SICK SENSICK KT2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
FRANÇAIS
Détecteur de contrastes
Instructions de Service
Conseils de sécurité
Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité
et des saletés.
N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
Le détecteur de contraste KT 2 est un capteur opto-
électronique qui s’utilise pour la saisie optique sans contact de
repères lumineux contrastés.
Mise en service
1
Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
visser.
2
Sorties: Q
PNP
o Q
NPN
(conformément au code des modèles,
voir ci-dessous).
Raccorder le détecteur conformément au schéma de
circuit B.
3
Choisir la position de montage de façon que la tache de
lumière pénètre longitudinalement dans le repère.
4
Installer le capteur, muni de trous de fixation, à l’endroit
(par ex. poulie de renvoi) où l’objet à examiner exécute les
mouvements latéraux et verticaux les plus faibles. Ce
faisant, tenir compte de la distance de détection (voir les
caractéristiques techniques à la fin de ces Instructions de
Service et voir le diagramme, x=distance de détection,
y=sensibilité relative).
Compenser les mouvements latéraux et verticaux de
l’objet à examiner au moyen de repères de longueur
appropriée.
Exclure tout mouvement du capteur pouvant influer sur la
distance de détection.
5
Dans le cas d’objets à surface brillante ou réfléchissante
incliner le capteur de 10
o
à 15
o
par rapport à la surface du
matériau.
Raccorder les conducteurs.
Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription
indiquant le modèle).
Réglage Seuil de commutation:
L: commutation claire, la sortie (Q) connecte à la réception
de lumière.
D: commutation sombre, la sortie (Q) connecte lorsque le
trajet lumineux est interrompu.
Sélectionner de façon externe le mode souhaité et
effectuer le raccordement conformément au schéma de
circuit B (L/D=Conducteur de commande).
Régler le seuil de commutation en position intermédiaire
entre les positions obtenues pour le fond et pour le repère:
la plage d’intensité possible pour le signal est alors
maximale.
Réglage pour repère sombre sur fond clair:
Amener le repère lumineux sur la tache de lumière.
Faire tourner le bouton régulateur du seuil de commutation
jusqu’à ce que le témoin de fonctionnement s’allume.
Amener le fond sur la tache de lumière.
Continuer à faire tourner le bouton régulateur du seuil de
commutation jusqu’à ce que le témoin de fonctionnement
s’allume; compter le nombre de tours effectués.
Faire tourner en arrière le bouton régulateur du seuil de
commutation de la moitié du nombre de tours comptés.
Maintenance
Les détecteurs de contraste SICK ne nécessitent pas
d’entretien. Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche
et à prise.
PORTUGUÊS
Foto-célula de contraste
Instruções de operação
Instruções de segurança
Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A foto-célula de contraste KT 2 é um sensor opto-eletrônico
que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de marcas
contrastantes.
Comissionamento
1
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
2
Saídas: Q
PNP
e Q
NPN
(Conforme código tipo, ver ab.).
Ligar o sensor conforme o esquema de ligações B.
3
Selecionar a posição de montagem por forma que o ponto
de luz se encontre dentro da marcação.
4
Montar o sensor executando perfurações no lugar (por ex.
rolo de inversão), em que o objeto de controle executa os
menores movimentos laterais e de elevação. Atender, durante
este processo, ao raio de exploração (ver dados técnicos no
fim das presentes instruções de serviço e ver diagrama,
DANSK
Kontrasttasteren
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Kontrasttasteren KT 2 er en opto-elektronisk føler, som
benyttes til optisk, berøringsløs registrering af kontrastmærker.
Idrifttagning
1
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
2
Udgange: Q
PNP
og Q
NPN
(svarer til typenøgle, se nedenfor).
Knap tilsluttes iht. tilslutningsskema B.
3
Montageposition vælges, således at lysplet trænger ind i
markeringen på langs.
4
Sensor monteres med montagehuller på et sted (f.eks.
styrerulle), hvor kontrolobjektet udfører de mindste side- og
højdebevægelser. Vær opmærksom på tastvidde (se tekniske
data i slutningen af nærværende driftsvejledning og se
diagram, x=tastvidde, y=relativ modtagelighed).
Kontrolobjektets side- og højdebevægelser udlignes med
tilsvarende lange markeringer.
Sensorens bevægelser udelukkes med tastviddepåvirkning.
5
Ved spejlende eller glimrende objektoverflader skal føleren
have en hældning på 10
o
til 15
o
i forhold til materialets
overflade.
Ledninger tilsluttes.
Føler forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse).
Indstilling kontakttærskel:
L: bliver lys, ved lysmodtagelse kobler udgang (Q);
D: bliver mørk, ved lysafbrydelse kobler udgang (Q).
Ønsket driftsform vælges eksternt og tilsluttes iht.
tilslutningsskema B (L/D=styreledning).
Kontakttærskel indstilles i midterposition mellem undergrund
og mærke: signalreserve bliver maks.
Indstilling for mørkt mærke på lys undergrund:
Mærke bringes i lys plet.
Kontakttærskelindstiller drejes, indtil funktionsvisning lyser.
Undergrund bringes i den lyse plet.
Kontakttærskelindstiller drejes videre, indtil funktionsvisning
lyser; omdrejninger tælles.
Kontakttærskelindstiller drejes halvdelen af omdrejningerne
tilbage.
Vedligeholdelse
SICK-kontrasttaster kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige
mellemrum.
ITALIANO
Sensore di contrasto
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine
EN.
Impiego conforme allo scopo
Il sensore di contrasto KT 2 è un sensore optoelettronico che
viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di marchi di
contrasto.
Messa in esercizio
1
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
2
Uscite: Q
PNP
o Q
NPN
(secondo codice modello, v. sotto).
Collegare il sensore secondo lo schema B.
3
Effettuare il montaggio in modo che il punto luminoso entri
nell’apposita demarcazione nel senso della lunghezza.
4
Montare il sensore con i fori di fissaggio nel punto (ad es.
carrucola di rinvio) in cui l’oggetto effettua meno movimenti
orizzontali e verticali. Tenere conto della distanza di ricezione
(cf. Scheda tecnica alla fine di queste Istruzioni e v. diagramma,
x=distanza di ricezione, y=sensibilità relativa).
Compensare i movimenti orizzontali e verticali dell’oggetto
tramite demarcazioni di lunghezza adeguata.
Escludere movimenti del sensore che possano influenzare la
distanza di ricezione.
5
Con superfici riflettenti oppure brillanti inclinare di 10
o
- 15
o
rispetto alla superficie dell’oggetto.
Collegare i cavi.
Allacciare sensore a tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
Impostazione limite di commutazione:
L: commutazione a chiaro, con ricezione di luce commuta
uscita (Q).
D: commutazione a scuro, con cessazione di luce commuta
l'uscita (Q).
Scegliere esternamente il modo di esercizio e collegare
secondo lo schema B (L/D=linea di controllo ).
Impostare il limite di commutazione sulla posizione centrale
tra lo sfondo e la demarcazione; si ha cosi la massima riserva
di segnalazione.
Regolazione per demarcazione scura su fondo chiaro:
Portare la demarcazione sul punto luminoso.
Ruotare il selettore del limite di commutazione finch‚ si
accende l’indicatore di funzionamento.
Portare lo sfondo sul punto luminoso.
Continuare a ruotare il selettore del limite di commutazione
finch‚ si accende l’indicatore di funzionamento. Contare i giri.
Ruotare all’indietro il selettore del limite di commutazione
della meta dei giri effettuati.
Manutenzione
I sensori di contrasto SICK non richiedono manutenzione. Si
consiglia
- di pulire regolarmente le superfici limite ottiche,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
NEDERLANDS
Drukmerkentaster
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging
beschermen.
Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De drukmerkentaster KT 2 is een optisch-elektronische sensor
en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van
drukmerken.
Ingebruikneming
1
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
2
Uitgangen: Q
PNP
o Q
NPN
(voor de betr. typesleutel, z.o.).
Fotocel volgens aansluitschema B aansluiten.
3
Inbouwlengte zo uitkiezen dat de lichtvlek in de lengte in de
markering valt.
4
Systeem met bevestingsgaten daar (bijv. leidschijf) bevestigen,
waar het proefobject de minste horizontale en verticale
bewegingen maakt. Houd rekening met de tastafstand (zie
technische gegevens op het einde van deze
gebruiksaanwijzing en zie diagram, x=tastafstand, y=relatieve
gevoeligheid).
Compenseer horizontale en verticale bewegingen van het
proefobject met overeenkomstig lange markeringen.
Vermijd bewegingen van het systeem met
tastafstandeninvloed.
5
Bij spiegelende of glanzende oppervlakken de sensor met 10
o
tot 15
o
t.o.v. het oppervlak laten hellen.
Kabels aansluiten.
Sensor onder spanning zetten (z. Typeplaatje).
Instelling schakeldrempel:
L: helderschakelend, bij lichtontvangst schakelt uitgang (Q).
D: donkerschakelend, bij lichtonderbreking schakelt uitgang
(Q).
Gewenste bedrijfsmodus extern kiezen en volgens
aansluitschema B aansluiten (L/D=besturingskabel).
Schakeldrempel in middenstand zetten tussen ondergrond en
marker: signaalreserve wordt maximaal.
Instelling voor donkere marker op heldere achtergrond:
Marker in lichtvlek brengen.
Schakeldrempelinsteller draaien tot functie-aanduiding oplicht.
Ondergrond in de lichtvlek brengen.
Schakeldrempelinsteller verder draaien tot functie-aanduiding
oplicht, omwentelingen tellen.
Schakeldrempelinsteller met de helft van het aantal
omwentelingen terugdraaien.
Onderhoud
SICK-drukmerkentasters zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan,
regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef
- en connectorverbindingen te controleren.
ESPAÑOL
Palpador de contraste
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha.
Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y
suciedad.
No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva
UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El palpador de contraste KT 2 es un sensor opto-electrónico
empleado para la detección óptica y sin contacto de marcas de
contraste.
Puesta en marcha
1
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
2
Salidas: Q
PNP
y Q
NPN
(aplicar de acuerdo a la clave de tipos,
ver abajo).
Conectar el pulsador de acuerdo al esquema de conexiones
B.
3
Elegir la posición de montaje de forma que la mancha de luz
caiga longitudinalmente en la marca.
4
Montar el sensor con las perforaciones de fijación en el lugar
(p. ejem., polea de reenvío) donde los objetos a controlar
ejecuten el menor movimiento lateral y de altura. Tener en
=raio de exploração, y=sensibilidade relativa).
Compensar os movimentos laterais e de elevação do objeto
de controle através de marcações de comprimento
adequado.
Excluir movimentos do sensor, influenciando o raio de
exploração.
5
Tratando-se de superfícies de objetos que refletem ou
brilham inclinar o sensor por 10
o
o até 15
o
com relação à
superfície do material.
Fazer a cablagem elétrica.
Ligar o sensor à tensão operacional (ver identificação do
tipo).
Regulador nível de ligação:
L: ativado com luz significa que a saída (Q) é ativada quando
recebe luz.
D: ativado quando escuro, significa que a saída (Q) é ativada
quando a luz está interrompida.
Selecionar o modo de operação desejado por via externa e
fazer a cablagem conforme o esquema de ligação B (L/
D=cabo de comando).
Regular o nível de ligação entre a base de fundo e a
marcação: a reserva sinal é max.
Regulação marcação a negrito em fundo claro:
Colocar marca no ponto luz.
Rodar o botão regulador do nível de ligação até que
visualização de funcionamento acenda.
Colocar base de fundo em ponto de luz.
Continuar a rodar o botão regulador até que a visualização de
funcionamento acenda: Contar o número de rotações.
Rodar meio-caminho para trás o botão regulador do nível de
ligação.
Manutenção
As foto-células de contraste SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
cuenta aquí el alcance de exploratión (ver características
técnicas al final del Manual de Servicio y el diagrama,
x=alcance de exploratión, y=sensibilidad relativa).
Compensar los movimientos laterales y de altura de los
objetos a controlar mediante marcas correspondientemente
largas.
Excluir movimientos del sensor con influencia de aplitud de
exploratión.
5
Con superficies de objetos reflectantes o brillantes inclinar el
sensor entre
10
o
y 15
o
hacia la superficie del material.
Conectar los conductores.
Poner el sensor en tensión de servicio (ver impresión
tipográfica).
Ajuste de umbral de conexión:
L: conexión en claro, con recepción de luz conecta salida (Q).
D: conexión en oscuro, con interrupción de luz conecta salida
(Q).
Seleccionar externamente el modo de servicio deseado y
conectar de acuerdo al esquema B
(L/D=cable de conexion).
Ajustar el umbral de conexión en posición central entre el
fondo y la marca: La reserva de senal es máxima.
Ajuste para marca oscura sobre fondo claro:
Colocar la marca en la mancha de luz.
Girar el ajustador de umbral de conexión hasta se encienda el
indicador de función.
Colocar el fondo en la mancha de luz.
Girar más aún el ajustador de umbral de conexión hasta que
se encienda el indicador de función; contar las vueltas.
Girar hacia atrás el ajustador de umbral de conexión la mitad
de las vueltas.
Mantenimiento
Los detectores de contacto SICK están libres de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
Kt2.PMD 08.08.02, 13:502

Transcripción de documentos

FRANÇAIS Détecteur de contrastes Instructions de Service Conseils de sécurité ‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche. ‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. ‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des saletés. ‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne concernant les machines. 5 Utilisation correcte Le détecteur de contraste KT 2 est un capteur optoélectronique qui s’utilise pour la saisie optique sans contact de repères lumineux contrastés. Mise en service 1 2 3 4 5 Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Sorties: QPNP o QNPN (conformément au code des modèles, voir ci-dessous). Raccorder le détecteur conformément au schéma de circuit B. Choisir la position de montage de façon que la tache de lumière pénètre longitudinalement dans le repère. Installer le capteur, muni de trous de fixation, à l’endroit (par ex. poulie de renvoi) où l’objet à examiner exécute les mouvements latéraux et verticaux les plus faibles. Ce faisant, tenir compte de la distance de détection (voir les caractéristiques techniques à la fin de ces Instructions de Service et voir le diagramme, x=distance de détection, y=sensibilité relative). Compenser les mouvements latéraux et verticaux de l’objet à examiner au moyen de repères de longueur appropriée. Exclure tout mouvement du capteur pouvant influer sur la distance de détection. Dans le cas d’objets à surface brillante ou réfléchissante incliner le capteur de 10o à 15o par rappor t à la surface du matériau. Raccorder les conducteurs. Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription indiquant le modèle). Réglage Seuil de commutation: L: commutation claire, la sortie (Q) connecte à la réception de lumière. D: commutation sombre, la sortie (Q) connecte lorsque le trajet lumineux est interrompu. Sélectionner de façon externe le mode souhaité et effectuer le raccordement conformément au schéma de circuit B (L/D=Conducteur de commande). Régler le seuil de commutation en position intermédiaire entre les positions obtenues pour le fond et pour le repère: la plage d’intensité possible pour le signal est alors maximale. Réglage pour repère sombre sur fond clair : Amener le repère lumineux sur la tache de lumière. Faire tourner le bouton régulateur du seuil de commutation jusqu’à ce que le témoin de fonctionnement s’allume. Amener le fond sur la tache de lumière. Continuer à faire tourner le bouton régulateur du seuil de commutation jusqu’à ce que le témoin de fonctionnement s’allume; compter le nombre de tours effectués. Faire tourner en arrière le bouton régulateur du seuil de commutation de la moitié du nombre de tours comptés. Maintenance Les détecteurs de contraste SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous recommandons, à intervalles réguliers - de nettoyer les surfaces optiques, - de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise. =raio de exploração, y=sensibilidade relativa). Compensar os movimentos laterais e de elevação do objeto de controle através de marcações de comprimento adequado. Excluir movimentos do sensor, influenciando o raio de exploração. Tratando-se de superfícies de objetos que refletem ou brilham inclinar o sensor por 10o o até 15o com relação à superfície do material. Fazer a cablagem elétrica. Ligar o sensor à tensão operacional (ver identificação do tipo). Regulador nível de ligação: L: ativado com luz significa que a saída (Q) é ativada quando recebe luz. D: ativado quando escuro, significa que a saída (Q) é ativada quando a luz está interrompida. Selecionar o modo de operação desejado por via externa e fazer a cablagem conforme o esquema de ligação B (L/ D=cabo de comando). Regular o nível de ligação entre a base de fundo e a marcação: a reserva sinal é max. Regulação marcação a negrito em fundo claro: Colocar marca no ponto luz. Rodar o botão regulador do nível de ligação até que visualização de funcionamento acenda. Colocar base de fundo em ponto de luz. Continuar a rodar o botão regulador até que a visualização de funcionamento acenda: Contar o número de rotações. Rodar meio-caminho para trás o botão regulador do nível de ligação. As foto-células de contraste SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares, - a limpeza das superfícies óticas, - e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores. Utilização devida A foto-célula de contraste KT 2 é um sensor opto-eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de marcas contrastantes. Comissionamento 1 2 3 4 Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Saídas: QPNP e QNPN (Conforme código tipo, ver ab.). Ligar o sensor conforme o esquema de ligações B. Selecionar a posição de montagem por forma que o ponto de luz se encontre dentro da marcação. Montar o sensor executando perfurações no lugar (por ex. rolo de inversão), em que o objeto de controle executa os menores movimentos laterais e de elevação. Atender, durante este processo, ao raio de exploração (ver dados técnicos no fim das presentes instruções de serviço e ver diagrama, Kt2.PMD 2 Gebruik volgens bestemming De drukmerkentaster KT 2 is een optisch-elektronische sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van drukmerken. Ingebruikneming 1 2 3 4 ITALIANO Sensore di contrasto Instruzioni per l'uso 5 Avvertimenti di sicurezza ‡ Leggere prima della messa in esercizio. ‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale qualificato. ‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. ‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN. Messa in esercizio 1 2 3 4 DANSK Kontrasttasteren Driftsvejlening Sikkerhedsforskrifter ‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning. ‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale. ‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved idrifttagningen. ‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv. Beregnet anvendelse 3 4 ‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. ‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente por pessoal devidamente qualificado. ‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. ‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da União Europêa. ‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing. ‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel laten uitvoeren. ‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging beschermen. ‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn. Il sensore di contrasto KT 2 è un sensore optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di marchi di contrasto. 1 2 Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Impiego conforme allo scopo Idrifttagning PORTUGUÊS Drukmerkentaster Gebruiksaanwijzing Manutenção Kontrasttasteren KT 2 er en opto-elektronisk føler, som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af kontrastmærker. Foto-célula de contraste Instruções de operação NEDERLANDS 5 Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. Udgange: QPNP og QNPN (svarer til typenøgle, se nedenfor). Knap tilsluttes iht. tilslutningsskema B. Montageposition vælges, således at lysplet trænger ind i markeringen på langs. Sensor monteres med montagehuller på et sted (f.eks. styrerulle), hvor kontrolobjektet udfører de mindste side- og højdebevægelser.Vær opmærksom på tastvidde (se tekniske data i slutningen af nærværende driftsvejledning og se diagram, x=tastvidde, y=relativ modtagelighed). Kontrolobjektets side- og højdebevægelser udlignes med tilsvarende lange markeringer. Sensorens bevægelser udelukkes med tastviddepåvirkning. Ved spejlende eller glimrende objektoverflader skal føleren have en hældning på 10o til 15o i forhold til materialets overflade. Ledninger tilsluttes. Føler forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse). Indstilling kontakttærskel: L: bliver lys, ved lysmodtagelse kobler udgang (Q); D: bliver mørk, ved lysafbrydelse kobler udgang (Q). Ønsket driftsform vælges eksternt og tilsluttes iht. tilslutningsskema B (L/D=styreledning). Kontakttærskel indstilles i midterposition mellem undergrund og mærke: signalreserve bliver maks. Indstilling for mørkt mærke på lys undergrund: Mærke bringes i lys plet. Kontakttærskelindstiller drejes, indtil funktionsvisning lyser. Undergrund bringes i den lyse plet. Kontakttærskelindstiller drejes videre, indtil funktionsvisning lyser; omdrejninger tælles. Kontakttærskelindstiller drejes halvdelen af omdrejningerne tilbage. 5 Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Uscite: QPNP o QNPN (secondo codice modello, v. sotto). Collegare il sensore secondo lo schema B. Effettuare il montaggio in modo che il punto luminoso entri nell’apposita demarcazione nel senso della lunghezza. Montare il sensore con i fori di fissaggio nel punto (ad es. carrucola di rinvio) in cui l’oggetto effettua meno movimenti orizzontali e verticali.Tenere conto della distanza di ricezione (cf. Scheda tecnica alla fine di queste Istruzioni e v. diagramma, x=distanza di ricezione, y=sensibilità relativa). Compensare i movimenti orizzontali e verticali dell’oggetto tramite demarcazioni di lunghezza adeguata. Escludere movimenti del sensore che possano influenzare la distanza di ricezione. Con superfici riflettenti oppure brillanti inclinare di 10o - 15o rispetto alla superficie dell’oggetto. Collegare i cavi. Allacciare sensore a tensione di esercizio (cf. stampigliatura). Impostazione limite di commutazione: L: commutazione a chiaro, con ricezione di luce commuta uscita (Q). D: commutazione a scuro, con cessazione di luce commuta l'uscita (Q). Scegliere esternamente il modo di esercizio e collegare secondo lo schema B (L/D=linea di controllo ). Impostare il limite di commutazione sulla posizione centrale tra lo sfondo e la demarcazione; si ha cosi la massima riserva di segnalazione. Regolazione per demarcazione scura su fondo chiaro: Portare la demarcazione sul punto luminoso. Ruotare il selettore del limite di commutazione finch‚ si accende l’indicatore di funzionamento. Portare lo sfondo sul punto luminoso. Continuare a ruotare il selettore del limite di commutazione finch‚ si accende l’indicatore di funzionamento. Contare i giri. Ruotare all’indietro il selettore del limite di commutazione della meta dei giri effettuati. Onderhoud SICK-drukmerkentasters zijn onderhoudsvrij.Wij bevelen aan, regelmatig - de optische grensvlakken schoon te maken, - schroef - en connectorverbindingen te controleren. Manutenzione I sensori di contrasto SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia - di pulire regolarmente le superfici limite ottiche, - di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina. ESPAÑOL Palpador de contraste Manual de Servicio Observaciones sobre seguridad ‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha. ‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. ‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad. ‡ No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre maquinaria. Empleo para usos debidos El palpador de contraste KT 2 es un sensor opto-electrónico empleado para la detección óptica y sin contacto de marcas de contraste. Puesta en marcha 1 2 Vedligeholdelse SICK-kontrasttaster kræver ingen vedligeholdelse.Vi anbefaler, at - de optiske grænseflader rengøres - forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Uitgangen: QPNP o QNPN (voor de betr. typesleutel, z.o.). Fotocel volgens aansluitschema B aansluiten. Inbouwlengte zo uitkiezen dat de lichtvlek in de lengte in de markering valt. Systeem met bevestingsgaten daar (bijv. leidschijf) bevestigen, waar het proefobject de minste horizontale en verticale bewegingen maakt. Houd rekening met de tastafstand (zie technische gegevens op het einde van deze gebruiksaanwijzing en zie diagram, x=tastafstand, y=relatieve gevoeligheid). Compenseer horizontale en verticale bewegingen van het proefobject met overeenkomstig lange markeringen. Vermijd bewegingen van het systeem met tastafstandeninvloed. Bij spiegelende of glanzende oppervlakken de sensor met 10o tot 15o t.o.v. het oppervlak laten hellen. Kabels aansluiten. Sensor onder spanning zetten (z.Typeplaatje). Instelling schakeldrempel: L: helderschakelend, bij lichtontvangst schakelt uitgang (Q). D: donkerschakelend, bij lichtonderbreking schakelt uitgang (Q). Gewenste bedrijfsmodus extern kiezen en volgens aansluitschema B aansluiten (L/D=besturingskabel). Schakeldrempel in middenstand zetten tussen ondergrond en marker: signaalreserve wordt maximaal. Instelling voor donkere marker op heldere achtergrond: Marker in lichtvlek brengen. Schakeldrempelinsteller draaien tot functie-aanduiding oplicht. Ondergrond in de lichtvlek brengen. Schakeldrempelinsteller verder draaien tot functie-aanduiding oplicht, omwentelingen tellen. Schakeldrempelinsteller met de helft van het aantal omwentelingen terugdraaien. 3 4 Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Salidas: QPNP y QNPN (aplicar de acuerdo a la clave de tipos, ver abajo). Conectar el pulsador de acuerdo al esquema de conexiones B. Elegir la posición de montaje de forma que la mancha de luz caiga longitudinalmente en la marca. Montar el sensor con las perforaciones de fijación en el lugar (p. ejem., polea de reenvío) donde los objetos a controlar ejecuten el menor movimiento lateral y de altura.Tener en 08.08.02, 13:50 5 cuenta aquí el alcance de exploratión (ver características técnicas al final del Manual de Servicio y el diagrama, x=alcance de exploratión, y=sensibilidad relativa). Compensar los movimientos laterales y de altura de los objetos a controlar mediante marcas correspondientemente largas. Excluir movimientos del sensor con influencia de aplitud de exploratión. Con superficies de objetos reflectantes o brillantes inclinar el sensor entre 10o y 15o hacia la superficie del material. Conectar los conductores. Poner el sensor en tensión de servicio (ver impresión tipográfica). Ajuste de umbral de conexión: L: conexión en claro, con recepción de luz conecta salida (Q). D: conexión en oscuro, con interrupción de luz conecta salida (Q). Seleccionar externamente el modo de servicio deseado y conectar de acuerdo al esquema B (L/D=cable de conexion). Ajustar el umbral de conexión en posición central entre el fondo y la marca: La reserva de senal es máxima. Ajuste para marca oscura sobre fondo claro: Colocar la marca en la mancha de luz. Girar el ajustador de umbral de conexión hasta se encienda el indicador de función. Colocar el fondo en la mancha de luz. Girar más aún el ajustador de umbral de conexión hasta que se encienda el indicador de función; contar las vueltas. Girar hacia atrás el ajustador de umbral de conexión la mitad de las vueltas. Mantenimiento Los detectores de contacto SICK están libres de mantenimiento. Recomendamos a intérvalos regulares - limpiar las superficies ópticas limítrofes, - controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK KT2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación