SICK SENSICK KT5G-2P/N1112, KT5W-2P/N1116 Instrucciones de operación

Categoría
Iluminación de conveniencia
Tipo
Instrucciones de operación
FRANÇAIS
Détecteur de contrastes
avec Teach-in
Instructions de Service
Conseils de sécurité
Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité
et des saletés.
N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
Le détecteur de contraste KT 5-2 est un capteur
optoélectronique qui s’utilise pour la saisie optique sans contact
de repères lumineux contrastés.
Mise en service
1 Seulement pour les versions à connecteur: Le connecteur
peut pivoter horizontalement (H) et verticalement (V).
Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
visser. Pour le raccordement dans B on a: brn=brun,
blu=bleu, blk=noir, gra=gris, wht=blanc. Sorties: Q
PNP
o
Q
NPN
. Raccorder le détecteur conformément au schéma de
circuit B.
2 Temporisation à la retombée;
Relais temporisateur
(conformément au code des modèles, voir ci-dessous):
Choisir le côté de sortie de la lumière, remplacer
éventuellement l’objectif par un embout vissé d’obturation.
3 Choisir la position de montage de façon que la tache de
lumière pénètre longitudinalement dans le repère. Ce
faisant, tenir compte du code des modèles, voir ci-dessous;
A=longitudinalement, B=transversalement.
4 Installer le capteur, muni de trous de fixation, à l’endroit
(par ex. poulie de renvoi) où l’objet à examiner exécute les
mouvements latéraux et verticaux les plus faibles. Ce
faisant, tenir compte de la distance de détection (voir les
caractéristiques techniques à la fin de ces Instructions de
Service et voir le diagramme, x=distance de détection,
y=sensibilité relative). Compenser les mouvements latéraux
et verticaux de l’objet à examiner au moyen de repères de
longueur appropriée.
Exclure tout mouvement du capteur
pouvant influer sur la distance de détection.
5 Dans le cas d’objets à surface brillante ou réfléchissante
incliner le capteur de 10
o
à 15
o
par rapport à la surface du
matériau.
Raccorder les conducteurs. ET: Entrée Extern
Teach (Apprentissage externe), permet la programmation
du seuil de détection au moyen d’un signal externe.
Verrouiller le bouton d’apprentissage contre tout
actionnement involontaire en réglant sur „RUN“. Si le
commutateur se trouve dans une position indéfinie, on ne
peut pas déclencher l’apprentissage.
Réglage Mémorisation:
6
KT 5G-2_ _ _ _ 2 uniquement:KT 5G-2_ _ _ _ 2 uniquement:
KT 5G-2_ _ _ _ 2 uniquement:KT 5G-2_ _ _ _ 2 uniquement:
KT 5G-2_ _ _ _ 2 uniquement: Amener le repère
lumineux sur la tache de lumière.
Régler le bouton rotatif
sur le contraste existant (fine si contraste faible; coarse si
contraste élevé). Quand on coupe la tension d’alimentation,
le seuil de commutation est conservé. Apprentissage au
moyen du bouton d’apprentissage ou du câble de
commande, le témoin de fonctionnement s’allume.
L’opération d’apprentissage est terminée.
7
KT 5WKT 5W
KT 5WKT 5W
KT 5W
-2_ _ _ _ 6 uniquement:-2_ _ _ _ 6 uniquement:
-2_ _ _ _ 6 uniquement:-2_ _ _ _ 6 uniquement:
-2_ _ _ _ 6 uniquement: 1ère opération
d’apprentissage: Amener le marquage ou le support dans le
spot lumineux et déclencher l’apprentissage au moyen du
bouton d’apprentissage ou du câble de commande. La
lumière rouge émise et le témoin de fonctionnement
clignotent lentement.
2ème opération d’apprentissage: Amener le support ou le
marquage dans le spot lumineux et déclencher
l’apprentissage au moyen du bouton d’apprentissage ou du
câble de commande. L’opération d’apprentissage est
terminée. Si la lumière rouge émise et le témoin de
fonctionnement clignotent rapidement: le contraste n’est
pas suffisant.
La commutation claire/sombre s’ajuste automatiquement.
Maintanance
Les détecteurs de lumière SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche
et à prise.
PORTUGUÊS
Foto-célula de contraste
com Teach-in
Instruções de operação
Instruções de segurança
Antes do comissionamento dev ler as instruções de
operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A foto-célula de contraste KT 5-2 é um sensor opto-eletrônico
que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de marcas
contrastantes.
Comissionamento
1
VV
VV
V
ale somente parale somente par
ale somente parale somente par
ale somente par
a as va as v
a as va as v
a as v
erer
erer
er
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:
Os conetores dos aparelhos giram na horizontal (H) e na
vertical (V). Enfiar a caixa de cabos sem torções e
aparafusá-la. Para a ligação elétrica em B é: brn=marron,
blu=azul, blk=preto, gra=cinzento, wht=branco.
Saídas: Q
PNP
e Q
NPN
. Ligar o sensor conforme o esquema
de ligações B.
2 Retardo de desacionamento;
Elemento temporizador:
Selecionar o lado de saída da luz, se for caso disso,
DANSK
Kontrastknap
med Teach-in
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Kontrasttasteren KT 5-2 er en opto-elektronisk føler, som
benyttes til optisk, berøringsløs registrering af kontrastmærker.
Idriftagning
1
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed stikved stikv
ed stikved stikv
ed stikv
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne:ne:
ne:ne:
ne:
Apparatstik kan svinges horisontalt (H) og vertikalt (V).
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort,
gra=grå, wht=hvid. Udgange: Q
PNP
og Q
NPN
.
Knap tilsluttes iht. tilslutningsskema B.
2 Forsinket frafald; Tidsled (svarer til typenøgle, se nedenfor).
Lysudtrædningsside vælges hhv. objektiv udskiftes med
blindskrue.
3 Montageposition vælges, således at lysplet trænger ind i
markeringen på langs. Vær opmærksom på typenøgle, se
nedenfor; A=på langs, B=på tværs.
4 Sensor monteres med montagehuller på et sted (f.eks.
styrerulle), hvor kontrolobjektet udfører de mindste side-
og højdebevægelser. Vær opmærksom på tastvidde (se
tekniske data i slutningen af nærværende driftsvejledning og
se diagram, x=tastvidde, y=relativ modtagelighed).
Kontrolobjektets side- og højdebevægelser udlignes med
tilsvarende lange markeringer. Sensorens bevægelser
udelukkes med tastvidde-påvirkning.
5 Ved spejlende eller glimrende objektoverflader skal føleren
have en hældning på 10
o
til 15
o
i forhold til materialets
overflade. Ledninger tilsluttes. ET: Indgang Extern Teach, til
programmering af kontakttærskel via eksternt signal.
Teach-in-knappen skal spærres med „RUN“ mod utilsigtet
indkobling. Ved en udefineret kontaktstilling kan der ikke
udløses noget Teach-in.
Indstilling lagring:
6
Kun KT 5G-2_ _ _ _ 2:Kun KT 5G-2_ _ _ _ 2:
Kun KT 5G-2_ _ _ _ 2:Kun KT 5G-2_ _ _ _ 2:
Kun KT 5G-2_ _ _ _ 2:
Mærke bringes i lys plet.
Drejeknap indstilles på foreliggende kontrast (fine ved små
kontraster; coarse ved store kontraster).
Når der er slukket for forsyningsspændingen, bibeholdes
koblingstærsklen. Teach-in lyser over Teach-in-knappen
eller styreledningen, funktionsvisningen lyser. Teach-in-
processen er afsluttet.
7
Kun KT 5WKun KT 5W
Kun KT 5WKun KT 5W
Kun KT 5W
-2_ _ _ _ 6:-2_ _ _ _ 6:
-2_ _ _ _ 6:-2_ _ _ _ 6:
-2_ _ _ _ 6:
1. Teach-in-proces: Bring mærket eller undergrunden ind i
lyspletten og aktiver Teach-in over Teach-in-knappen eller
styreledningen. Det røde sendelys og funktionsvisningen
blinker langsomt.
ITALIANO
Sensore di contrasto
con Teach-in
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e
sporcizia.
Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine
EN.
Impiego conforme allo scopo
Il sensore di contrasto KT 5-2 è un sensore optoelettronico che
viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di marchi di
contrasto.
Messa in esercizio
1
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:
Spina apparecchio orientabile in orizzontale (H) e in
verticale (V). Inserire scatola esente da tensione e avvitare
stringendo.
Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu,
blk=nero, gra=grigio, wht=bianco.
Uscite: Q
PNP
o Q
NPN
.
Collegare il sensore secondo lo schema B.
2 Ritardo di caduta; Temporizzatore (secondo codice
modello, v. sotto).
Scegliere il lato di uscita luce, sull’altro lato sostituire
l’obiettivo con un tappo a vite.
3 Effettuare il montaggio in modo che il punto luminoso entri
nell’apposita demarcazione nel senso della lunghezza.
Attenenersi a quanto indicato nel codice modello, v. sotto;
A= senso della lung., B=senso trasv.
4 Montare il sensore con i fori di fissaggio nel punto (ad es.
carrucola di rinvio) in cui l’oggetto effettua meno
movimenti orizzontali e verticali. Tenere conto della distanza
di ricezione (cf. Scheda tecnica alla fine di queste Istruzioni
e v. diagramma, x=distanza di ricezione, y=sensibilità
relativa).
Compensare i movimenti orizzontali e verticali dell’oggetto
tramite demarcazioni di lunghezza adeguata.
Escludere movimenti del sensore che possano influenzare la
distanza di ricezione.
5 Con superfici riflettenti oppure brillanti inclinare di 10
o
-
15
o
rispetto alla superficie dell’oggetto. Collegare i cavi.
ET: Entrata Extern Teach, per la programmazione del limite
di commutazione tramite segnale esterno.
Bloccare il tasto di Teach-in contro l’attivazione
involontaria con „RUN“. Quando la posizione
dell’interruttore non è definita non è possibile iniziare un
Teach-in.
Impostazione memoria:
6
Solo KT 5G-2_ _ _ _ 2:Solo KT 5G-2_ _ _ _ 2:
Solo KT 5G-2_ _ _ _ 2:Solo KT 5G-2_ _ _ _ 2:
Solo KT 5G-2_ _ _ _ 2: Portare la demarcazione sul punto
luminoso. Impostare con la manopola il contrasto effettivo:
(fine se il contrasto è ridotto; coarse se è forte). Dopo il
disinserimento della tensione di alimentazione il limite di
commutazione resta conservato. Teach-in tramite tasto
Teach-in oppure cavo di comando, la spia di esercizio è
accesa. Il procedimento di Teach-in è finito.
7
Solo KT 5WSolo KT 5W
Solo KT 5WSolo KT 5W
Solo KT 5W
-2_ _ _ _ 6:-2_ _ _ _ 6:
-2_ _ _ _ 6:-2_ _ _ _ 6:
-2_ _ _ _ 6:
1. Procedimento Teach-in: Posizionare la marca oppure lo
sfondo nella macchia luminosa ed effettuare il Teach-in
con il tasto di Teach-in oppure il cavo di comando. La
luce rossa di trasmissione e la spia di esercizio
lampeggiano lentamente.
2. Procedimento Teach-in: Posizionare la marca oppure lo
sfondo nella macchia luminosa ed effettuare il Teach-in
con il tasto di Teach-in oppure il cavo di comando. Se la
luce rossa di trasmissione e la spia di esercizio
lampeggiano rapidamente il contrasto non è sufficiente.
Commutazione chiaro/scuro viene adattata
automaticamente.
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si
consiglia
- di pulire regolarmente le superfici ottiche limite,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
NEDERLANDS
Fotocel
met Teach-in
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en
verontreiniging beschermen.
Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De drukmerkentaster KT 5-2 is een optisch-elektronische
sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos
registreren van drukmerken.
Ingebruikneming
1
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connector
vv
vv
v
erer
erer
er
sies:sies:
sies:sies:
sies:
Connector-aansluiting horizontaal (H) en verticaal (V)
draaibaar. Connector spanningsloos monteren en
vastschroeven.
Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw,
blk=zwart, gra=grijs, wht=wit. Uitgangen: Q
PNP
o Q
NPN
.
Fotocel volgens aansluitschema B aansluiten.
2 Afvalvertraging zie;
Tijdelement (voor de betr. typesleutel,
z.o.). Lichtuitstraalzijde kiezen, indien nodig objectief
vervangen door een blinde schroefverbinding.
3 Inbouwlengte zo uitkiezen dat de lichtvlek in de lengte in de
markering valt. Houd rekening met de typesleutel, zie
onder; A=in de lengte, B=dwars.
4 Systeem met bevestingsgaten daar (bijv. leidschijf)
bevestigen, waar het proefobject de minste horizontale en
verticale bewegingen maakt. Houd rekening met de
tastafstand (zie technische gegevens op het einde van deze
gebruiksaanwijzing en zie diagram, x=tastafstand,
y=relatieve gevoeligheid).
Compenseer horizontale en verticale bewegingen van het
proefobject met overeenkomstig lange markeringen.
Vermijd bewegingen van het systeem met
tastafstandeninvloed.
5 Bij spiegelende of glanzende oppervlakken de sensor met
10
o
tot 15
o
t.o.v. het oppervlak laten hellen.
Kabels aansluiten.
ET: Ingang Extern Teach, voor het met een extern signaal
programmeren van de schakeldrempel.
Blokkeer de Teach-in knop tegen onopzettelijke bediening
met „RUN“. Bij een ongedefinieerde schakelaarstand kan
geen Teach-in worden geactiveerd.
Instelling opslag:
6
Alleen KT 5G-2_ _ _ _ 2Alleen KT 5G-2_ _ _ _ 2
Alleen KT 5G-2_ _ _ _ 2Alleen KT 5G-2_ _ _ _ 2
Alleen KT 5G-2_ _ _ _ 2: Marker in lichtvlek brengen.
Draaiknop instellen op het beschikbare drukmerk (fine bij
kleine drukmerken; coarse bij grote drukmerken).
Na het uitschakelen van de voedingsspanning blijft de
schakeldrempel gehandhaafd. Teach-in via Teach-in-knop
of stuurleiding, werkingsindicatie brandt. Teach-in-proces
beëindigd.
7
Alleen KT 5WAlleen KT 5W
Alleen KT 5WAlleen KT 5W
Alleen KT 5W
-2_ _ _ _ 6:-2_ _ _ _ 6:
-2_ _ _ _ 6:-2_ _ _ _ 6:
-2_ _ _ _ 6:
1. Teach-in-proces: Merkteken of ondergrond in de
lichtvlek brengen en Teach-in via Teach-in-knop of
stuurleiding. Het rode zenderlicht en de werkingsindicatie
knipperen langzaam.
2. Teach-in-proces: Ondergrond of merkteken in in de
lichtvlek brengen en Teach-in via Teach-in-knop of
stuurleiding. Teach-in-proces beëindigd. Wanneer het rode
zenderlicht en de werkingsindicatie snel knipperen, dan is er
niet voldoende contrast.
Helder-/donker omschakelen wordt automatisch aangepast.
Onderhoud
SICK-reflextasters zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan,
regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef
- en connectorverbindingen te controleren.
ESPAÑOL
Palpador de contraste
con Teach-in
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha.
Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y
suciedad.
No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva
UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El palpador de contraste KT 5-2 es un sensor opto-electrónico
empleado para la detección óptica y sin contacto de marcas de
contraste.
Puesta en marcha
1
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:
Conector del aparato orjentable en horizontal (H) y
vertical(V). Insertar y atornillar bien la caja de conexiones
sin tensión. Para conectar en B: brn=marrón, blu=azul,
blk=negro, gra=gris, wht=blanco. Salidas: Q
PNP
y Q
NPN
.
Conectar el pulsador de acuerdo al esquema de
conexiones B.
2 Abertura retardada; Elemento temporizador (aplicar de
acuerdo a la clave de tipos, ver abajo).
Seleccionar el lado de salida de la luz, en caso dado,
substituir a objetiva por união roscada cega.
3 Selecionar a posição de montagem por forma que o ponto
de luz se encontre dentro da marcação. Levar em conta o
código de tipo, verabaixo; A =ao comprido, B= posição
transversal.
4 Montar o sensor executando perfurações no lugar (por
ex. rolo de inversão), em que o objeto de controle
executa os menores movimentos laterais e de elevação.
Atender, durante este processo, ao raio de exploração
(ver dados técnicos no fim das presentes instruções de
serviço e ver diagrama, x=raio de exploração,
y=sensibilidade relativa).
Compensar os movimentos laterais e de elevação do
objeto de controle através de marcações de comprimento
adequado.
Excluir movimentos do sensor, influenciando o raio de
exploração.
5 Tratando-se de superfícies de objetos que refletem ou
brilham inclinar o sensor por 10
o
até 15
o
com relação à
superfície do material.
Fazer a cablagem elétrica.
ET: Entrada do sinal externo Teach, para programação do
valor limite de ligação através do sinal externo.
Bloquear o botão Teach-in mediante „RUN“ contra
accionamento involuntário. Se a posição do interruptor for
indefinida, não será possível accionar o Teach-in.
Regulação da memória:
6
Só KT 5G-2_ _ _ _ 2:Só KT 5G-2_ _ _ _ 2:
Só KT 5G-2_ _ _ _ 2:Só KT 5G-2_ _ _ _ 2:
Só KT 5G-2_ _ _ _ 2:
Colocar marca no ponto luz.
Regulação do cabeçal de rotação ao contraste existente
(de precisão, com pequenos contrastes; aproximado com
grandes constrastes). Depois de desligada a tensão de
alimentação, permanece a soleira de comutação. Teach-in
através de botão Teach-in ou circuito de comando, o
indicador de funcionamento acende-se. Processo Teach-in
terminado.
7
Só KT 5WSó KT 5W
Só KT 5WSó KT 5W
Só KT 5W
-2_ _ _ _ 6:-2_ _ _ _ 6:
-2_ _ _ _ 6:-2_ _ _ _ 6:
-2_ _ _ _ 6:
1. Processo Teach-in: colocar a marca ou background no
ponto luminoso e Teach-in mediante botão Teach-in ou
circuito d comando. A luz vermelha de emissão e a
indicação de funcionamento piscam lentamente.
2. Processo Teach-in: colocar a marca ou background no
ponto luminoso e Teach-in mediante botão Teach-in ou
circuito de comando. Processo Teach-in terminado. Se a
luz vermelha de emissão e a indicação de funcionamento
piscarem rapidamente: contraste insuficiente.
A comutação claro/escura é adaptada automaticamente.
Manutenção
Os sensores de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
2. Teach-in-proces: Bring undergrunden eller mærket ind i
lyspletten og aktiver Teach-in over Teach-in-knappen eller
styreledningen. Teach-in-processen er afsluttet. Det røde
sendelys og funktionsvisningen blinker hurtigt: Kontrasten er
ikke tilstrækkelig.
Lys-/mørkeskift tilpasses automatisk.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med
regelmæssige mellemrum.
recambiar el objetivo por atornilladura ciega.
3 Elegir la posición de montaje de forma que la mancha de
luz caiga longitudinalmente en la marca. Tener en cuenta la
clave de tipos, ver abajo; A=longitudinal, B=transversal.
4 Montar el sensor con las perforaciones de fijación en el
lugar (p. ejem., polea de reenvío) donde los objetos a
controlar ejecuten el menor movimiento lateral y de altura.
Tener en cuenta aquí el alcance de exploratión (ver
características técnicas al final del Manual de Servicio y el
diagrama, x=alcance de exploratión, y=sensibilidad relativa).
Compensar los movimientos laterales y de altura de los
objetos a controlar mediante marcas correspondiente-
mente largas. Excluir movimientos del sensor con influencia
de aplitud de exploratión.
5 Con superficies de objetos reflectantes o brillantes inclinar
el sensor entre 10
o
y 15
o
hacia la superficie del material.
Conectar los conductores. ET: Entrada Extern Teach, para
programación del umbral de conexión a través de señal
externa. Bloquear el botón de „Teach-in“ mediante
„RUN“ contra un accionamiento involuntario. En caso de
una posición indefinida del conmutador, no puede
activarse la función de „Teach-in“.
Ajuste memorización:
6
Solo KT 5G-2_ _ _ _ 2:Solo KT 5G-2_ _ _ _ 2:
Solo KT 5G-2_ _ _ _ 2:Solo KT 5G-2_ _ _ _ 2:
Solo KT 5G-2_ _ _ _ 2: Colocar la marca en la mancha de
luz. Ajustar el botón giratorío al contraste existente (fine
para contrastes bajos; coarse para contrastes fuertes).
Después de desconectar la tensión de alimentación, se
conserva el umbral de conmutación. „Teach-in“ a través
del botón de „Teach-in“ o la línea de control, la
indicación de funcionamiento está encendida. El proceso
de „Teach-in“ ha finalizado.
7
Solo KT 5WSolo KT 5W
Solo KT 5WSolo KT 5W
Solo KT 5W
-2_ _ _ _ 6:-2_ _ _ _ 6:
-2_ _ _ _ 6:-2_ _ _ _ 6:
-2_ _ _ _ 6:
1. Proceso de „Teach-in“: Posicionar la marca o el fondo
en el punto luminoso y efectuar el „Teach-in“ a través del
botón de „Teach-in“ o la línea de control. La lámpara roja
de emisión y la indicación de funcionamiento parpadean
lentamente.
2. Proceso de „Teach-in“: Posicionar el fondo o la marca
en el punto luminoso y efectuar el „Teach-in“ a través del
botón de „Teach-in“ o la línea de control. El proceso de
„Teach-in“ ha finalizado. Si la lámpara roja de emisión y la
indicación de funcionamiento parpadean rápidamente: el
contraste no es suficiente.
La conmutación claro/oscuro es adaptada
automáticamente.
Mantenimiento
Los detectores fotoeléctricos SICK están libres de manimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
Teach-in
Teach-in
Teach-in
Teach-in
Teach-in
2=statisk
Teach-in på
mærket
6=statisk
Teach-in på
mærket og
undergrunden
Teach-in
Teach-
i
i
Teach-
Teach-in
Teach-in
Teach-in
Teach-in
Teach-in
Teach-in
BA_KT5G_W-2P.pmd 20.11.02, 09:562

Transcripción de documentos

FRANÇAIS 3 Détecteur de contrastes avec Teach-in Instructions de Service 4 Conseils de sécurité ‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche. ‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. ‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des saletés. ‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne concernant les machines. Utilisation correcte Le détecteur de contraste KT 5-2 est un capteur optoélectronique qui s’utilise pour la saisie optique sans contact de repères lumineux contrastés. 5 Mise en service 1 2 3 4 5 6 7 Seulement pour les versions à connecteur : Le connecteur peut pivoter horizontalement (H) et verticalement (V). Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu, blk=noir, gra=gris, wht=blanc. Sorties: QPNP o QNPN. Raccorder le détecteur conformément au schéma de circuit B. Temporisation à la retombée; Relais temporisateur (conformément au code des modèles, voir ci-dessous): Choisir le côté de sortie de la lumière, remplacer éventuellement l’objectif par un embout vissé d’obturation. Choisir la position de montage de façon que la tache de lumière pénètre longitudinalement dans le repère. Ce faisant, tenir compte du code des modèles, voir ci-dessous; A=longitudinalement, B=transversalement. Installer le capteur, muni de trous de fixation, à l’endroit (par ex. poulie de renvoi) où l’objet à examiner exécute les mouvements latéraux et verticaux les plus faibles. Ce faisant, tenir compte de la distance de détection (voir les caractéristiques techniques à la fin de ces Instructions de Service et voir le diagramme, x=distance de détection, y=sensibilité relative). Compenser les mouvements latéraux et verticaux de l’objet à examiner au moyen de repères de longueur appropriée. Exclure tout mouvement du capteur pouvant influer sur la distance de détection. Dans le cas d’objets à surface brillante ou réfléchissante incliner le capteur de 10o à 15o par rappor t à la surface du matériau. Raccorder les conducteurs. ET: Entrée Extern Teach (Apprentissage externe), permet la programmation du seuil de détection au moyen d’un signal externe. Verrouiller le bouton d’apprentissage contre tout actionnement involontaire en réglant sur „RUN“. Si le commutateur se trouve dans une position indéfinie, on ne peut pas déclencher l’apprentissage. Réglage Mémorisation: KT 5G-2_ _ _ _ 2 uniquement: Amener le repère lumineux sur la tache de lumière. Régler le bouton rotatif sur le contraste existant (fine si contraste faible; coarse si contraste élevé). Quand on coupe la tension d’alimentation, le seuil de commutation est conservé. Apprentissage au moyen du bouton d’apprentissage ou du câble de commande, le témoin de fonctionnement s’allume. L’opération d’apprentissage est terminée. KT 5W -2_ _ _ _ 6 uniquement: 1ère opération 5W-2_ d’apprentissage: Amener le marquage ou le support dans le spot lumineux et déclencher l’apprentissage au moyen du bouton d’apprentissage ou du câble de commande. La lumière rouge émise et le témoin de fonctionnement clignotent lentement. 2ème opération d’apprentissage: Amener le support ou le marquage dans le spot lumineux et déclencher l’apprentissage au moyen du bouton d’apprentissage ou du câble de commande. L’opération d’apprentissage est terminée. Si la lumière rouge émise et le témoin de fonctionnement clignotent rapidement: le contraste n’est pas suffisant. La commutation claire/sombre s’ajuste automatiquement. 6 7 substituir a objetiva por união roscada cega. Selecionar a posição de montagem por forma que o ponto de luz se encontre dentro da marcação. Levar em conta o código de tipo, verabaixo; A =ao comprido, B= posição transversal. Montar o sensor executando perfurações no lugar (por ex. rolo de inversão), em que o objeto de controle executa os menores movimentos laterais e de elevação. Atender, durante este processo, ao raio de exploração (ver dados técnicos no fim das presentes instruções de serviço e ver diagrama, x=raio de exploração, y=sensibilidade relativa). Compensar os movimentos laterais e de elevação do objeto de controle através de marcações de comprimento adequado. Excluir movimentos do sensor, influenciando o raio de exploração. Tratando-se de superfícies de objetos que refletem ou brilham inclinar o sensor por 10o até 15o com relação à superfície do material. Fazer a cablagem elétrica. ET: Entrada do sinal externo Teach, para programação do valor limite de ligação através do sinal externo. Bloquear o botão Teach-in mediante „RUN“ contra accionamento involuntário. Se a posição do interruptor for indefinida, não será possível accionar o Teach-in. Regulação da memória: Só KT 5G-2_ _ _ _ 2: Colocar marca no ponto luz. Regulação do cabeçal de rotação ao contraste existente (de precisão, com pequenos contrastes; aproximado com grandes constrastes). Depois de desligada a tensão de alimentação, permanece a soleira de comutação. Teach-in através de botão Teach-in ou circuito de comando, o indicador de funcionamento acende-se. Processo Teach-in terminado. Só KT 5W -2_ _ _ _ 6: 5W-2_ 1. Processo Teach-in: colocar a marca ou background no ponto luminoso e Teach-in mediante botão Teach-in ou circuito d comando. A luz vermelha de emissão e a indicação de funcionamento piscam lentamente. 2. Processo Teach-in: colocar a marca ou background no ponto luminoso e Teach-in mediante botão Teach-in ou circuito de comando. Processo Teach-in terminado. Se a luz vermelha de emissão e a indicação de funcionamento piscarem rapidamente: contraste insuficiente. A comutação claro/escura é adaptada automaticamente. Teach-in Teach-in 2. Teach-in-proces: Bring undergrunden eller mærket ind i lyspletten og aktiver Teach-in over Teach-in-knappen eller styreledningen. Teach-in-processen er afsluttet. Det røde sendelys og funktionsvisningen blinker hurtigt: Kontrasten er ikke tilstrækkelig. Lys-/mørkeskift tilpasses automatisk. Teach-in 2=statisk Teach-in på mærket 6=statisk Teach-in på mærket og undergrunden Sikkerhedsforskrifter Maintanance 2 Les détecteurs de lumière SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous recommandons, à intervalles réguliers - de nettoyer les surfaces optiques, - de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise. 3 PORTUGUÊS 4 Foto-célula de contraste com Teach-in Instruções de operação Instruções de segurança ‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. ‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente por pessoal devidamente qualificado. ‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. ‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da União Europêa. 5 Utilização devida A foto-célula de contraste KT 5-2 é um sensor opto-eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de marcas contrastantes. 6 Comissionamento 1 2 Vale somente par er sões com conetores: paraa as vver ersões Os conetores dos aparelhos giram na horizontal (H) e na vertical (V). Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul, blk=preto, gra=cinzento, wht=branco. Saídas: QPNP e QNPN. Ligar o sensor conforme o esquema de ligações B. Retardo de desacionamento; Elemento temporizador: Selecionar o lado de saída da luz, se for caso disso, BA_KT5G_W-2P.pmd 2 7 Kun vved ed stikv er sioner ne: stikver ersioner sionerne: Apparatstik kan svinges horisontalt (H) og vertikalt (V). Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sor t, gra=grå, wht=hvid. Udgange: QPNP og QNPN. Knap tilsluttes iht. tilslutningsskema B. Forsinket frafald; Tidsled (svarer til typenøgle, se nedenfor). Lysudtrædningsside vælges hhv. objektiv udskiftes med blindskrue. Montageposition vælges, således at lysplet trænger ind i markeringen på langs. Vær opmærksom på typenøgle, se nedenfor; A=på langs, B=på tværs. Sensor monteres med montagehuller på et sted (f.eks. styrerulle), hvor kontrolobjektet udfører de mindste sideog højdebevægelser. Vær opmærksom på tastvidde (se tekniske data i slutningen af nærværende driftsvejledning og se diagram, x=tastvidde, y=relativ modtagelighed). Kontrolobjektets side- og højdebevægelser udlignes med tilsvarende lange markeringer. Sensorens bevægelser udelukkes med tastvidde-påvirkning. Ved spejlende eller glimrende objektoverflader skal føleren have en hældning på 10o til 15o i forhold til materialets overflade. Ledninger tilsluttes. ET: Indgang Extern Teach, til programmering af kontakttærskel via eksternt signal. Teach-in-knappen skal spærres med „RUN“ mod utilsigtet indkobling. Ved en udefineret kontaktstilling kan der ikke udløses noget Teach-in. Indstilling lagring: Kun KT 5G-2_ _ _ _ 2: Mærke bringes i lys plet. Drejeknap indstilles på foreliggende kontrast (fine ved små kontraster; coarse ved store kontraster). Når der er slukket for forsyningsspændingen, bibeholdes koblingstærsklen. Teach-in lyser over Teach-in-knappen eller styreledningen, funktionsvisningen lyser. Teach-inprocessen er afsluttet. Kun KT 5W -2_ _ _ _ 6: 5W-2_ 1. Teach-in-proces: Bring mærket eller undergrunden ind i lyspletten og aktiver Teach-in over Teach-in-knappen eller styreledningen. Det røde sendelys og funktionsvisningen blinker langsomt. De drukmerkentaster KT 5-2 is een optisch-elektronische sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van drukmerken. 4 Sensore di contrasto con Teach-in Instruzioni per l'uso Avvertimenti di sicurezza ‡ Leggere prima della messa in esercizio. ‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da par te di personale qualificato. ‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. ‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN. 5 Impiego conforme allo scopo Il sensore di contrasto KT 5-2 è un sensore optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di marchi di contrasto. Messa in esercizio 2 3 4 5 Idriftagning 1 Gebruik volgens bestemming 1 ITALIANO ‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning. ‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale. ‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved idrifttagningen. ‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv. Kontrasttasteren KT 5-2 er en opto-elektronisk føler, som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af kontrastmærker. ‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing. ‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel laten uitvoeren. ‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging beschermen. ‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn. 3 Beregnet anvendelse Teach-in 4 Veiligheidsvoorschriften 2 Manutenção DANSK Fotocel met Teach-in Gebruiksaanwijzing SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at - de optiske grænseflader rengøres - forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Teach-in Kontrastknap med Teach-in Driftsvejlening 3 5 Ingebruikneming Vedligeholdelse 1 Os sensores de luz SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares, - a limpeza das superfícies óticas, - e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores. NEDERLANDS 6 7 Solo con spine: Spina apparecchio orientabile in orizzontale (H) e in verticale (V). Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu, blk=nero, gra=grigio, wht=bianco. Uscite: QPNP o QNPN. Collegare il sensore secondo lo schema B. Ritardo di caduta; Temporizzatore (secondo codice modello, v. sotto). Scegliere il lato di uscita luce, sull’altro lato sostituire l’obiettivo con un tappo a vite. Effettuare il montaggio in modo che il punto luminoso entri nell’apposita demarcazione nel senso della lunghezza. Attenenersi a quanto indicato nel codice modello, v. sotto; A= senso della lung., B=senso trasv. Montare il sensore con i fori di fissaggio nel punto (ad es. carrucola di rinvio) in cui l’oggetto effettua meno movimenti orizzontali e verticali.Tenere conto della distanza di ricezione (cf. Scheda tecnica alla fine di queste Istruzioni e v. diagramma, x=distanza di ricezione, y=sensibilità relativa). Compensare i movimenti orizzontali e verticali dell’oggetto tramite demarcazioni di lunghezza adeguata. Escludere movimenti del sensore che possano influenzare la distanza di ricezione. Con superfici riflettenti oppure brillanti inclinare di 10o 15o rispetto alla superficie dell’oggetto. Collegare i cavi. ET: Entrata Extern Teach, per la programmazione del limite di commutazione tramite segnale esterno. Bloccare il tasto di Teach-in contro l’attivazione involontaria con „RUN“. Quando la posizione dell’interruttore non è definita non è possibile iniziare un Teach-in. Impostazione memoria: Solo KT 5G-2_ _ _ _ 2: Portare la demarcazione sul punto luminoso. Impostare con la manopola il contrasto effettivo: (fine se il contrasto è ridotto; coarse se è forte). Dopo il disinserimento della tensione di alimentazione il limite di commutazione resta conservato. Teach-in tramite tasto Teach-in oppure cavo di comando, la spia di esercizio è accesa. Il procedimento di Teach-in è finito. Solo KT 5W -2_ _ _ _ 6: 5W-2_ 1. Procedimento Teach-in: Posizionare la marca oppure lo sfondo nella macchia luminosa ed effettuare il Teach-in con il tasto di Teach-in oppure il cavo di comando. La luce rossa di trasmissione e la spia di esercizio lampeggiano lentamente. 2. Procedimento Teach-in: Posizionare la marca oppure lo sfondo nella macchia luminosa ed effettuare il Teach-in con il tasto di Teach-in oppure il cavo di comando. Se la luce rossa di trasmissione e la spia di esercizio lampeggiano rapidamente il contrasto non è sufficiente. Commutazione chiaro/scuro viene adattata automaticamente. 6 7 Alleen bij de connector v er sies: ersies: Connector-aansluiting horizontaal (H) en verticaal (V) draaibaar. Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, blk=zwart, gra=grijs, wht=wit. Uitgangen: QPNP o QNPN. Fotocel volgens aansluitschema B aansluiten. Afvalvertraging zie; Tijdelement (voor de betr. typesleutel, z.o.). Lichtuitstraalzijde kiezen, indien nodig objectief vervangen door een blinde schroefverbinding. Inbouwlengte zo uitkiezen dat de lichtvlek in de lengte in de markering valt. Houd rekening met de typesleutel, zie onder ; A=in de lengte, B=dwars. Systeem met bevestingsgaten daar (bijv. leidschijf) bevestigen, waar het proefobject de minste horizontale en verticale bewegingen maakt. Houd rekening met de tastafstand (zie technische gegevens op het einde van deze gebruiksaanwijzing en zie diagram, x=tastafstand, y=relatieve gevoeligheid). Compenseer horizontale en verticale bewegingen van het proefobject met overeenkomstig lange markeringen. Vermijd bewegingen van het systeem met tastafstandeninvloed. Bij spiegelende of glanzende oppervlakken de sensor met 10o tot 15o t.o.v. het oppervlak laten hellen. Kabels aansluiten. ET: Ingang Extern Teach, voor het met een extern signaal programmeren van de schakeldrempel. Blokkeer de Teach-in knop tegen onopzettelijke bediening met „RUN“. Bij een ongedefinieerde schakelaarstand kan geen Teach-in worden geactiveerd. Instelling opslag: Alleen KT 5G-2_ _ _ _ 22: Marker in lichtvlek brengen. Draaiknop instellen op het beschikbare drukmerk (fine bij kleine drukmerken; coarse bij grote drukmerken). Na het uitschakelen van de voedingsspanning blijft de schakeldrempel gehandhaafd. Teach-in via Teach-in-knop of stuurleiding, werkingsindicatie brandt. Teach-in-proces beëindigd. Alleen KT 5W -2_ _ _ _ 6: 5W-2_ 1. Teach-in-proces: Merkteken of ondergrond in de lichtvlek brengen en Teach-in via Teach-in-knop of stuurleiding. Het rode zenderlicht en de werkingsindicatie knipperen langzaam. 2. Teach-in-proces: Ondergrond of merkteken in in de lichtvlek brengen en Teach-in via Teach-in-knop of stuurleiding. Teach-in-proces beëindigd. Wanneer het rode zenderlicht en de werkingsindicatie snel knipperen, dan is er niet voldoende contrast. Helder-/donker omschakelen wordt automatisch aangepast. Teach-in Teach-in Teach-in Onderhoud SICK-reflextasters zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig - de optische grensvlakken schoon te maken, - schroef - en connectorverbindingen te controleren. ESPAÑOL Palpador de contraste con Teach-in Manual de Servicio Observaciones sobre seguridad ‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha. ‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. ‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad. ‡ No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre maquinaria. Empleo para usos debidos Teach-in Teachi El palpador de contraste KT 5-2 es un sensor opto-electrónico empleado para la detección óptica y sin contacto de marcas de contraste. Puesta en marcha Teach- 1 i Manutenzione Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia - di pulire regolarmente le superfici ottiche limite, - di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina. 2 Solo en conectores: Conector del aparato orjentable en horizontal (H) y vertical(V). Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Para conectar en B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro, gra=gris, wht=blanco. Salidas: QPNP y QNPN. Conectar el pulsador de acuerdo al esquema de conexiones B. Abertura retardada; Elemento temporizador (aplicar de acuerdo a la clave de tipos, ver abajo). Seleccionar el lado de salida de la luz, en caso dado, 20.11.02, 09:56 6 7 recambiar el objetivo por atornilladura ciega. Elegir la posición de montaje de forma que la mancha de luz caiga longitudinalmente en la marca.Tener en cuenta la clave de tipos, ver abajo; A=longitudinal, B=transversal. Montar el sensor con las perforaciones de fijación en el lugar (p. ejem., polea de reenvío) donde los objetos a controlar ejecuten el menor movimiento lateral y de altura. Tener en cuenta aquí el alcance de exploratión (ver características técnicas al final del Manual de Servicio y el diagrama, x=alcance de exploratión, y=sensibilidad relativa). Compensar los movimientos laterales y de altura de los objetos a controlar mediante marcas correspondientemente largas. Excluir movimientos del sensor con influencia de aplitud de exploratión. Con superficies de objetos reflectantes o brillantes inclinar el sensor entre 10o y 15o hacia la superficie del material. Conectar los conductores. ET: Entrada Extern Teach, para programación del umbral de conexión a través de señal externa. Bloquear el botón de „Teach-in“ mediante „RUN“ contra un accionamiento involuntario. En caso de una posición indefinida del conmutador, no puede activarse la función de „Teach-in“. Ajuste memorización: Solo KT 5G-2_ _ _ _ 2: Colocar la marca en la mancha de luz. Ajustar el botón giratorío al contraste existente (fine para contrastes bajos; coarse para contrastes fuertes). Después de desconectar la tensión de alimentación, se conserva el umbral de conmutación. „Teach-in“ a través del botón de „Teach-in“ o la línea de control, la indicación de funcionamiento está encendida. El proceso de „Teach-in“ ha finalizado. Solo KT 5W -2_ _ _ _ 6: 5W-2_ 1. Proceso de „Teach-in“: Posicionar la marca o el fondo en el punto luminoso y efectuar el „Teach-in“ a través del botón de „Teach-in“ o la línea de control. La lámpara roja de emisión y la indicación de funcionamiento parpadean lentamente. 2. Proceso de „Teach-in“: Posicionar el fondo o la marca en el punto luminoso y efectuar el „Teach-in“ a través del botón de „Teach-in“ o la línea de control. El proceso de „Teach-in“ ha finalizado. Si la lámpara roja de emisión y la indicación de funcionamiento parpadean rápidamente: el contraste no es suficiente. La conmutación claro/oscuro es adaptada automáticamente. Teach-in Teach-in Teach-in Mantenimiento Los detectores fotoeléctricos SICK están libres de manimiento. Recomendamos a intérvalos regulares - limpiar las superficies ópticas limítrofes, - limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK KT5G-2P/N1112, KT5W-2P/N1116 Instrucciones de operación

Categoría
Iluminación de conveniencia
Tipo
Instrucciones de operación