: 2450 MHz
Outside Dimensions: 24
5
/8"(W) x 14
1
/16"(H) x 19
5
/16"(D)
Cavity Dimensions:** 17
3
/8"(W) x 10
1
/2"(H) x 18
5
/8"(D)
Oven Capacity: 2.0 Cu. Ft.
Weight: Approx. 44.5 lb
Trim Kit Dimensions
EI27MO45T 27"(W) x 18
1
/16"(H) x 2
3
/4"(D)
EI30MO45T 30"(W) x 18
1
/16"(H) x 2
3
/4"(D)
* The International Electrotechnical Commission’s standardized method for measuring output wattage.
This test method is widely recognized.
** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding
food is less
.
In compliance with standards set by:
FCC - Federal Communications Commission Authorized.
DHHS - Complies with Department of Health and Human Services (DHHS) rule, CFR, Title 21,
Chapter I, Subchapter J.
- This symbol on the nameplate means the product is listed by Underwriters Laboratories,
Inc. for use in USA or Canada.
Specifications
E
30
Warranty Information
Major Appliance Warranty Information
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will repair or
replace any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used,
and maintained in accordance with the provided instructions. In addition, the magnetron tube of your appliance is covered by a two
through five year limited warranty. During the 2nd through 5th years from your original date of purchase, Electrolux will provide a
replacement magnetron tube for your appliance which has proven to be defective in materials or workmanship when your appliance
is installed, used, and maintained in accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household
use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not
a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other
cosmetic parts.
11. Labor or in-home service costs during the additional limited warranty periods beyond the first year from your original date of
purchase.
12. Pickup and delivery costs; your appliance is designed to be repaired in the home.
13. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage
expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
14. Damages to the finish of appliance or home incurred during transportation or installation, including but not limited to floors,
cabinets, walls, etc.
15. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts
or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate
power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT AS
PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW,
BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED
WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO
THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required.
If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by
contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA, Puerto Rico and Canada. In the USA and Puerto Rico, your appliance is warranted by
Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted
by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations
for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1-877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc.,
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
04-08
TINSEB488MRR0
Guía de Uso y Cuidado
Horno de microondas
S
S
2
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSI-
BLES
EXPOSICIONES AL EXCESO DE
ENERGÍA DEL MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una
exposición perjudicial a la energía del microondas. Es importante no inhabilitar o manipular
indebidamente los dispositivos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen
residuos de limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno
cierre apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos
(rotos o flojos), (3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado.
Fecha de compra
Número de modelo Electrolux
Número de serie Electrolux (vea la gura para su ubicación)
Lea y guarde esta guía
Gracias por escoger Electrolux, la nueva marca de artefactos electrodomésticos de calidad superior. Esta
Guía de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso con la satisfacción del cliente y la calidad del
producto durante todo el ciclo de vida de su nuevo artefacto.
Consideramos su compra como el principio de una relación. Para asegurarnos de poder continuar brindán-
dole nuestro servicio, use esta página para registrar información importante sobre el producto.
Mantenga un registro para contar con una referencia rápida
¿Preguntas?
Para soporte por teléfono gratuito en los Estados Unidos y Canadá llame al:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para soporte en línea e información sobre productos vía Internet, visite el sitio Web
http://www.electroluxusa.com
©2016 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Localización de información
NOTA
Cuando registra su producto con Electrolux, contribuye
a que lo sirvamos mejor. Puede registrar su producto
en línea en www.electroluxusa.com o depositando por
correo su Tarjeta de registro del producto.
S
3
Localización de información .......................... 2
Precauciones para evitar posibles exposiciones
al exceso de energía del microondas ........... 2
Tabla de contenidos ........................................ 3
Instrucciones de seguridad importantes ...... 4
Desembalaje y verificación de su horno ....... 5
Instrucciones para conexión a tierra ............. 6
Información que debe conocer ...................... 7-10
Sobre su horno ............................................... 7
Sobre la cocción por microondas ................... 7
Sobre la seguridad ........................................ 8
Sobre los niños y el microondas .................... 8
Sobre los alimentos ........................................ 9
Sobre utensilios y envolturas ......................... 10
Nombres de las partes .................................... 11
Panel de control ............................................... 12
Antes de la operación .................................... 13
Para jar la hora ............................................. 13
Stop/Clear ..................................................... 13
Operación manual ........................................... 14
Tiempo de cocción ......................................... 14
Para jar el nivel de potencia ......................... 14
Descongelamiento manual ............................. 14
Sensor Modes (Modos del sensor) ............... 15-18
Quick Sensor (Sensor rápido) ........................ 15
Tabla Quick Sensor ........................................ 16
Sensor Cook (Sensor de cocción).................. 17
Tabla Sensor Cook ......................................... 17
Auto cook (Cocción automática) ............... 18-20
Tabla Auto Cook ............................................ 18-19
Reheat Pasta / Reheat Breads
(Recalentar pasta / Recalentar pan) .............. 20
Ajustes rápidos ............................................... 21
Tabla
Ajustes rápidos ................................... 21
Otras funciones especiales ........................... 22-23
Defrost (Descongelamiento) .......................... 22
Tabla Defrost (Descongelamiento) ................. 22
Keep Warm (Conservar caliente) .................. 23
Funciones prácticas ....................................... 24-26
User pref......................................................... 24
Cocción en secuencias múltiples ................... 25
Mayor o menor ajuste de tiempo .................... 25
Quick Start (Inicio rápido) ............................... 25
Add 30 Seconds (Agregue 30 segundos) ...... 25
Timer on-off (Temporizador encendido-apagado) 26
Help
(Ayuda) .................................................. 26
Modo de demostración ................................... 26
Limpieza y cuidado ......................................... 27
Solicitud de servicio ........................................ 28
Especificaciones ............................................. 29
Información de garantía .................................. 30
Tabla de contenidos
S
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones
a personas o exposición al exceso de energía del microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
artefacto.
2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR
LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL EXCESO DE
ENERGÍA DEL MICROONDAS” en la página 2.
3. Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte
únicamente a un tomacorriente puesto a tierra
adecuadamente. Vea “Instrucciones para conexión
a tierra” en la página 6.
4. Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a
las instrucciones de instalación proporcionadas.
5. Algunos productos como huevos enteros y
recipientes sellados—por ejemplo, frascos de
vidrio cerrados—pueden explotar y no deben ser
calentados en este horno.
6. Use este artefacto sólo para el uso previsto como
se describe en este manual. No use productos
químicos ni vapores corrosivos en este artefacto.
Este tipo de horno está diseñado específica-
mente para calentar, cocinar o deshidratar los
alimentos. No está diseñado para uso industrial
o de laboratorio.
7. Como cualquier artefacto, deberá ser supervi-
sado cuando lo usen los niños.
8. No haga funcionar este artefacto si el cable de
energía o enchufe están dañados, si no funciona
apropiadamente o si tiene daños o se ha cdo.
9. Este artefacto debe recibir servicio sólo del
personal de servicio calificado. Comuníquese con
el Personal de servicio autorizado de Electrolux
para una evaluación, reparación o ajuste.
10. No cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto.
11. No guarde ni use este artefacto en exteriores. No
use este producto cerca del agua—por ejemplo,
cerca del fregadero de la cocina, de una base
mojada, de piscinas o lugares similares.
12. No sumerja el cable de energía o enchufe en el
agua.
13. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
14. No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o
mostrador.
15. Vea las instrucciones para limpiar la superficie
de la puerta en la página 27.
16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad
del horno:
a. No cocine demasiado los alimentos. Esté
atento cuando coloque papeles, plástico u
otro material combustible dentro del horno
para facilitar la cocción.
b. Retire los sujetadores de las bolsas de papel o
de plástico antes de colocarlas en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno empiezan
a arder, mantenga cerrada la puerta del
horno, apáguelo y desconecte el cable de
alimentación o desconecte la energía en la
caja de fusibles o en el panel del interruptor
automático.
d. No use la cavidad para almacenar objetos. No
deje productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en la cavidad cuando no lo use.
17. Los líquidos, como agua, café o té pueden sobre-
calentarse más allá del punto de ebullición sin que
pueda notarse que están hirviendo. No siempre
habrá burbujas o vapor de ebullición visibles al
retirar el recipiente del horno microondas. ESTO
PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO
DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL
INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTEN-
SILIO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
a. No sobrecaliente el líquido.
b. Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
c. No use un recipiente de paredes rectas y cuello
angosto. Use un recipiente de boca ancha
.
d. Después de calentar, deje el recipiente en el horno
microondas por lo menos 20 segundos antes
de retirarlo.
e. Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro
utensilio en el recipiente.
18. Si la lámpara del horno microondas falla o deja
de funcionar, llamar a un PROVEEDOR DE
SERVICIO AUTORIZADO DE ELECTROLUX.
ADVERTENCIA
S
5
Desembalando y examinando su horno
1. Retire todos los materiales de la cavidad del horno. NO
RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA, que está
ubicada en la pared derecha de la cavidad. Lea los anexos
y GUARDE la Guía de uso y cuidado.
2. Si hay una etiqueta adhesiva en la parte exterior de la puerta,
retírela.
Revisar el horno microondas de existir algún daño, tal como
puerta desalineada o torcida, sellos y superficies de sellado
de puerta dañados, bisagras y pestillos de puerta rotos o flojos
y abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta. De existir
cualquier daño, no operar el horno microondas y comunicarse
con su distribuidor o PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO
DE ELECTROLUX.
Eligiendo una ubicación para su Horno microondas
Su horno puede ser empotrado dentro de un gabinete o pared por sí mismo o encima de cualquier horno
de pared eléctrico o cajón calentador utilizando juego para empotrado modelos EI27MO45T o EI30MO45T
para el horno microondas EI24MO45I.
Desembalar e Instrucción de Instalación
PESTILLOS
DE LA PUERTA
BISAGRAS
CUBIERTA DE LA
GUIA DE ONDAS
SELLOS Y
SUPERFICIES DE SELLADO
S
6
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN
A TIERRA
Este aparato se debe poner a tierra. Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre y un
enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y conectado a
tierra apropiadamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos locales. En
caso que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una descarga
eléctrica.
Requisitos eléctricos
Los requerimientos eléctricos son: fuente de energía eléctrica protegida
de 120 Voltios, 60 Hz, CA (Corriente Alterna) únicamente de 15 Amperios
o más. Se recomienda suministrar un circuito separado para servir a su
horno microondas únicamente.
El horno está equipado con un enchufe con toma a tierra de tres clavi-
jas. Éste se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y
conectado a tierra apropiadamente. De sólo tener un tomacorriente de
dos clavijas, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente
de pared correcto.
Se puede comprar y usar temporalmente un adaptador de 3 clavijas si
los códigos locales lo permiten. Siga las instrucciones del empaque.
Se incluye un cable corto de suministro eléctrico para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con un cable más grande. NO USE UN CABLE
DE EXTENSIÓN. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga
que un electricista o mecánico calificado instale un tomacorriente cerca
del artefacto.
NOTAS:
1. Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de
conexión a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado
de brindar el servicio.
2. Electrolux y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por
los daños al horno o las lesiones personales causadas por no seguir los procedimientos de conexión
eléctrica correctos.
Interferencia en la radio o televisión
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito
eléctrico diferente, aleje la radio o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena
de recepción.
S
7
Sobre su horno
Esta Guía de uso y cuidado es valiosa: léala detalla-
damente y guárdela para futura referencia.
Un buen libro de recetas de cocina para hornos
microondas es muy útil. Consultar el mismo para
obtener los principios, técnicas, consejos y recetas.
NUNCA use el horno sin el plato giratorio ni el
soporte ni dé vuelta al plato giratorio para colocar
un plato grande en el horno. El plato giratorio girará
en sentido horario y antihorario.
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno
durante su operación para que absorban la energía
del microondas.
Al usar el horno con niveles de potencia por debajo
del 100%, usted podría escuchar que el magnetrón
se enciende y apaga. Es normal que la parte exterior
del horno esté caliente al tacto cuando cocina o
recalienta.
Sobre la cocción por microondas
Coloque las áreas más gruesas hacia la parte exterior
del plato.
Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el
período de tiempo más corto indicado y aumente
más si es necesario. Los alimentos que se coci-
nan demasiado pueden quemarse o encenderse.
Cubra los alimentos durante su cocción. Con-
sulte la receta o el libro de cocina para obtener
sugerencias: toallas de papel, papel encerado,
película plástica o una tapa. Las cubiertas evitan
derrames y permiten que los alimentos se cocinen
de manera uniforme.
Cubra las áreas delgadas de carne o carne de
ave con piezas pequeñas y planas de papel de
aluminio para evitar que se cocinen demasiado
antes de que las áreas más gruesas se cocinen
por completo.
Mueva los alimentos de afuera hacia dentro del
plato una o dos veces durante la cocción, si es
posible.
Voltee los alimentos una vez durante la cocción en
microondas para acelerar la cocción de alimentos
como pollo y hamburguesas. Los alimentos
grandes como asados deben voltearse al menos
una vez.
Reacomode los alimentos como albóndigas a la
mitad de la cocción desde la parte superior a la
inferior y desde el centro del plato hacia el exterior.
Agregue un tiempo adicional. Retire los alimentos
del horno y muévalos, si es posible. Cubra durante
el tiempo adicional lo que permitirá que los alimen-
tos terminen de cocinarse sin excederse.
Verifique la cocción. Verifique si hay señales que
indiquen que se ha alcanzado la temperatura de
cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
- Todo el alimento emite vapor, no sólo los
bordes.
- La base central del plato está muy caliente al
tacto.
- Las uniones de los muslos del ave se mueven
fácilmente.
- La carne y la carne de ave no presentan un
color rosáceo.
- El pescado está opaco y puede separarlo
fácilmente en láminas con un tenedor.
Información que debe conocer
La condensación es una parte normal de la cocción
con microondas. La humedad ambiental y la hume-
dad en la comida influirán en la cantidad de humedad
que se condense en el horno. Generalmente, los
alimentos cubiertos no producirán tanta condensa-
ción como los no cubiertos. No bloquee las ranuras
de ventilación.
El uso del microondas se limita únicamente a la
preparación de los alimentos. No debe usarse para
secar ropa o periódicos.
Su horno microondas tiene una capacidad de 1100
vatios haciendo uso del Procedimiento de prueba
IEC. Al seguir instrucciones de recetas o de pro-
ductos envasados, verifique los alimentos uno o dos
minutos antes del tiempo mínimo y aumente tiempo
según corresponda.
S
8
Información que debe conocer
Sobre seguridad
Verifique que la cocción de los alimentos se realice
de acuerdo a las temperaturas recomendadas
del Departamento de Agricultura de los EE.UU.
Tempera-
tura
Alimento
16F Para platos con cerdo fresco, carne
molida, carne blanca de ave deshue-
sada, pescado, mariscos, huevos y
alimentos preparados congelados.
165˚F Para sobras, comida refrigerada lista
para recalentar y platos preparados
y comida “lista” para llevar.
170˚F Carne blanca de ave.
180˚F Carne oscura de ave.
Para probar la cocción, introduzca un termómetro
para carne en un área gruesa o densa lejos de la
grasa y el hueso. NUNCA deje el termómetro en
los alimentos durante la cocción, a menos que sea
aprobado para uso en microondas.
SIEMPRE use una agarradera para prevenir
quemaduras al manipular utensilios que están en
contacto con los alimentos calientes. El calor de
los alimentos puede transferirse a través de los
utensilios causando quemaduras en la piel.
Evite las quemaduras causadas por el vapor
apartándolo de su rostro y manos. Levante
lentamente el borde más alejado de la cubierta
de un plato y abra con cuidado las bolsas de
palomitas de maíz y las bolsas especiales para
cocinar en horno apartándolas de su rostro.
Permanezca cerca del horno mientras esté en
uso y verifique con frecuencia el progreso de la
cocción para que los alimentos no se cocinen
demasiado.
NUNCA use la cavidad para guardar libros de
cocina u otros artículos.
Seleccione, almacene y manipule los alimentos
con cuidado para conservar su alta calidad y
minimizar la propagación de bacterias.
Conserve limpia la cubierta de la guía de onda.
Los residuos de comida pueden producir arcos
eléctricos o incendios.
Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno
para que los utensilios, su ropa o accesorios no
toquen los pestillos de seguridad de la puerta.
Mantenga el papel de aluminio que usa para
cubrir los alimentos al menos a 1 pulgada de las
paredes, techo y puerta.
Los niños menores de 7 años deben usar el horno
microondas bajo la supervisión cercana de un
adulto. En caso de los niños entre 7 y 12 años
la persona que los supervisa debe estar en la
misma habitación.
El niño debe alcanzar el horno de manera cómoda;
en caso contrario, debe usar un banco firme.
No debe permitir que nadie se apoye o se cuelgue
de la puerta del horno.
Los niños deben conocer todas las precauciones
de seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas
Sobre los niños y el microondas
con cuidado, prestar mucha atención a los paquetes
de bocadillos crujientes, ya que podrían estar muy
calientes.
No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo
porque aprendió a cocinar un alimento.
Los niños deben aprender que el horno microondas
no es un juguete. Vea la página 24 para consultar la
función de Bloqueo a prueba de niños.
S
9
Información que debe conocer
Sobre los alimentos
Alimento Lo que debe hacer Lo que no debe hacer
Huevos,
salchichas,
frutos
secos,
semillas,
frutas y
vegetales
Perforar las yemas del huevo antes de
cocinarlo para evitar una “explosión”.
Hacer pequeños agujeros en la piel
de las papas, manzanas, zapallos, hot
dogs y salchichas para liberar el vapor.
• Cocinar huevos con cáscara.
• Recalentar huevos enteros.
• Tostar nueces o semillas con
cáscara.
Palomitas
de maíz
Usar palomitas de maíz empacadas
en una bolsa especial para cocinarlas
en el microondas.
Escuchar mientras las palomitas
revientan para saber si hay una demora
de 1 o 2 segundos o use una almoha-
dilla especial para palomitas de maíz.
Cocinar palomitas de maíz en bolsas de
papel común o en tazones de vidrio.
Exceder el tiempo máximo que indica
el paquete de las palomitas de maíz.
Alimentos
para bebés
Transferir los alimentos del bebé a
un plato pequeño y caliéntelos con
cuidado, revolviendo con frecuencia.
Verificar la temperatura antes de servir.
Colocar las tetinas en las botellas
después de calentar y sacudir bien.
Verificar la temperatura usted mismo
antes de alimentar al bebé.
• Calentar botellas desechables.
Calentar las botellas con las tetinas
puestas.
Calentar los alimentos del bebé en sus
frascos originales.
General
Cortar los alimentos horneados con
relleno después de calentarlos para
liberar el vapor y prevenir las que-
maduras.
Revolver bien los líquidos antes
y después de calentar para evitar
“erupciones”.
Usar un tazón hondo al cocinar
líquidos o cereales para evitar que
rebosen.
Calentar o cocinar en frascos de vidrio
cerrados o en recipientes herméticos.
La lata en el horno microondas con
bacterias peligrosas podría no ser
destruida.
Freir manteca.
Secar madera, calabazas, hierbas o
papeles húmedos.
S
10
Acerca de los utensilios y envolturas
Las siguientes envolturas son ideales:
Las toallas de papeles son ideales para envolver
los alimentos al recalentarlos y absorber la grasa
al cocinar tocino.
El papel encerado puede ser usado para cocinar
y recalentar.
La película plástica que está especialmente
diseñada para uso en microondas puede usarse
para la cocción y recalentamiento. NO deje que
la película plástica toque los alimentos. Haga
agujeros para que el vapor pueda salir.
Las tapas que pueden usarse en el microondas
son una buena opción ya que aíslan el calor de
los alimentos para acelerar la cocción.
Las bolsas para cocción en hornos son apropia-
das para piezas grandes de carne o alimentos
que necesitan ablandarse. NO use sujetadores
de alambre. Recuerde perforar la bolsa para que
pueda salir el vapor.
Cómo usar papel aluminio en el Horno microondas
sobre la estufa:
Los pedazos pequeños de papel aluminio
colocados ligeramente sobre los alimentos
pueden ser útiles para proteger áreas que se
vayan a descongelar o cocinar rápidamente.
El papel no debe estar a menos de una pulgada
de la superficie del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o
envolturas, consulte un buen libro de cocina en
microondas o siga las sugerencias de las recetas.
Accesorios
Existen muchos accesorios disponibles para
microondas. Revise cuidadosamente antes de
comprarlos para que satisfagan sus necesidades. Un
termómetro resistente a las microondas le ayudará a
determinar la cocción correcta y asegurará que sus
alimentos se han cocido a temperaturas seguras.
Electrolux no es responsable de ningún daño al
horno causado por los accesorios.
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted
puede usar la mayoría de artículos de su cocina en
el Horno microondas sobre la estufa. Asegúrese de
que los utensilios no toquen las paredes internas
durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un reca-
lentamiento seguros en el microondas:
vitrocerámica (Pyroceram
®
), como Corningware
®
.
Vidrio resistente al calor (Pyrex
®
)
plásticos resistentes al microondas
platos de papel
cerámica, cerámica de gress y porcelana
fuentes (sin exceder el tiempo de precalenta-
miento recomendado. Siga las instrucciones del
fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto
tiempo de recalentamiento de alimentos con poca
grasa o azúcar:
madera, paja, mimbre
NO UTILICE
sartenes y utensilios para hornear de metal
platos con borde metálico
vidrio no resistente al calor
plásticos que no resistan las microondas
(recipiente de margarina)
productos de papel reciclado
bolsas de papel marrón
bolsas para conservar alimentos
sujetadores de metal
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en
el microondas, coloque el plato vacío en el horno y
hágalo funcionar durante 30 segundos en HIGH. Si
el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Información que debe conocer
S
11
1 Botón de apertura de puerta. Oprimir el botón
para abrir la puerta.
2 Puerta del horno con ventana transparente
3 Pestillos de la puerta
El horno no funcionará a menos que la puerta
esté cerrada y asegurada.
4 Bisagras de la puerta
5 Sellos de puerta y superficies de sellado
6 Eje motor para la bandeja giratoria
7 Soporte base para bandeja giratoria desmont-
able
Colocar cuidadosamente el apoyo de la
bandeja giratoria en el centro del piso del
horno microondas.
8 Bandeja giratoria desmontable
Colocar la bandeja giratoria en el soporte de
Nombre de las partes
la misma de manera segura. La bandeja girato-
ria rotará en sentido de las manecillas del reloj
o en dirección contraria. Quitar únicamente
para propósitos de limpieza.
9 Aperturas de ventilación (parte trasera)
10 Lámpara del horno
Se enciende cuando el horno microondas está
en funcionamiento o si la puerta se encuentra
abierta.
11 Cubierta de la guía de ondas: NO QUITAR.
12 Panel de control
13 Pantalla de reloj: 99 minutos, 99 segundos
14 Etiqueta de clasificación
15 Etiqueta del menú
Pantalla INTERACTIVA
La Pantalla interactiva de 7 dígitos muestra pasos de operación e indica consejos de cocina.
Cuando se ilumina la palabra HELP (Ayuda) en la pantalla, presione el botón user pref para leer un consejo
específico el cual le ayudará.
Indicadores
Las palabras en la parte inferior de la pantalla se encenderán
para indicar que función está en progreso.
S
12
El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las páginas donde puede
encontrar descripciones de las características e información de uso.
Panel de control
14
25
17
25
16
19
18
24
13
16
20
21
22
13
26
23
S
13
Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de
haber leído y entendido completamente esta Guía
de uso y cuidado.
Antes de usar este Horno microondas sobre la
estufa, siga esos procedimientos:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla
del horno mostrará ENJOY YOUR OVEN PRESS
CLEAR AND PRESS CLOCK.
2. Presione el botón STOP/CLEAR. : Aparecerá.
3. Programe el reloj. Vea a continuación.
Para fijar la hora
Suponga que desea ingresar la hora correcta del
día 12:30 (A.M o P.M.).
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione set clock.
set
clock
2. Ingrese la hora correcta
del día presionando los
números en secuencia.
1 2
3 0
3. Presione nuevamente
set clock.
set
clock
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una
hora incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el
mensaje ERROR. Presione el botón STOP/CLEAR
y restablezca el reloj.
Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica
hacia el horno microondas, la pantalla mostrará
intermitentemente ENJOY YOUR OVEN PRESS
CLEAR AND PRESS CLOCK después de restau-
rarse la energía. Si esto ocurre durante la cocción,
el programa se borrará. La hora del día también
se borrará. Simplemente Pulsar STOP/CLEAR y
reajustar el reloj según la hora del día.
NOTA
El Horno microondas sobre la estufa puede
programarse con la puerta abierta excepto para
START y popcorn.
Stop/Clear
Presione el botón STOP/CLEAR para:
1. Borrar si comete un error durante la programación.
2. Cancelar el temporizador.
3. Detener el horno temporalmente durante la
cocción.
4. Volver a la hora del día en la pantalla.
5. Cancelar un programa durante la cocción, presione
dos veces.
Antes de operar
S
14
Suponga que desea descongelar durante 5
minutos al 30%.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Ingresar el tiempo de
descongelamiento.
005
2. Pulsar el botón power
level 8 veces o manter
presionado hasta que el
nivel de potencia deseado
aparezca en pantalla.
power
level
x 8
3. Presionar el botón START. START
Al completar el tiempo de descongelamiento, se
escuchará un tono largo y la palabra END aparecerá
en la pantalla.
Descongelamiento manual
Si los alimentos que desea descongelar no están
incluidos en la Tabla de descongelamiento o se
encuentran por encima o debajo de los límites en
la columna Cantidad de la tabla (vea las página 22),
usted debe descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo
o precocido usando el Nivel de potencia al 30%.
Siga exactamente el procedimiento del paso 3 en
Para fijar el nivel de potencia. Calcule el tiempo de
descongelamiento y presione el botón power level
ocho veces para una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o congelados precocidos la
regla general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo,
descongele durante 4 minutos para una libra de salsa
para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para reti-
rar o separar las porciones que esté descongelando.
Si al final del tiempo estimado de descongelamiento
los alimentos no están descongelados, programe
el horno en incrementos de 1 minuto, en un nivel
de potencia del 30% hasta que se descongelen
totalmente.
Cuando use recipientes de plástico para el conge-
lador, descongele solo lo suficiente para retirar el
alimento del plástico y colocarlo en un plato para
microondas.
Operación manual
Tiempo de cocción
El Horno microondas sobre la estufa puede ser
programado para 99 minutos 99 segundos (99.99).
Siempre ingrese los segundos después de los
minutos, aun si ambos son 0.
Suponga que desea cocinar por 5 minutos al
100%.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Ingresar el tiempo de
cocción.
005
2. Presionar el botón START. START
Para fijar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el
tiempo de cocción, lo que es recomendable para
alimentos como queso, leche y cocción lenta y
prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas
o las recetas para recomendaciones específicas.
Presione el botón
de nivel de potencia
el número de veces
necesario para
alcanzar la
potencia deseada
Porcentaje
de
potencia
aprox.
Palabras
comunes
para los
niveles de
potencia
nivel de potencia x 1
100% Alto
nivel de potencia x 2
90%
nivel de potencia x 3
80%
nivel de potencia x 4
70%
Mediano
Alto
nivel de potencia x 5
60%
nivel de potencia x 6
50% Mediano
nivel de potencia x 7
40%
nivel de potencia x 8
30%
Mediano
Bajo/
Descongelar
nivel de potencia x 9
20%
nivel de potencia x 10
10% Bajo
nivel de potencia x 11
0%
S
15
Sensor Modes (Modos del sensor)
El sensor es un dispositivo de semi-conducción que
detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos
al recalentar. El sensor ajusta los tiempos de
cocción y el nivel de potencia para varios alimentos
y cantidades.
Usando Sensor Modes (Modos del sensor):
1. Después de conectar el horno, espere 2 minutos
antes de usar Sensor Modes.
2. Asegúrese de que el exterior del recipiente
de cocción y el interior del horno estén secos.
Remueva cualquier rastro de humedad con un
paño seco o toalla de papel.
3. El horno funciona con alimentos a una tempera-
tura de almacenamiento normal. Por ejemplo, las
palomitas de maíz pueden estar a temperatura
ambiente.
4. Cualquier selección de Sensor Modes se puede
programar con mayor o menor ajuste de tiempo.
Vea la página 25.
5. Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la
que indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo
las pautas de cualquier libro de cocina para
microondas.
6. Durante la primera parte de cualquier cocción
o recalentamiento por sensor, en la pantalla
aparecerá el nombre del alimento. No abra la
puerta del horno ni presione el botón STOP/
CLEAR durante esta parte del ciclo. La medida
del vapor será interrumpida. Si esto sucede, en
la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para
continuar la cocción, presione el botón STOP/
CLEAR y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimen-
tos, aparecerá en pantalla el tiempo de cocción
restante. Puede abrir la puerta cuando el tiempo
de cocción restante aparezca en la pantalla. En
este momento, puede revolver o sazonar los
alimentos, como desee.
7. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente
al cocinar palomitas de maíz, el horno se apagará
y aparecerá en la pantalla la hora correcta del día.
Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente
al cocinar otros alimentos, el mensaje ERROR
aparecerá en la pantalla. Siga las instrucciones.
8. Revise la temperatura de los alimentos después
de la cocción. Si es necesario un tiempo adicional,
continúe la cocción manualmente.
9. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción.
Presione el botón user pref cuando el indicador
HELP se encienda en la pantalla.
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están
cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla
de alimentos.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica reco-
mendada para cocción en microondas. Envuelva
los platos de forma suelta; deje un espacio de
casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida
de vapor. La película plástica no debe tocar los
alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente;
doble el exceso de la envoltura debajo del plato
para asegurar. Si el plato es más ancho que el
papel, sobreponga por lo menos una pulgada de
dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para
permitir la salida de vapor lejos de usted.
Quick Sensor (Sensor rápido)
Usted puede cocinar o recalentar muchos alimentos
presionando el botón de Quick Sensor (fresh veg-
gies, frozen veggies, popcorn, baked potato y
sensor reheat) y START. No es necesario calcular
el tiempo de cocción o nivel de potencia.
Suponga que quiere cocinar 2 papas al horno.
Procedimiento
Paso Presionar
Presione el botón
baked potato.
baked
potato
NOTAS
1. Quick Sensor se puede programar con
mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la
página 25.
2. El resultado final de cocción variará según
la condición del alimento (como temperatura
inicial, forma, calidad). Revise la temperatura
de los alimentos después del calentamiento.
Si es necesario un tiempo adicional, prosiga
el calentamiento manualmente.
S
16
Sensor Modes (Modos del sensor)
Tabla Quick Sensor (Sensor rápido)
Alimento Cantidad Procedimiento
Fresh Veggies:
(Verduras Fresca, Sauve)
Brócoli
Coles de Bruselas
Col
Coliflor (trozos)
Coliflor (entera)
Espinacas
Calabaza o Zucchini
Manzanas asadas
(Verdura Fresca, Firme)
Zanahorias, en reb.
Maíz en la mazorca
Habichuelas verdes
Calabaza de invierno:
en cuadritos
en mitades
0,25 - 2,0 lb
0,25 - 2,0 lb
0,25 - 2,0 lb
0,25 - 2,0 lb
1 med.
0,25 - 1,0 lb
0,25 - 2,0 lb
2 - 4 med.
0,25 - 2,0 lb
2 - 4
0,25 - 2,0 lb
0,25 - 2,0 lb
1 - 2
Lavar y colocar en la cacerola. No agregar agua si se
acaban de lavar. Para obtener verduras blandas, cubrir
con una tapa. Para verduras suaves y a la vez crujientes,
usar envoltura plástica. Pulsar el botón fresh veggies una
vez. Revolver después de la cocción, de ser posible. Dejar
reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos.
Colocar en la cacerola. Agregar de 1 a 4 cucharadas de
agua. Para obtener verduras blandas, cubrir con una tapa.
Para obtener verduras suaves y a la vez crujientes, usar
envoltura plástica. Pulsar el botón fresh veggies dos veces.
Revolver después de la cocción, de ser posible. Dejar
reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos.
Frozen Veggies
(Verduras congelados)
0,25 - 1,25 lb No añadir agua. Cubrir con tapa o envoltura plástica.
Después de cocinar, revolver y dejar reposar, cubierto por
3 minutos.
Popcorn
(Palomitas de Maíz)
1 paquete
1,5 - 3,5 oz
Usar palomitas de maíz empacadas para horno microondas
únicamente. Si desea puede probar varias marcas y escoger
su favorita. No intentar cocer los granos de maíz que no
reventaron.
Baked Potato
(Patatas asadas)
1 - 8 med. Perfore con el tenedor en varios lugares. Colocar sobre la
bandeja giratoria cubierta con toalla de papel. Después de
la cocción, sacar del horno, envolver en papel de aluminio
y dejar reposar de 5 a 10 minutos.
Sensor Reheat
(Sensor de
Recalentamiento)
4 - 36 oz Colocar los alimentos en un plato o cacerola ligeramente
más grande que la cantidad que se va a recalentar. De ser
posible, aplanar lo que va a recalentar. Cubrir la comida con
una tapa, envoltura plástica o papel encerado. Con mayores
cantidades de comidas más densas como estofados, usar
envoltura plástica o cubiertas. Después de recalentar,
revolver bien, de ser posible. Los alimentos deben estar
muy calientes. Después de revolver, volver a tapar y dejar
reposar de 2 a 3 minutos. De no ser a, continúe calen-
tándolos con graduaciones de energía y tiempo variable.
S
17
Sensor Cook (Sensor de cocción)
Usted puede cocinar varios alimentos presionando
el botón sensor cook y el número del alimento. No
es necesario calcular el tiempo de cocción o nivel
de potencia.
Suponga que quiere cocinar carne molida.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione el botón
sensor cook, y el número
1 para carne molida
sensor
cook
1
2. Presione el botón START.
START
NOTAS
1. Sensor Cook se puede programar con
mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la
página 25.
2. El resultado final de cocción variará según
la condición del alimento (como temperatura
inicial, forma, calidad). Revise la temperatura
de los alimentos después del calentamiento.
Si es necesario un tiempo adicional, prosiga
el calentamiento manualmente.
3. Permanezca cerca del horno mientras es
en uso y verifique con frecuencia el progreso
de la cocción para que los alimentos no se
cocinen demasiado.
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
Alimento Cantidad Procedimiento
1. Carne picada 0,25 - 2,0 lb Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como
hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes.
Coloque las hamburguesas en la rejilla del microondas y recubra con
papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con
papel encerado o una película plástica. Cuando el horno se detenga,
voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola para
dividir las piezas grandes. Vuelva a cubrir y presione START. Luego
de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3 minutos.
2. Arroz 0,5 - 2,0
tazas
Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue una cantidad doble de
agua. Recubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción,
revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba
todo el líquido.
Arroz Agua Tamaño de la cacerola
,5 taza 1 taza 1,5 cuarto
1 taza 2 tazas 2 cuartos
1,5 tazas 3 tazas 2,5 ó 3 cuartos
2 tazas 4 tazas 3 cuartos o más
3. Pescado,
mariscos
0,25 - 2,0 lb Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el
filete ocultando los bordes). Cubra con una película plástica. Después
de la cocción, deje reposar cubierto por 3 minutos.
4. Platos de
entrada
congelados
6 - 17 oz Use para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá
resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede
probar las diversas marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura
externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo.
Después de la cocción, déjelos cubiertos de 1 a 3 minutos.
5. Pechuga de
pollo
0,5 - 2,0 lb Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación. Cuando
el horno se detenga, dé vuelta. Cubra cualquier área que se esté
cocinando muy rápido con piezas de papel aluminio. Vuelva a cubrir
y presione START. Luego de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3
minutos. El pollo debe estar a 160˚F.
Sensor Modes (Modos del sensor)
S
18
Su horno cuenta con botones prácticos que lo
ayudan en la preparación de sus comidas. Los
ajustes de Auto Cook calcularán automáticamente
el tiempo de cocción correcto y el nivel de potencia
del microondas para los alimentos que se muestran
en las siguientes tablas.
Suponga que quiere calentar una taza de agua.
Procedimiento
Paso Presionar
Presione el botón
beverage 2 veces.
beverage
x 2
Tabla Auto Cook (Cocción automática)
Alimento Cantidad Procedimiento
Pizza 1 - 6
rebanadas
(6 - 8 oz)
Use este ajuste para recalentar sobras de pizza refrigeradas, 1 rebanada es
aproximadamente 1/8 de una pizza de 12 pulgadas o 1/12 de una pizza de 16
pulgadas. Si es posible, coloque en papel toalla en la rejilla del microondas.
Presione el botón de pizza para seleccionar el número de tajadas.
Beverage
(Bebida)
0,5 - 2,0
tazas
Este ajuste es indicado para hacer que una bebida fría recupere una mejor
temperatura para su consumo. Revolver bien los líquidos antes y después de
calentar para evitar “erupciones. Presione el botón beverage una vez para
un aumento de 0,5 de taza por presión.
Snacks (Bocados)
1. Pizza
congelada
de la
microondas
1
(6 - 8 oz)
Use para pizza para microondas congelada. Retire del empaque y desen-
vuelva. Siga las instrucciones del empaque para el uso del empaque y/o
disco plateado para bocadillos crujientes.Presione el botón snacks snacks
y el número 1. Presione START.
2. La mano
sostuvo los
bocados
3 - 4 oz Use para papas fritas congeladas, palitos de queso, aperitivos, etc. Retire la
cubierta externa. Siga las instrucciones del empaque para saber cómo envolver
o cubrir. Tenga cuidado al retirar del horno ya que los bocaditos pueden estar
muy calientes. Presione el botón snacks y el número 2. Presione START.
3. La mano
sostuvo los
bocados
5 - 6 oz Use para papas fritas congeladas, palitos de queso, aperitivos, etc. Retire la
cubierta externa. Siga las instrucciones del empaque para saber cómo envolver
o cubrir. Tenga cuidado al retirar del horno ya que los bocaditos pueden estar
muy calientes. Presione el botón snacks y el número 3. Presione START.
NOTAS
1. Se pueden programar todos los ajustes
para Auto Cook con mayor o menor ajuste
de tiempo. Presione el botón power level
una o dos veces antes de presionar el botón
START. Vea la página 25.
2. Cada alimento tiene una sugerencia de coc-
ción. Presione el botón user pref cuando el
indicador HELPse encienda en la pantalla.
3. En caso de que trate de ingresar una cantidad
mayor o menor a la permitida, un mensaje de
error aparecerá en la pantalla.
Una cantidad mayor o menor a la indicada en
la tabla debe cocinarse siguiendo las pautas
de cualquier libro de cocina para microondas.
4. El resultado final de cocción variará según
la condición del alimento (como temperatura
inicial, forma, calidad). Revise la temperatura
de los alimentos después de la cocción. Si
es necesario un tiempo adicional, continúe
la cocción manualmente.
Auto cook (Cocción automática)
S
19
Alimento Cantidad Procedimiento
Kid's Meals (Comidas de niños)
1. Nuggets de
pollo
0,3 - 1,0 lb Coloque las croquetas de pollo congeladas en un plato plano, dejando espacio
entre cada uno cubra los alimentos con papel toalla. Presione el botón kid's
meal y el número 1. Ingrese el peso y presione START. Después de cocinar,
abra la puerta, reacomode, cierre la puerta y presione START. Deje reposar,
cubierto, de 1 a 3 minutos
2. Hot Dogs 1 - 6 Coloque el hot dog en un panecillo. Envuelva cada uno con toalla o servilleta
de papel. Presione el botón kid’s meal y el número 2. Presione el número 2
para seleccionar la cantidad y presione START.
3. Comida
del cabrito
congelado
6 - 8 oz Use este botón para alimentos congelados precocidos. Obtendrá resultados
satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas
marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del paquete y siga
las instrucciones del mismo para cubrirlo. Presione el botón kid’s meal y el
número 3. Presione START. Después de cocinar, deje reposar cubierto de
1 a 3 minutos.
Tabla Auto Cook (Cocción automática) continuación
Auto cook (Cocción automática)
S
20
Reheat Pasta / Reheat Breads
(Recalentar pasta / Recalentar panes)
Tabla Reheat Pasta / Reheat Breads
(Recalentar pasta /Recalentar pan)
Alimento Cantidad Procedimiento
Reheat Pasta
(Recalentar
pasta)
1 - 6 tazas Para pastas a temperatura ambiente, use la opción Less. La pasta sin
salsa duplica la cantidad del ajuste. Por ejemplo, mida dos tazas de fideos
cocidos y programe para 1 taza. Cubra con una tapa o película plástica.
Presione reheat pasta para seleccionar el número de tazas. Luego de
cocinar, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
Reheat Breads (Recalentar panes)
1. Pan 1 - 10 Use este botón para calentar bollos, panecillos, bizcochos, rosquillas, etc.
Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal.
Colóquelos en un plato: cubra con toalla de papel. Para bollos o panecillos
refrigerados, puede ser necesario duplicar la cantidad ingresada para
asegurar la temperatura adecuada para servir. Por ejemplo, ingrese una
cantidad de 2 para un panecillo refrigerado. Presione el botón número 1
para aumentar la cantidad y presione START.
2. Pan
congelado
1 - 10 Use este botón para calentar bollos, panecillos, bizcochos, rosquillas,
etc.congelados. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó
3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato: cubra con toalla de papel.
Presione el botón número 2 para aumentar la cantidad y presione START.
Los ajustes de recalentamiento calculan automática-
mente el tiempo correcto de calentamiento y el nivel
de potencia del microondas para los alimentos que
se muestran en la siguiente tabla.
Suponga que desea calentar 2 bollos o panecillos.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione el botón
reheat breads.
reheat
breads
2. Seleccione los ajustes
de reheat breads
deseados. (Ej: presione
el botón número 1 para
bollos o panecillos)
1
3. Continúe presionando
el mismo botón para
aumentar la cantidad.
1
x 2
Procedimiento
Paso Presionar
4. Presione el botón
START.
START
NOTAS
1. Para recalentar diferentes alimentos o un
número de alimentos mayor o menor a la
cantidad permitida, use la operación manual.
2. Los ajustes de recalentamiento pueden ser
programados con mayor o menor ajuste de
tiempo. Vea la página 25.
Auto cook (Cocción automática)
S
21
Ajustes rápidos (soften y melt) calculará automáti-
camente el tiempo de calentamiento y el nivel de
potencia del microondas adecuados para ablandar
y derretir los alimentos que se muestran en la tabla.
Suponga que quiere fundir 1 barra de chocolate.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione el botón melt una vez. melt
2. Seleccione el alimento desea-
do presionando el botón de
número. Ej: Presione el número
2 para chocolate.
2
3. Continúe presionando el mismo
botón de número para selec-
cionar la cantidad.
Ej: Presione el número 2 más
veces para 1 barra.
2
x 2
4. Presione el botón START. START
Tabla Ajustes rápidos
Alimento Cantidad Procedimiento
Soften (Suaves)
1. Helados
2. Queso
crema
1 pinta
1/2 galón
3 oz
8 oz
NO CUBRIR.
Después de presionar soften, presione el número 1 dos veces para 1
pinta.
Después de presionar soften, presione el número 1 tres veces para
1/2 galón.
Después de presionar soften, presione el número 2 dos veces para 3
onzas.
Después de presionar soften, presione el número 2 tres veces para 8
onzas.
Melt (Fundir)
1. Mantequilla
2. Chocolate
2 cucharadas
1/2 taza
1 taza de
hojuelas
1 barra
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica.
Después de presionar melt, presione el número 1 dos veces para 2
cucharadas.
Después de presionar melt, presione el número 1 tres veces para 1/2
taza.
Después de presionar melt, presione el número 2 dos veces para una
taza de hojuelas.
Después de presionar melt, presione el número 2 tres veces para 1
cuadrado.
NOTAS
1. Para ablandar o derretir otro alimento o
alimentos que no figuren en la Tabla Ajustes
rápidos, use la operación manual.
2. Programada puede ser programado con
mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la
página 25.
Ajustes rápidos
S
22
Defrost (Descongelar)
Tabla Defrost (Descongelar)
Alimento Cantidad Procedimiento
1. Carne picada 0,5 - 3,0 lb Retire cualquier pieza descongelada después de cada etapa. Deje
reposar, cubierto de 5 a 10 minutos.
2. Bistec/Chuleta
/Pescado
0,5 - 4,0 lb Después de cada etapa del ciclo de descongelamiento, re-acomode y si
hay porciones tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños
de papel aluminio. Retire la carne o pescado que se encuentre casi
descongelado. Deje reposar, cubierto, 10 a 20 minutos.
3. Piezas de
pollo
0,5 - 3,0 lb Después de cada etapa del ciclo de descongelamiento, si hay porciones
tibias o descongeladas, re-acomode o retire. Deje reposar, cubierto, 10
a 20 minutos.
4. Asado
2,0 - 4,0 lb
Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacia abajo. Después de
cada etapa, dé vuelta al asado y cubra las porciones calientes con papel
aluminio. Deje reposar, cubierto, de 30 a 60 minutos.
Defrost descongela automáticamente todos los ali-
mentos que figuran en la tabla Defrost a continuación.
Suponga que quiere descongelar un bistec de
2,0 libras.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione el botón defrost
y el número 2 para bistec.
defrost
2
2. Ingrese el peso presionan-
do los botones número 2
y 0. Ej: 2.0 lb de bistec.
2
0
3. Presione el botón START.
El horno se detendrá
para que pueda revisar la
comida.
START
4. Después de la primera
etapa, abra la puerta. De
vuelta al bistec y cubra
las porciones calientes.
Cierre la puerta. Presione
el botón START.
START
5. Después de la segunda
etapa, abra la puerta.
Cubra todas las porciones
tibias. Cierre la puerta.
Presione el botón START.
START
Después que termina el ciclo defrost, deje reposar
cubierto.
NOTAS
1.
Para descongelar otro alimento o alimentos
con mayor o menor peso de los permitidos en
la tabla Defrost, use el botón time y la potencia
al 30%. Vea Manual defrost en la página 14.
2. Defrost puede ser programado con mayor o
menor ajuste de tiempo. Presione el botón
power level una o dos veces antes de
presionar el botón START.
3. Presione el botón user pref cuando se
encienda en la pantalla el indicador HELP
con una sugerencia.
4. Si intenta ingresar mayor o menor cantidad
que la indicada en la tabla a continuación, la
pantalla mostrará un mensaje de error.
5. Revise los alimentos a la señal del horno.
Después de la etapa final, todavía puede
haber pequeñas secciones congeladas. Deje
reposar para que continúe el descongela-
miento. No descongele hasta que se derritan
todos los cristales de hielo.
6. Cubrir los alimentos previene que ocurra la
cocción antes de que el centro del alimento
esté descongelado. Use pequeñas tiras de
papel aluminio para cubrir los bordes y las
secciones más delgadas del alimento.
Otras funciones especiales
S
23
Keep warm permite mantener la comida caliente
durante 30 minutos.
Uso directo
Suponga que quiere mantener una taza de sopa
caliente por 30 minutos.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione el botón
keep warm.
keep
warm
2. Ingrese el tiempo
deseado.
3
0
0
0
3. Presione el botón
START.
START
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará
30.00 en conteo regresivo. MANTENER CALIENTE
aparecerá en pantalla durante el conteo regresivo.
Usted puede programar Keep warm con cocción
manual para mantener los alimentos calientes
después de la cocción.
Con cocción manual
Suponga que quiere cocinar una taza de sopa por
2 minutos al 70% y mantener la sopa caliente por
15 minutos.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Ingrese el tiempo de
cocción.
2
0
0
2. Presione el botón
power level 4 veces
para una potencia
al 70%.
power
level
x 4
3. Presione el botón
keep warm.
keep
warm
4. Ingrese el tiempo
deseado presionando
los botones de números
1, 5, 0 y 0 para 15
minutos.
1
5
0
0
5. Presione el botón
START.
START
El horno empezará a funcionar. Al completar el
tiempo de cocción, escuchará un tono largo y empe-
zará la función Keep warm. MANTENER CALIENTE
aparecerá en la pantalla cada 10 segundos con un
conteo regresivo para 15 minutos.
NOTA
Keep warm no se puede programar con otras
características especiales.
Keep Warm (Conservar caliente)
Otras funciones especiales
Alimento Cantidad Procedimiento
5. Caserola 2 - 6 tazas Después de oir la señal audible, revuelva si es posible. Al final, revuelva
bien y deje que reposen cubiertos de 5 a 10 minutos.
6. Sopa
1 - 6 tazas
Después de oir la señal audible, revuelva si es posible. Al final, revuelva
bien y deje que reposen cubiertos de 5 a 10 minutos.
Tabla Defrost (Descongelar) continuación
S
24
User pref
User pref le ofrece 4 características que facilitan
el uso de su horno ya que la pantalla interactiva le
brinda instrucciones específicas.
1. CHILD LOCK
La característica Child Lock evita la operación no
deseada del horno de parte de niños pequeños. El
horno puede ajustarse para que el panel de control
se desactive o bloquee. Para ajustar, presione
user pref, el número 1 y luego presione el botón
START. Si presiona un botón, SEGURO DE NINOS
ENCENDIDO aparecerá en la pantalla.
Para cancelar, presione el botón user pref y STOP/
CLEAR.
2. ELIMINACIÓN DE LA SEÑAL AUDIBLE
Si usted desea operar su horno sin señales audibles,
presione user pref, el número 2 y STOP/CLEAR.
Para cancelar y restaurar la señal audible, presione
user pref, el número 2 y START.
3. AUTO START
Si desea programar su horno para empezar a cocinar
automáticamente en un momento determinado del
día, siga este procedimiento:
Suponga que quiere empezar a cocinar un
estofado por 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes
de hacer el ajuste, compruebe que el reloj está
indicando la hora correcta del día.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione el botón
user pref.
user pref
2. Presione el botón del
número 3.
3
3. Ingrese la hora de inicio.
4
3
0
4. Presione el botón
set clock.
set
clock
5. Ingrese el tiempo de
cocción.
2
0
0
0
Procedimiento
Paso Presionar
6. Presione el botón power
level seis veces para una
potencia al 50%.
power
level
x 6
7. Presione el botón START. START
NOTAS
1. Auto Start puede utilizarse para cocción
manual si se ha programado el reloj.
2. Si se abre la puerta del horno después de pro-
gramar Auto Start, es necesario presionar el
botón START para que la hora de Auto Start
aparezca en la pantalla de lectura, con el fin
de que el horno empiece automáticamente
la cocción programada a la hora elegida de
Auto Start.
3. Asegúrese de elegir alimentos que puedan
dejarse en el horno con seguridad hasta que
se cumpla la hora programada para Auto
Start. La bellota o calabaza moscada son por
lo general una buena elección.
4. SELECCIÓN DEL IDIOMA
El horno cuenta con ajustes en inglés y en las
unidades-libras acostumbradas en los Estados Uni-
dos. Para cambiar, presione user pref y el número
4. Continúe presionando el número 4 hasta que
seleccionar su elección de la tabla siguiente. Luego,
presione el botón START.
Número Idioma Valor de peso
Una vez Inglés LB
Dos veces Inglés KG
3 veces Español LB
4 veces Español KG
5 veces Francés LB
6 veces Francés KG
Características convenientes
S
25
Mayor o menor ajuste
de tiempo
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sen-
sor Modes, Auto Cook, Quick Settings o Defrost
ligeramente más fuertes, presione una vez el botón
power level después de presionar los botones de
su elección o antes de presionar el botón START.
La pantalla mostrará MAS.
Si decide que prefiere alguna de las opciones
Sensor Modes, Auto Cook, Quick Settings o Defrost
ligeramente menos fuertes, presione dos veces el
botón power level después de presionar los botones
de su elección o antes de presionar el botón START.
La pantalla mostrará MENOS.
Quick Start (Inicio rápido)
quick start (Inicio rápido) es un método de acceso
directo para programar un tiempo de 1-6 minutos en
un nivel de potencia de 10.
Suponga que quiere calentar una taza de sopa
por dos minutos.
Procedimiento
Paso Presionar
Presione el botón
número 2.
2
El horno iniciará su funcionamiento inmediatamente
y emitirá automáticamente la señal de apagado
cuando finalice.
Add 30 Seconds
(Agregar 30 segundos)
add 30 seconds (Agregar 30 segundos) proporciona
una manera práctica de extender el tiempo de coc-
ción por 30 segundos mientras el temporizador del
horno está haciendo cuenta regresiva. Agregará 30
segundos al tiempo que se muestra, cada vez que
el botón sea presionado.
Este botón también se puede usar como un inicio
rápido para 30 segundos de cocción. No es necesario
presionar START, el horno iniciará inmediatamente.
Cocción en múltiples
secuencias
Su horno puede programarse para 4 secuencias de
cocción automática, cambiando automáticamente
de un ajuste de nivel de potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican
empezar en un nivel de potencia y luego cambiar
a un nivel de potencia diferente. Su horno puede
hacerlo automáticamente.
Suponga que desea cocinar un bife asado por 5
minutos al 100 % y luego continuar la cocción por
30 minutos al 50%.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Ingrese el tiempo de
cocción.
5
0
0
2. Presione el botón power
level una vez para una
potencia al 100%.
power
level
x 1
3. Ingrese el segundo
tiempo de cocción.
3
0
0
0
4. Presione el botón power
level 6 veces para una
potencia al 50%.
power
level
x 6
5. Presione el botón
START.
START
NOTA
Si selecciona 100% como secuencia final, no es
necesario presionar el botón power level.
Características convenientes
S
26
Timer on-off (Temporizador
encendido-apagado)
Supongamos que usted desea cronometrar
una llamada telefónica de larga distancia de 3
minutos.
Procedimiento
Paso Presionar
1. Presione el botón
timer on-off.
timer
on-off
2. Ingrese el tiempo.
3 0 0
3. Presione timer on-off.
El temporizador hará
una cuenta regresiva.
Para cancelar el tem-
porizador, presione una
vez el botón STOP/
CLEAR.
timer
on-off
NOTA
El timer on-off opera como un temporizador
de cocina y no puede usarse cuando el horno
está operando.
Help
Cada ajuste cuenta con una sugerencia de cocción.
Si desea verificarlo, presione user pref cuando HELP
esté encendido en la pantalla interactiva para estas
y otras sugerencias de operación manual.
Modo de demostración
Para realizar una demostración, presione set
clock, el número 0 y luego el botón START y
manténgalo presionado por tres segundos. MODO
DEMO ACTIVADO aparecerá en la pantalla. Ahora
puede demostrar las operaciones de cocción y las
características especiales específicas sin potencia
en el horno. Por ejemplo, presione el botón add
30 seconds y la pantalla mostrará .30 y contará
regresivamente hasta FIN.
Para cancelar, presione set clock, el número 0
y el botón STOP/CLEAR. Si le resulta más fácil,
desconecte el horno del tomacorriente eléctrico y
vuelva a conectarlo.
Características convenientes
S
27
Exterior
La superficie exterior cuenta con un revestimiento de
acero y plástico. Limpie el exterior con jabón suave
y agua; enjuague y seque con un paño suave. No
use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo.
Puerta
Retire cualquier salpicadura o derrame de la ventana
por ambos lados con un paño suave húmedo. Las
partes de metal son más fáciles de mantener si se
limpian frecuentemente con un paño húmedo. Evite
el uso de limpiadores con atomizadores o ásperos,
ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie
de la puerta.
Juego de molduras de acero inoxidable
Los limpiadores que son indicados específicamente
para su uso con acero inoxidable, se pueden usar
para molduras de acero inoxidable. Siga exacta-
mente las instrucciones del empaque. Evite el uso
de limpiadores ásperos o de alguno no indicado para
uso con acero inoxidable, ya que pueden manchar,
vetear u opacar la superficie.
Panel de control táctil
Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente
solo con agua. Seque con un paño suave. No restrie-
gue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre
la puerta y presione el botón STOP/CLEAR.
Interior
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en
las superficies internas; por lo tanto, las salpicaduras
o derrames no se hornean ni endurecen. Para limpiar
las superficies internas, limpie con un paño suave
y húmedo con agua tibia. NO USE LIMPIADORES
ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE
FREGAR. Para una suciedad más intensa, utilice
bicarbonato de sodio o un jabón suave; enjuague
cuidadosamente con agua caliente. La rejilla se
puede limpiar con agua caliente jabonosa, se
enjuaga y se seca.
Cubierta de la Guía de Ondas
La cubierta de la guía de ondas está hecha de mica
de manera que requiere cuidado especial. Mantenga
limpia la cubierta de la guía de ondas para garantizar
un buen desempeño del horno microondas. Limpie
cuidadosamente con un trapo húmedo cualquier sal-
picadura de alimento en la superficie de la cubierta,
inmediatamente después de que ésta ocurra. Las
salpicaduras acumuladas podrían sobrecalentarse y
causar humo y posiblemente incendio. No remueva
la cubierta de la guía de ondas.
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede per-
manecer en el horno. Para retirarlo, mezcle 1 taza
de agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada y
varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio
con capacidad para dos tazas. Hierva por varios
minutos utilizando la potencia al 100%. Deje reposar
en el horno hasta que enfríe. Limpie el interior con
un paño suave.
Bandeja giratoria/Base
La bandeja giratoria y su base se pueden sacar del
horno para limpiar con mayor facilidad. Lávelos con
agua jabonosa tibia; las manchas más difíciles se
pueden limpiar con un limpiador suave y una esponja
metálica tal como decrito más arriba. También se
pueden lavar en el lavaplatos eléctrico. Póngalo en
la parrilla superior del lavaplatos. La caja del motor
de la bandeja giratoria no está sellada, por lo cual
los líquidos que se derramen y el exceso de agua
deben limpiarse de inmediato.
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje abierta la puerta
para desactivar el horno durante la limpieza.
Limpieza y cuidado
S
28
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta firmemente.
Opere el horno por un minuto en HIGH 100%.
A ¿Se enciende la luz del horno? SI ____ NO ____
B ¿Funciona el ventilador de enfriamiento?
(Coloque su mano sobre el lado izquierdo de la
rejilla de ventilación.)
SI ____ NO ____
C ¿El agua que está en el horno está caliente? SI ____ NO ____
Si “NO” es la respuesta a cualquiera de las
preguntas anteriores, sírvase verificar el toma-
corriente eléctrico, la caja de fusibles y/o el
interruptor del circuito. Si están funcionando
correctamente, COMUNÍQUESE CON SU CEN-
TRO AUTORIZADO DE SERVICIO ELECTROLUX
MÁS CERCANO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado
por una persona no calificada”.
NOTA
Si el tiempo que aparece en la pantalla está
haciendo cuenta regresiva rápidamente, verifi-
que el Modo de demostración en la página 26
y cancele.
Solicitud de servicio
S
29
EI24MO45I
Voltaje de línea CA: Capacidad UL & CSA, monofásico de 120V, 60Hz, solo CA
Energía de CA requerida: Capacidad UL & CSA, 1500 vatios, 13.0 amperios
Potencia de salida:* 1100 vatios
Frecuencia: 2450 MHz
Dimensiones externas: 24
5
/8"(ancho) x 14
1
/16"(alto) x 19
5
/16"(profundidad)
Dimensiones de la cavidad:** 17
3
/8"(ancho) x 10
1
/2"(alto) x 18
5
/8"(profundidad)
Capacidad del horno: 2.0 pies
3
Peso: aproximadamente 44,5 lb
Dimensiones del juego de molduras
EI27MO45T 27"(W) x 18
1
/16"(H) x 2
3
/4"(D)
EI30MO45T 30"(W) x 18
1
/16"(H) x 2
3
/4"(D)
* Método estandarizado de la Comisión electrotécnica internacional para la lectura de la potencia de
salida en vatios. Este método de prueba es ampliamente reconocido.
** La capacidad interna se calcula midiendo el ancho, profundidad y altura máximos. La capacidad real
para contener alimentos es menor.
Cumple con las normas establecidas por:
FCC - Comisión federal de comunicaciones autorizada.
DHHS - Cumple con la norma del Departamento de salud y servicios humanos (DHHS), CFR, Título
21, Capítulo I, Subcapítulo J.
- Este símbolo en la placa de datos significa que el producto está listado por Underwriters
Laboratories, Inc. para utilizar en EE.UU. o Canadá.
Especificaciones
S
30
Información de garantía
04-08
Información principal sobre la Garantía del Aparato
Su aparato se encuentra cubierto por una garantía limitada de un año. Por un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux
reparará o reemplazará cualquier pieza de este aparato que haya resultado defectuosa debido a los materiales o fabricación
cuando dicho aparato haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo a las instrucciones proporcionadas. En adición, el tubo
de magnetrón de su aparato esta cubierto por una garantía limitada de dos a cinco años. Durante 2 a 5 años a partir de la fecha
original de compra, Electrolux proporcionará un tubo de magnetrón de reemplazo para su aparato el cual haya sido probado que
se encuentra defectuoso en cuanto a los materiales o fabricación cuando su aparato se haya instalado, utilizado y mantenido de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no se puedan leer claramente.
2.
Producto que haya sido transferido de su propietario original a otro o que haya sido extraído fuera de los EE.UU. o Canadá.
3. Oxidación en el interior o exterior de la unidad.
4. Productos comprados "tal como se ven" no están cubiertos por esta garantía.
5. Comida echada a perder debido a fallos de algún frigorífico o congelador.
6. Productos utilizados en un entorno comercial.
7. Llamadas de servicio que no estén relacionadas con el mal funcionamiento o con defectos en materiales o fabricación, o por
aparatos no utilizados en un ambiente doméstico ordinario o utilizados de diferente modo a lo establecido en las instrucciones
proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su aparato o para recibir instrucciones de cómo utilizar su aparato.
9. Gastos por volver el aparato accesible para la reparación, tales como el retiro de decoraciones, alacenas, estantes, etc., que
no formen parte del aparato cuando fue despachado de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas de luz del aparato, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles,
o perillas, asas u otras piezas cosméticas.
11. Costos resultantes del servicio a domicilio o de mano de obra durante los periodos adicionales de garantía limitada después
del primer año a partir de la fecha original de compra.
12. Costos resultantes por la recogida o entrega; su aparato se encuentra diseñado para que pueda ser reparado en casa.
13.
Cargos extras incluyendo, pero no limitado a, llamadas de servicio en horas extras, fin de semana o durante días festivos, peajes,
cargos por viajes por ferry, o gastos por millas por las llamadas de servicio de larga distancia, incluyendo el estado de Alaska.
14. Daños en el acabado del aparato o el hogar incurridos durante el transporte o instalación, incluyendo pero no limitado a los
suelos, gabinetes, muros, etc.
15.
Daños ocasionados por: servicios realizados por compañías de servicio no autorizadas, uso de piezas diferentes a las genuinas
de Electrolux o piezas obtenidas por personas que no sean de las compañías de servicio autorizadas; o causas externas tales
como el abuso, mal uso, suministro de alimentación inadecuado, accidentes, incendios o desastres naturales.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD POR LAS GARANTÍAS IMPLICADAS; LIMITACIÓN PARA SUBSANAR DAÑOS
LA SUBSANACIÓN DE DAÑOS EXCLUSIVA Y ÚNICA DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE ACUERDO A
LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO. LOS RECLAMOS BASADOS EN LAS GARANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO
LAS GARANAS DE COMERCIABILIDAD O COMPETENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADOS A
UN AÑO O EL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOR A UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DOS CONSECUENTES O INCIDENTALES TALES COMO LOS DAÑOS EN PROPIEDAD Y GASTOS
INCIDENTALES RESULTANTES DE CUALQUIER INFRACCIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA IMPLICADA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLICADAS, DE TAL MODO
QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES PODRÍAN NO APLICAR PARA USTED. ESTA GARANTÍA POR ESCRITO LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. PODRÍA TAMBIÉN TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Si requiere servicio
Mantenga su factura, recibo de entrega o algún otro registro de pago adecuado para establecer el periodo de garantía en caso de
requerir servicio. Si se realiza algún tipo de servicio, es de su interés obtener y conservar todos los recibos. El servicio bajo esta
garantía se debe obtener poniéndose en contacto con Electrolux en las direcciones o números de teléfono de abajo.
Esta garantía solamente aplica en los EE.UU., Puerto Rico y Canadá. En los EE.UU. y Puerto Rico, su aparato está garantizado por
Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su aparato está garantizado por
Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona para cambiar o agregar cualquier tipo de obligaciones en esta garantía.
Las obligaciones por el servicio o piezas bajo esta garantía se deben realizar por Electrolux o una compañía de servicio autorizado. Las
funciones del producto o las especificaciones descritas o ilustradas se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso.
Canadá
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
EE.UU.
1-877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc.,
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
TINSEB488MRR0
Mode d’emploi et d’entretien
Four À Micro-ondes
F
F
2
PCAUTIONS POUR ÉVITER
LE RISQUE D’UNE EXPOSITION
AUX MICRO-ONDES
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que la porte est ouverte, car le fonc-
tionnement avec la porte ouverte pourrait entraîner une exposition dangereuse aux micro-
ondes. Il est important que le système de fermeture de sûreté ne soit pas désamorcé ou
modifié.
(b) Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four et ne pas laisser de saleté ou de traces
de produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
(c) Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte ferme
correctement et que les éléments suivants ne présentent pas de défectuosités : (1) porte
(gauchie), (2) charnières et verrous (brisés ou desserrés), (3) joints et surfaces d’étanchéité
de la porte.
(d) Le four ne doit être réglé ou réparé que par du personnel d’entretien qualifié.
Date d’achat
Numéro du modèle Electrolux
Numéro de série Electrolux (voir l’image pour son emplacement)
Veuillez lire et conserver ce guide
Merci d’avoir choisi Electrolux, la nouvelle marque de première qualité en matière d’appareils ménagers.
Ce mode d’emploi et d’entretien fait partie de notre engagement à satisfaire la clientèle avec un produit de
qualité tout au long de la durée de vie de votre nouvel appareil.
Votre achat est pour nous le début d’une relation. Pour nous permettre de continuer à vous servir, veuillez
utiliser cette page pour inscrire les renseignements importants concernant le produit.
Conservez un dossier pour référence rapide
Questions?
Pour un support téléphonique gratuit aux É.-U. et au Canada :
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Pour le support en ligne et de l’information par Internet, consulter http://www.electroluxusa.com
©2016 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés.
Trouver l’information
REMARQUEZ
Lenregistrement de votre produit avec Electrolux augmente
notre capacité à vous servir. Vous pouvez l’enregistrer en
ligne à www.electroluxusa.com ou en envoyant la carte
d’enregistrement du produit par la poste.
F
3
Trouver l’information ....................................... 2
Précautions pour éviter le risque d’une
exposition aux micro-ondes .......................... 2
Table des matières .......................................... 3
Précautions importantes ................................ 4
Déballage et inspection de micro-onde ........ 5
Instructions de mise à la terre électriques ... 6
Renseignements utiles ................................... 7-10
Le four à micro-ondes .................................... 7
La cuisson aux micro-ondes........................... 7
La sécurité ...................................................... 8
À propos des enfants et du four à micro-ondes 8
Les aliments ................................................... 9
Les ustensiles et comment couvrir les aliments 10
Nomenclature des pièces ............................... 11
Tableau de commande .................................... 12
Avant d'utiliser le four ..................................... 13
Réglage de l’horloge ...................................... 13
Stop/clear (Arrêt/Annulation) .......................... 13
Fonctionnement manuel ................................. 14
Temps de cuisson........................................... 14
Réglage du niveau de puissance ................... 14
Décongélation manuelle ................................. 14
Sensor Modes (Modes de cuisson
au capteur) ....................................................... 15-18
Quick Sensor (Capteur rapide)....................... 15
Tableau Quick Sensor (Capteur rapide) ......... 16
Sensor Cook (Cuisson au capteur) ................ 17
Tableau Sensor Cook (Cuisson au capteur) .. 17
Auto Cook (cuisson automatique) ................ 18-20
Tableau Auto Cook (cuisson automatique) ..... 18-19
Reheat Pasta / Reheat Breads
(Réchauffer les pâtes et les pains) ................. 20
Réglages rapides ............................................. 21
Tableau de réglages rapides ......................... 21
Autres fonctions spéciales ............................ 22-23
Defrost (Décongélation) ................................ 22
Tableau Defrost (Décongélation) .................... 22
Keep warm (Réchaud) .................................. 23
Fonctions pratiques ....................................... 24-26
User pref (préférérences de l’utilisateur) ........ 24
Cuisson à séquences multiples ...................... 25
Réglage des temps de cuisson ...................... 25
Quick Start...................................................... 25
Add 30 Seconds (ajouter 30 secondes) ......... 25
Timer on-off (minuterie) .................................. 26
Mode de démonstration.................................. 26
Help ................................................................ 26
Nettoyage et entretien ..................................... 27
Vérification préalable à un appel de service . 28
Fiche technique ............................................... 29
Information sur la garantie ............................. 30
Table des matières
F
4
Certaines précautions de sécurité devraient toujours être prises lorsqu’on se sert d’appareils électriques :
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlures, de chocs électriques, de feu, de
blessures ou d’exposition aux micro-ondes :
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
1. Lire toutes les instructions avant de se servir
de l’appareil.
2. Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER
LE RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-
ONDES à la page 2.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Brancher
seulement à une prise à trois broches. Se
reporter aux «INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERR, à la page 6 et aux INSTRUCTIONS
d'INSTALLATION.
4. Installer ou placer l’appareil conformément aux
instructions d’installation fournies.
5. Certains produits comme des oeufs entiers et des
contenants scellés – par exemple des bocaux en
verre fermés – peuvent exploser et ne devraient
pas être utilisés dans ce four.
6. N’utiliser cet appareil qu’aux fins décrites dans ce
manuel. Ne pas utiliser de produits corrosifs dans
le four à micro-ondes. Ce four a été conçu pour la
cuisson et le séchage des aliments, et non pour
un usage industriel ou des laboratoire.
7. Comme pour tout appareil, exercer une surveil-
lance étroite quand des enfants l’utilisent.
8. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon
ou la fiche sont endommagés, si l’appareil ne
fonctionne pas bien ou s’il a été endommagé ou
est tombé.
9. Cet appareil ne doit être réparé que par du per-
sonnel de service autorisé. Communiquer avec
le service de réparations autorisé Electrolux le
plus proche pour un examen, une réparation ou
un réglage.
10.Ne pas couvrir ni bloquer d'ouverture de l’appareil.
11. Ne pas entreposer ni utiliser cet appareil à
l’extérieur. Ne pas utiliser ce produit auprès de
l’eau – comme par exemple près d’un évier de
cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une
piscine ou dans d’autres endroits semblables.
12. Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau.
13. Garder le cordon loin des surfaces chauffées.
14. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir.
15. Voir les instructions pour le nettoyage de la
surface de la porte à la page 27.
16. Pour réduire les risques de feu à l’intérieur du four:
a. Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester
prudemment près du four lorsqu’on utilise
du papier, du plastique ou tout autre matériel
combustible pour faciliter la cuisson.
b. Retirer les attaches de métal des sacs de papier
ou de plastique avant de mettre les sacs au four.
c. Si les matériaux à l’intérieur du four prennent
feu, garder la porte du four fermée, arrêter
le four et débrancher la fiche ou couper
l’électricité au panneau d’entrée.
d. Ne pas utiliser la cavité comme espace de
rangement. Ne laisser ni papier, ni ustensiles,
ni aliments dans la cavité lorsque l’appareil n’est
pas utilisé.
17. Des liquides tels que l’eau, le café ou le thé
peuvent chauffer au-delà du point d’ébullition
sans qu’aucun bouillonnement n’apparaisse.
Ainsi, quand le contenant est retiré du four, il
peut ne pas y avoir d’ébullition ou de bouillon-
nement apparents. IL PEUT EN RÉSULTER
UN DÉBORDEMENT DES LIQUIDES TRÈS
CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN
AUTRE USTENSILE EST PLONGÉ DANS LE
LIQUIDE.
Pour réduire le risque de blessures personnelles:
a. Ne pas trop chauffer le liquide.
b. Remuer le liquide avant de le chauffer et à mi-
cuisson.
c. Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à
goulot mince. Utiliser un bocal à large goulot.
d. Après le chauffage, laisser reposer le contenant
dans le four à micro-ondes pour au moins 20
secondes avant de le retirer.
e. En plongeant une cuiller ou un autre ustensile
dans le contenant, le faire très soigneusement.
18. Si la lumière du four ne s’allume pas, communiquer
avec un BUREAU DE SERVICE ELECTROLUX
AUTORISÉ.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
F
5
Déballage et inspection du micro-onde
1. Retirer tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à
l’intérieur de la cavité du four. NE PAS ENLEVER LE COU-
VERCLE DU GUIDE D’ONDES qui se trouve sur la paroi
supérieure de la cavité du four. Lire les pièces jointes et
CONSERVER le mode d’emploi et d’entretien.
2. Retirer, s’il y en a une, l’étiquette autocollante des caractéri-
stiques de la façade de la porte.
Vérifier que le four n’a subi aucun dommage, en particulier que la
porte n’est ni gauchie ni décentrée, que les joints et les surfaces
d’étanchéité ne sont pas endommagés, que les charnières et
les verrous ne sont pas brisés ou desserrés et que la porte ou
l’intérieur de la cavité ne porte aucune trace de coups. Si on
constate quelque dommage que ce soit, ne pas mettre le four
en service et prendre contact avec le détaillant ou un CENTRE
DE SERVICE ELECTROLUX AUTORI.
Choisir un emplacement pour votre four à micro-ondes
Votre four peut être installé dans une armoire, sur un mur, au dessus d’un four électrique mural ou d’un tiroir
chauffe-plat à l’aide du kit intégré EI27MO45T ou EI30MO45T pour le four à micro-ondes modèle EI24MO45I.
Instruction de déballage et Installation
F
6
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
ÉLECTRIQUES
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d’un cordon d’alimentation avec fil de mise à la terre,
et d’une fiche de mise à la terre. Il faut le brancher dans une prise murale qui a été installée correctement
et mise à la terre selon le Code national de l’électricité et les codes et les règlements locaux. En cas de
court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en permettant au courant de
s’échapper par le fil de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Un mauvais usage de la prise de terre peut causer des chocs élec-
triques.
Installation électrique
La tension d’alimentation est 120 volts, 60 Hz, CA seulement, 15 A ou
plus et doit être protégée. Il est recommandé d’alimenter le four par un
circuit séparé.
Le four est équipé d’une fiche trois broches mise à la terre. Il faut la
brancher dans une prise murale correctement installée et mise à la
terre. Si vous ne possédez que des prises à deux broches, demandez
à un électricien de métier d’installer une prise murale qui convienne.
Un adaptateur à trois broches peut être utilisé temporairement si les
codes électriques locaux le permettent. Suivre les instructions fournies
sur l’emballage.
Le cordon d’alimentation est court pour éviter qu’on ne s’y empêtre
ou qu’on tombe. NE PAS UTILISER DE RALLONGE. Si le cordon
d'alimentation est trop court,demander à un électricien qualifié de poser
une prise près de l'appareil.
Remarques :
1. Pour toute question à propos de l’installation électrique ou de la
mise à la terre, consulter un électricien de métier ou un réparateur
qualifié.
2. Ni Electrolux ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des
dommages au four ou des blessures causés par une installation qui ne respecte pas les normes.
Interférence
Si le four à micro-ondes provoque de l’interférence avec la radio ou la télévision, vérifier qu’il est branc
sur un circuit indépendant, en éloigner la radio ou la télévision le plus possible et vérifier la position et le
signal de l’antenne de réception.
F
7
Le four à micro-ondes
Ce mode d’emploi est précieux; le lire attentivement
et le conserver pour s’y reporter, au besoin.
Un bon livre de cuisine aux micro-ondes est très
utile. Il présente les principes, les techniques, des
conseils et des recettes de cuisine aux micro-ondes.
Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant
et le support. Ne pas installer le plateau tournant
à l’envers pour faire entrer dans le four un plat de
grandes dimensions. Le plateau tourne dans les
deux sens.
S’assurer à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments
dans le four lorsqu’il est allumé, de sorte qu’ils
absorbent l’énergie produite.
Quand on utilise le four à des niveaux de puissance
inférieurs à 100 %, on peut entendre la mise en
marche et l’arrêt du magnétron. Il est normal que
l’extérieur du four soit chaud au toucher pendant la
cuisson ou le réchauffement.
Renseignements utiles
La condensation est un phénomène normal pendant
la cuisson au four à micro-ondes. L’humidité ambiante
et la teneur en eau des aliments déterminent le degré
de condensation à l’intérieur du four.
En règle générale, les aliments couverts produisent
moins de condensation que les aliments cuits à
découvert. Veiller à ce que les évents à l ’arrière du
four soient toujours dégagés.
Ce four est conçu seulement pour la préparation des
aliments. Il ne doit pas être utilisé pour sécher des
vêtements ou des journaux.
La puissance de ce four est de 1100 watts calculée
par la méthode d’essai CEI. Vérifier la cuisson des
aliments une minute ou deux avant la fin de la période
minimum de cuisson indiquée sur les recettes et les
emballages et, s’il y a lieu, augmenter le temps de
cuisson.
La cuisson aux micro-ondes
Coloque el alimento en el centro de la cavidad de
horno. Posez l’aliment au centre de la cavité du
four. Disposer les aliments avec soin. Placer la
partie la plus épaisse des aliments vers l’extérieur
du plat.
Surveiller le temps de cuisson. Cuire les aliments
pendant la plus courte période indiquée et prolon-
ger la cuisson au besoin. Des aliments trop cuits
peuvent fumer ou prendre feu.
Recouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon
la recette ou le livre de cuisine, utiliser un essuie-
tout, du papier ciré, un film plastique allant au
micro-ondes ou un couvercle. Couvrir les aliments
empêche les éclaboussures et leur permet de
cuire de manière uniforme.
Protéger les parties de viande ou de volaille
très minces par des petits écrans en papier
d’aluminium pour éviter qu’ils ne cuisent trop vite
par rapport aux parties plus épaisses.
Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du
plat vers le centre une ou deux fois pendant la
cuisson.
Retourner les aliments comme du poulet et
des galettes de viande une fois au cours de la
cuisson afin d’accélérer le processus. Il faut
retourner les grosses pièces comme les rôtis au
moins une fois.
Au milieu de la cuisson, déplacer les aliments
comme les boulettes de viande, de l’intérieur du
plat vers l’extérieur, et du haut vers le bas.
Prévoir du temps de repos. Retirer les aliments
du four et, si possible, les remuer. Couvrir les
aliments pendant ce temps pour leur permettre de
finir de cuire.
Vérifier la cuisson. Rechercher les signes qui
indiquent que les aliments sont cuits à point.
Ces signes incluent :
- La vapeur s’élève de toute la surface des aliments,
pas seulement des bords.
- Le fond du plat est très chaud au toucher.
- Les cuisses de poulet se détachent facilement.
- La viande et la volaille ne présentent plus de
parties rosées.
- Le poisson est opaque et se défait facilement à
la fourchette.
F
8
Renseignements utiles
Les enfants de moins de 7 ans devraient utiliser
le four à micro-ondes seulement sous la surveil-
lance étroite d’un adulte. Les enfants de 7 à 12 ans
devraient utiliser l’appareil sous la surveillance d’un
adulte se trouvant dans la même pièce qu’eux.
Lenfant doit être capable d’atteindre facilement le
four; sinon, le faire monter sur un tabouret robuste
et stable.
Il ne faut jamais s’appuyer ou s’accrocher à la porte
du four à micro-ondes. Il faut enseigner les mesures
À propos des enfants et du four à micro-ondes
La sécurité
Vérifiez que les aliments sont cuits conformément
aux températures recommandées par le United
States Department of Agriculture (Ministère de
l’agriculture des États-Unis).
Temp Aliment
71˚C (160˚F) Pour le porc, la viande hachée, le
blanc de poulet sans os, le pois-
son, les fruits de mer, les œufs
frais et les aliments préparés
surgelés.
74˚C (165˚F) Pour les restes de table, les
aliments réfrigérés prêts-à-
réchauffer, et les aliments frais
d’un traiteur ou l’équivalent.
77˚C (170˚F) Les blancs de volaille.
82˚C (180˚F) La viande brune de volaille.
Pour vérifier que les aliments sont cuits à point,
insérer un thermomètre à viande dans un endroit
épais, à l’écart de la graisse et des os. Ne JAMAIS
laisser le thermomètre dans les aliments qui cuisent,
sauf s’il est approuvé pour emploi aux micro-ondes.
TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter
des brûlures lorsque l’on se sert d’ustensiles en
contact avec des aliments chauds. La chaleur
transférée des aliments aux ustensiles peut
provoquer des brûlures.
Diriger la vapeur loin du visage et des mains
afin d’éviter des brûlures. Soulever doucement
la partie la plus éloignée des couvercles et des
pellicules et ouvrir lentement les sacs de maïs
soufflé ou de cuisson en les tenant loin du visage.
Rester près du four quand il fonctionne et vérifier
fréquemment la cuisson afin d’éviter de trop cuire
les aliments.
Ne JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou
autres objets dans la cavité du four.
Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de
manière à préserver sa qualité et minimiser la
prolifération de bactéries alimentaires.
Retirer les aliments du four en prenant soin de ne
pas toucher le système de fermeture de sûreté de
la porte avec des ustensiles, ses vêtements ou
les accessoires.
de sécurité aux enfants : employer des gants isolants,
enlever les couvercles avec précaution, faire très
attention aux contenants d’aliments croustillants qui
peuvent devenir très chauds.
Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une
fonction de l’appareil les connaît toutes.
Les enfants doivent savoir qu’un four à micro-ondes
n’est pas un jouet. Voir la page 24 pour obtenir des
renseignements sur le verrouillage de sécuri.
F
9
Les aliments
Aliments À faire À ne pas faire
Œufs,
saucisses,
noix, graines,
fruits et
légumes
Percer les jaunes pour éviter qu’ils
n’éclatent pendant la cuisson.
• Piquer la pelure des pommes de terre,
des pommes, des courges ainsi que les
saucisses afin de permettre à la vapeur
de séchapper.
Cuire les œufs dans leur coquille.
• Réchauffer des œufs entiers.
Faire sécher les noix ou les graines
dans leur écaille.
Maïs soufflé
Utiliser seulement du maïs soufflé pour
micro-ondes.
Attendre que seuls quelques grains
isolés éclatent toutes les 1 ou 2 sec-
ondes, ou appuyer sur la touche
popcorn.
Faire éclater des grains de maïs dans
des sacs de papier brun ou dans un
bol de verre.
Dépasser le temps indiqué sur
l’emballage.
Aliments
pour bébés
Transférer la nourriture dans de petits
plats et faire réchauffer doucement, en
remuant souvent. Vérifier la tempéra-
ture des aliments avant de servir.
Mettre la tétine sur le biberon après
l’avoir réchauffé et bien brassé celui-ci
ce dernier faire le «test du poignet»
avant de donner le biberon à bébé.
Faire chauffer les aliments commer-
ciaux pour bébés dans leurs pots.
• Faire chauffer des biberons jetables.
Faire chauffer les biberons avec la
tétine.
Généralités
Après avoir réchauffé des aliments
contenant une garniture, les couper
afin de laisser s’échapper la vapeur et
d’éviter des brûlures.
Bien mélanger les liquides avant et
après la cuisson pour que la chaleur
soit uniforme.
Faire cuire les aliments liquides et
les céréales dans un bol profond afin
d’éviter qu’ils ne débordent.
chauffer ou faire cuire des aliments
dans des contenants hermétiques ou
fermés en verre.
Préparer des conserves au four
à micro-ondes, car des bactéries
dangereuses pourraient ne pas être
tuées.
Utiliser le four à micro-ondes pour
faire de la friture.
• Faire sécher du bois, des courges,
des herbes ou du papier.
Renseignements utiles
F
10
Les ustensiles et comment couvrir les aliments
Les produits et articles suivants peuvent être
utilisés pour couvrir les plats, récipients, etc. :
Les essuie-tout conviennent bien pour recouvrir
les aliments pendant le réchauffage et pour
absorber la graisse de cuisson du bacon.
Le papier ciré peut être employé pour la cuisson
et le réchauffage.
Le film plastique destiné spécialement à l’usage
en four à micro-ondes peut être utilisé pour la
cuisson et le réchauffage. Le film plastique ne doit
JAMAIS entrer en contact avec les aliments. Faire
une ouverture pour laisser la vapeur s’échapper.
Les couvercles pour micro-ondes sont un très
bon choix, car ils concentrent la chaleur sur les
aliments et accélèrent la cuisson.
Les sacs de cuisson au four conviennent pour
les grosses pièces de viande ou les aliments à
attendrir. NE PAS UTILISER d’attaches métal-
liques. Percer le sac pour laisser s’échapper la
vapeur.
Utilisation du papier d’aluminium dans le four à
micro-ondes :
Un petit morceau non froissé de papier d’aluminium
posé sur les aliments peut être utilisé pour pro-
téger les parties qui décongèlent ou cuisent trop
rapidement.
Le papier d’aluminium doit être à au moins 2,5 cm
des parois du four.
Pour toute question concernant les ustensiles ou
la manière de couvrir les aliments, consulter un
bon livre de cuisine spécialisé en micro-ondes ou
suivre les conseils de la recette.
Accessoires
De nombreux accessoires pour four à micro-ondes
sont offerts sur le marché. Évaluer soigneusement
ses besoins avant d’en faire l’acquisition. Un ther-
momètre pour micro-ondes permettra de vérifier la
cuisson et de s’assurer que les aliments sont cuits
à point et à la bonne température. Electrolux n’est
pas responsable des dommages au four résultant de
l’utilisation d’accessoires.
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle bat-
terie de cuisine. La plupart des ustensiles dont on
dispose habituellement dans un ménage peuvent
être utilisés dans le four à micro-ondes. S’assurer que
les ustensiles ne touchent pas les parois intérieures
pendant la cuisson.
On peut utiliser les ustensiles et matériaux suiv-
ants pour cuire et réchauffer sans danger dans
un four à micro-ondes :
la vitrocéramique (Pyroceram
®
), comme
Corningware
®
le verre résistant à la chaleur (Pyrex
®
)
les plastiques pour micro-ondes
les assiettes en papier
la céramique, la poterie, la porcelaine pour
micro-ondes
les plats à brunir (ne pas dépasser les temps de
préchauffage recommandés. Suivre les instruc-
tions du fabricant.)
Les articles suivants peuvent être utilisés pour le
réchauffage très court des aliments qui contien-
nent peu de sucre ou de graisses :
le bois, la paille et l’osier
NE PAS UTILISER
des poêles et des plats de cuisson métal-
liques
des plats à bordure métallique
du verre qui ne résiste pas à la chaleur
des plastiques qui ne conviennent pas aux
micro-ondes (contenants de margarine)
des produits en papier recyclé
des sacs en papier
des sacs pour la conservation des aliments
des attaches métalliques
Pour vérifier si un plat va au four à micro-ondes, le
placer dans le four et mettre le four en marche à la
puissance maximale pendant 30 secondes. Si le plat
devient très chaud, il ne faut pas l’employer.
Renseignements utiles
F
11
1 Bouton d’ouverture de la porte
Appuyer sur ce bouton pour ouvrir la porte.
2 Porte du four avec hublot
3 Verrous de la porte
Le four ne peut pas fonctionner si la porte
n’est pas parfaitement fermée.
4 Charnières de la porte
5 Joints d’étanchéité et portées de ces joints
6 Arbre d’entraînement du plateau tournant
7 Support amovible du plateau tournant
Placer soigneusement le support du plateau
tournant au centre du four.
8 Plateau tournant
Le placer sur le support et l’arbre
d’entraînement. Il peut tourner dans le sens
Nomenclature des pièces
des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse. Ne le retirer que pour le nettoyer.
9 Orifices de ventilation (arrière)
10 Lampe du four
Elle s’allume lorsque la porte est ouverte ou que
le four est en service.
11 Couvercle du guide d’ondes : ne pas enlever.
12 Tableau de commande à touches
13 Afficheur numérique des temps
(99 minutes, 99 secondes)
14 Étiquette des caractéristiques nominales
15 Indication du menu
Afficheur INTERACTIF
Lafficheur interactif à 7 chiffres indique les étapes de fonctionnement et les conseils de cuisson. Quand
HELP est allumé sur l’afficheur, appuyer sur la touche user pref pour lire le conseil particulier qui peut
vous servir.
Indicateurs
Les mots dans la partie inférieure de l’affichage s’allumeront
pour indiquer quelle fonction est en cours.
F
12
Les chiffres en marge de l’illustration du tableau de commande renvoient aux pages sur lesquelles on
trouve des descriptions des caractéristiques et des renseignements concernant le mode d’emploi.
Tableau de commande
14
25
17
25
16
19
18
24
13
16
20
21
22
13
26
23
F
13
Avant d’utiliser votre nouveau four à micro-ondes,
veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation.
Avant d’utiliser le four, procéder ainsi :
1. Brancher le four. Fermer la porte. L’affichage du
four à micro-ondes ENJOY YOUR OVEN PRESS
CLEAR AND PRESS CLOCK.
2. Appuyer sur la touche STOP/CLEAR. : L’indication
s’affiche.
3. Régler l’horloge.
Réglage de l’horloge
Supposons que l’on veuille régler l’horloge à 12:30
(du jour ou de la nuit).
Marche à suivre
Étape Appuyer
1. Appuyer sur la touche
set clock.
set
clock
2. Entrer l’heure correcte de
la journée en appuyant
sur les touches numéri-
ques.
1 2
3 0
3. Appuyer à nouveau sur la
touche set clock.
set
clock
Cette horloge est conçue selon un cycle de 12
heures. En cas d’entrée d’une heure non valable,
l’indication ERREUR s’affiche. Appuyer sur la touche
STOP/CLEAR et entrer l’heure correcte.
Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes
est coupée, l’indication ENJOY YOUR OVEN
PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK s’affiche
et clignote dès que l’alimentation est rétablie. Si
cela se produit durant la cuisson, le programme
de cuisson et l’heure de la journée seront effacés.
Appuyer sur la touche STOP/CLEAR et remettre
l’horloge à l’heure.
REMARQUE
Le four peut être programmé avec la porte
ouverte sauf pour START et popcorn.
Stop/Clear (Arrêt/Annulation)
Appuyer sur la touche STOP/CLEAR :
1. Effacer une erreur durant la programmation.
2. Annuler la fonction Timer.
3. Arrêter le four temporairement pendant la cuisson.
4. Afficher l’heure.
5. Annuler un programme pendant la cuisson : Appuyer
deux fois.
Avant d'utiliser le four
F
14
Supposons que l’on veuille décongeler des
aliments pendant 5 minutes à 30 %.
Marche à suivre
Étape Appuyer
1. Pciser la durée de
décongélation.
005
2. Appuyer huit fois sur la
touche power level ou
la maintenir enfoncée
jusqu’à ce le niveau de
puissance désiré s’affiche.
power
level
x 8
3. Appuyer sur la touche
START.
START
Une fois la période de décongélation terminée,
un signal sonore prolongé se fait entendre et FIN
apparaît à l’affichage.
congélation manuelle
Lorsque l’aliment à décongeler ne figure pas au easy
defrost chart (tableau décongélation facile) ou encore
si la quantité est supérieure ou inférieure aux valeurs
indiquées dans la colonne quantité, il faut décongeler
manuellement.
Il est possible de décongeler n’importe quel aliment
cru ou cuit en utilisant le niveau de puissance 30 %.
Suivre exactement la marche suivre en 3 étapes sous
le réglage du niveau de puissance. Estimer la durée
de décongélation et appuyer sur la touche power
level huit fois pour une puissance à 30 %.
Pour les aliments crus ou cuits, compter en moyenne
4 minutes pour une livre (453 g). Par exemple, choisir
4 minutes pour une livre (453 g) de sauce à spaghetti.
Arrêter le four périodiquement pour retirer ou séparer
les portions déjà décongelées. Si les aliments ne
sont pas entièrement décongelés à l’expiration du
temps indiqué, utiliser le niveau de puissance 30 %
pendant des périodes d’une minute jusqu’à obtention
de la décongélation complète.
Si les aliments congelés sont dans un récipient en
matière plastique, ne les décongeler que pendant
le temps strictement nécessaire pour les retirer du
récipient, puis les déposer dans un plat convenant
aux micro-ondes.
Fonctionnement manuel
Temps de cuisson
Le four peut être programmé pour 99 minutes 99
secondes (99.99). Indiquer les secondes après les
minutes même si le nombre de secondes est égal
à zéro.
Supposons que l’on veuille cuire pendant cinq
minutes à 100 % :
Marche à suivre
Étape Appuyer
1. Indiquer le temps de
cuisson.
005
2. Appuyer sur la touche
START.
START
Réglage du niveau de
puissance
Onze niveaux de puissance sont prévus. Plus le
niveau de puissance est faible, plus le temps de cuis-
son est long, ce qui est conseillé pour les aliments
tels que le fromage, le lait ou les viandes qui exigent
une cuisson lente. Consulter un livre de cuisine ou
de recettes pour chaque cas particulier.
Appuyer sur la
touche power
level jusqu’à ce
que le niveau de
puissance désiré
s’affiche
Pourcentage
approximatif
de la
puissance
Noms donnés
aux niveaux
de puissance
power level x 1
100% High (élevé)
power level x 2
90%
power level x 3
80%
power level x 4
70%
Medium High
(mi-élevé)
power level x 5
60%
power level x 6
50% Medium (moyen)
power level x 7
40%
power level x 8
30%
Med Low/
Defrost
(mi-faible/
décongélation)
power level x 9
20%
power level x 10
10% Low (faible)
power level x 11
0%
F
15
Sensor Modes (Modes de cuisson au capteur)
Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui
décèle la vapeur (humidité) émise par les aliments
qui sont chauffés. Il permet de régler les durées de
cuisson et la puissance de chauffe en fonction des
divers aliments et de leur quantité.
Utilisation des modes de cuisson au
capteur :
1. Un fois le four branché, attendre 2 minutes avant
d’utiliser les modes de cuisson au capteur
2. S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson
et l’intérieur du four sont secs. Essuyer toute trace
d’humidité avec un chiffon sec ou un essuie-tout.
3. Le four fonctionne lorsqu’il s’agit d’aliments con-
servés à la température de rangement normal.
Par exemple, le maïs soufflé devrait être à la
température de la pièce.
4. Vous pouvez programmer la sélection de modes
de cuisson au capteur Sensor Modes avec un
réglage des temps de cuisson Voir page 25.
5. Si la quantité d’aliments est inférieure ou supéri-
eure à celle du tableau, on doit tenir compte des
conseils fournis dans un livre de cuisine pour four
à micro-ondes.
6. Au cours de la première période de cuisson
ou réchauffage au capteur, le nom de l’aliment
s’affiche. Ne pas ouvrir la porte du four, ni appuyer
sur la touche STOP/CLEAR au cours de cette
période, car cela provoquerait l’interruption de la
mesure du degré d’humidité. Si ces consignes
ne sont pas respectées, un message d’erreur
s’affiche et la cuisson commandée par le capteur
s’arrête. Pour poursuivre la cuisson, appuyer sur
la touche STOP/CLEAR et choisir le temps de
cuisson et le niveau de puissance.
Lorsque le capteur détecte la vapeur émise par
les aliments, le temps restant avant la fin de la
cuisson est indiqué sur le four. On peut ouvrir
la porte lorsque ce temps de cuisson restant
s’affiche. À ce moment-là, on peut aussi remuer
les aliments et les assaisonner, au goût.
7. Si pendant le soufflage du maïs, le capteur ne
détecte pas correctement la vapeur émise, le four
cesse de fonctionner et l’heure réelle du jour est
affichée. Si le capteur ne détecte pas correcte-
ment la vapeur émise lors de la cuisson d’autres
aliments, l’indication ERREUR s’affiche et le four
cesse de fonctionner.
8. Vérifier la cuisson des aliments à la fin de la
cuisson commandée par le capteur. Si une pro-
longation de la cuisson est nécessaire, préciser
la durée et le niveau de puissance.
9. Il y a un conseil de cuisson pour chaque ali-
ment. Appuyer sur la touche user pref lorsque
l’indicateur HELP est affiché.
Manières de couvrir les aliments :
Certains aliments cuisent mieux quand ils sont
couverts. Procéder selon les instructions fournies
dans le tableau pour ces aliments.
1. Couvercle.
2. Pellicule plastique : Utiliser une pellicule plastique
recommandée pour les fours à micro-ondes.
Couvrir le plat sans serrer et en conservant une
ouverture de 1,25 cm (1/2 po) de manière à ce que
la vapeur puisse s’échapper. La pellicule plastique
ne doit pas être en contact avec les aliments.
3. Papier ciré : Couvrir entièrement le plat et replier
le papier sous le plat de manière à ce qu’il soit
maintenu. Si le plat est plus grand que la largeur
du papier, utiliser deux morceaux de papier placés
de manière à ce qu’ils se chevauchent d’au moins
2,5 cm (1 po).
S’assurer, lorsque l’on retire l’élément ayant servi à
couvrir les aliments, que la vapeur s’échappe du côté
opposé à l’utilisateur.
Quick Sensor (Capteur rapide)
Vous pouvez cuire ou réchauffer de nombreux ali-
ments en appuyant sur une touche de capteur rapide
(fresh veggies, frozen veggies, popcorn, baked
potato et sensor reheat) et sur START. Vous n’avez
pas besoin de calculer le temps de cuisson ou le
niveau de puissance.
Supposons que vous vouliez cuire deux pommes
de terre au four.
Marche à suivre
Étape Appuyer
Appuyer sur la touche
baked potato.
baked
potato
REMARQUES
1. Quick Sensor peut être programmé avec un
réglage en plus ou en moins du temps de
cuisson. Voir page 26.
2. Le résultat final variera selon l’état des ali-
ments (par ex. température initiale, forme,
qualité). Vérifier la température des aliments
après chauffage. S’il y a besoin de plus de
temps, continuer à chauffer manuellement.
F
16
Sensor Modes (Modes de cuisson au capteur)
Tableau Quick Sensor (Capteur rapide)
Aliment Quantité Marche à suivre
Fresh Veggies
(Légumes frais: tendres)
Brocoli
Choux de Bruxelles
Chou
Chou-fleur (en
bouquets)
Chou-fleur (entier)
Épinards
Zucchini
Pommes cuites
(Légumes frais: croquants)
Carottes en tranches
Maïs en épi
Haricots verts
Courge d'hiver
- courges, en dés
- coupées en moitié
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
1 moyen
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
2 à 4 moyennes
0,25 à 2,0 lb
2 à 4 pièces
0,25 à 2,0 lb
0,25 à 2,0 lb
1 à 2
Laver et placer dans une cocotte. Ne pas ajouter d'eau si
les légumes viennent d'être lavés. Posez un couvercle pour
des légumes tendres, ou du film plastique. Après la cuisson,
laissez reposer recouvert de 2 à 5 minutes pour une cuisson
plus croquante. Appuyer sur la touche fresh veggies une
fois. Après la cuisson, remuer si possible.Après la cuisson,
laissez reposer recouvert de 2 à 5 minutes pour une cuisson
plus croquante.
Les placer dans un bol. Ajoutez 1 à 4 cuillères à soupe d’eau.
Posez un couvercle sur les légumes à cuisson tendre, ou du
film plastique pour une cuisson plus croquante. Appuyer sur
la touche fresh veggies deux fois. Après cuisson, laissez
reposer recouvert de 2 à 5 minutes.
Frozen Veggies
(Légumes surgelés)
0,25 à 1,5 lb Ne pas ajouter d'eau. Mettez sous couvercle ou film plas-
tique. Après la cuisson, remuez et laissez reposer recouvert
pendant 3 minutes.
Popcorn
(Maïs soufflé)
1 sac
1,5 à 3,5 onces
N’utiliser que du maïs soufflé pour micro-ondes. Essayer
plusieurs marques et choisir celle qui donne les meilleurs
résultats. Ne pas tenter de souffler les grains qui n’ont pas
éclaté.
Baked Potato
(Pommes de terre au four)
1 à 8 moyennes Piquer les pommes de terre. Les placer sur un essuie-tout
et les déposer sur le plateau tournant. Après la cuisson, les
retirer du four, les envelopper dans une feuille d’aluminium
et les laisser reposer pendant 5 à 10 minutes.
Sensor Reheat
(Réchauffage au capteur)
4 à 36 onces Déposer les aliments dans un plat ou un bol légèrement
plus grand que la quantité à réchauffer. Couvrir avec le
couvercle, une pellicule plastique ou du papier ciré. Utiliser
de préférence ces deux premiers dans le cas de grandes
quantités ou d’aliments denses comme les ragoûts. Après
réchauffage, remuer soigneusement si cela est possible.
Les aliments doivent être très chauds. Après avoir remué les
aliments, les couvrir à nouveau et les laisser reposer de 2 à
3 minutes. Si ce n’est pas le cas, poursuivre le réchauffage
en précisant la durée et le niveau de puissance.
F
17
Sensor Cook
(Cuisson au capteur)
Vous pouvez cuire de nombreux aliments en appuy-
ant sur la touche sensor cook et sur le chiffre de
l’aliment. Vous n’avez pas besoin de calculer le temps
de cuisson ou le niveau de puissance.
Supposons que vous vouliez cuire de la viande
hachée.
Marche à suivre
Étape Appuyer
1. Appuyer sur la touche
sensor cook et le
chiffre 1 pour la viande
hachée.
sensor
cook
1
Marche à suivre
Étape Appuyer
2. Appuyer sur la touche
START.
START
REMARQUES
1. Sensor cook peut être programmé avec plus
ou moins de temps de cuisson. Voir page 25.
2. Le résultat final variera selon l’état des ali-
ments (par ex. température initiale, forme,
qualité). Vérifier la température des aliments
après chauffage. S’il y a besoin de plus de
temps, continuer à chauffer manuellement.
3. Rester près du four quand il fonctionne et
vérifier fréquemment la cuisson afin d’éviter
de trop cuire les aliments.
Tableau Sensor Cook (Cuisson au capteur)
Aliment Quanti Marche à suivre
1. Viande
hachée
bifteck
0,25 à 2,0 lb Utilisez ce réglage pour cuire du bœuf ou de la dinde hachés en fricadelles
ou en cocotte avec d’autres ingrédients. Placez les fricadelles sur une grille
transparente aux micro-ondes et couvrez de papier ciré. Placez la viande
hachée dans une cocotte et couvrez avec du papier ciré ou du film plastique.
Quand le four s’arrête, retournez les fricadelles ou tournez la viande dans la
cocotte pour séparer les gros morceaux. Recouvrir et appuyer sur START.
Après la cuisson, laisser reposer, à couvert, 2 à 3 minutes.
2. Riz 0,5 à 2,0
tasses
Placez le riz dans une cocotte profonde et ajoutez le double d’eau. Couvrez
d’un couvercle ou film plastique. Après la cuisson, remuer, couvrez et laissez
reposer de 3 à 5 minutes ou jusqu’à ce que tout le liquide ait été absorbé.
Riz Eau Talle de la cocotte
0,5 tasse 1 tasse 1,5 pintes
1 tasse 2 tasses 2 pintes
1,5 tasses 3 tasses 2,5 ou 3 pintes
2 tasses 4 tasses 3 pintes ou plus
3. Poissons,
fruits de
mer
0,25 à 2,0 lb Disposer en anneau autour d’un plat (enroulez les filets afin qu’ils reposent
sur leurs bords repliés). Recouvrez de film plastique. Après la cuisson, laissez
reposer recouverts pendant 3 minutes.
4. Plats
principaux
surgelés
6 à 17 oz Utilisez pour les légumes surgelés prêts à servir. Les résutats seront bons
dans la plupart des cas. Faites quelques essais pour trouver votre marque
préférée. Sortez le paquet de la boîte emballage et suivez les indications pour
couvrir. Aprés la cuisson, laissez reposer recouvert de 1 à 3 minutes.
5. Blanc de
Poulet
0,5 à 2,0 lb Couvrez avec du film plastique ventilé. Quand le four s’arrête, retournez.
Protéger avec de petits morceaux plats de papier aluminium les zones qui
cuisent trop rapidement. Recouvrez et appuyez sur START. Après la cuisson,
laissez reposer, à couvert, 2 à 3 minutes. Le poulet doit être à 70˚C (160˚F).
Sensor Modes (Modes de cuisson au capteur)
F
18
Votre four dispose de touches pratiques pour vous
aider dans la préparation des repas. Les réglages
Auto Cook calculeront automatiquement le bon
temps de cuisson et le niveau de puissance de
micro-ondes pour les aliments indiqués dans les
tableaux suivants.
Supposons que vous vouliez chauffer 1 tasse de
soupe.
Marche à suivre
Étape Appuyer
Appuyer 2 fois sur la
touche beverage.
beverage
x 2
Tableau Auto Cook (Cuisson automatique)
Aliment Quantité Marche à suivre
Pizza 1 à 6
morceaux
(6 - 8 oz)
Utiliser ce réglage pour réchauffer des restants de pizza réfrigérés 1 pointe
est environ 1/8e d’une pizza de 12 po ou 1/12e d’une pizza de 16 po. Si
possible, placer une serviette en papier sur une grille allant aux micro-
ondes. Appuyer sur la touche pizza pour choisir le nombre de pointes.
Beverage
(Boissons)
0,5 à 2,0
tasses
Ce réglage est bon pour amener une boisson froide à une meilleure tem-
pérature pour boire. Bien mélanger les liquides avant et après la cuisson
pour éviter une « éruption ». Appuyer sur la touche beverage une fois pour
une augmentation de 0,5 tasse par pression.
REMARQUES
1. Vous pouvez programmer tous les réglages
de cuisson automatique avec plus ou moins
du temps de cuisson. Appuyer une ou deux
fois sur la touche power level avant d’appuyer
sur la touche START. Voir page 25.
2. Il exister un conseil pour la cuisson de chaque
aliment. Appuyer sur la touche user pref
quand HELP est allumé sur l’afficheur.
3. Si vous essayez d’entrer plus ou moins que
le montant autorisé indiqué au tableau, un
message d’erreur s’affichera.
Il faut cuire une quantité plus ou moins grande
que celle inscrite au tableau selon les direc-
tives d’un livre de cuisine aux micro-ondes.
4. Le résultat final variera selon l’état des ali-
ments (par ex. température initiale, forme,
qualité). Vérifier la température des aliments
après cuisson. S’il y a besoin de plus de
temps, continuer à cuire manuellement.
Auto Cook (Cuisson automatique)
F
19
Aliment Quantité Marche à suivre
Snacks (Casse-croûtes)
1. Micro-ondes
Pizza
1 (6 à 8 oz) Utiliser pour la pizza congelée pour micro-ondes. Retirer de la boite et
déballer. Suivre les instructions de la boîte ou du disque pour la rendre
croustillante. Appuyer sur la touche snacks et sur le chiffre 1. Appuyer sur
START.
2. Casse-croûte
tenu dans la
main
3 à 4 oz Utiliser pour les frites congelées, les bâtonnets de fromage, amuse-gueules,
etc. Retirer de la boîte. Suivre les instructions de la boîte pour envelopper
et couvrir. Faire attention en retirant du four car le casse-croûte pourrait
être très chaud. Appuyer sur la touche snacks et sur le chiffre 2. Appuyer
sur START.
3. Casse-croûte
tenu dans la
main
5 à 6 oz Utiliser pour les frites congelées, les bâtonnets de fromage, amuse-gueules,
etc. Retirer de la boîte. Suivre les instructions de la boîte pour envelopper
et couvrir. Faire attention en retirant du four car le casse-croûte pourrait
être très chaud. Appuyer sur la touche snacks et sur le chiffre 3. Appuyer
sur START.
Kid's Meals (Repas pour enfants)
1. Nuggets de
poulet
0,3 à 1,0 lb Placer les pépites de poulet congelé sur une assiette plate en les espaçant;
couvrir les aliments avec une serviette de papier. Appuyer sur la touche
kid’s meal et sur le chiffre 1. Entrer le poids et appuyer sur START. Après
la cuisson, ouvrir la porte, replacer, fermer la porte et appuyer sur START.
Laisser reposer, couvert, 1 à 3 minutes.
2. Hot Dogs 1 à 6 Placer le hot dog dans un petit pain. Envelopper chaque petit pain dans
une serviette en papier. Appuyer sur kid’s meal et sur le chiffre 2. Appuyer
sur le chiffre 2 pour choisir la quantité et sur START.
3. Repas
congelé pour
enfants
6 à 8 oz Utiliser cette touche pour les plats cuisinés congelés. Vous aurez des
résultats satisfaisants avec la plupart de marques. Vous pouvez en essayer
plusieurs et choisir votre favori. Retirer la boîte de son emballage et suivre
les instructions pour couvrir. Appuyer sur la touche kid’s meal et sur le
chiffre 3. Appuyer sur START. Après la cuisson, laisser reposer, couvert,
1 à 3 minutes.
Tableau Auto Cook (Cuisson automatique) suite
Auto Cook (Cuisson automatique)
F
20
Reheat Pasta / Reheat Breads
(Réchauffer des pâtes et des pains)
Tableau Reheat Pasta / Reheat Breads
(Réchauffer des pâtes et des pains)
Aliment Quantité Marche à suivre
Reheat
Pasta
(Réchauffer
des pâtes)
1 à 6 tasse Utiliser cette touche pour réchauffer des pâtes en sauce réfrigérées en boîte ou
faites à la maison. Pour des pâtes à la température ambiante, utiliser l’option
Less [moins]. Pour des pâtes sans sauce, doubler la quantité par réglage. Par
exemple, mesurer 2 tasses de nouilles cuites et programmer 1 tasse. Couvrir
avec un couvercle ou une pellicule plastique. Appuyer sur reheat pasta pour
choisir le nombre de tasses. Après cuisson, laisser reposer, couvert, 2 à 3
minutes.
Reheat Breads (Réchauffer des pains)
1. Pain 1 à 10 Utiliser cette touche pour chauffer petits pains, muffins, biscuits, baguels, etc.
Les gros aliments doivent être comptés comme 2 à 3 de taille normale. Arranger
sur une assiette, couvrir avec une serviette en papier. Pour des petits pains
ou des muffins réfrigérés, il pourrait être nécessaire de doubler la quantité
entrée afin obtenir la bonne température pour servir. Par exemple, entrer une
quantité de 2 pour 1 muffin réfrigéré. Appuyer sur la touche 1 pour augmenter
la quantité et appuyer sur START.
2. Pain
surgele
1 à 10 Utiliser cette touche pour chauffer petits pains, muffins, biscuits, baguels
congelés, etc. Les gros aliments doivent être comptés comme 2 à 3 de taille
normale. Arranger sur une assiette, couvrir avec une serviette en papier.
Appuyer sur la touche 2 pour augmenter la quantité et appuyer sur START.
Les réglages de réchauffage calculent automatique-
ment le temps exact de réchauffage ou de cuisson
et les niveaux de puissance micro-ondes pour les
aliments indiqués sur le tableau suivant.
Supposons que vous vouliez chauffer 2 petits
pains frais ou 2 muffins.
Marche à suivre
Étape Appuyer
1. Appuyer sur la touche
reheat breads.
reheat
breads
2. Choisir le réglage reheat
breads désiré. (Ex : Appuyer
sur 1 pour des petits pains
frais ou des muffins)
1
3. Appuyer plusieurs fois sur le
même chiffre pour augmenter
la quantité.
1
x 2
Marche à suivre
Étape Appuyer
4. Appuyer sur la touche START. START
REMARQUES
1. Pour réchauffer des aliments différents ou des
quantités permises d’aliments supérieures ou
inférieures, servez-vous su mode d’emploi.
2. Vous pouvez programmer les réglages de
réchauffage avec plus ou moins de temps de
cuisson. Voir page 25.
Auto Cook (Cuisson automatique)
F
21
Quick Settings (soften et melt) calculera automa-
tiquement le temps de réchauffement approprié et la
puissance du four à micro-ondes pour faire fondre,
ramollir et réchauffer les aliments du tableau suivant.
Supposons que vous vouliez faire fondre 1 carré
de chocolat.
Marche à suivre
Étape Appuyer
1. Appuyer une fois sur
melt.
melt
2. Choisir un aliment en
appuyant sur un chiffre.
(Ex : Appuyer sur 2 pour
chocolat.)
2
3. Répéter la pression sur
la même touche pour
choisir la quantité. (Ex :
Appuyer sur 2 deux fois
de plus pour 1 carré.)
2
x 2
Tableau de réglages rapides
Aliment Quantité Marche à suivre
Soften
(Rammolir)
1. Ice cream 1 chopine
1/2 gallon
NE COUVREZ PAS.
Après une pression sur soften, appuyer sur 1 deux fois pour une chopine.
Après une pression sur soften, appuyer sur 1 trois fois pour 1/2 gallon.
2. Fromage
fondu
3 once
8 once
Après une pression sur soften, appuyer sur 2 deux fois pour 3 once.
Après une pression sur soften, appuyer sur 2 trois fois pour 8 once.
Melt (Fonte)
1. Beurre 2 c. à soupe
1/2 tasse
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Couvrir avec du film plastique ventilé.
Après une pression sur melt, appuyer sur 1 deux fois pour 2 c. À soupe.
Après une pression sur melt, appuyer sur 1 trois fois pour 1/2 tasse.
2. Chocolat 1 tasse de
brisures
1 carré
Après une pression sur melt, appuyer sur 2 deux fois pour 1 tasse de brisures.
Après une pression sur melt, appuyer sur 2 trois fois pour 1 carré.
Marche à suivre
Étape Appuyer
4. Appuyer sur START. START
REMARQUES
1. Pour faire fondre et ramolli d’autres aliments
utiliser le mode manuel sauf pour les quanti-
tés du tableau Quick settings.
2. Quick Settings peut être programmé avec
réglage de durée en plus ou en moins. Voir
page 25.
Réglages rapides
F
22
Defrost (Décongélation)
Tableau Defrost (congélation)
Aliment Quantité Marche à suivre
1. Viande
hachée
0,5 à 3,0
livres
Séparer en enlever les morceaux dégelés après chaque étape. Laisser reposer,
à couvert, 5 à10 minutes.
2. Bifteck/
Côtelettes/
Poisson
0,5 à 4,0
livres
Après chaque étape du cycle de décongélation, changer la disposition des
aliments et protéger les parties chaudes ou décongelées au moyen de bandes
de papier d’aluminum. Retirer les morceaux presque entièrement décongelés.
À la fin de la décongélation, laisser reposer à couvert de 10 à 20 minutes.
3. Morceaux
poulet
0,5 à 3,0
livres
Après chaque étape de cycle de décongélation, réarrangez ou enlevez toutes
pièces chaudes ou décongelées. Laissez reposer couvert pour 10 à 20 minutes.
4. Roti
2,0 à 4,0
livres
Commencer par dégeler avec le côté gras en dessous. Après chaque étape,
tourner le rôti. Protéger les parties chaudes avec du papier d’aluminium. Laisser
reposer, couvert, 30 à 60 minutes.
Defrost décongèle automatiquement tous les ali-
ments indiqués au tableau Defrost ci-dessous.
Supposons que l’on veuille décongeler un steak
de 2 livres.
Marche à suivre
Étape Appuyer
1. Appuyer sur la touche
defrost et 2, pour steak.
defrost
2
2. Entrer le poids en appuyant
sur les touches 2 et 0. (Ex:
2,0 livres steak.)
2
0
3. Appuyer sur la touche
START. Le four s’arrêtera
afin de pouvoir examiner la
viande.
START
4. À la fin de la première
étape, ouvrir la porte.
Retourner le steak et pro-
téger les parties chaudes.
Refermer la porte. Appuyer
sur la touche START.
START
5. À la fin de la seconde
étape, ouvrir la porte. Pro-
téger les parties chaudes.
Refermer la porte. Appuyer
sur la touche START.
START
À la fin de la décongélation, couvrir et laisser reposer.
REMARQUE
1. Pour décongeler d’autres aliments dont le
poids est supérieur ou inférieur à celui auto-
risé au tableau Defrost, prendre le temps à la
puissance 30%. Voir décongelation manuelle
à la page 14.
2. Easy defrost peut être programmé grâce aux
options more et less permettant de régler
le temps de cuisson. Appuyer sur la touche
power level une ou deux fois avant d’appuyer
sur la touche START.
3. Appuyer sur la touche user pref quand
l’indicateur HELP est allumé sur l’afficheur
pour un bon conseil.
4. Si vous tentez d’entrer une quantité d’aliments
supérieure ou inférieure à la limite permise
(indiquée dans le tableau qui suit), un mes-
sage d’erreur est affiché.
5. Vérifier les aliments lorsque le four émet
un signal sonore. Après la dernière étape,
des petites portions peuvent être encore
gelées. Laisser reposer de manière à ce
que la décongélation se poursuive. Ne pas
décongeler jusqu’à ce que tous les cristaux
de glace soient fondus.
6. Protéger les grosses pièces pour éviter
la cuisson partielle alors que le cœur est
encore congelé. Utiliser des bandes de papier
d’aluminium pour protéger les bords et les
parties minces des pièces à décongeler.
Autres fonctions spéciales
F
23
Autres fonctions spéciales
Aliment Quantité Marche à suivre
5. Casserole 2 à 6
tasses
Après le signal sonore, remuer si possible. À la fin, remuer, recouvrir et laisser
reposer 5 à 10 minutes.
6. Soup
1à 6
tasses
Après le signal sonore, remuer si possible. À la fin, remuer, recouvrir et laisser
reposer 5 à 10 minutes.
Tableau Defrost (congélation) suite
Keep warm vous permet de garder les aliments
chauds pendant 30 minutes.
Usage immédiat
Supposons que vous vouliez garder une tasse de
soupe chaude pendant 30 minutes.
Marche à suivre
Étape Appuyer
1. Appuyer sur
keep warm.
keep
warm
2. Entrer le temps désiré.
3
0
0
0
3. Appuyer sur START. START
Le four se mettra en marche. Lafficheur indiquera
30.00 et le compte à rebours. GARDER CHAUD sera
affiché pendant le compte à rebours.
Vous pouvez programmer Keep Warm avec la
cuisson en mode manuel pour garder vos aliments
constamment au chaud après la cuisson.
En mode manuel
Supposons que vous vouliez faire cuire une tasse
de soupe pendant 2 minute et garder la soupe
chaude pendant 15 minutes.
Marche à suivre
Étape Appuyer
1. Entrer le temps de
cuisson.
2
0
0
2. Appuyer sur la touche
power level 4 fois pour
une puissance à 70%.
power
level
x 4
3. Appuyer sur keep warm.
keep
warm
4. Entrer le temps désiré.
(15:00)
1
5
0
0
5. Appuyer sur START. START
L’opération va commencer. Quand la cuisson
sera terminée, un son long retentira et GARDER
CHAUD s’affichera toutes les dix secondes durant le
compte à rebours de 15 minutes.
REMARQUE
Keep warm ne peut pas être programmé avec
les usages spéciaux.
Keep warm (Réchaud)
F
24
User pref
(Préférences de l’utilisateur)
User pref offre 4 fonctions qui rendent facile l’usage
de votre four grâce aux instructions de l’affichage
interactif.
1. VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Le verrouillage de sécurité vise à empêcher que le
four soit utilisé par de jeunes enfants. Le four peut
être réglé de telle sorte que le tableau de commande
est inopérant ou verrouillé. Pour régler, appuyer sur
user pref, sur la touche 1 et ensuite sur la touche
START. Si une touche est pressée, VERROU DE
SECURITE ACTIVE s’affichera.
Pour annuler, appuyer sur user pref, et la touche
STOP/CLEAR .
2. SUPPRESSION DU SIGNAL SONORE
Si on désire que le four n’émette pas de signal sonore
pendant son fonctionnement, appuyer sur la touche
user pref, sur la touche 2 et ensuite sur la touche
STOP/CLEAR.
Pour annuler et restaurer un signale audible, appuyer
sur user pref, la touche 2 et la touche START.
3. DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si on désire programmer le four de façon à ce qu’il
commence la cuisson à une heure précise, procéder
comme suit :
Supposons que l’on veuille commencer la cuisson
d’un ragoût à 4 h 30 au niveau 50 %, pendant
20 minutes. Avant tout, s’assurer que l’horloge
indique l’heure exacte.
Marche à suivre
Étape Appuyer
1. Appuyer sur user pref.
user
pref
2. Appuyer sur le chiffre 3.
3
3. Entrez l'heure de début.
4
3
0
4. Appuyer sur la touche
set clock.
set
clock
Marche à suivre
Étape Appuyer
5. Indiquer le temps de
cuisson.
2
0
0
0
6. Appuyer sur la touche
power levell 6 fois pour
une puissance de 50%.
power
level
x 6
7. Appuyer sur START. START
REMARQUES
1. Si l’horloge est correctement réglée, le démar-
rage automatique peut être utilisé pour le
fonctionnement manuel.
2. Si on ouvre la porte du four après avoir
programmé un démarrage automatique, il faut
appuyer sur la touche START de manière à
afficher l’heure à laquelle doit commencer la
cuisson, faute de quoi celle-ci ne débutera
pas à l’heure prévue.
3. S’assurer que les aliments peuvent être
conservés sans risque dans le four jusqu’à
l’heure de leur cuisson. Les courges poîvrée
et musquée sont un bon choix.
4. CHOIX DE LA LANGUE ET DES
UNITÉS DE POIDS
Par défaut, ce four affiche les messages et les unités
de poids en anglais. Pour changer cela, appuyer
sur la touche user pref et sur la touche 4 autant de
fois qu’il est nécessaire pour obtenir la langue et
le système d’unités souhaité. Enfin, appuyer sur la
touche START.
Nombre Langue Unité de poids
Une fois Anglais LB
Deux fois Anglais KG
3 fois Espagnol LB
4 fois Espagnol KG
5 fois Français LB
6 fois Français KG
Fonctions pratiques
F
25
Réglage des temps de
cuisson
Si vous vous rendez compte que vous préférez les
modes de cuisson au capteur, la cuisson automa-
tique, les réglages rapides ou la décongélation soient
un peu plus longs, appuyez sur la touche power
level une fois après avoir appuyé sur votre choix de
touches ou avant d’appuyer sur la touche START.
L’écran affichera PLUS.
Si vous vous rendez compte que vous préférez les
modes de cuisson au capteur, la cuisson automa-
tique, les réglages rapides ou la décongélation soient
un peu moins longs, appuyez sur la touche power
level deux fois après avoir appuyé sur votre choix
de touches ou avant d’appuyer sur la touche START.
L’écran affichera MOINS.
Quick Start
(marrage rapide)
quick start est un raccourci pour régler la durée
entre 1 et 6 minutes au niveau de puissance 10.
Supposons que vous vouliez chauffer 1 tasse de
soupe pendant deux minutes.
Marche à suivre
Étape Appuyer
Appuyer sur la touche 2.
2
Le four démarrera immédiatement, s’arrêtera
automatiquement et signalera son arrêt.
Add 30 Seconds
(ajouter 30 secondes)
add 30 seconds provides a convenient way to
extend cooking timoffre un moyen pratique de
prolonger la durée de 30 secondes pendant que la
minuterie du four fait le compte à rebours. Il ajoutera
30 secondes au temps affiché chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Vous pouvez aussi utiliser cette touche pour un
démarrage rapide de 30 secondes de cuisson. Aucun
besoin d’appuyer sur START, le four démarrera
immédiatement.
Cuisson à séquences
multiples
Le four peut être programmé pour 4 séquences
automatiques de cuisson, passant d’un niveau de
puissance à un autre automatiquement.
Parfois, les conseils de cuisson suggèrent de
commencer à un certain niveau de puissance et
de poursuivre à un autre niveau. Votre four à micro-
ondes peut le faire automatiquement.
Supposons que l’on veuille cuire un rôit de bœuf
pendant 5 minutes à 100 % puis pendant 30
minutes à 50 %.
Marche à suivre
Étape Appuyer
1. Tout d’abord, entrer le
temps de cuisson.
5
0
0
2. Puis appuyer sur la
touche power level pour
choisir le niveau 100 %.
power
level
x 1
3. Entrer ensuite la durée
de la seconde séquence.
3
0
0
0
4. Appuyer six fois sur la
touche power level pour
choisir le niveau 50%.
power
level
x 6
5. Appuyer sur la touche
START.
START
REMARQUE
Si le niveau 100 % doit être utilisé au cours de
la dernière séquence, il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche power level.
Fonctions pratiques
F
26
Timer on-off (Minuterie)
Supposons que l’on désire minuter un appel
interurbain dont la durée ne doit pas dépasser
3 minutes.
Marche à suivre
Étape Appuyer
1. Appuyer sur la touche
timer on-off.
timer
on-off
2. Indiquez le temps de
cuisson.
3 0 0
3. Appuyer sur la touche
timer on-off. La
minuterie déclenchera le
compte à rebours. Pour
annuler la minuterie,
appuyer une fois sur
STOP/CLEAR.
timer
on-off
REMARQUE
La timer on-off fonctionne comme une minute-
rie de cuisine et ne peut pas être utilisée quand
le four est en marche.
Mode de démonstration
Pour lancer une démonstration, toucher dans l’ordre
set clock, 0, et la commande START à maintenir
pendant 3 secondes. DEMO MARCHE va safficher.
On peut alors démontrer les opérations de cuisson
et les possibilités spécifiques sans que le four à
micro-ondes ne génère de puissance. Par exemple,
l’appui sur la commande add 30 seconds provoque
l’affichage de .30 suivi d’un décompte rapide jusqu’à
l’affichage de FIN à la fin.
Pour annuler, appuyer sur la touche set clock, puis
sur le chiffre 0 et STOP/CLEAR. Si cela est plus
facile, débrancher le four et le rebrancher.
Help
Il y a un conseil de cuisson pour chaque réglage. Si
vous voulez en prendre connaissance appuyer sur
user pref chaque fois que HELP est affiché pour ces
réglages et les autres opérations manuelles.
Fonctions pratiques
F
27
Extérieur
La surface extérieure est recouverte d’une couche de
peinture. Nettoyer la surface extérieure à l’eau et au
savon; rincer et sécher au moyen d’un chiffon doux.
Ne pas utiliser de produits chimiques de nettoyage
ou de produits abrasifs.
Porte
Essuyer les deux surfaces du hublot à l’aide d’un
chiffon humide pour enlever les éclaboussures. ll
est plus facile de nettoyer les parties métalliques si
on les essuie fréquemment avec un chiffon humide.
Éviter de vous servir de vaporisateurs ou d’autres
nettoyants forts car ils pourraient tacher, rayer ou
ternir la surface de la porte.
Kit de garniture en acier inox
Il faut utiliser les nettoyants marqués spécifiquement
pour l’acier inox pour nettoyer le kit de garniture.
Suivre exactement les instructions de l’emballage.
Éviter d’utiliser des nettoyants durs ou qui ne sont
pas faits pour l’acier inox,
Tableau de commandes
Essuyer le tableau de commande avec un chif-
fon humecté d’eau. Sécher avec un chiffon doux.
N’utiliser ni poudre à récurer ni produits chimiques
de nettoyage. Refermer la porte et appuyer sur la
touche STOP/CLEAR.
Intérieur
Le nettoyage est facile car les parois intérieures
n’absorbent qu’une faible quantité de chaleur de
telle sorte que les éclaboussures ne cuisent pas.
Pour nettoyer les parois intérieures, utiliser un chif-
fon doux et de l’eau tiède. NE PAS UTILISER DE
PRODUIT ABRASIF OU DE TAMPON À RÉCURER.
Pour les taches tenaces, utiliser du bicarbonate de
sodium ou un savon doux. Bien rincer à l’eau chaude.
NE JAMAIS VAPORISER DE PRODUIT À NET-
TOYER LES FOURS DIRECTEMENT SUR L'UNE
OU L'AUTRE PARTIE DE VOTRE FOUR.
Couvercle du guide d’ondes
Le couvercle du guide d’ondes est en mica et
nécessite donc une attention spéciale. Maintenir le
couvercle du guide d’ondes propre pour assurer un
bon fonctionnement du four. Essuyer immédiate-
ment et délicatement avec un chiffon humide toute
éclaboussure d’aliments sur la surface du couvercle.
Une accumulation d’éclaboussures peut surchauffer
et causer de la fumée ou même s’enflammer. Ne pas
retirer le couvercle du guide d’ondes.
Désodorisation
Il peut arriver qu’une odeur persiste dans le four. Pour
l’éliminer, mettre dans un récipient pouvant contenir
2 tasses, 1 tasse d’eau, le zeste d’un citron, le jus du
citron et plusieurs clous de girofle entiers. Faire bouil-
lir pendant plusieurs minutes à 100 %. Conserver
ce récipient dans le four jusqu’à ce qu’il soit froid.
Essuyer l’intérieur du four avec un chiffon doux.
Plateau tournant et support de plateau
tournant
Le plateau tournant et son support peuvent être reti-
rés pour facilliter le nettoyage. Les laver dans une eau
douce savonneuse; pour les taches tenaces, utiliser
un nettoyant doux et une éponge à récurer tel que
décrit ci-dessus. Ces pièces peuvent être mises dans
un lave-vaisselle. Les placer sur le plateau supérieur.
L’arbre du moteur du plateau tournant n’est pas scellé
et il faut donc essuyer immédiatement tout surplus
d’eau ou déversement.
brancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou laisser la porte ouverte
pour désactiver le four lors du nettoyage.
Nettoyage et entretien
F
28
Procédez aux vérifications suivantes avant de faire appel au service des réparations :
Placer dans le four une tasse à mesurer en verre contenant une tasse (250 ml) d’eau et fermer la porte
et bien fermer la porte.
Faire fonctionner le four à la puissance 100 % pendant une minute.
A La lampe du four s’allume-t-elle? OUI ____ NON ____
B Le ventilateur de refroidissement fonctionne-t-il?
(Placer la main au-dessus des évents d’aération à l’arrière.)
OUI ____ NON ____
C L’eau que vous avez placée dans le four est-elle chaude? OUI ____ NON ____
Si vous répondez «NON» à l’une de ces ques-
tions, vérifiez la prise de courant, le fusible ou le
disjoncteur. S’ils fonctionnement correctement,
COMMUNIQUEZ AVEC LE RÉPARATEUR AUTO-
RISÉ LE PLUS PROCHE.
Un four à micro-ondes ne doit jamais être réparé
par un réparateur qui n’est pas spécialisé pour
ce genre d’appareils.
REMARQUE
Si le compte à rebours du temps affiché est très
rapide, voir le mode de démonstration par 26 et
annuler.
Vérification préalable à un appel de service
F
29
EI24MO45I
Tension d’alimentation : UL et CSA estimation, Monophasé 120 V, 60 Hz, courant
alternatif seulement
Alimentation requise : UL et CSA estimation, 1 500 watts, 13,0 A
Puissance micro-ondes de sortie :* 1 100 watts
Fréquence : 2 450 MHz
Dimensions extérieures : 24
5
/8 po (L) x 14
1
/16 po (H) x 19
5
/16 po (P)
Dimensions de la cavité :** 17
3
/8 po (L) x 10
1
/2 po (H) x 18
5
/8 po (P)
Capacité du four : 2,0 pi
3
Poids : Environ 44,5 livres
Dimensions du kit de garniture
EI27MO45T 27 po (L) x 18
1
/16 po (H) x 2
3
/4 po (P)
EI30MO45T 30 po (L) x 18
1
/16 po (H) x 2
3
/4 po (P)
* La méthode normalisée de la Commission électrotechnique internationale pour mesurer la puissance
de sortie. Cette méthode d’essai est largement reconnue.
** La capacité intérieure est calculée en mesurant la largeur maximale, la profondeur maximale et la hauteur
maximale et en multipliant ces mesures. La contenance réelle est inférieure au résultat obtenu.
En conformité avec les normes établies par :
FCC - Federal Communications Commission.
DHHS - Conforme au règlement CFR Title 21 chapitre I section J du Department of Health and
Human Services.
- Ce symbole sur la plaque signalétique signifie que le produit est homologué par Underwriters
Laboratories, Inc. pour utilisation aux États-Unis ou au Canada.
Fiche technique
F
30
Information sur la garantie
Informations concernant la garantie du gros électroménager
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à compter de la date d'achat, Electrolux réparera ou remplacera toutes les
pièces de cet appareil faisant l'objet de défauts de matériel ou de fabrication à condition que ledit appareil ait été installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions fournies. De plus, le magnétron de votre appareil est couvert par une garantie limitée de deux à cinq ans. Pendant la période située
entre la 2ème et la 5ème année à compter de la date d'achat, Electrolux fournira un magnétron de rechange pour votre appareil s'il a présenté des
défaux de matériel ou de fabrication à condition qu'il ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1.
Les produits dont les numéros de série originaux ont été effacés ou altérés et ne peuvent pas être facilement déterminés.
2. Les produits qui ont été transférés par leur propriétaire d'origine à un tiers ou qui ne se trouvent plus aux États-Unis d'Amérique
ou au Canada.
3. La présence de rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
4. Les produits achetés "en l'état" ne sont pas couverts par la présente garantie.
5. La perte de nourriture due à des défaillances du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans un environnement commercial.
7. Les appels dont la cause n’est pas le mauvais fonctionnement ou des défauts de fabrication ou de matériel, ou pour des appareils
à usage non ménager ou qui ont été utilisés sans se conformer aux instructions fournies.
8. Les appels destinés à corriger l'installation de votre appareil ou à vous indiquer comment utiliser votre appareil.
9. Les dépenses destinées à préparer l'appareil pour l'intervention, comme par exemple le retrait des façades, armoires, étagères,
etc. qui ne font pas partie de l'appareil à son expédition de l'usine.
10. Les appareils concernant la réparation ou le remplacement des ampoules, filtres à air, filtres à eau, autres consommables ou
boutons, poignées et autres parties esthétiques.
11. Les coûts de main d'œuvre ou d'intervention à domicile pendant les périodes de garantie limitée supplémentaires au-delà de
la première année suivant la date d'achat de l'appareil.
12. Les coûts de retrait et de livraison ; votre appareil est conçu pour être réparé à domicile.
13.
Les surcharges comprenant, mais sans s'y limiter, les appels après les horaires d'ouverture, pendant le weekend ou les jours fériés, les taxes,
les charges d'expédition par bateau ou les frais de distance pour les appels vers des zones éloignées, y-compris l'état d'Alaska.
14. Les dommages subis par les finitions de l'appareil ou ayant eu lieu à domicile lors du transport ou de l'installation, y-compris,
mais sans s'y limiter ceux subis par les sols, meubles, murs, etc.
15.
Les dommages causés par : les interventions réalisées par des sociétés de réparation non agréées ; l'utilisation de pièces autres que les pièces
Electrolux d'origine ou de pièces obtenues auprès de personnes autres que les sociétés de réparation agréées ; ou des causes extérieures
telles que les abus, mauvaises utilisations, alimentation électrique non adaptée, accidents, incendies et catastrophes naturelles.
LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES ; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET UNIQUE DROIT DE RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST COMPOSÉ DES
INTERVENTIONS DE RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT DÉFINIES ICI. LES RÉCLAMATIONS SE BASANT SUR LES GARANTIES
IMPLICITES, Y-COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE AUTORIE PAR LA LOI, MAIS NON INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX
NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS TELS QUE LES DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ ET LES DÉPENSES INDIRECTES RÉSULTANT DU NON RESPECT DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS OU LES LIMITATIONS CONCERNANT LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES. IL SE PEUT DONC QUE CES LIMITATIONS
OU EXCLUSIONS NE S'APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES.
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT DISPOSER D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Si vous avez besoin de réparations
Veuillez conserver votre reçu, votre bordereau de livraison ainsi que toute autre preuve de paiement appropriée qui permettent de
déterminer la période de garantie applicable au cas où une réparation serait nécessaire. En cas de réalisation de réparation, il est
dans votre intérêt de demander et de conserver tous les reçus. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de cette garantie, vous
devez contacter Electrolux aux adresses et numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie ne s’applique qu’aux États-Unis d’Amérique, à Porto-Rico et au Canada. Aux États-Unis d'Amérique et à Porto-Rico,
votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, qui est une division de Electrolux Home Products, Inc. Au
Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Electrolux n'autorise personne à modifier ou ajouter des obligations
quelles qu'elles soient dans le cadre de cette garantie. Les obligations de réparation ou de fourniture de pièces dans le cadre de
cette garantie doivent être exécutées par Electrolux ou une autre société de réparation agréée. Les caractéristiques ou spécifications
des produits décrites ou illustrées peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
États-Unis d'Amérique
1-877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc.,
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
04-08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Electrolux EI24MO45I El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para