Panasonic DMWBGG9GK Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser
ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
请于使用前仔细阅读操作使用说明书,并将说明书妥善保
管,以备将来使用。
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
使用说明书
BATTERY GRIP
PRISE D’ALIMENTATION
电池手柄
E
PP
DVQX1339ZB
F1117CT1018
DMW-BGG9
Model No.
Modèle
型号
If you have any questions, visit:
USA : http://shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
Pour toute assistance supplémentaire, visiter :
www.panasonic.ca/french/support
EE
GK
DVQX1339.book 1 ページ 2017年12月25日 月曜日 午後3時57分
DVQX1339 (ENG)
2
Operating Instructions
BATTERY GRIP
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this product, and
save this manual for future use.
Contents
Information for Your Safety .....................................................................2
Precautions .............................................................................................5
Supplied Accessories..............................................................................5
Names of the components ......................................................................6
Mounting on and removing from the digital camera................................7
Inserting/Removing the Battery...............................................................8
Using the battery grip............................................................................10
Cautions for use....................................................................................11
Specifications........................................................................................12
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)..................................................13
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) .............................................16
Information for Your Safety
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
CAUTION!
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in
another confined space. Ensure this unit is well ventilated.
DVQX1339.book 2 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
3
(ENG) DVQX1339
ENGLISH
About the battery pack
Do not heat or expose to flame.
Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long
period of time with doors and windows closed.
CAUTION
Battery pack (Lithium ion battery pack)
Use the specified unit to recharge the battery pack.
Do not use the battery pack with equipment other than the specified unit.
Do not get dirt, sand, liquids, or other foreign matter on the terminals.
Do not touch the plug terminals (i and j) with metal objects.
Do not disassemble, remodel, heat or throw into fire.
If any electrolyte should come into contact with your hands or clothes,
wash it off thoroughly with water.
If any electrolyte should come into contact with your eyes, never rub
the eyes. Rinse eyes thoroughly with water, and then consult a doctor.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the type recommended by the manufacturer.
When disposing of the batteries, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
Warning
Risk of fire, explosion and burns. Do not disassemble, heat above
60 xC (140 oF) or incinerate.
DVQX1339.book 3 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (ENG)
4
-If you see this symbol-
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries must not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products
and used batteries, please take them to applicable
collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please
contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol):
This symbol might be used in combination with a chemical
symbol. In this case it complies with the requirement set by
the Directive for the chemical involved.
DVQX1339.book 4 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
5
(ENG) DVQX1339
Precautions
This unit is a battery grip for Panasonic digital cameras.
Ease of operation and grip when held vertically during the recording will
improve. The attached battery pack
¢
(optional), in addition to the battery in
the digital camera, will allow longer recording time.
¢ Indicated as battery pack or battery in the text.
Compatible devices (As of November 2017)
Compatible devices: DC-G9
For the latest information on compatible devices, see the operating
instructions, catalogue or website of the digital camera.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
Handling the unit
The dust- and splash-proofing of this unit is not a guarantee of a full
protection against the intrusion of dust and water. Please take care of
following when using. If the unit does not operate properly, please
contact the dealer where you have purchased the unit or Panasonic.
Mount this unit firmly to the digital camera.
Close the battery door and DC coupler cover firmly.
Be careful not to allow sand, dust, or water to adhere or enter into the
terminal area, digital camera, or this unit when attaching or removing this unit.
This unit is not water-proof, so this cannot be used underwater. For
splash-proofing, this unit is constructed to resist the entry of water. If
splashes of water etc. do adhere to this unit, wipe after use with a soft dry
cloth.
Do not subject the unit to strong vibration or impact. Those actions may
result in malfunctions and failure.
Please also read the manual of your digital camera.
Supplied Accessories
Product numbers correct as of November 2017. These may be subject
to change.
The battery is optional.
Terminal Cap
The terminal cap is attached to the
battery grip at the time of purchase.
DVKV1001Z
DVQX1339.book 5 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (ENG)
6
Names of the components
1 Camera attachment pins
2 Electrical contacts
3 Cover storage
4 Joystick
5 Rear dial
6 [AF/AE LOCK] button
7 Attachment screw
8 DC coupler cover
9 Battery door
10 Release lever
11 Tripod mount
12 Operation ON/OFF switch
13 [ ] (ISO sensitivity) button
14 [ ] (White Balance) button
15 Shutter button
16 Front dial
17
[ ] (Exposure Compensation)
button
18 Strap attachment holder
We recommend attaching the
shoulder strap supplied with the
digital camera before use to
prevent accidental dropping.
(Read the digital camera
operating instructions for details
on how to attach the strap.)
151617
18
13
14
1 23
7
6
5
4
12
11
10
89
DVQX1339.book 6 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
7
(ENG) DVQX1339
Mounting on and removing from the
digital camera
Check that the digital camera is turned off. (Mounting the unit onto, or
disengaging it from, the camera while the power is on may cause trouble
and is not recommended.)
1 1Remove the cover for the
battery grip connector on
the digital camera.
The cover for the battery grip
connector can be stored in the cover
storage in the battery grip.
2Remove the terminal cap on
the electrical contacts of the
battery grip.
Return the cover for the battery grip
connector and the terminal cap to their
original position after use to protect the terminals.
Be careful not to lose the terminal cap.
2 Insert by aligning the
attachment screw, electrical
contacts, and camera
attachment pins.
3 Turn the attachment screw in
direction of the arrow to
attach securely.
Confirm that the attachment screw is
not loose while using.
Note
Keep the terminal cap out of reach of children to prevent swallowing.
Remove the battery grip from the digital camera
Confirm that the digital camera is not powered, and turn the attachment
screw in the opposite direction of the attachment.
DVQX1339.book 7 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (ENG)
8
Inserting/Removing the Battery
Use the battery after charging with a dedicated charger.
The battery grip can be used when the battery is inserted in either the digital
camera or the battery grip.
Check that the digital camera is turned off.
1 Turn the release lever of the
battery grip toward [OPEN],
and open the battery door.
2 Taking care of the orientation,
insert securely all the way
until you hear locking, and
confirm that the 1 lever is
hooked to the battery.
When removing the battery, push the
1 lever toward the arrow and pull
out the battery.
3 Close the battery door and
turn the release lever toward
[LOCK].
For the U.S.A., CANADA and Latin America
Always use genuine Panasonic batteries (DMW-BLF19PP: optional).
If you use other batteries, we cannot guarantee the quality of this product.
For Taiwan
Always use genuine Panasonic batteries (DMW-BLF19GT: optional).
If you use other batteries, we cannot guarantee the quality of this product.
For China
Always use genuine Panasonic batteries (DMW-BLF19GK: optional).
If you use other batteries, we cannot guarantee the quality of this product.
For Other Countries
Always use genuine Panasonic batteries (DMW-BLF19E: optional).
If you use other batteries, we cannot guarantee the quality of this product.
DVQX1339.book 8 ページ 2017年12月25日 月曜日 午後3時57分
9
(ENG) DVQX1339
Note
Remove the battery after use. (The battery will exhaust if it is left unused for
long period of time.)
The battery will be warm after using, while charging, and right after charging.
The battery grip will also be warm while using, but this is not a malfunction.
Confirm that there is no foreign matter on the battery door.
Using 2 batteries
The digital camera can be used for longer periods of time when batteries
are inserted in both the digital camera and the battery grip. (It will switch
to the other battery when one of the batteries is exhausted.)
The battery to be used primarily can be set in the digital camera. Read the
operating instructions of your digital camera for details.
Note
Do not remove the battery when the battery in the battery grip is being
used. (Power of the digital camera will be turned off.)
Using the AC adaptor (optional) and the DC coupler
(optional) instead of the battery
For the U.S.A., CANADA and Latin America
When using an AC adaptor, ensure that the Panasonic DC coupler
(DMW-DCC12: optional) and AC adaptor (DMW-AC10PP: optional) are used.
Always use a genuine Panasonic AC adaptor (DMW-AC10PP: optional).
For the Europe and CIS
When using an AC adaptor, ensure that the Panasonic DC coupler
(DMW-DCC12: optional) and AC adaptor (DMW-AC10E: optional) are used.
Always use a genuine Panasonic AC adaptor (DMW-AC10E: optional).
For Taiwan
When using an AC adaptor, ensure that the Panasonic DC coupler
(DMW-DCC12: optional) and AC adaptor (DMW-AC10GT: optional) are used.
Always use a genuine Panasonic AC adaptor (DMW-AC10GT: optional).
For Korea
When using an AC adaptor, ensure that the Panasonic DC coupler
(DMW-DCC12: optional) and AC adaptor (DMW-AC10GD: optional) are used.
Always use a genuine Panasonic AC adaptor (DMW-AC10GD: optional).
For Other Countries
When using an AC adaptor, ensure that the Panasonic DC coupler
(DMW-DCC12: optional) and AC adaptor (DMW-AC10G: optional) are used.
Always use a genuine Panasonic AC adaptor (DMW-AC10G: optional).
DVQX1339.book 9 ページ 2017年12月25日 月曜日 午後3時57分
DVQX1339 (ENG)
10
Always use a genuine Panasonic DC coupler (DMW-DCC12: optional).
The digital camera can be used without worrying about exhaustion of
battery by connecting the AC adaptor and connect it to the outlet. To use
the AC adaptor, the DC coupler is required.
Note
When the DC coupler is being mounted, the DC coupler cover opens, so the
structure ceases to be dust-proof and splash-proof. Be careful not to allow
sand, dust and water etc. to adhere to or enter the structure. After use,
check that there is no foreign matter attached to the DC coupler cover, and
close it firmly.
Also read the operating instructions for the AC adaptor and DC coupler.
Some optional accessories may not be available in some countries.
Using the battery grip
Operation of the dials, joystick and buttons on the battery grip is same as
the digital camera.
Read the operating instructions for your digital camera for details.
1 Turn the power switch of the digital camera to [ON].
2 Turn the operation ON/OFF switch
on the battery grip to [ON].
Enables the operations of the dials, joystick
and buttons.
This cannot turn the power of the digital
camera ON/OFF.
Note
When the digital camera is held grasping on the grip, a
button on the battery grip may be pushed accidentally.
In such case, turn the operation ON/OFF switch of the
battery grip to [OFF].
DVQX1339.book 10 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
11
(ENG) DVQX1339
Cautions for use
About the unit
Keep the unit away from insecticide sprays and other volatile
substances.
If the unit is exposed to these sprays or substances, its external case may
deteriorate and/or its paint may come off.
Do not leave the unit in contact with any items made of rubber or PVC for
prolonged periods of time.
Under no circumstances should the unit be used or stored in any of the following
locations since doing so may cause trouble in operation or malfunctioning:
In direct sunlight or on a beach in summer
In locations with high temperatures and humidity levels or where changes
in temperature and humidity are acute
Where there is fire
Near heaters, air conditioners or humidifiers
Where there is vibration
Inside a vehicle
Do not drop the unit, knock it into other objects or subject it to any other kind
of strong impact or shock.
This unit has an electrical contact that is connected to the digital camera
electrically. Attach the supplied terminal cap when this unit is not attached to
the digital camera and do not allow any metal objects (such as clips) to
come in contact.
Do not use while directly touching this unit at low temperatures for
a long period of time.
In cold places (environments below 0 oC (32 oF), such as ski slopes),
prolonged direct contact with the metal parts of this unit may cause skin
injury. Use gloves or similar when using this unit for long periods.
Cleaning
When cleaning, wipe the unit with a dry soft cloth.
When the unit is soiled badly, it can be cleaned by wiping the dirt off with a
wrung wet cloth, and then with a dry cloth.
Do not use solvents such as benzine, thinner, alcohol, kitchen detergents,
etc., to clean the unit, since they may deteriorate the external case or the
coating may come off.
When using a chemical cloth, be sure to follow the accompanying
instructions.
DVQX1339.book 11 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (ENG)
12
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Battery Grip (DMW-BGG9):
Information for your safety
The symbols on this product (including the accessories) represent the following:
For the U.S.A.
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Printed in China
Power Source: DC 8.4 V (8.4 V )
Number of pictures that
can be recorded
Approx. 780 pictures (when 2 batteries are used)
The above are Panasonic recording condition when
connected to the digital camera DC-G9.
You may only record less number of pictures
depending on the condition of use.
Dimensions Approx. 136.1 mm (W)k46.3 mm (H)k75.5 mm (D)
[5.36q (W)k1.82q(H)k2.97q (D)]
(excluding the projecting parts)
Mass (weight) Approx. 332 g/0.732 lb (with the battery),
Approx. 254 g/0.560 lb
Dust-proof and
splash-proof
Yes
Operating temperature j10 °C
¢
to 40 °C (14 °F
¢
to 104 °F)
¢
The performance of the battery (number of
recordable pictures/operating time) may decrease
temporarily when using in a temperature between
j
10
o
C and 0
o
C (14
o
F and 32
o
F) (cold places
such as ski resorts or places at high altitude).
Operating humidity 10%RH to 80%RH
DC
DVQX1339.book 12 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
13
(ENG) DVQX1339
Limited Warranty
(ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or
workmanship, Panasonic Corporation of North America (referred to as “the
warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which
starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a)
repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a
refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The
decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the
“Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty
excludes both parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and
cosmetic parts (cabinet). This warranty only applies to products purchased and
serviced in the United States. This warranty is extended only to the original
purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service
--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
.
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in the
Owner’s Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in a
carton box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic is committed to providing the
most up to date information. Include a letter detailing the complaint, a return
address and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid
registered receipt is required under the Limited Warranty.
Product or Part Name Parts Labor
Digital Camera Peripherals 1 Year 1 Year
Digital Camera Accessories 90 Days 90 Days
Rechargeable Batteries 1 Year 1 Year
DVQX1339.book 13 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (ENG)
14
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER
WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE
INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY
UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship,
and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which
are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from
accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper
maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of
sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other
business or rental use of the product, or service by anyone other than a Factory
Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts
of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER
“LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING
OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer,
loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content.
The items listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY
OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state. If a problem with this product develops during or
after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the
problem is not handled to your satisfaction, then write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Corporation of North America
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
DVQX1339.book 14 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
15
(ENG) DVQX1339
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
As of March 2016
DVQX1339.book 15 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (ENG)
16
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material
and workmanship under normal use and for a period as stated below from the date
of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new
or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value
product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund
will be made by Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was
purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an
authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which
product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new
condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE
HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF
ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE IS REQUIRED
Digital Camera One (1) year, parts and labour
Digital Camera Peripherals One (1) year, parts and labour
Digital Camera Accessories Ninety (90) days, parts and labour
DVQX1339.book 16 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
17
(ENG) DVQX1339
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship,
and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which
are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which
result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication,
alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer
controls, improper maintenance, improper batteries, power line surge, lightning
damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use
such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable
to acts of God.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also excluded from coverage
under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of original
purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING
FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the
Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory
or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the
above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your
province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information assistance, please visit our
Support page:
www.panasonic.ca/english/support
DVQX1339.book 17 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (FRE)
18
Manuel d’utilisation
PRISE D’ALIMENTATION
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure.
Table des matières
Précautions à prendre...........................................................................18
Précautions ...........................................................................................21
Accessoires fournis...............................................................................21
Noms des composants..........................................................................22
Mise en place et retrait sur l’appareil photo numérique ........................23
Mise en place/retrait de la batterie........................................................24
Utilisation de la prise d’alimentation......................................................27
Précautions d’utilisation ........................................................................27
Spécifications........................................................................................29
Garantie limitée.....................................................................................30
Précautions à prendre
La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et être
facilement accessible.
ATTENTION!
Afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de
dommage à l’appareil :
N’installez pas ou ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque,
une armoire ou tout autre espace confiné. Assurez-vous que la
ventilation de l’appareil est adéquate.
DVQX1339.book 18 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
19
(FRE) DVQX1339
À propos de la batterie
N’exposez pas la batterie à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.
Ne laissez pas la ou les batteries dans un véhicule exposé au soleil avec
vitres et portes fermées pendant une longue période de temps.
ATTENTION
Batterie (batterie au lithium-ion)
Utilisez l’appareil spécifié pour recharger la batterie.
N’utilisez la batterie avec aucun autre appareil que l’appareil spécifié.
Évitez que de la saleté, du sable, des liquides ou d’autres corps
étrangers n’entrent en contact avec les bornes.
Ne touchez pas les bornes des fiches (i et j) avec des objets
métalliques.
Évitez de démonter, remodeler, chauffer ou jeter au feu.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos mains ou vos vêtements,
lavez-les avec beaucoup d’eau.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos yeux, ne les frottez pas.
Rincez-vous les yeux avec beaucoup d’eau, puis consultez un
médecin.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement.
Remplacez-la uniquement par une batterie du type recommandé par le
fabricant.
Suivez les instructions des autorités locales ou celles du détaillant pour
jeter les batteries usées.
Avertissement
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas démonter,
chauffer à plus de 60 °C (140 °F) ou incinérer.
FRANÇAIS
DVQX1339.book 19 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (FRE)
20
-Si vous voyez ce symbole-
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les batteries, appareils
électriques et électroniques usagés, doivent être séparés
des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine
et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités
locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
batteries (pictogramme du bas):
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique,
il répond également aux exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
DVQX1339.book 20 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
21
(FRE) DVQX1339
Précautions
Cet appareil est une prise d’alimentation pour les appareils photo
numériques de Panasonic.
La prise en main et la facilité d'opération sont améliorées lors de prises de
vues avec l'appareil tenu à la verticale. Le bloc-batterie
¢
(vendu
séparément), en plus de la batterie dans l'appareil photo, prolongent
l'autonomie.
¢ Appelé bloc-batterie ou batterie dans le texte.
Appareils compatibles (En date de novembre 2017)
Appareils compatibles : DC-G9
Pour des informations récentes sur les appareils compatibles, reportez-vous
au manuel d’utilisation, au catalogue ou à la section des appareils photo
numériques du site Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
Manipulation de l’appareil
La résistance à la poussière et aux éclaboussures de cet appareil ne
garantit pas une entière protection contre l’infiltration d’eau et de
poussière. Il convient donc de prendre des précautions à ce chapitre.
Dans le cas où l’appareil ne fonctionnerait pas correctement,
communiquez avec le revendeur ou avec Panasonic.
Montez cet appareil solidement sur l’appareil photo numérique.
Fermez le couvercle du logement de la batterie et le couvercle du
coupleur c.c. avec soin.
Évitez que du sable, de la poussière ou de l’eau ne se dépose sur ou
pénètre dans les prises, l’appareil photo ou cet appareil lors de sa mise
en place ou de son retrait.
Cet appareil n'est pas étanche et ne doit pas être utilisé sous l'eau.
Le dispositif anti-éclaboussure permet à l'appareil de résister aux
infiltrations d'eau. S'il y a des éclaboussures sur cet appareil, essuyez-les
après utilisation avec un chiffon doux et sec.
Évitez d’exposer l’appareil à de fortes vibrations ou à des chocs violents
.
Cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou des dommages.
Veuillez également lire le manuel d’utilisation de l’appareil photo.
Accessoires fournis
Les numéros de produits sont exacts en date de novembre 2017. Ces
numéros sont sujets à des modifications.
La batterie est vendue séparément.
Capuchon de borne
Le capuchon de borne est installé sur la
prise d’alimentation au moment de l’achat.
DVKV1001Z
DVQX1339.book 21 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (FRE)
22
Noms des composants
1 Broches de fixation à l’appareil
photo
2 Contacts électriques
3
Aire de rangement du couvercle
4 Manette
5 Molette arrière
6 Touche de verrou MPA/EA
[AF/AE LOCK]
7 Vis de retenue
8 Couvercle du coupleur c.c.
9 Couvercle du logement de la
batterie
10 Levier de dégagement
11 Monture pour trépied
12 Interrupteur
13 Touche [ ] (Sensibilité ISO)
14 Touche [ ]
(Équilibre des blancs)
15 Déclencheur
16 Molette avant
17
Touche [ ] (Compensation de
l’exposition)
18 Œillet de la bandoulière
Il est conseillé d’installer la
bandoulière fournie avec
l’appareil photo avant d'utiliser
ce dernier pour éviter les chutes
accidentelles. (Reportez-vous au
manuel d’utilisation de l’appareil
photo pour les instructions sur la
mise en place de la
bandoulière.)
151617
18
13
14
1 23
7
6
5
4
12
11
10
89
DVQX1339.book 22 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
23
(FRE) DVQX1339
Mise en place et retrait sur l’appareil
photo numérique
Vérifiez que l’appareil photo est hors marche. (Fixer ou retirer la prise
d’alimentation à l’appareil photo alors que celui-ci est en marche peut
entraîner des problèmes de fonctionnement.)
1
1
Retirez le couvercle du
connecteur dédié à la prise
d’alimentation présent sur
l’appareil photo numérique.
Le couvercle du connecteur dédié à
la prise d’alimentation peut être
rangé dans l’aire de rangement du
couvercle de la prise d’alimentation.
2Retirez le capuchon de
borne recouvrant les
contacts électriques de la
prise d’alimentation.
• Remettez le couvercle du connecteur dédié à la prise d’alimentation et le
capuchon de borne à leur place d’origine après utilisation pour protéger les prises.
Faites attention de ne pas perdre le capuchon de borne.
2 Fixez la prise d’alimentation
en place en alignant la vis de
retenue, les contacts
électriques et les broches de
fixation.
3 Tournez la vis de retenue
dans le sens de la flèche de
manière que la prise
d’alimentation soit bien fixée.
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la
vis de retenue est toujours bien serrée.
Nota
Gardez le capuchon de borne hors de portée des enfants pour éviter qu’ils
ne l’avalent.
Retrait de la prise d’alimentation de l’appareil photo
Vérifiez que l’appareil photo est hors marche, puis tournez la vis de retenue
dans le sens opposé à la mise en place.
DVQX1339.book 23 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (FRE)
24
Mise en place/retrait de la batterie
Chargez la batterie avec son chargeur avant de l’utiliser.
Il est possible d’utiliser la prise d’alimentation lorsqu’une batterie est en
place soit dans l’appareil photo, soit dans la prise d’alimentation.
rifiez que l’appareil est hors marche.
1
Tournez le levier de dégagement
de la prise d’alimentation vers
l’indication [OPEN], puis ouvrez
le couvercle du logement de la
batterie.
2
En prenant soin de bien l’orienter,
insérez la batterie jusqu’au fond
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en
position, puis vérifiez que le levier
1
est accroché à la batterie.
Pour retirer la batterie, poussez le
levier 1 dans le sens de la flèche et
sortez la batterie de son logement.
3 Fermez le couvercle du
logement de la batterie, puis
tournez le levier vers
l’indication [LOCK].
Au Canada et aux États-Unis
Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Panasonic
(DMW-BLF19PP : vendu séparément).
Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité
de ce produit.
Dans les autres pays
Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Panasonic
(DMW-BLF19E : vendu séparément).
Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité
de ce produit.
DVQX1339.book 24 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
25
(FRE) DVQX1339
Nota
Après usage, retirez la batterie de son logement. (La batterie s’épuisera si
elle n’est pas utilisée pendant une longue période.)
Il est normal que la batterie devienne chaude après usage, durant et après
sa recharge. La prise d’alimentation devient également chaude; cela n’est
toutefois le signe d’aucune anomalie.
Vérifiez qu’aucune particule étrangère ne se trouve sur le couvercle du
logement de la batterie.
Utilisation de 2 batteries
Il est possible de prolonger l’autonomie de l’appareil photo en utilisant
deux batteries : une dans l’appareil et une autre dans la prise
d’alimentation. (Dès qu’une batterie est épuisée, le fonctionnement se
commute sur l’autre.)
Il est possible de paramétrer sur l’appareil photo quelle batterie doit
être utilisée en premier. Pour de plus amples détails, consultez le
manuel d’utilisation de l’appareil photo.
Nota
Ne retirez pas la batterie lorsque l’appareil photo fonctionne sur la
batterie de la prise d’alimentation. (Cela aurait pour effet de mettre
l’appareil photo hors marche.)
DVQX1339.book 25 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (FRE)
26
Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) et du
coupleur c.c. (vendu séparément) à la place de la batterie
Utilisez toujours un coupleur c.c. Panasonic authentique (DMW-DCC12 :
vendu séparément).
Vous pouvez utiliser l’appareil photo sans vous inquiéter de lépuisement
de la batterie en utilisant l’adaptateur secteur. L’utilisation de l’adaptateur
secteur requiert le coupleur c.c.
Nota
Lors de la mise en place du coupleur c.c., le couvercle du coupleur doit être
ouvert; par conséquent, la structure n’est plus protégée contre la poussière
et les éclaboussures. Évitez que du sable, de la poussière ou de l’eau ne se
dépose sur ou pénètre dans la structure. Après usage, vérifiez qu’aucune
particule étrangère ne se trouve sur le couvercle du coupleur c.c., puis bien
fermez le couvercle.
Veuillez lire les notices d’emploi de l’adaptateur secteur et du coupleur c.c.
Certains accessoires (vendus séparément) pourraient ne pas être disponibles
dans certains pays.
Au Canada et aux États-Unis
Lorsqu’un adaptateur secteur est employé, assurez-vous que le coupleur c.c.
Panasonic (DMW-DCC12 : vendu séparément) et que l’adaptateur secteur
(DMW-AC10PP : vendu séparément) sont utilisés.
Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur secteur de marque
Panasonic (DMW-AC10PP : vendu séparément).
Dans les autres pays
Lorsqu’un adaptateur secteur est employé, assurez-vous que le coupleur c.c.
Panasonic (DMW-DCC12 : vendu séparément) et que l’adaptateur secteur
(DMW-AC10E : vendu séparément) sont utilisés.
Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur secteur de marque
Panasonic (DMW-AC10E : vendu séparément).
DVQX1339.book 26 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
27
(FRE) DVQX1339
Utilisation de la prise d’alimentation
L’utilisation des molettes, de la manette et des touches de la prise
d’alimentation est la même que pour l’appareil photo numérique.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel d’utilisation de
l’appareil photo.
1 Réglez l’interrupteur de l’appareil photo sur [ON].
2 Réglez l’interrupteur de la prise
d’alimentation sur [ON].
Active l’utilisation des molettes, de la
manette et des touches.
L’interrupteur de la prise d’alimentation ne
permet pas de mettre l’appareil photo en/
hors marche.
Nota
Lorsque l’appareil est tenu par la prise d’alimentation, il
pourrait arriver qu’une touche sur celle-ci soit enfoncée
par inadvertance. Le cas échéant, réglez l’interrupteur de
la prise d’alimentation sur [OFF].
Précautions d’utilisation
À propos de l’appareil
Évitez d’exposer l’appareil à des pesticides ou à toute autre
substance volatile.
L’exposition à de telles substances peut endommager le boîtier ou faire
écailler la peinture.
Évitez de laisser l’appareil en contact avec des objets en caoutchouc ou en
PVC pendant une longue période.
Sous aucun prétexte l'appareil ne devra être utilisé ou rangé dans l'un des endroits
suivants car cela pourrait causer des problèmes pour l'utiliser ou des dysfonctionnements :
À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
• Dans des endroits ayant des niveaux de température ou d’humidité élevés ou dans
des endroits où les changements de température et d’humidité sont prononcés
il y a du feu
Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
Où il y a des vibrations
DVQX1339.book 27 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (FRE)
28
À l’intérieur d’un véhicule
Évitez d’échapper l’appareil, de le heurter contre d’autres objets ou de lui
faire subit un choc violent.
Cet appareil est équipé de contacts électriques pour sa connexion à
l’appareil photo. Mettez le couvercle des contacts électriques en place
lorsque l’appareil n’est pas connecté à l’appareil photo et évitez qu’un objet
métallique (tel que des trombones, par exemple) n’y touche.
Sous de basses températures, n'utilisez pas cet appareil en le
tenant, durant de longs moments, à mains nues.
Dans les endroits froids (température ambiante en-dessous de 0 oC (32 oF),
comme sur les pistes de ski), le contact direct et prolongé avec une pièce
métallique de cet appareil peut causer des blessures. Utilisez des gants ou
quelque chose de similaire si vous utilisez cet appareil durant un long
moment.
Entretien
Essuyez l’appareil avec un linge doux et sec.
Dans le cas l’appareil deviendrait sale, nettoyez-le avec un linge humide,
puis essuyez-le avec un linge sec.
N’utilisez pas de solvants tels que benzène, diluant, alcool, détergents, etc.
pour nettoyer l’appareil; cela pourrait abîmer la surface du boîtier et en faire
écailler le revêtement.
Si vous utilisez un linge traité chimiquement, veuillez en lire d’abord la
notice d’emploi.
DVQX1339.book 28 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
29
(FRE) DVQX1339
Spécifications
Les spécifications sont sous réserve de modifications.
Prise d’alimentation (DMW-BGG9) :
Informations pour votre sécurité
Les symboles présents sur ce produit (y compris sur les accessoires) signifient ceci :
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Imprimé en Chine
Source d’alimentation :
8,4 V c.c. (8,4 V )
Nombre de photos
pouvant être prises
Environ 780 photos (avec 2 batteries)
Les données ci-dessous sont valables lorsque la prise
d’alimentation est raccordée à l’appareil photo
Panasonic DC-G9.
Le nombre de photos pouvant être prises varie selon les
conditions d’utilisation.
Dimensions Environ136,1mm (L)k46,3 mm (H)k75,5 mm (P)
[5,36 po (L)k1,82 po (H)k2,97 po (P)]
(partie en saillie non comprise)
Poids Environ 332 g/0,732 lb (avec la batterie),
Environ 254 g/0,560 lb
Étanchéité à la
poussière et aux
éclaboussures
Oui
Température de
fonctionnement
j10 oC
¢
à 40 oC (14 oF
¢
à 104 oF)
¢ La performance de la batterie (nombre d’images
enregistrables/durée d’opération) peut diminuer
temporairement lors de l’utilisation de l’appareil à des
températures entre j10 oC et 0 oC (14 oF et 32 oF)
(lieux où règne une basse température, tels que
centres de ski et en haute altitude).
Humidité relative de
fonctionnement
10 % à 80 %
C.C. (Courant continu)
DVQX1339.book 29 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (FRE)
30
Garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux
et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période
indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une
défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces
neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à
neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de
réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de
marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau,
vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le
produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf
dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE
PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
POUR LE CANADA
Appareils photo numériques Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Périphériques pour appareils photo
numériques
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Accessoires d’appareils photo
numériques
Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces et
main-d’œuvre
DVQX1339.book 30 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
31
(FRE) DVQX1339
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un
défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les faillances causées par
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un
accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention
inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de
réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un
mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une surtension temporaire, de la foudre,
d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une
utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre
usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre
qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont également exclus de la
présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de quatre-vingt-dix (90)
jours à compter de la date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES
DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE
CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
(À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps,
le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de
supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré.
Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages
indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les
limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier
selon votre province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance
technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
DVQX1339.book 31 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (SPA)
32
Instrucciones de funcionamiento
EMPUÑADURA CON BATERÍA
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde este manual para usarlo en el futuro.
Contenidos
Información para su seguridad..............................................................32
Precauciones ........................................................................................35
Accesorios suministrados .....................................................................35
Nombres de componentes ....................................................................36
Montaje y extracción de la cámara digital.............................................37
Colocación/Extracción de la batería......................................................38
Uso de la empuñadura con batería.......................................................41
Precauciones para el uso......................................................................41
Especificaciones ...................................................................................43
Información para su seguridad
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y
se debe poder acceder a ella fácilmente.
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o
de daños en el producto,
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete
integrado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta
unidad esté bien ventilada.
DVQX1339.book 32 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
33
(SPA) DVQX1339
Acerca del paquete de la batería
No caliente ni exponga en llamas.
No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante
un período largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
ATENCIÓN
Batería (Batería de iones de litio)
Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas
en los terminales.
No toque los terminales (i y j) con objetos metálicos.
No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a
fondo la zona afectada con abundante agua.
Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare
sus ojos con abundante agua y luego consulte a un médico.
ATENCIÓN
Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplace solamente con el tipo recomendado por el
fabricante.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o
con el distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente
a más de 60 °C (140 °F) ni incinere.
ESPAÑOL
DVQX1339.book 33 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (SPA)
34
-Si ve este símbolo-
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de
reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los
documentos que los acompañen significan que los
productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas
no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de
los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los
puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
En España, los usuarios están obligados a entregar las
pilas en los correspondientes puntos de recogida. En
cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste
alguno para éstos.El coste de la gestión medioambiental de
los residuos de pilas, acumuladores y baterías está incluido
en el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo
debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo
químico. En este caso, cumple con los requisitos de la
Directiva del producto químico indicado.
DVQX1339.book 34 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
35
(SPA) DVQX1339
Precauciones
Esta unidad es una empuñadura con batería para cámaras digitales Panasonic.
El funcionamiento y agarre fácil, cuando se sostiene verticalmente durante
la grabación, mejorarán. El paquete de la batería adjunto
¢
(opcional),
además de la batería en la cámara digital, permitirán un tiempo de
grabación más largo.
¢ Indicado en el texto como paquete de la batería o batería.
Dispositivos compatibles (A partir de noviembre de 2017)
Dispositivos compatibles: DC-G9
Para obtener la última información sobre los dispositivos compatibles, vea las
instrucciones de funcionamiento, el catálogo o el sitio web de la cámara digital.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
Manipulación de la unidad
La resistencia al agua y al polvo de esta unidad no es una garantía de
protección total contra la entrada de polvo y agua. Tenga en cuenta lo
siguiente al usarla. Si la unidad no funciona correctamente, comuníquese
con el distribuidor donde compró la unidad o con Panasonic.
Instale esta unidad firmemente en la cámara digital.
Cierre la puerta de la batería y la cubierta del acoplador de CC con
firmeza.
Tenga cuidado y no permita que la arena, polvo o agua se adhieran o
entren en el área del terminal, la cámara digital o en esta unidad al
colocar o sacar estar esta unidad.
Esta unidad no es impermeable y no se puede usar abajo del agua. En
cuanto a la resistencia a salpicaduras, esta unidad está construida para
resistir la entrada de agua. Si las salpicaduras de agua, etc. se adhieren
a esta unidad, límpiela después de usarla con un paño suave y seco.
No someta la unidad a vibración fuerte o impacto. Estas acciones
pueden causar fallas o averías.
También lea el manual de su cámara digital.
Accesorios suministrados
Números de productos correctos a partir de noviembre de 2017. Pueden
estar sujetos a cambio.
La batería es un accesorio opcional.
Tapa del terminal
La tapa del terminal se coloca en la
empuñadura con batería al momento
de la compra.
DVKV1001Z
DVQX1339.book 35 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (SPA)
36
Nombres de componentes
1
Clavijas de sujeción de la cámara
2 Contactos eléctricos
3 Compartimento de la cubierta
4 Palanca de mando
5 Disco trasero
6 Botón [AF/AE LOCK]
7 Tornillo de sujeción
8 Tapa del acoplador CC
9 Puerta de la batería
10 Palanca del disparador
11 Montaje del trípode
12 Interruptor ON/OFF de
funcionamiento
13 Botón [ ] (Sensibilidad ISO)
14 Botón [ ] (Balance de
blancos)
15 Botón del obturador
16 Disco frontal
17
Botón [ ] (Compensación de
la exposición)
18 Sujetador del accesorio de la
correa
Recomendamos colocar la
correa de transporte
suministrada en la cámara digital
antes del uso para evitar caídas
accidentales. (Lea las
instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital para obtener
más información sobre cómo
colocar la correa).
151617
18
13
14
1 23
7
6
5
4
12
11
10
89
DVQX1339.book 36 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
37
(SPA) DVQX1339
Montaje y extracción de la cámara digital
Revisar que la cámara digital esté apagada. (Colocar la unidad sobre la
cámara o desmontarla de ella mientras está encendida, puede causar un
problema y no se recomienda hacerlo.)
1
1
Retire la cubierta del conector
de la empuñadura con batería
de la cámara digital.
La cubierta del conector de la
empuñadura con batería se puede
guardar en el compartimento de la
empuñadura.
2
Retire la tapa del terminal en
los contactos eléctricos de
la empuñadura con batería.
• Después de usarlas, vuelva a colocar la cubierta del conector de la empuñadura y
la tapa del terminal en su posición original para proteger los terminales.
Tenga cuidado para no perder la tapa del terminal.
2 Inserte al alinear el tornillo de
sujeción, los contactos
eléctricos y las clavijas de
sujeción de la cámara.
3 Gire el tornillo de sujeción en
la dirección de la flecha para
colocar de forma segura.
Confirme que el tornillo de sujeción
no esté flojo durante el uso.
Nota
Mantenga la tapa del terminal fuera del alcance de los niños para evitar que
se la traguen.
Retire la empuñadura con batería de la cámara digital
Confirme que la cámara digital no esté encendida y gire el tornillo de
sujeción en la dirección opuesta al accesorio.
DVQX1339.book 37 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (SPA)
38
Colocación/Extracción de la batería
Use la batería después de la carga con un cargador dedicado.
La empuñadura con batería se puede usar cuando la batería se coloca en
la cámara digital o en la empuñadura con batería.
Compruebe que la cámara digital esté apagada.
1 Gire la palanca de liberación
de la empuñadura con batería
hacia [OPEN] y abra la tapa
de la batería.
2 Preste atención a la
orientación, coloque de
forma segura y completa
hasta que escuche el bloqueo
y confirme que la palanca 1
esté enganchada a la batería.
Para extraer la batería, empuje la
palanca 1 hacia la flecha y saque la
batería.
3 Cierre la puerta de la batería y
deslice la palanca de
liberación hacia [LOCK].
Para Estados Unidos, CANADÁ y América Latina
Utilice siempre baterías genuinas de Panasonic (DMW-BLF19PP
: opcional
).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Para otros países
Utilice siempre baterías genuinas de Panasonic (DMW-BLF19E
: opcional
).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
DVQX1339.book 38 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
39
(SPA) DVQX1339
Nota
Retire la batería después del uso. (La batería se acabará si se deja sin usar
durante un período de tiempo prolongado.)
La batería se calentará después del uso, mientas se carga y justo después
de la carga. La empuñadura con batería también se calentará durante el
uso pero esto no es una falla.
Confirme que no haya una materia extraña en la puerta de la batería.
Uso de 2 baterías
La cámara digital se puede usar durante un período de tiempo
prolongado cuando las baterías se colocan en la cámara digital y en la
empuñadura con batería. (Cambiará a la otra batería cuando una de las
baterías se haya agotado.)
La batería que se va a usar primero se puede fijar en la cámara digital. Lea
las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital para obtener más
información.
Nota
No saque la batería cuando se está usando la batería en la
empuñadura con batería. (Se apagará la cámara digital.)
DVQX1339.book 39 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (SPA)
40
Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional) en lugar de la batería
Utilice siempre un acoplador de CC original de Panasonic (DMW-DCC12:
opcional).
La cámara digital se puede usar sin preocuparse por que la batería se
acabe al conectar el adaptador de CA y enchufarlo a un tomacorriente.
Para usar el adaptador de CA, se requiere el acoplador de CC.
Nota
Cuando se coloca el adaptador batería, se abre la tapa del adaptador
batería, por lo tanto la estructura deja de ser resistente al polvo y al agua.
Tenga cuidado y no permita que el arena, polvo y agua, etc. se adhieran a la
estructura o entren en ella. Después del uso, revise que no haya una
materia extraña pegada a la tapa del adaptador batería y ciérrela
firmemente.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del
acoplador de CC.
Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en
algunos países.
Para Estados Unidos, CANADÁ y América Latina
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC
de Panasonic (DMW-DCC12: opcional) y el adaptador de CA
(DMW-AC10PP: opcional).
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (DMW-AC10PP:
opcional).
Para otros países
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC
de Panasonic (DMW-DCC12: opcional) y el adaptador de CA
(DMW-AC10E: opcional).
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (DMW-AC10E:
opcional).
DVQX1339.book 40 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
41
(SPA) DVQX1339
Uso de la empuñadura con batería
El funcionamiento de los discos, la palanca de mando y los botones en
la empuñadura con batería es el mismo que en la cámara digital.
Lea las instrucciones de funcionamiento para obtener información más
detallada sobre la cámara digital.
1 Ponga el interruptor de la cámara digital en [ON].
2 Ponga el interruptor de ON/OFF de
funcionamiento de la empuñadura
con batería en [ON].
Habilita las operaciones de los discos, la
palanca de mando y los botones.
• Esto no puede encender/apagar la cámara digital.
Nota
Cuando la cámara digital se sostiene al agarrar la
empuñadura, el botón de la empuñadura con batería se
puede presionar accidentalmente. En ese caso, coloque
el interruptor de ON/OFF de funcionamiento de la
empuñadura con batería en [OFF].
Precauciones para el uso
Acerca de la unidad
Mantenga la unidad lejos de rociadores de insecticida y otras
sustancias volátiles.
Si la unidad se expone a esos rociadores o sustancias, se puede deteriorar
su carcasa externa o se puede salir la pintura.
No deje la unidad en contacto con objetos de goma o PVC durante períodos
de tiempo prolongados.
Bajo ninguna circunstancia la unidad se debe usar o almacenar en cualquiera
de las siguientes ubicaciones, ya que si lo hace puede haber problemas en el
funcionamiento o fallas:
En la luz solar directa o en una playa en verano
En ubicaciones con altas temperaturas y altos niveles de humedad o
donde los cambios de temperatura y humedad son agudos
Donde hay fuego
Cerca de calefactores, aires acondicionados o humidificadores
Donde hay vibración
Dentro de un vehículo
DVQX1339.book 41 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (SPA)
42
No deje caer la unidad, no la golpee con otros objetos ni la someta a otro
tipo de impacto o golpe fuerte.
Esta unidad posee un contacto eléctrico que está conectado eléctricamente
a la cámara digital. Coloque la tapa del terminal suministrada cuando esta
unidad no se coloca en la cámara digital y no permita que los objetos de
metal (como clavijas) entren en contacto.
No utilizar cuando se toque directamente esta unidad a bajas
temperaturas durante un periodo de tiempo prolongado.
En lugares fríos (entornos por debajo de 0
o
C (32
o
F), como pistas de esquí),
el contacto directo prolongado con las partes metálicas de esta unidad
puede provocar daños en la piel. Utilice guantes o algo similar cuando utilice
esta unidad durante periodos prolongados.
Limpieza
Al limpiar, use un paño seco y suave.
Cuando la unidad está demasiado sucia, puede limpiarse al quitar la
suciedad con un trapo mojado y escurrido, y luego con un trapo seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para
cocina, etc., para limpiar la unidad ya que de hacerlo podría deteriorarla y
podría pelarse su revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas
instrucciones adjuntas.
DVQX1339.book 42 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
43
(SPA) DVQX1339
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Empuñadura con batería (DMW-BGG9):
Información para su seguridad
Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
Para Estados Unidos
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Impreso en China
Fuente de alimentación: CC 8,4V (8,4V )
Cantidad de imágenes
que se pueden grabar
Aproximadamente 780 imágenes (cuando se usan
2 baterías)
Las anteriores son condiciones de grabación de
Panasonic cuando se conecta a la cámara digital
DC-G9.
Posiblemente solo grabe una menor cantidad de
imágenes según la condición del uso.
Dimensiones Aproximadamente 136,1 mm (W)k46,3 mm (H)
k75,5 mm (D)
[5,36q (W)k1,82q(H)k2,97q (D)]
(excluyendo las partes salientes)
Masa Aproximadamente 332 g/0,732 lb (con la batería),
Aproximadamente 254 g/0,560 lb
Resistencia al polvo y a
las salpicaduras
Temperatura de
funcionamiento
j10 oC
¢
a 40 oC (14 oF
¢
a 104 oF)
¢
El rendimiento de la batería (cantidad de
imágenes que se pueden grabar/tiempo de
operación) puede disminuir temporalmente
cuando se usa en una temperatura entre
j
10
o
C y 0
o
C (14
o
F y 32
o
F) (en lugares fríos
como las pistas de ski o lugares de gran altitud).
Humedad de
funcionamiento
10%RH a 80%RH
CC (Corriente continua)
DVQX1339.book 43 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (GER)
44
Bedienungsanleitung
AKKU-GRIFF
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit...........................................................44
Vorsichtsmaßnahmen ...........................................................................46
Mitgeliefertes Zubehör ..........................................................................46
Bezeichnung der Bauteile .....................................................................47
Anbringen und Entfernen von der Digital-Kamera ................................48
Einlegen/Entfernen des Akkus ..............................................................49
Gebrauch des Akku-Griffs.....................................................................52
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch ..............................................52
Spezifikationen......................................................................................54
Informationen für Ihre Sicherheit
Die Steckdose sollte in der Nähe des Gerätes installiert und leicht
zugängig sein.
ACHTUNG!
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer
Beschädigung des Produktes zu reduzieren,
Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem
Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum.
Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
DVQX1339.book 44 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
45
(GER) DVQX1339
Hinweise zum Akku
Der Akku darf weder Hitze noch offenem Feuer ausgesetzt werden.
Lassen Sie den/die Akku/s nie längere Zeit in einem Auto mit
geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die
Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden
oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Nicht
auseinandernehmen, über 60 xC erhitzen oder anzünden.
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Endnutzer sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von
Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle verpflichtet. Batterien
können im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie
sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol
abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der
Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
DEUTSCH
DVQX1339.book 45 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (GER)
46
Vorsichtsmaßnahmen
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Akku-griff für Digital-Kameras
von Panasonic.
Dient zur Erleichterung der Bedienung und zur Verbesserung der Griffigkeit
beim senkrechten Halten der Kamera während der Aufnahme. Das
beiliegende Akkupack
¢
(Sonderzubehör) ermöglicht als Zusatz zum Akku in
der Digital-Kamera eine längere Aufnahmedauer.
¢ Im Text als Akkupack oder Akku bezeichnet.
Kompatible Geräte (Stand: November 2017)
Kompatible Geräte: DC-G9
Aktuelle Informationen zu kompatiblen Geräten finden Sie in der
Bedienungsanleitung, im Katalog und auf der Website zur Digital-Kamera.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
Handhabung des Geräts
Die Staub- und Spritzwasserdichtheit dieses Gerätes ist eine Garantie für
einen vollständigen Schutz vor dem Eindringen von Staub und Wasser.
Achten Sie beim Gebrauch auf folgendes. Sollte das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei
dem Sie die Kamera erworben haben, oder direkt an Panasonic.
Bringen Sie dieses Gerät stabil an der Digital-Kamera an.
Schließen Sie die Batteriefachklappe und die Abdeckung des DC-
Kopplers sorgfältig.
Achten Sie darauf, dass weder Sand, Staub noch Wasser in den Bereich
der Kontakte, die Digital-Kamera oder dieses Gerät eindringen bzw. in
diesen anhaften, wenn Sie dieses Gerät anbringen oder abnehmen.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht und darf deshalb nicht unter Wasser
verwendet werden. Dieses Gerät ist spritzwassergeschützt, also so
konstruiert, dass es dem Eindringen von Spritzwasser widersteht. Wenn
Wasserspritzer ö. ä. auf dieses Gerät gelangen, trocknen Sie dieses
Gerät nach der Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen oder Stößen
aus. Dadurch kann es zu Funktionsstörungen und Defekten kommen.
Lesen Sie bitte auch im Handbuch zu Ihrer Digital-Kamera nach.
Mitgeliefertes Zubehör
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von November 2017.
Änderungen sind vorbehalten.
Der Akku gehört zum Sonderzubehör.
Buchsenkappe
Beim Kauf ist die Buchsenkappe am
Akku-Griff befestigt.
DVKV1001Z
DVQX1339.book 46 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
47
(GER) DVQX1339
Bezeichnung der Bauteile
1 Stifte zum Anbringen an der
Kamera
2 Elektrische Kontakte
3 Fach zur Verwahrung der
Abdeckung
4 Joystick
5 Hinteres Einstellrad
6 [AF/AE LOCK]-Taste
7 Befestigungsschraube
8
DC-Verbindungsstück-Abdeckung
9 Akku-Abdeckung
10 Freigabehebel
11 Stativbefestigung
12 ON/OFF-Betriebsschalter
13 [ ] (ISO-Empfindlichkeit)-
Taste
14 [ ] (Weißabgleich)-Taste
15 Auslöser
16 Vorderer Schalter
17 [ ] (Belichtungsausgleich)-
Taste
18 Halter für Riemenbefestigung
Es wird empfohlen, den mit der
Digital-Kamera mitgelieferten
Schultergurt vor Verwenden der
Kamera anzubringen, um ein
Herunterfallen zu verhindern.
(Einzelheiten zum Anbringen
des Gurts finden Sie in der
Bedienungsanleitung der
Kamera.)
151617
18
13
14
1 23
7
6
5
4
12
11
10
89
DVQX1339.book 47 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (GER)
48
Anbringen und Entfernen von der Digital-Kamera
Prüfen Sie, ob die Digital-Kamera ausgeschaltet ist. (Beim Anbringen oder
Entfernen des Gerätes können Störungen auftreten, wenn die Kamera
eingeschaltet ist, weshalb davon abgeraten wird.)
1 1Entfernen Sie die
Abdeckung für den
Akkugriff-Steckverbinder
an der Digital-Kamera.
Die Abdeckung für den Akkugriff-
Steckverbinder kann im entsprechende
Fach im Akkugriff verwahrt werden.
2
Entfernen Sie die Buchsenkappe
an den elektrischen Kontakten
des Akku-Griffs.
Bringen Sie die Abdeckung für den
Akkugriff-Steckverbinder und die Buchsenkappe wieder in ihre
ursprüngliche Position, um die Anschlüsse zu schützen.
Bewahren Sie die Anschlussabdeckung sorgfältig auf.
2
Fügen Sie sie ein, indem Sie die
Befestigungsschraube, die
elektrischen Kontakte und die
Stifte zum Anbringen an der
Kamera in Übereinstimmung
bringen.
3 Drehen Sie die
Befestigungsschraube in
Pfeilrichtung, um sie fest
anzubringen.
Prüfen Sie, dass die Befestigungsschraube
während des Gebrauchs nicht lose ist.
Hinweis
Bewahren Sie die Buchsenkappe außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
damit diese die Kappe nicht verschlucken können.
Entfernen Sie den Akku-Griff von der Digital-Kamera
Prüfen Sie, dass die Digital-Kamera nicht eingeschaltet ist und drehen Sie die
Befestigungsschraube in der zur Montage entgegengesetzten Richtung.
DVQX1339.book 48 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
49
(GER) DVQX1339
Einlegen/Entfernen des Akkus
Verwenden Sie den Akku nach dem Aufladen mit einem geeigneten
Ladegerät.
Der Akku-Griff kann benutzt werden, wenn der Akku entweder in die Digital-
Kamera bzw. in den Akku-Griff eingesetzt wurde.
Prüfen Sie, ob die Digital-Kamera ausgeschaltet ist.
1 Drehen Sie den
Freigabehebel des Akku-
Griffs auf [OPEN] und öffnen
Sie die Akku-Abdeckung.
2 Schieben Sie ihn unter
Beachtung der Ausrichtung
vollständig hinein, bis ein
Einrasten zu hören ist, und
prüfen Sie dann, ob der Hebel
1 den Akku festhält.
Zum Entfernen des Akkus schieben
Sie den Hebel 1 in Pfeilrichtung und
entnehmen den Akku.
3 Schließen Sie die Akku-
Abdeckung und drehen Sie
den Freigabehebel auf
[LOCK].
Verwenden Sie nur Original-Akkus von Panasonic (DMW-BLF19E:
Sonderzubehör).
Falls andere Akkus verwendet werden, übernehmen wir keine Gewähr für
die Qualität dieses Produkts.
DVQX1339.book 49 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (GER)
50
Hinweis
Entfernen Sie nach dem Gebrauch den Akku. (Der Akku nutzt sich ab, wenn
er über einen langen Zeitraum unbenutzt bleibt.)
Der Akku ist nach dem Gebrauch, während des Aufladens und direkt nach
dem Aufladen warm. Auch der Akku-Griff wird während des Gebrauchs
warm, wobei es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung handelt.
Prüfen Sie, dass sich keine Fremdkörper auf der Akku-Abdeckung
befinden.
Verwendung von 2 Akkus
Die Digital-Kamera kann über einen langen Zeitraum benutzt werden,
wenn die Akkus sowohl in die Digital-Kamera als auch in den Akku-Griff
eingesetzt werden. (Ist einer der Akkus verbraucht, schaltet das Gerät
zum anderen Akku.)
Welcher Akku vorrangig benutzt werden soll, kann in der Digital-Kamera
eingerichtet werden. Lesen Sie für Einzelheiten in der Bedienungsanleitung
zu Ihrer Digital-Kamera nach.
Hinweis
Entfernen Sie den Akku nicht, wenn der Akku im Akku-Griff benutzt
wird. (Dann wird die Digital-Kamera ausgeschaltet.)
DVQX1339.book 50 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
51
(GER) DVQX1339
Verwenden Sie an Stelle des Akkus einen Netzadapter
(Sonderzubehör) und einen DC-Koppler (Sonderzubehör).
Verwenden Sie stets einen Original DC-Koppler von Panasonic (DMW-DCC12:
Sonderzubehör).
Die Digital-Kamera kann benutzt werden, ohne dass man sich um das
Verbrauchen des Akkus sorgen muss, wenn der Netzadapter zwischen
der Kamera und einer Steckdose angeschlossen wird. Zum Gebrauch
des Netzadapters ist ein DC-Koppler erforderlich.
Hinweis
Beim Anbringen des DC-Verbindungsstücks wird die Abdeckung des DC-
Verbindungsstücks geöffnet, sodass das Gerät nicht mehr staub- und
spritzwasserdicht ist. Achten Sie darauf, dass kein Sand, Staub oder
Wasser am Gehäuse anhaftet oder darin eindringt. Überprüfen Sie nach der
Verwendung, dass keine Fremdkörper an der Abdeckung des DC-
Verbindungsstücks anhaften, und verschließen Sie die Abdeckung gut.
Lesen Sie auch die Bedienungsableitung des Netzadapters und des DC-
Verbindungsstücks.
Bestimmtes Sonderzubehör ist in einigen Ländern unter Umständen nicht
erhältlich.
Vergewissern Sie sich bei Verwendung eines Netzadapters, dass der
Panasonic DC-Koppler (DMW-DCC12: Sonderzubehör) und der
Netzadapter (DMW-AC10E: Sonderzubehör) verwendet werden.
Verwenden Sie nur den originalen Netzadapter von Panasonic (DMW-AC10E:
Sonderzubehör).
DVQX1339.book 51 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (GER)
52
Gebrauch des Akku-Griffs
Bedienung von Schalter, Joystick und Tasten am Akku-Griff entspricht
der Bedienung der Digital-Kamera.
Lesen Sie für Einzelheiten in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Digital-
Kamera nach.
1 Drehen Sie den Ein-/Ausschalter der Digital-Kamera auf
[ON].
2 Drehen Sie den ON/OFF-
Betriebsschalter am Akku-Griff auf
[ON].
Die Bedienung von Schalter, Joystick und
Tasten wird aktiviert.
Ein Ein-/Ausschalten der Digital-Kamera ist
damit aber nicht möglich.
Hinweis
Beim Festhalten der Digital-Kamera am Griff kann es
unter Umständen zu einer unabsichtlichen Betätigung
der Taste am Akku-Griff kommen. Drehen Sie den ON/
OFF-Betriebsschalter am Akku-Griff in diesem Fall auf
[OFF].
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
Zum Gerät
Halten Sie das Gerät von Insektensprays und anderen flüchtigen
Substanzen fern.
Wird das Gerät solchen Sprays oder Substanzen ausgesetzt, kann seine
äußere Hülle beschädigt werden und/oder seine Farbe abblättern.
Bringen Sie das Gerät nicht über längere Zeiträume mit Gegenständen aus
Gummi oder PVC in Kontakt.
Das Gerät darf keinesfalls unter den folgenden Bedingungen verwendet
oder aufbewahrt werden, da es ansonsten zu Defekten oder
Funktionsstörungen kommen kann:
In direktem Sonnenlicht oder im Sommer am Strand
An Orten mit hohen Temperaturen und hoher Feuchtigkeit, bzw. wo es zu
starken Schwankungen bei Temperatur und Feuchtigkeit kommt
DVQX1339.book 52 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
53
(GER) DVQX1339
Bei einem Brand
In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder Luftbefeuchtern
Wo Erschütterungen vorhanden sind
In einem Fahrzeug
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, schlagen Sie es nicht auf andere
Gegenstände oder setzen Sie es keinen anderen starken Erschütterungen
oder Stößen aus.
Dieses Gerät weist einen elektrischen Kontakt auf, der elektrisch mit der
Digital-Kamera verbunden ist. Bringen Sie die mitgelieferte Buchsenkappe
an, wenn dieses Gerät nicht an der Digital-Kamera befestigt ist, und
verhindern Sie einen Kontakt zu beliebigen Gegenständen aus Metall (wie
Büroklammern).
Nicht verwenden, während dieses Gerät bei niedrigen
Temperaturen über längere Zeiträume direkt berührt wird.
In kalten Umgebungen (unter 0 oC, z. B. auf Skipisten) kann ein längeres
Berühren der Metallteile dieses Geräts zu Hautverletzungen führen. Tragen
Sie Handschuhe o. ä., wenn Sie dieses Gerät über einen längeren Zeitraum
hinweg verwenden.
Reinigung
Wischen Sie das Gerät zum Reinigen mit einem weichen, trockenen
Tuch ab.
Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, kann es durch Abwischen des
Schmutzes zuerst mit einem feuchten Tuch und dann mit einem trockenen
gesäubert werden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine Lösungsmittel wie
Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Küchenreiniger usw., da diese Mittel das
äußere Gehäuse beschädigen oder zum Abblättern der Beschichtung
führen können.
Wenn Sie ein mit Chemikalien getränktes Tuch verwenden, beachten Sie
unbedingt die zugehörigen Anweisungen.
DVQX1339.book 53 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (GER)
54
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Akku-Griff (DMW-BGG9):
Sicherheitshinweise
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben die
folgenden Bedeutungen:
Stromquelle: DC 8,4 V (8,4 V )
Anzahl der aufnehmbaren
Bilder
Ca. 780 Bilder (bei Verwendung von 2 Akkus)
Die obigen Werte beziehen sich auf
Aufnahmebedingungen von Panasonic beim
Anschluss an die Digital-Kamera DC-G9.
Je nach den Einsatzbedingungen können unter
Umständen weniger Bilder aufgenommen
werden.
Abmessungen Ca. 136,1 mm (B)k46,3 mm (H)k75,5 mm (T)
(ohne die überstehenden Teile)
Masse Ca. 332 g (mit Akku)
Ca. 254 g
Staub- und
spritzwasserdicht
Ja
Betriebstemperatur j10 oC
¢
bis 40 oC
¢
Die Akkuleistung (Anzahl an aufnehmbaren
Bildern/Betriebszeit) kann sich bei
Temperaturen zwischen
j
10
o
C und 0
o
C
kurzzeitig verringern (unter kalten
Klimabedingungen wie in Wintersportgebieten
oder in extremer Höhe).
Betriebsluftfeuchtigkeit 10%RH bis 80%RH
DC (Gleichstrom)
DVQX1339.book 54 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
55
(ITA) DVQX1339
Istruzioni d’uso
BATTERY GRIP
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente
prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Indice
Informazioni per la sua sicurezza .........................................................55
Precauzioni...........................................................................................57
Accessori in dotazione..........................................................................57
Nome dei componenti...........................................................................58
Installazione sulla fotocamera digitale e rimozione dalla stessa ..........59
Inserimento/Rimozione della batteria ................................................... 60
Utilizzo del battery grip .........................................................................62
Precauzioni per l’uso ............................................................................ 62
Specifiche .............................................................................................64
Informazioni per la sua sicurezza
La presa deve essere posizionata vicino all’apparecchio ed essere
facilmente raggiungibile.
PRECAUZIONE!
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o danni al prodotto,
Non installare o posizionare questa unità in librerie, armadietti o
altri spazi confinati. Accertarsi che l’unità sia ben ventilata.
ITALIANO
DVQX1339.book 55 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (ITA)
56
Pacco batterie
Non scaldare e non esporre alla fiamma.
Non lasciare la batteria/le batterie per molto tempo in un’automobile,
esposte alla luce solare diretta e con le portiere e i finestrini chiusi.
-Se vedete questo simbolo-
PRECAUZIONE
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il pericolo di
esplosione. Sostituire solo con il tipo raccomandato dal produttore.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non
riscaldarle oltre i 60 xC e non incenerirle.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che
i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono
essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di
raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana
e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a
contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare
sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un
simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
DVQX1339.book 56 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
57
(ITA) DVQX1339
Precauzioni
Questa unità è un battery grip per fotocamera digitali Panasonic.
La facilità di utilizzo e di presa migliorano quando l'unità è in posizione
verticale durante la registrazione. Il gruppo batterie
¢
(opzionale) installato in
aggiunta alla batteria nella fotocamera digitale, garantisce una maggiore
autonomia di registrazione.
¢ Indicato come gruppo batterie o batteria nel testo.
Dispositivi compatibili (informazioni aggiornate a novembre 2017)
Dispositivi compatibili: DC-G9
Per le informazioni più recenti sui dispositivi compatibili, consultare le
istruzioni per l'uso, il catalogo o il sito Web della fotocamera digitale.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
Utilizzo dell’unità
Il fatto che questa unità sia a prova di polvere e schizzi non è garanzia
di una totale protezione dalle infiltrazioni di polvere e acqua. Prestare
attenzione a quanto segue durante l’utilizzo. Se l’unità non funziona in
modo appropriato, contattare il rivenditore dove è stato effettuato
l’acquisto o Panasonic.
Installare saldamente questa unità sulla fotocamera digitale.
Chiudere saldamente lo sportello della batteria e il coperchio
dell'accoppiatore CC.
Assicurarsi che sabbia, polvere o acqua non si attacchino entrino nella
parte terminale, nella fotocamera digitale o in questa unità quando si
attacca o rimuove questa unità.
Questa unità non è impermeabile e pertanto non può essere utilizzata
sott'acqua. È costruita in modo da prevenire l'ingresso di schizzi. Se su
questa unità finiscono degli schizzi, ecc., dopo l'utilizzo rimuoverli con un
panno morbido e asciutto.
Non esporre l’unità a forti vibrazioni o urti. In caso contrario è possibile
che si verifichino guasti e malfunzionamenti.
Fare inoltre riferimento al manuale della fotocamera digitale.
Accessori in dotazione
I codici dei prodotti sono aggiornati a novembre 2017. È possibile che
subiscano delle modifiche.
La batteria è opzionale.
Coperchio del terminale
Il coperchio del terminale è installato sul
battery grip al momento dell'acquisto.
DVKV1001Z
DVQX1339.book 57 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (ITA)
58
Nome dei componenti
1 Perni di fissaggio della
fotocamera
2 Contatti elettrici
3 Alloggiamento coperchio
4 Joystick
5 Selettore posteriore
6 Pulsante [AF/AE LOCK]
7 Vite di fissaggio
8 Coperchio del coupler CC
9 Sportello della batteria
10 Leva di sgancio
11 Attacco treppiede
12 Interruttore di accensione/
spegnimento
13
Pulsante [ ] (Sensibilità ISO)
14 Pulsante [ ] (Bilanciamento
del bianco)
15 Pulsante di scatto otturatore
16 Selettore anteriore
17
Pulsante [ ] (Compensazione
dell'esposizione)
18 Supporto per l’attacco della
tracolla
Prima dell'uso si consiglia di
installare la tracolla in dotazione
con la fotocamera digitale per
prevenire cadute accidentali.
(Leggere le istruzioni per l'uso
della fotocamera digitale per
informazioni su come installare
la tracolla.)
151617
18
13
14
1 23
7
6
5
4
12
11
10
89
DVQX1339.book 58 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
59
(ITA) DVQX1339
Installazione sulla fotocamera digitale
e rimozione dalla stessa
Controllare che la fotocamera digitale sia spenta. (Se si installa l’unità sulla
fotocamera o la si rimuove mentre la fotocamera è accesa è possibile che si
verifichino problemi, per cui si sconsiglia di farlo.)
1 1Rimuovere il coperchio del
connettore del battery grip
sulla fotocamera digitale.
• Il coperchio del connettore del battery grip
può essere riposto nell'alloggiamento del
coperchio nel battery grip.
2Rimuovere il coperchio del
terminale dai contatti
elettrici del battery grip.
• Riportare il coperchio del connettore del
battery grip e il coperchio del terminale
nella loro posizione originale dopo l'utilizzo per proteggere i terminali.
Fare attenzione a non perdere il copriterminale.
2 Inserire allineando la vite di
fissaggio, i contatti elettrici e
i perni di fissaggio della
fotocamera.
3
Ruotare la vite di fissaggio nella
direzione indicata dalla freccia
per assicurare il fissaggio.
Controllare che la vite di fissaggio
non sia allentata durante l’utilizzo.
Nota
Tenere il coperchio del terminale lontano dalla portata dei bambini per
evitare rischi di ingerimento.
Rimuovere il battery grip dalla fotocamera digitale
Controllare che la fotocamera digitale sia spenta e ruotare la vite di fissaggio
nella direzione opposta a quella per il fissaggio.
DVQX1339.book 59 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (ITA)
60
Inserimento/Rimozione della batteria
Utilizzare la batteria dopo averla caricata con un caricabatterie specifico.
È possibile utilizzare il battery grip sia quando la batteria è inserita nella
fotocamera digitale sia quando è nel battery grip.
Verificare che la fotocamera digitale sia spenta.
1 Ruotare la leva di sgancio del
battery grip verso [OPEN] e
aprire lo sportello della
batteria.
2
Prestando attenzione
all’orientamento, inserire
saldamente fino in fondo
finché non si sente uno scatto
e controllare che la leva
1
sia
agganciata alla batteria.
Quando si rimuove la batteria,
spingere la leva 1 verso la freccia
ed estrarre la batteria.
3 Chiudere lo sportello della
batteria e ruotare la leva di
sgancio verso [LOCK].
Utilizzare sempre batterie Panasonic originali (DMW-BLF19E: opzionale).
Se si utilizzano batterie diverse, non è possibile garantire la qualità di
questo prodotto.
DVQX1339.book 60 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
61
(ITA) DVQX1339
Nota
Rimuovere la batteria dopo l’utilizzo. (Se viene lasciata inutilizzata per un
lungo periodo di tempo, la batteria si esaurirà.)
La batteria è calda dopo l’uso, durante la ricarica e al termine della ricarica. Anche il
battery grip si scalda durante l’uso, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Controllare che non vi siano corpi estranei sullo sportello della batteria.
Utilizzare 2 batterie
È possibile utilizzare la fotocamera digitale per un lungo periodo di
tempo quando sono inserite delle batterie sia nella fotocamera digitale
che nel battery grip. (Quando una batteria si esaurisce, passerà all’altra
batteria.)
La batteria che si utilizza per prima va inserita nella fotocamera digitale. Per
maggiori dettagli, leggere le istruzioni per l’uso della fotocamera digitale.
Nota
Non rimuovere la batteria quando si sta utilizzando la batteria nel
battery grip. (La fotocamera digitale si spegnerebbe.)
Utilizzo di un alimentatore CA (opzionale) e di un
accoppiatore CC (opzionale) invece della batteria
Utilizzare sempre un accoppiatore CC Panasonic originale (DMW-DCC12:
opzionale).
È possibile utilizzare la fotocamera digitale senza preoccuparsi
dell’esaurimento della batteria collegando l’alimentatore CA connesso a una
presa. Per utilizzare l’alimentatore CA è necessario un accoppiatore CC.
Nota
Quando si monta il DC coupler, la copertura del DC coupler si apre e quindi
la struttura smette di essere a prova di polvere e di schizzi. Assicurarsi che
sabbia, polvere o acqua non si attacchino né entrino nella struttura. Dopo
l'utilizzo, controllare che non vi siano corpi estranei attaccati alla copertura
del DC coupler e chiuderla saldamente.
Leggere le istruzioni per l’uso dell’alimentatore CA e dell’accoppiatore CC.
È possibile che alcuni accessori opzionali non siano disponibili in determinati paesi.
Quando si utilizza un alimentatore CA, assicurarsi che l’accoppiatore CC
(DMW-DCC12: opzionale) e l’alimentatore CA (DMW-AC10E: opzionale)
siano entrambi Panasonic.
Utilizzare sempre un alimentatore CA Panasonic originale (DMW-AC10E: opzionale).
DVQX1339.book 61 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (ITA)
62
Utilizzo del battery grip
Le funzioni dei selettori, del joystick e dei pulsanti sul battery grip sono le
stesse della fotocamera digitale.
Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni per l’uso della
fotocamera digitale.
1 Posizionare l’interruttore di alimentazione della
fotocamera digitale su [ON].
2 Posizionare l’interruttore di
accensione/spegnimento del
battery grip su [ON].
Abilita le funzioni dei selettori, del joystick e
dei pulsanti.
Non è in grado di accendere/spegnere
l’alimentazione della fotocamera digitale.
Nota
Quando si afferra l’impugnatura per tenere la fotocamera
digitale, il pulsante sul battery grip potrebbe essere
premuto per sbaglio. In tal caso, posizionare l’interruttore di
accensione/spegnimento del battery grip su [OFF].
Precauzioni per l’uso
Informazioni sull’unità
Tenere l’unità al riparo da spruzzi di insetticidi e di altre sostanze
volatili.
Qualora l’unità fosse esposta a tali spruzzi o sostanze, la superficie esterna
potrebbe deteriorarsi o la vernice potrebbe scrostarsi.
Non lasciare l’unità a contatto prolungato con oggetti in gomma o PVC.
Non usare o non lasciare mai l'unità nelle seguenti condizioni, per evitare
danni o malfunzionamenti:
Esposta alla luce solare diretta o su una spiaggia in estate
In luoghi caratterizzati da elevati livelli o forti sbalzi di temperatura e
umidità
In prossimità di fuochi
Vicino a caloriferi, condizionatori d’aria o umidificatori
Esposta a vibrazioni
All’interno di un’auto
DVQX1339.book 62 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
63
(ITA) DVQX1339
Non lasciar cadere l’unità, non farla urtare contro altri oggetti e non esporla
ad alcun tipo di impatto violento.
Questa unità possiede un contatto elettrico che è collegato alla fotocamera
digitale elettricamente. Quando questa unità non è installata sulla
fotocamera digitale, attaccare il coperchio del terminale in dotazione ed
evitare che un qualsiasi oggetto metallico (come le graffette) entri in
contatto.
Non usare toccando direttamente questa unità a temperature basse
per lungo tempo.
In luoghi freddi (ambienti al di sotto degli 0 oC, come piste da sci), un
contatto diretto prolungato con le parti in metallo di questa unità può
causare lesioni alla pelle. Usare guanti o simili quando si usa a lungo questa
unità.
Pulizia
Per pulire l’unità, strofinarla con un panno asciutto e morbido.
Quando l’unità è estremamente sporca, è possibile pulirla rimuovendo la
sporcizia con un panno umido strizzato, e quindi passando un panno
asciutto.
Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol, detergenti da cucina,
ecc. per pulire l’unità, per evitare di deteriorare la superficie o di rimuovere
la finitura esterna.
Quando si utilizza un panno chimico, seguire attentamente le relative
istruzioni.
DVQX1339.book 63 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (ITA)
64
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza preavviso.
Battery Grip (DMW-BGG9):
Informazioni per la sicurezza dell'utente
I simboli su questo prodotto (compresi gli accessori) rappresentano
quanto segue:
Alimentazione: CC 8,4 V (8,4 V )
Numero di
immagini che è
possibile
riprendere
Circa 780 immagini (quando si utilizzano 2 batterie)
Si tratta di condizioni di ripresa Panasonic quando si è
collegati a una fotocamera digitale DC-G9.
È possibile riprendere un numero inferiore di immagini a
seconda delle condizioni di utilizzo.
Dimensioni
Circa 136,1 mm (L)
k
46,3 mm (A)
k
75,5 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
Massa Circa 332 g (con la batteria)
Circa 254 g
Resistente alla
polvere e agli
schizzi
Temperatura
operativa
j10 oC
¢
a 40 oC
¢ Le prestazioni della batteria (numero di immagini
registrabili/autonomia di funzionamento) possono
diminuire temporaneamente quando viene usata ad
una temperatura tra j10 oC e 0 oC (in posti freddi
come localisciistiche o ad alta quota).
Umidità operativa 10%RH a 80%RH
CC (corrente continua)
DVQX1339.book 64 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
65
(TCH) DVQX1339
使用說明書
電池把手
感謝您購買 Panasonic 產品
使用本產品前請仔細閱讀這些說明並保留本說明書供日後使用
目錄
安全注意事項 ................................................ 65
注意事項 .................................................... 66
提供的配 .................................................. 67
元件名稱 .................................................... 67
安裝到數位相機上及取下 ...................................... 68
插入 / 取出電池 ............................................... 69
使用電池把手 ................................................ 71
使用時的注意事 ............................................ 71
規格 ........................................................ 72
安全注意事
關於電池
請勿將電池加熱或接觸明火
請勿將電池長時間放置在門窗緊閉受陽光直射的汽車內
電源插座應安裝在設備附近並應易於觸及
注意!
為了降低起火電擊或產品損壞的危險
請勿將本機安裝或置於書櫃壁櫥或其他密閉的空間
請確保本機通風良好
注意
如果電池更換得不正會有發生爆炸的危
請僅用製造商建議使用的類
型的電池進行更換
廢棄電池時請與當地機構或經銷商聯繫詢問正確的廢棄方
警告
電池有發生火爆炸和灼傷的危險
請勿拆卸加熱至
60
x
C
以上或焚燒
中文 (繁體)
DVQX1339.book 65 ページ 2017年12月25日 月曜日 午後3時57分
DVQX1339 (TCH)
66
操作部中文表示對照表
注意事項
本裝置為 Panasonic 數位相機的電池把手
使用本裝置可提升縱向拍攝時的操作性和握持感除了數位相機內原本的電
再加裝電池組
¢
(另購件)將可延長相機的拍攝時間
¢ 在本文中稱為電池組電池
相容裝置(截至 2017 11 月)
相容裝置DC-G9
有關相容裝置的最新資訊請參閱數位相機的使用說明書目錄或網站
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
本機的使用
本機的防塵防濺並不保證完全防止灰塵和水的侵入 使用時請注意以下
點。 如果本機不正確工作與您購買本機時的經銷商或 Panasonic 聯繫
將本機穩妥地安裝到數位相機上
關好電池蓋和 DC 電源組蓋
安裝或取下本機時請注意不要讓沙子灰塵或水附著上或進入到端口區
數位相機或本機內
本機不防水因此無法在水中使用 對於防濺本機採用減少水進入的構造
如果飛濺的水滴等附著在本機上使用後請用軟的乾布擦拭
請勿使本機受到強烈震動或撞擊那些動作可能會導致故障和問題
也請閱讀數位相機的使用說明書
(對於台灣)
DVQX1339.book 66 ページ 2017年12月25日 月曜日 午後3時57分
67
(TCH) DVQX1339
提供的配件
產品號碼截至 2017 11 月為準此後可能會有變更
電池為可選件
元件名稱
端口封蓋
購買時口封蓋安在電池把手上
1 相機安裝針
2 電氣觸點
3
蓋收納處
4 操縱桿
5 後轉盤
6 [AF/AE LOCK] 按鈕
7 安裝螺絲
8 DC 電源組
9 電池蓋
10 釋放開關
11 三腳架台座
12 操作 ON/OFF 開關
13 []ISO 感光度按鈕
14 [](白平衡)按鈕
15 快門按鈕
16 前轉盤
17
[]
(曝光補償)按鈕
18 肩背帶安裝架
建議使用前安裝隨數位相機提供
的肩背帶以免相機意外掉落
(有關安裝肩背帶的詳請詳讀
數位相機的使用說明書
DVKV1001Z
151617
18
13
14
1 23
7
6
5
4
12
11
10
89
DVQX1339.book 67 ページ 2017年12月25日 月曜日 午後3時57分
DVQX1339 (TCH)
68
安裝到數位相機上及取下
確認數位相機是否關閉 (在電源開著時向相機上安裝本機或者從相機上取
機,可 障,因 做。)
1 1取下數位相機上的電池把手連
接器蓋。
可以將電池把手連接器蓋收納在電池
把手的蓋收納
2取下電池把手的電氣觸點上的
端口封蓋
用完後將電池把手連接器蓋和端口
封蓋放回原位以保護端口
請注意不要將端口封蓋弄丟
2 對準安裝螺絲、電氣觸點和相機
安裝針插入。
3 朝箭頭指示的方向轉動安裝螺絲
牢牢地安裝。
請確認在使用過程中安裝螺絲沒有鬆
動。
注意
請將端口封蓋放在兒童接觸不到的地方以防兒童吞食
從數位相機上取下電池把手
請確認數位相機的電源沒有開啟然後朝安裝的相反方向轉動安裝螺絲
DVQX1339.book 68 ページ 2017年12月25日 月曜日 午後3時57分
69
(TCH) DVQX1339
插入 / 取出電池
請將電池用專用的充電器充電後再使用
電池把手可以在將電池插入到數位相機或電池把手中時使用
確認數位相機是否關閉
1 [OPEN] 轉動電池把手的釋放
開關,打開電池蓋。
2 注意方向,牢牢地完全插入直到
聽到鎖定聲為止,然後確認 1
開關是否扣住電池。
取出電池時朝箭頭指示的方向推
1 開關並取出電池
3 關閉電池蓋,朝 [LOCK] 轉動釋
放開關。
對於台灣
請務必使用正品的 Panasonic 電池DMW-BLF19GT 可選件)
如果使用其他電池我們不能保證本產品的品質
對於其他國家
請務必使用正品的 Panasonic 電池DMW-BLF19E 可選件)
如果使用其他電池我們不能保證本產品的品質
DVQX1339.book 69 ページ 2017年12月25日 月曜日 午後3時57分
DVQX1339 (TCH)
70
注意
使用後取出電池 (如果長時間放置電池不使用池電量將被耗
使用後電過程中和剛剛充電後電池會變 使用過程中電池把手也會變
但這並非故障
請確認電池蓋上沒有異物
使用 2 個電池
數位相機和電池把手中都插入了電池時可以長時間使用數位相 (其
中一個電池的電量耗盡時會切換到另一個電池
可以在數位相機中設定要首先使用的電池 有關詳情閱讀數位相機的使用
說明書
注意
正在使用電池把手中的電池時請勿取出電池 (會關閉數位相機的電源
使用AC整流器(電源供應器)(可選件)DC電源組(可選件)
代替電池
請務必使用正品的 Panasonic DC 電源組DMW-DCC12:可
通過連接 AC 整流器並將其連接到電源插可以放心地使用數位相機而
不必擔心電池電量的耗盡 要想使用 AC 整流器需要用 DC 電源組
注意
安裝著DC電源組時由於DC電源組蓋打開因此已非防塵防濺構造請注意不
要讓沙子灰塵和水等附著上或進入到構造內。使 後,請 DC 電源組蓋上
沒有附著異物然後牢牢地關閉
也請閱讀 AC 整流器和 DC 電源組的使用說明
在某些國家部分可選件未必有售
對於台灣
使用 AC 整流器(電源供應器)務必使用 Panasonic DC 電源DMW-
DCC12 可選件 AC 整流器(電源供應器)DMW-AC10GT:可
請務必使用正品
Panasonic AC
整流器(電源供應器)
DMW-AC10GT
可選件)
對於其他國家
使用 AC 整流器時務必使用 Panasonic DC 電源組DMW-DCC12:可
件) AC 整流器DMW-AC10G:可
請務必使用正品的 Panasonic AC 整流器DMW-AC10G:可
DVQX1339.book 70 ページ 2017年12月25日 月曜日 午後3時57分
71
(TCH) DVQX1339
使用電池把
電池把手上的轉盤操縱桿和按鈕操作方法與數位相機相同
有關詳情請閱讀數位相機的使用說明書
1 將數位相機的電源開關設定到 [ON]
2 將電池把手的操作 ON/OFF 開關設定
[ON]
啟用轉盤操縱桿和按鈕操作
這無法將數位相機的電源設定為 ON/OFF
注意
握持把手持拿數位相機時可能會無意中按到電池把手的
按鈕 在這種情況下將電池把手的操作 ON/OFF 開關
設定到 [OFF]
使用時的注意事項
關於本機
請使本機遠離殺蟲劑和其他揮發性物質
如果本機接觸到這些噴劑或物質外殼可能會變質和 / 或塗層可能會剝落
請勿使本機長時間接觸用橡膠或 PVC 製成的任何物品
任何情況下本機不應存放於以下任何一個地方或在這些地方使用因為這可
能會導致操作失誤或故障
陽光直射下或在夏季的海灘上
高溫多濕或溫度和濕度變化劇烈的地方
有火的地方
靠近加熱器空調或加濕器
有震動的地方
車內
請勿使本機掉落使它與其他物體發生撞擊或使它受到其他任何形式的強烈
撞擊或震動
本機有電動連接到數位相機的電氣觸點 本機沒安裝到數位相機上時請安
提供的端口封請勿與任何金屬物體(夾子等)接觸
使用時切勿在低溫下長時間直接觸碰本機
在寒冷環境下(溫度低於 0 oC 的環境 例如滑雪場)長時間直接觸碰本機
屬部分可能導致皮膚創傷如長時間使用本機請佩戴手套或類似保護物
DVQX1339.book 71 ページ 2017年12月25日 月曜日 午後3時57分
DVQX1339 (TCH)
72
清潔
清潔時請用軟的乾布擦拭本
當本機被弄得非常髒時可以先用擰乾的濕布擦去污垢然後再用乾布擦
請勿使用汽油稀釋劑酒精廚房清潔劑等溶劑清潔本機否則可能會造成外
殼變質塗層可能會剝落
使用化學除塵布時請務必按照附帶的說明書使用
規格
規格如有變更恕不另行通知
電池把手 (DMW-BGG9)
安全注意事項
電源
DC 8.4 V (8.4 V )
可拍攝的圖片數量 780 張( 使 2 個電池時)
上述是連接到數位相機 DC-G9 時的 Panasonic拍攝條件
根據使用情況可能拍攝的圖片數量少
尺寸
136.1 mm
(寬)
k
46.3 mm
(高)
k
75.5 mm
(深)
(不包括突出部分
重量 332 g包括電池)
254 g
防塵和防濺
工作溫度
j10 oC
¢
40 oC
¢ 在溫度介於 j10 oC 0 oC(在滑雪場或高海拔等寒冷
的地方)的範圍內使用時電池的性能(可拍攝的圖片
數量 / 工作時間)可能會暫時變差
工作濕度 10%RH 80%RH
DVQX1339.book 72 ページ 2017年12月25日 月曜日 午後3時57分
73
(TCH) DVQX1339
本產品(包括配件)上的符號表示以下
製造日期 會在本機上指示的產品號碼中找到年
標記示例 s No. XX1AXXXXXXXX s 任何數字或字母)(理解製造日期
的方法)
年: 產品號碼的第 3 個字符 (1
s 2011, 2 s 2012, ... 0 s 2020)
月: 產品號碼的第 4 個字符 (A s 1 , B s 2 , ... L s 12 )
注意 9 月可能以S”而 以“ I”表 示。
DC直流電)
(對於台灣
DVQX1339.book 73 ページ 2017年12月25日 月曜日 午後3時57分
DVQX1339 (SCH)
74
使用说明书
电池手柄
感谢您购买 Panasonic 产品。
请于使用前仔细阅读操作使用说明书,并将说明书妥善保管,
备将来使用。
目录
安全注意事项 ......................................... 74
故障预防 ............................................. 76
提供的附件 ........................................... 76
元件名称 ............................................. 77
安装到数码相机上及取下 ............................... 78
插入 / 取出电池 ........................................ 79
使用电池手柄 ......................................... 81
使用时的注意事项 ..................................... 81
规格 ................................................. 83
安全注意事
电源插座应安装在设备附近并应易于触及。
注意!
为了减少火灾、触电或产品损坏的危险,
请勿将本机安装或置于书柜壁橱或其他密闭的空间里。
请确
保本机通风良好。
DVQX1339.book 74 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
75
(SCH) DVQX1339
关于电池
请勿将电池加热或接触明火。
请勿将电池长时间放置在门窗紧闭受阳光直射的汽车内。
注意
如果电池更换得不正确,会有发生爆炸的危险。 请仅用制造
商建议使用的类型的电池进行更换。
废弃电池时,请与当地机构或经销商联系,询问正确的废弃方
法。
警告
电池有发生火灾、爆炸和灼伤的危险。 请勿拆卸、加热至 60 xC
以上或焚烧。
中文 (简体)
DVQX1339.book 75 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (SCH)
76
故障预防
本装置是用于 Panasonic 数码相机的电池手柄。
会提升纵向拍摄时的操作性和握持感。安装的电池组
¢
(可选
件)加上数码相机中的电池,可以拍摄更长时间。
¢ 在本文中,被称为电池组电池
兼容的设备(截至
2017
11
月)
兼容的设备DC-G9
有关兼容的设备的最新信息,请参阅数码相机的使用说明书、
录或网站。
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
本机的使用
本机的防尘防溅并不保证完全防止灰尘和水的侵入。 使用时,
注意以下几点。 如果本机不正确工作,请与您购买本机时的经销
商或 Panasonic 联系。
将本装置牢固安装到数码相机。
关紧电池盖和 DC 电源组盖。
安装或取下本机时,请注意不要让沙子、灰尘或水附着上或进
入到端口区域、数码相机或本机内。
本机不防水,因此无法在水中使用。本机采用减少水进入的结
构防止水溅入。如果飞溅的水滴等附着在本机上,使用后请用
软的干布擦拭。
请勿使本机受到强烈震动或撞击。
那些动作可能会导致故障和问题。
也请阅读数码相机的使用说明书。
提供的附件
产品号码截至 2017 11 月为准。
电池为可选件。
终端盖子
购买时,终端盖子安在电池手柄上。
DVKV1001Z
DVQX1339.book 76 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
77
(SCH) DVQX1339
元件名称
1 相机安装针
2 电气触点
3 盖收纳处
4 操纵杆
5 后转盘
6 [AF/AE LOCK] 按钮
7 安装螺丝
8 DC 电源组盖
9 电池盖
10 释放开关
11 三脚架台座
12 操作 ON/OFF 开关
13 []ISO 感光度)按钮
14 [](白平衡)按钮
15 快门按钮
16 前转盘
17 [](曝光补偿)按钮
18 肩背带安装架
在使用前,我们建议首先安
装数码相机随附的肩带,
防止意外跌落。(请阅读数
码相机使用说明书以了解有
关如何安装肩带的详细信
息。
151617
18
13
14
1 23
7
6
5
4
12
11
10
89
DVQX1339.book 77 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (SCH)
78
安装到数码相机上及取下
确认数码相机是否关闭。 (在电源开着时向相机上安装本机或者
从相机上取下本机,可能会导致故障,因此不建议这样做。
1 1取下数码相机上的电池手柄
连接器盖。
可以将电池手柄连接器盖存放在
电池手柄的盖收纳处。
2 取下电池手柄的电气触点
上的终端盖子。
为了保护端口,使用后请将电池
手柄连接器盖和终端盖子安回其
原位置。
请注意不要将终端盖子弄丢。
2 对准安装螺丝、电气触点和
相机安装针插入。
3 朝箭头指示的方向转动安装
螺丝牢牢地安装。
请确认在使用过程中安装螺丝
没有松动。
注意
请将终端盖子放在儿童接触不到的地方,以防儿童吞食。
从数码相机上取下电池手柄
请确认数码相机的电源没有开启,然后朝安装的相反方向转动安
装螺丝。
DVQX1339.book 78 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
79
(SCH) DVQX1339
插入 / 取出电池
请将电池用专用的充电器充电后再使用。
电池手柄可以在将电池插入到数码相机或电池手柄中时使用。
确认数码相机是否关闭。
1 [OPEN]转动电池手柄的释
放开关,打开电池盖
2 注意方向,牢牢地完全插入
直到听到锁定声为止,然后
确认 1 开关是否扣住电池。
取出电池时,朝箭头指示的方
向推动 1 开关,然后拉出电
池。
3 关闭电池盖, [LOCK] 转动
释放开关。
对于中国
请务必使用正品的
Panasonic
电池
DMW-BLF19GK:
可选件)
如果使用其他电池,我们不能保证本产品的品质。
对于其他国家
请务必使用正品的 Panasonic 电池DMW-BLF19E: 可选件)
如果使用其他电池,我们不能保证本产品的品质。
DVQX1339.book 79 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (SCH)
80
注意
使用后,请取出电池。 (如果长时间放置电池不使用,电池电量
将被耗尽。
使用后、充电过程中和刚刚充电后,电池会变热。 使用过程中电
池手柄也会变热,但这并非故障。
请确认电池盖上没有异物。
使用 2 个电池
数码相机和电池手柄中都插入了电池时,可以长时间使用数码相
机。 (其中一个电池的电量耗尽时,会切换到另一个电池。
可以在数码相机中设置要首先使用的电池。 有关详情,请阅读数
码相机的使用说明书。
注意
正在使用电池手柄中的电池时,请勿取出电池。 (会关闭数码相
机的电源。
使用交流电源适配器(可选件) DC电源组(可选件)
替电池
请务必使用正品的
Panasonic DC
电源组
DMW-DCC12:
可选件)
通过连接交流电源适配器并将交流电源适配器连接到插座,便可
放心地使用数码相机,不用担心电池电量耗尽。要想使用交流电
源适配器,需要用到 DC 电源组。
注意
安装着
DC
电源组时,由于
DC
电源组盖打开因此就不是防尘防溅
构造。请注意不要让沙子灰尘和水等附着上或进入到构造内。使
用后,请确认
DC
电源组盖上没有附着异物,然后牢牢地关闭。
也请阅读交流电源适配器和 DC 电源组的使用说明书。
在某些国家,可能不销售某些可选附件。
使用交流电源适配器时,请务必使用
Panasonic DC
电源组
DMW-DCC12:
可选件)和交流电源适配器
DMW-AC10G:
可选件)
请务必使用正品的
Panasonic
交流电源适配器
DMW-AC10G:
可选件)
DVQX1339.book 80 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
81
(SCH) DVQX1339
使用电池手
电池手柄的转盘、操纵杆和按钮的操作与数码相机的相同。
有关详情,请阅读数码相机的使用说明书。
1 将数码相机的电源开关设置到 [ON]
2 将电池手柄的操作 ON/OFF开关设
置到 [ON]
启用转盘、操纵杆和按钮的操作。
这无法将数码相机的电源设置为 ON/
OFF
注意
握持手柄持拿数码相机时,可能会无意中按到
电池手柄的按钮。 在这种情况下,请将电池手
柄的操作 ON/OFF 开关设置到 [OFF]
使用时的注意事项
关于本机
请使本机远离杀虫剂和其他挥发性物质。
如果本机接触到这些喷剂或物质,外壳可能会变质和 / 或涂层可
能会剥落。
请勿使本机长时间接触用橡胶或 PVC 制成的任何物品。
决不要在以下任何地点使用或存放本机,否则可能会导致工作出
现问题或故障 :
阳光直射下或在夏季的海滩上
高温多湿或温度和湿度变化剧烈的地方
有火的地方
靠近加热器、空调或加湿器
有震动的地方
车内
DVQX1339.book 81 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (SCH)
82
请勿使本机掉落、使它与其他物体发生撞击或使它受到其他任何
形式的强烈撞击或震动。
本机有电动连接到数码相机的电气触点。 本机没安装到数码相
机上时,请安上提供的终端盖子,请勿与任何金属物体(夹子
等)接触。
需要长时间在低温下直接接触本机时,切勿使用。
在寒冷的地方 0 oC 以下环境,如滑雪场)长时间直接接触本
机的金属部分可能会导致皮肤受伤。长时间使用本机时,请使用
手套等。
清洁
清洁时,请用软的干布擦拭本机。
当本机被弄得非常脏时,可以先用拧干的湿布擦去污垢,然后再
用干布擦拭。
请勿使用汽油、稀释剂、酒精、厨房清洁剂等溶剂清洁本机,
则可能会造成外壳变质,或涂层可能会剥落。
使用化学除尘布时,请务必按照附带的说明书使用。
DVQX1339.book 82 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
83
(SCH) DVQX1339
规格
电池手柄 (DMW-BGG9):
安全注意事项
本产品(包括附件)上的符号表示以下 :
电源 :
DC 8.4 V (8.4 V )
可拍摄的图像数量 780 (使用 2 个电池时)
上述是连接到数码相机 DC-G9 时的
Panasonic 拍摄条件。
根据使用情况,可能拍摄的图像数量少。
尺寸 136.1 mm(宽)k46.3 mm(高)
k75.5 mm(深)
(不包括突出部分)
重量 332 g(包括电池)
254 g
防尘和防溅
工作温度 j10 oC
¢
40 oC
¢ 在温度介于 j10 oC 0 oC(滑雪场或
高海拔等寒冷的地方)的范围内使用
时,电池的性能(可拍摄的图像数量 /
工作时间)可能会暂时变差。
工作湿度 10%RH 80%RH
DC(直流)
DVQX1339.book 83 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (SCH)
84
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr
(Ⅵ)
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
外壳、
构造
○○○
印刷基板
组件
×○○
本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/
T26572 规定的限量要求以下。
× 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T26572 规定的限量要求。
对于表示“×”的情况,属于欧盟 RoHS 指令的豁免项目。
201711ᴸਁ㹼
൘ѝഭঠࡧ
৏ӗൠѝഭḷ߶ԓਧ˖Q/XMSX 118
DVQX1339.book 84 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
85
(KOR) DVQX1339
사용설명서
배터리 그립
Panasonic 제품 구입해 주셔서 감사합니다 .
제품을 용하기 전에 지침을 주의 깊게 읽어보시고 설명서
중에 사용할 있도록 보관하십시오 .
목차
안전상의 주의사항 .................................................................. 85
주의사 ............................................................................... 87
부속품 .................................................................................. 87
부품명 .................................................................................. 88
디지털 카메라에 장착 탈착하.............................................. 89
배터리 넣기 / 빼기................................................................... 90
배터리 그립 사용하기 .............................................................. 92
사용상의 주의 ........................................................................ 92
사양 ..................................................................................... 94
안전상의 주의사항
소켓
콘센트는
쉽게
접근할
있도록
장비
가까이에
설치해야
합니다
.
주의 !
화재 위험이나 감전, 제품의 손상을 방지하려면
기기를 책장, 붙박이 수납장 또는 다른 좁은 공간 설치하거 두지 마십
시오 . 반드시 통풍 되는 곳에 두십시오 .
한국어
DVQX1339.book 85 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (KOR)
86
배터리 팩에 관해
가열하거나 화염에 노출시키지 마십시오.
문과
창문이
닫힌
차량
내에서
배터리를
오랫동안
직사광선에
노출시키지
마십시오
.
주의
배터리를 잘못 교체하면 폭발할 위험 있습니다 . 제조업체에서 권장하
유형의 배터리만 사용하여 교체하십시오 .
배터리를 폐기처분할 경우에는 사용하는 지역의 공공기관이나 판매점에
문의하여 적절한 폐기처분 방법을 문의하시기 바랍니다 .
경고
화재, 폭발 및 화상의 위험이 있습니다 . 분해,
60
x
C
이상 가열하거나 소
각하지 마십시오.
DVQX1339.book 86 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
87
(KOR) DVQX1339
주의사항
기기는 Panasonic 디지 카메라용 배터리 그립입니 .
촬영 수직으로 잡으면 조작 잡기가 편해집니 . 디지털 카메라 안의
터리 이외에 장착 배터리
¢
( 옵션 ) 촬영 시간을 길게 줍니다 .
¢ 설명서에는 배터 또는 배터리 기재합니다 .
호환 기기 (2017 11 현재 )
호환 기기 : DC-G9
호환 기기에 관한 최신 정보 사용설명 , 카탈로그 또는 디지털 카메라의
웹사이트를 참조하십시오 .
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
기기 취급법
기기의 방진 물튀 방지 기능은 먼지 물에 대한 완전 성능을 보증
하지 않습니다 . 사용 다음 주의하시기 바랍니다 . 기기가 제대로 작동되
않으면 기기를 구입 판매점이나 Panasonic 문의하시기 바랍니다 .
기기를 디지털 카메라에 제대로 장착하십시오 .
배터리 도어 DC 커플러 커버를 닫으십시오 .
기기를 부착하거 탈착할 모래 , 먼지 , 또는 물이 단자 , 디지
카메라 , 또는 기기에 묻거 들어가지 않도록 조심하십시오 .
기기는 방수되지 않으므로 수중에서 사용할 없습니다 . 물튀 방지
기능은 기기에 물이 들어가는 것을 방지하도 설계되었습니다 .
튀어 기기에 묻으면 사용 부드러운 마른 천으로 닦아내십시오 .
기기에 강한 진동이나 충격을 주지 마십
시오 . 오작동이나 고장을 일으킬
있습니다 .
사용자의 디지털 카메라 설명서도 참조하시기 바랍니다 .
부속품
제품번호는 2017 11 현재 기준입니 . 변경될 있습니다 .
배터리는 옵션입니다 .
단자 덮개
구입 시에는 단자 덮개가 배터리 그립
부착되어 있습니다 .
DVKV1001Z
DVQX1339.book 87 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (KOR)
88
부품명
1 카메라 부착
2 전기 접속부
3 커버 스토리지
4 조이스틱
5 다이얼
6 [AF/AE LOCK] 버튼
7 부착 나사
8 DC 커플러 커버
9 배터리 도어
10 열림 레버
11 삼각대 마운트
12 조작 ON/OFF 스위치
13 [ ] (ISO 감도 ) 버튼
14 [] (화이트밸런스 ) 버튼
15 셔터 버튼
16 다이얼
17 [] (노출 보정 ) 버튼
18 부착 홀더
카메라를 실수로 떨어뜨리
방지하기 위해 사용하기 전에
디지털 카메라와 함께 제공된
깨끈을 부착하는 것이 좋습니다.
( 어깨끈을 부착하는 방법 대한
자세한 사항 디지털 카메라의
사용설명서를 참조하십시오 .)
151617
18
13
14
1 23
7
6
5
4
12
11
10
89
DVQX1339.book 88 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
89
(KOR) DVQX1339
디지털 카메라 장착 탈착하기
디지털 카메라가 꺼져 있는 확인하십시오 . ( 전원 켜져 있는 동안 기기를
카메라에 장착하거나 탈착하게 되면 문제가 생길 있습니다 .)
1 1디지털카메라의 배터리 그립
커넥터 커버를 빼십시오 .
배터리 그립 커넥터 커버는 배터리
립의 커버 스토리지에 저장됩니다 .
2배터리 그립의 전기 접속부
단자 덮개를 빼십시오 .
사용 후에는 배터 그립 커넥터용
버와 단자 덮개를 원래 위치로 하여
단자를 보호하십시오 .
단자 덮개를 잃어버리지 않도록 주의
하십시오 .
2 부착 나사 , 전기 접속부 , 카메
부착 핀을 맞추어 넣으십시오 .
3 부착 나사를 화살표 방향으로
제대로 부착하십시오 .
사용 중에 부착 나사가 헐겁지 않은지
확인하십시오 .
어린이가 단자 덮개를 삼킬 우려가 있으므로 어린이의 손이 닿지 않는 곳에
보관하십시오 .
디지털 카메라에서 배터리 그립 빼기
디지털 카메라에 전원이 켜져 있지 않은지 확인하고 부착 나사를 부착 반대
방향으로 돌리십시오 .
DVQX1339.book 89 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (KOR)
90
배터리 넣기 / 빼기
전용 충전기로 충전 배터리를 사용하십시오 .
배터리 그립 배터리를 디지털 카메라나 배터 그립에 넣을 사용
있습니다 .
디지털 카메라가 꺼져 있는지 확인하십시오 .
1 배터리 그립의 열림 레버를
[OPEN] 방향으로 돌리고 배터
도어를 여십시오 .
2 방향에 유의하면서 잠기는 소리
들릴 때까지 계속 넣고 1
버가 배터리에 걸리는지 확인하
십시오 .
배터리를
경우에는
1
레버를
화살
방향으로
밀고
배터리를
빼십시오
.
3 배터리 도어를 닫고 열림 레버를
[LOCK] 방향으로 돌리십시오 .
반드시 정품 Panasonic 배터리를 사용하십시오 (DMW-BLF19E: 옵션 ).
다른 배터리를 사용할 경우 제품의 품질 보증할 없습니다 .
DVQX1339.book 90 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
91
(KOR) DVQX1339
사용 후에는 배터리를 빼십시오 . ( 배터리를 오랫동안 사용하지 않은 채로
배터리가 소진됩니다 .)
사용 , 충전 충전 직후에는 배터리에 열이 발생합니다 . 사용 중에는
배터리 그립에도 열이 발생하지만 오작동이 아닙니다 .
배터리 도어 이물질이 없는지 확인하십시오 .
2 개의 배터리 사용하기
배터리를 디지털 카메라와 배터리 그립에 모두 넣으면 디지털 카메라를
오랫동안 사용할 있습니다 . ( 배터리 하나 소진되면 다른 배터리로
전환됩니다 .)
디지털 카메라에서 주로 사용되는 배터리를 설정할 있습니다 . 사용자의
디지털 카메 사용설명서를 자세히 읽으십시오 .
배터리 그립 내의 배터리를 사용 중에는 배터리를 빼지 마십시오 . ( 디지털
메라의 전원 꺼집니다 .)
배터리
대신에
직류
전원
장치
(
옵션
)
DC
커플러
(
옵션
)
사용하기
반드시 정품 Panasonic DC 커플러를 사용하십시오 (DMW-DCC12: 옵션 ).
직류 전원 장치
연결하고 콘센트 연결하면 배터리 전원을 신경쓰지
디지털 카메라를 사용할 있습니다 .
직류 전원 장치 사용하려면
DC 커플러가 필요합니다 .
DC 커플러가 장착되어 있으면 DC 커플러 커버가 열리므로 방진 물튀김
방지 기능이 유효하지 않게 됩니다 . 모래 , 먼지 등이 묻거나 구조물
들어가지 않도록 주의하십시오 . 사용 후에는 이물질이 DC 커플러 커버에
묻어 있지 않은지 확인하고 닫으십시오 .
또한 직류 전원 장치및 DC 커플러의 사용설명서를 참조하십시오 .
일부 옵션 액세서리는 일부 국가에서 구입하시 못할 있습
니다 .
직류 전원 장치 사용 시에는 Panasonic DC 커플 (DMW-DCC12: 옵션 )
직류 전원 장치 (DMW-AC10GD: 옵션 ) 사용하도록 하십시오 .
반드시
정품
Panasonic
직류
전원
장치를
사용하십시오
(DMW-AC10GD:
옵션
).
DVQX1339.book 91 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (KOR)
92
배터리 그립 사용하기
배터리 그립 상의 다이 , 조이스틱 버튼 조작은 디지털 카메라와
습니다 .
사용자의 디지 카메라 사용설명서 자세히 읽으십시 .
1 디지털 카메라의 전원 스위치를 [ON] 으로 하십시오 .
2 배터리 그립 상의 ON/OFF 스위치를
[ON] 으로 하십시오 .
다이얼 , 조이스틱 버튼 조작이 가능합니
.
디지털 카메 ON/OFF 전원은 전환되지
습니다 .
디지털 카메라를 그립을 잡으면 배터리 그립 상의
버튼이 눌려질 있습니다 . 이런 경우에는 배터리
그립 ON/OFF 스위 조작을 [OFF] 하십시오 .
사용상의 주의
기기에 관하여
기기를 살충 스프레 기타 휘발성 물질에 가까이 하지 마십시오 .
기기를 이러 스프레이 물질에 노출시키면 외장 케이스가 변형되고 그리
/ 또는 페인트가 벗겨질 있습니다 .
기기를 고무 PVC 만들어진 물질에 장시간 닿지 않도 하십시오 .
작동 이상이나 오작동을 일으 있으므로 어떠한 상황에서 기기를 다음
같은 장소에서 사용하거나 보관해서는 안됩니다 :
직사광선이나 여름의 해변가
고온다습한 장소 또는 온도나 습도의 변화가 심한
화기
있는 장소
히터 , 에어컨 또는 가습기에 가까운 장소
진동이 있는 장소
자동차 내부
DVQX1339.book 92 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
93
(KOR) DVQX1339
기기를 떨어뜨리거나 다른 물건이나 사물 부딪히게 하여 강한 충돌이나
격을 주지 마십시오 .
기기에는 디지털 카메라에 전기 연결되는 전기 접속부가 있습니다 .
기가 디지털 카메라에 부착되어 있지 않으면 부속 단자 덮개를 부착하고
물질 ( 클립 ) 닿지 않도록 하십시오 .
낮은 온도에서 장시 직접 단위를 만지지 마십시오 .
추운 (스키장 처럼 0
o
C 이하의 환경)에서 단위의 금속 부분을 장시
만지면 피부에 손상을 있습니다 . 단위를 장시간 사용 경우에는
장갑이나 그와 비슷한 것을 사용하십시오 .
손질
손질 시에는 부드러 마른 천으로 기기를 닦으십시오 .
기기가 심하 더럽혀진 경우에는 젖은 천을 짜서 닦은 마른 천으로
으면 됩니다 .
외장 케이스가 손상되거나 코팅이 벗겨질 있으므로 벤진, 시너, 알코올,
세제 등과 같은 용제로 기기 닦지 마십시오 .
화학 천을 사용할 경우에는 반드시 부속 설명서의 내용을 따르십시오 .
DVQX1339.book 93 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (KOR)
94
사양
사양은 예고없 변경될 있습니다 .
배터리 그립 (DMW-BGG9):
안전을 위한 정보
제품 ( 액세서리 포함 ) 심볼은 다음을 나타냅니다 :
전원 :
DC 8.4 V (8.4 V )
촬영
가능한
사진
매수 780 (2 개의 배터리 사용 )
위의 사항은 디지털 카메라 DC-G9 연결 Panasonic
촬영 조건입니다 .
사용 조건에 따라 사진 매수가 적어질 있습니다 .
치수 136.1 mm (W)k46.3 mm (H)k75.5 mm (D)
( 돌출 부위 제외 )
중량 332 g ( 배터리 포함 )
254 g
방진 물튀김 방지 있음
작동 가능한 온도 j10 oC
¢
에서 40 oC
¢j10 oC 에서 0 oC ( 스키장이 고도가 높은 곳과 같이
추운 ) 사이의 온도에서 사용하면 배터리 성능 (
가능한 사진 매수 / 조작 시간 ) 일시적으로 떨어
있습니다 .
작동 가능한 습도 10%RH 에서 80%RH
DC ( 직류 )
Panasonic Korea Ltd.
DVQX1339.book 94 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
95
(RUS) DVQX1339
Инструкция по эксплуатации
БАТАРЕЙНАЯ РУЧКА
Благодарим за приобретение продукции Panasonic.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно
прочитайте данные инструкции и сохраните это руководство для
дальнейшего использования.
Оглавление
Информация для вашей безопасности.............................................95
Предостережения ...............................................................................97
Дополнительные принадлежности, которые поставляются в
комплекте ............................................................................................ 97
Названия составных частей...............................................................98
Крепление и снятие с цифровой фотокамеры .................................99
Установка/извлечение аккумулятора.............................................. 100
Использование батарейной ручки................................................... 102
Предосторожности при использовании........................................... 103
Технические характеристики ........................................................... 104
Информация для вашей безопасности
Штепсельная розетка должна находиться вблизи аппаратуры и
быть легкодоступной.
ВНИМАНИЕ!
Для снижения риска пожара, удара электрическим током или
повреждения изделия:
Не следует устанавливать или размещать данный аппарат в
книжном шкафу, встроенном шкафу или другом замкнутом
пространстве. Обеспечьте хорошую вентиляцию данного
устройства.
РУССКИЙ ЯЗЫК
DVQX1339.book 95 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (RUS)
96
Информация о батарейном блоке
Не нагревайте и не подвергайте воздействию огня.
Не оставляйте аккумулятор(ы) на длительное время в автомобиле с
закрытыми окнами и дверями на солнце.
< Предупреждение >
Следуйте нижеприведённым правилам, если иное не указано в
других документах.
1. Устанавливайте прибор на твёрдой плоской поверхности, за
исключением отсоединяемых или несъёмных частей.
2. Хранить в сухом, закрытом помещении.
3. Во время транспортировки не бросать, не подвергать излишней
вибрации или ударам о другие предметы.
4. Утилизировать в соответствии с национальным и/или местным
законодательством.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и
должны соответствовать национальному и/или местному
законодательству страны реализации товара.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для снижения риска пожара, удара электрическим током или
повреждения изделия:
Берегите это устройство от воздействия дождя, влажности, капель и
брызг.
Используйте рекомендуемое дополнительное оборудование.
Не снимайте крышки.
Не чините устройство самостоятельно. Доверьте обслуживание
квалифицированному персоналу.
При возникновении каких-либо неисправностей прекратите
использование.
ВНИМАНИЕ
В случае неправильной замены элемента питания существует
опасность взрыва. Используйте для замены исключительно
рекомендованный изготовителем тип элемента питания.
При утилизации элементов питания запросите в местных органах власти
или у продавца информацию по правильному способу утилизации.
Предупреждение
Существует риск возгорания, взрыва или ожогов. Запрещается
разбирать, нагревать свыше 60 xC или сжигать.
DVQX1339.book 96 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
97
(RUS) DVQX1339
Предостережения
Данное устройство — батарейная ручка для цифровых фотокамер Panasonic.
С фотокамерой станет легче работать и держать ее в вертикальном
положении во время записи. Прикрепление батарейного блока
¢
(поставляется отдельно) в дополнение к аккумулятору в цифровой
фотокамере позволит увеличить время записи.
¢ Далее в тексте — батарейный блок или аккумулятор.
Совместимые устройства (По состоянию на ноябрь 2017 г.)
Совместимые устройства: DC-G9
Для получения последней информации о совместимых устройствах обратитесь
к инструкции по эксплуатации, каталогу или веб-сайту цифровой фотокамеры.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
Обращение с устройством
Пыленепроницаемость и брызгозащищенность данного
устройства не гарантируют полной защиты от попадания пыли и
воды. Во время использования устройства примите следующие
меры предосторожности. Если устройство не работает
надлежащим образом, обратитесь в фирму, в которой приобрели
устройство, или в компанию Panasonic.
Прочно прикрепите данное устройство к цифровой фотокамере.
Плотно закройте дверцу аккумуляторного отсека и переходника постоянного тока.
Во время прикрепления или снятия данного устройства старайтесь не
допускать попадания песка, пыли и воды или их проникновения внутрь
отсека разъемов, цифровой фотокамеры или данного устройства.
Данное устройство не является водонепроницаемым, поэтому его
нельзя использовать под водой. Что касается брызгозащищенности,
конструкция устройства не допускает проникновения внутрь воды.
Если на устройство попадут капли воды и т. п., после использования
протрите его сухой мягкой тканью.
Не подвергайте устройство воздействию сильной вибрации и
избегайте ударов. Несоблюдение этого может привести к
неисправности и отказу.
Прочтите также руководство по эксплуатации своей цифровой фотокамеры.
Дополнительные принадлежности, которые
поставляются в комплекте
Номера изделий верны по состоянию на ноябрь 2017 г. Они могут изменяться.
Аккумулятор поставляется отдельно.
Клеммная крышка
На момент покупки клеммная крышка
прикреплена к батарейной ручке.
DVKV1001Z
DVQX1339.book 97 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (RUS)
98
Названия составных частей
1
Штыри крепления к фотокамере
2 Электрические контакты
3 Место для хранения крышки
4 Джойстик
5 Задний диск
6 Кнопка [AF/AE LOCK]
7 Винт крепления
8
Крышка отсека для
переходника постоянного тока
9
Дверца отсека для аккумулятора
10 Запирающий рычажок
11 Крепление штатива
12 Переключатель включения/
выключения
13
Кнопка [ ]
(Светочувствительность ISO)
14 Кнопка [ ] (Баланс белого)
15 Кнопка затвора
16 Передний диск
17
Кнопка [ ] (компенсация
экспозиции)
18
Держатель для крепления ремня
Перед использованием во
избежание случайного
падения рекомендуется
прикреплять плечевой ремень,
который поставляется в
комплекте с цифровой
фотокамерой. (Подробные
указания о прикреплении
ремня см. в инструкции по
эксплуатации цифровой
фотокамеры.)
151617
18
13
14
1 23
7
6
5
4
12
11
10
89
DVQX1339.book 98 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
99
(RUS) DVQX1339
Крепление и снятие с цифровой фотокамеры
Убедитесь, что цифровая фотокамера выключена. (Крепление или
отсоединение устройства при включенной фотокамере может привести к
проблемам и поэтому не рекомендуется).
1 1Снимите крышку разъема
для подключения
батарейной ручки с
цифровой фотокамеры.
Крышку разъема для подключения
батарейной ручки можно хранить в
месте для ее хранения на
батарейной ручке.
2
Снимите клеммную крышку
с электрических контактов
батарейной ручки.
• После использования верните крышку разъема для подключения батарейной
ручки и клеммную крышку на прежнее место для защиты разъемов.
Старайтесь не потерять клеммную крышку.
2
Выполните установку,
совмещая винт крепления,
электрические контакты и
штыри крепления к
фотокамере.
3
Поверните винт крепления в
направлении, указанном стрелкой,
для надежного прикрепления.
• Во время использования проверяйте,
не ослаблен ли винт крепления.
Примечание
Храните клеммную крышку в месте, недоступном для детей, во
избежание проглатывания.
Снятие батарейной ручки с цифровой фотокамеры
Убедитесь, что питание цифровой фотокамеры выключено, и поверните винт
крепления в направлении, противоположном направлению прикрепления.
DVQX1339.book 99 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (RUS)
100
Установка/извлечение аккумулятора
Используйте аккумулятор после его зарядки с помощью специально
предназначенного зарядного устройства.
Батарейную ручку можно использовать, когда аккумулятор вставлен в
цифровую фотокамеру или в батарейную ручку.
Убедитесь, что питание цифровой фотокамеры выключено.
1 Поверните запирающий
рычажок батарейной ручки
в направлении [OPEN] и
откройте дверцу отсека для
аккумулятора.
2 Соблюдая правильное
направление, надежно
вставьте аккумулятор до
конца, пока не услышите
звук защелкивания, а затем
убедитесь, что рычажок 1
зафиксировал аккумулятор.
Для извлечения аккумулятора
сдвиньте рычажок 1 в
направлении, указанном стрелкой, и выньте аккумулятор.
3 Закройте дверцу отсека для
аккумулятора и поверните
запирающий рычажок в
направлении [LOCK].
Всегда используйте фирменные аккумуляторы Panasonic
(DMW-BLF19E: поставляется отдельно).
При использовании других аккумуляторов качественная работа
изделия не гарантируется.
DVQX1339.book 100 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
101
(RUS) DVQX1339
Примечание
После использования выньте аккумулятор. (Если аккумулятор оставить
и не использовать длительное время, он разрядится.)
Аккумулятор нагревается при работе, во время и после зарядки.
Батарейная ручка также нагревается во время использования, но это
не является признаком неисправности.
Убедитесь, что на дверце отсека для аккумулятора нет инородных
частиц.
Использование 2 аккумуляторов
Цифровую фотокамеру можно использовать длительное время,
если вставить аккумулятор и в цифровую фотокамеру, и в
батарейную ручку. (Когда один из аккумуляторов разрядится,
произойдет переключение на другой аккумулятор.)
Аккумулятор, который предполагается использоваться в первую
очередь, можно установить в цифровую фотокамеру. Подробную
информацию см. в инструкции по эксплуатации цифровой фотокамеры.
Примечание
Не вынимайте аккумулятор, когда используется аккумулятор в
батарейной ручке. (Питание цифровой фотокамеры отключится.)
Использование вместо аккумулятора сетевого
адаптера (поставляется отдельно) и переходника
постоянного тока (поставляется отдельно)
Всегда используйте фирменный переходник постоянного тока
Panasonic (DMW-DCC12: поставляется отдельно).
Цифровую фотокамеру можно использовать, не беспокоясь о
разрядке аккумулятора, подключив сетевой адаптер, включенный в
розетку. Для использования сетевого адаптера требуется
переходник постоянного тока.
При использовании сетевого адаптера убедитесь в том, что
используются переходник постоянного тока Panasonic (DMW-DCC12:
поставляется отдельно) и сетевой адаптер Panasonic (DMW-AC10E:
поставляется отдельно).
Всегда используйте фирменный сетевой адаптер Panasonic (DMW-AC10E:
поставляется отдельно).
DVQX1339.book 101 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (RUS)
102
Примечание
Во время установки DC aдaпtеpa открывается крышка отсека для
aдaпtеpa, и поэтому конструкция перестает быть пыленепроницаемой
и брызгозащищенной. Старайтесь не допускать попадания песка,
пыли, воды и т. п. или их проникновения внутрь конструкции. После
использования убедитесь, что на крышке отсека для DC aдaпtеpa нет
инородных частиц, и плотно закройте крышку.
Прочитайте также инструкции по эксплуатации сетевого адаптера и
переходника постоянного тока.
Некоторые дополнительные принадлежности могут отсутствовать в
определенных странах.
Использование батарейной ручки
Диски, кнопки и джойстик на батарейной ручке действуют так же, как
и на цифровой фотокамере.
Подробную информацию см. в инструкции по эксплуатации
цифровой фотокамеры.
1 Установите переключатель питания цифровой
фотокамеры в положение [ON].
2
Установите переключатель
включения/выключения батарейной
ручки в положение [ON].
Становится возможным выполнять
операции с помощью дисков, кнопок и
джойстика.
Этим переключателем нельзя включить/
выключить питание цифровой фотокамеры.
Примечание
Если держать цифровую фотокамеру, взявшись за ручку,
можно случайно нажать кнопку на батарейной ручке. В
таком случае установите переключатель включения/
выключения батарейной ручки в положение [OFF].
DVQX1339.book 102 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
103
(RUS) DVQX1339
Предосторожности при использовании
Информация об устройстве
Берегите устройство от воздействия инсектицидов и других
летучих веществ.
Если устройство подвергнется действию подобных веществ, это может привести
к ухудшению состояния внешнего корпуса и/или отслоению его покрытия.
Избегайте оставлять устройство на длительное время в
соприкосновении с изделиями из резины или ПВХ.
Ни при каких обстоятельствах устройство не должно использоваться или
храниться в каком-либо из перечисленных мест, т. к. это может привести к
проблемам в работе или неисправностям:
Под прямыми солнечными лучами или на пляже летом
В местах с высокой температурой и влажностью или там, где
случаются резкие изменения температуры и влажности
•Возле огня
Рядом с обогревателями, кондиционерами или увлажнителями
В местах с высокой вибрацией
Внутри транспортного средства
Не роняйте устройство, не ударяйте его о другие предметы и не
подвергайте другим сильным ударам или толчкам.
Данное устройство имеет электрические контакты, которые
подключаются к цифровой фотокамере. Когда данное устройство не
прикреплено к цифровой фотокамере, надевайте на контакты клеммную
крышку, которая поставляется в комплекте, и не допускайте их
соприкосновения с металлическими предметами (например, скрепками).
В случае использования в течение длительного времени при низкой
температуре не прикасайтесь непосредственно к данному устройству.
В холодных местах (с температурой ниже 0 oC, например, на лыжных
склонах), прямой продолжительный контакт с металлическими
деталями устройства может привести к повреждениям кожи. При
длительном использовании устройства надевайте перчатки.
Очистка
Во время очистки протрите устройство мягкой сухой тканью.
Если устройство сильно загрязнено, его можно очистить, вытерев
загрязнения отжатой влажной тканью, а затем сухой тканью.
Не используйте такие растворители, как бензол, разбавитель, спирт,
моющие средства для кухни и т. д., поскольку это может привести к
ухудшению состояния внешнего корпуса либо отслоению покрытия.
При использовании ткани, пропитанной химическим веществом,
обязательно следуйте прилагаемой к ней инструкции.
DVQX1339.book 103 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (RUS)
104
Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Батарейная ручка (DMW-BGG9):
Информация для вашей безопасности
Символы на данном изделии (включая дополнительные
принадлежности) означают следующее:
Источник питания:
Постоянный ток 8,4 V (8,4 V )
Количество снимков,
которое можно записать
Прибл. 780 снимков (при использовании
2 аккумуляторов)
Указанное выше относится к условиям записи
Panasonic во время подключения к цифровой
фотокамере DC-G9.
В зависимости от условий эксплуатации
можно записать меньшее количество снимков.
Габариты
Прибл. 136,1 мм (Ш)
k
46,3 мм (В)
k
75,5 мм (Г)
(без выступающих частей)
Масса Прибл. 332 г (с аккумулятором)
Прибл. 254 г
Пыленепроницаемость
и брызгозащищенность
Да
Рабочая температура j10 oC
¢
до 40 oC
¢ Производительность аккумуляторной
батареи (количество записываемых
изображений/время работы) может
временно уменьшаться во время
использования при температуре от j10 oC
до 0 oC (в холодных местах, например, на
лыжном курорте или на большой высоте).
Рабочая влажность 10%RH до 80%RH
DC (постоянный ток)
DVQX1339.book 104 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
105
(RUS) DVQX1339
Информация для покупателя
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ
“О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с
даты производства при условии, что изделие используется в строгом
соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми
техническими стандартами.
Импортёр
ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3
этаж.
тел. 8-800-200-21-00
Название продукции: БАТАРЕЙНАЯ РУЧКА
Страна производства: Китай
Название производителя: Панасоник Корпорэйшн
Юридический адрес: 1006 Кадома, Осака, Япония
Дата производства: Вы можете уточнить год и месяц по серийному номеру
на табличке.
Пример маркировкиСерийный номер № XX1AXXXXXXX (X-любая цифра
или буква)
Год: Трeтья цифра в серийном номере (1
—2011, 22012, ... 02020)
Месяц: Четвeртая бyква в серийном номере (А—Январь, В—Февраль, ...L—Декабрь)
Примечание: Сентябрь может указываться как “S” вместо “I”.
Дополнительная информация: Пожалуйста внимательно
прочитайте инструкцию по
эксплуатации.
DVQX1339.book 105 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (UKR)
106
Інструкції з експлуатації
БАТАРІЙНИЙ БЛОК
Дякуємо за придбання продукції Panasonic.
Перед використанням цього продукту уважно прочитайте ці
інструкції і збережіть посібник для подальшого використання.
Зміст
Інформація для вашої безпеки.........................................................106
Запобіжні заходи ...............................................................................108
Приладдя, що постачаються в комплекті ........................................108
Назви компонентів.............................................................................109
Кріплення і виймання з цифрової фотокамери...............................110
Вставка/виймання акумулятора .......................................................111
Використання акумуляторного блока ..............................................113
Запобіжні заходи щодо використання .............................................113
Технічні характеристики....................................................................115
Інформація для вашої безпеки
Мережна розетка має знаходитись поблизу обладнання і бути
легкодоступною.
УВАГА!
Для запобігання пожежі, ураження електричним струмом чи
пошкодження виробу:
Не встановлюйте і не розміщуйте цей пристрій у обмеженому
просторі: на книжкових полицях, вбудованих шафах та ін.
Переконайтеся, що пристрій добре вентилюється.
DVQX1339.book 106 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
107
(UKR) DVQX1339
Про батарейний блок
Не нагрівати, оберігати від вогню.
Не залишайте акумулятор(и) в автомобілі під прямими сонячними
променями впродовж тривалого часу при зачинених дверях та вікнах.
< Увага >
Виконуйте наступні застереження, якщо інше не вказано в
супровідних документах.
1. Встановлюйте пристрій на жорсткій, рівній поверхні.
2. Зберігайте всередині захищеного від вологи приміщення.
3. Під час транспортування уникайте падіння пристрою, його
надмірної вібрації або ударів об інші об’єкти.
4. Правила та умови утилізації мають відповідати
національному та/або місцевому законодавству.
Умови реалізації не встановлені виробником та мають
відповідати національним та/або місцевим законодавчим
вимогам країни реалізації виробу.
УВАГА
У випадку некоректної заміни акумулятора існує ризик вибуху.
Використовуйте для заміни лише рекомендовані типи акумуляторів.
Щодо утилізації акумуляторів зверніться до місцевих органів влади
або дилера за інформацією щодо правильного способу утилізації.
Попередження
Небезпека пожежі, вибуху й опіків. Не розбирайте, не нагрівайте
до температури понад 60 xC і не спалюйте.
УКРАЇНСЬКА
DVQX1339.book 107 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (UKR)
108
Запобіжні заходи
Цей пристрій — батарійний блок для цифрових фотокамер Panasonic.
Працювати й тримати пристрій під час запису зручніше у вертикальному
положенні. Якщо окрім акумулятора цифрової фотокамери приєднати
батарейний блок
¢
(постачається окремо), час запису продовжиться.
¢ У тексті позначається як батарейний блок або акумулятор.
Сумісні прилади (За станом на листопад 2017 р.)
Сумісні прилади: DC-G9
Щоб отримати найсвіжішу інформацію про сумісні пристрої, дивіться
інструкцію, каталог або сайт цифрової фотокамери.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
Поводження з пристроєм
Захист пристрою від пилу та бризок не гарантує цілковитого
захисту від потрапляння пилу чи вологи. Під час експлуатації
майте це на увазі. Якщо пристрій не працює належним чином,
зверніться до продавця, який продав вам пристрій, або до
компанії Panasonic.
Міцно прикріпіть цей пристрій до цифрової фотокамери.
Надійно закрийте дверцята відсіку акумулятора та кришку
перехідника постійного струму.
Не допускайте потрапляння до контактного майданчику, цифрової
фотокамери або даного пристрою піску, пилу чи води під час
приєднання або знімання даного пристрою.
Цей пристрій не є водонепроникним, його не можна використовувати
для підводної зйомки. Для захисту від бризок цей пристрій
сконструйовано так, щоб вода не проникала всередину. Якщо бризки
води тощо залишаться на пристрої, витріть його після використання
м’якою сухою тканиною.
Не піддавайте пристрій сильній вібрації або ударам. Це може
призвести до несправностей або відмови пристрою.
Також прочитайте посібник для своєї цифрової фотокамери.
Приладдя, що постачаються в комплекті
Номери виробів вірні за станом на листопад 2017 р. Вони можуть
змінюватися.
Акумулятор постачається окремо.
Заглушка роз’ємів
Заглушка роз’ємів кріпиться до
батарейного блока під час продажу.
DVKV1001Z
DVQX1339.book 108 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
109
(UKR) DVQX1339
Назви компонентів
1 Штифти для закріплення
камери
2 Електричні контакти
3 Місце для кришки
4 Джойстик
5 Задній диск
6 Кнопка [AF/AE LOCK]
7 Закріплювальний ґвинт
8 Кришка перехідника
постійного струму
9 Дверцята акумулятора
10 Важілець вилучення
11 Кріплення штатива
12 Вимикач ON/OFF
13 Кнопка [ ]
(Світлочутливість ISO)
14 Кнопка [ ] (Баланс білого)
15 Кнопка затвора
16 Передній диск
17
Кнопка [ ] (Компенсація
експозиції)
18 Тримач для ременя
Перед використанням
рекомендуємо прикріпити до
цифрової фотокамери
плечовий ремінь, який
постачається в комплекті, щоб
запобігти її падінню (поради з
прикріплення ременя див. в
інструкції з експлуатації
цифрової фотокамери).
151617
18
13
14
1 23
7
6
5
4
12
11
10
89
DVQX1339.book 109 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (UKR)
110
Кріплення і виймання з цифрової
фотокамери
Переконайтеся, що живлення цифрової фотокамери вимкнено. (якщо
при встановленні мікрофона на камеру та зніманні з камери не вимикати
живлення, може виникнути несправність, тому це не рекомендується.)
1 1Зніміть кришку з роз’єму
батарейного блока на
цифровій фотокамері.
Кришку роз’єму батарейного блока
можна зберігати в місці для кришки
в батарейному блоці.
2Зніміть заглушку роз’ємів
з електричних контактів
акумуляторного блоку.
Щоб захистити роз’єми, установіть
кришку роз’єму батарейного блока та заглушку роз’єму на місце.
Будьте уважні, не загубіть заглушку роз’ємів.
2
Вирівняйте закріплювальний
ґвинт, електричні контакти та
штифти для закріплення
камери.
3
Для з’єднання поверніть
закріплювальний ґвинт у
позначеному стрілкою напрямку.
Переконайтеся, що під час
експлуатації закріплювальний
ґвинт міцно затягнуто.
Примітка
Зберігайте заглушку роз’ємів у місцях, недосяжних для дітей, щоб
уникнути її ковтання.
Відділіть акумуляторний блок від цифрової фотокамери
Переконайтеся, що цифрова фотокамера не ввімкнена, і поверніть
закріплювальний ґвинт у напрямку, протилежному затяжці.
DVQX1339.book 110 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
111
(UKR) DVQX1339
Вставка/виймання акумулятора
Користуйтеся акумулятором, зарядивши його спеціальним зарядним
пристроєм.
Акумуляторний блок можна використовувати коли акумулятор
вставлено до цифрової фотокамери або до акумуляторного блоку.
Перевірте, що цифрову фотокамеру відключено.
1 Перемістіть фіксатор
акумуляторного блоку в бік
напису [OPEN] та відчиніть
дверцята акумулятора.
2 Вставте до характерного
клацання, пильнуючи
положення акумулятора, та
переконайтеся, що важіль
1 зачеплено за батарею.
Витягаючи акумулятор, штовхніть
важіль 1 у бік стрілки та витягніть
акумулятор.
3 Закрийте дверцята
акумуляторного відсіку та
перемістіть фіксатор у бік
напису [LOCK].
Завжди використовуйте справжні акумулятори Panasonic
(DMW-BLF19E: постачається окремо).
Якщо використовуються інші акумулятори, якісна робота цього
пристрою не гарантується.
DVQX1339.book 111 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (UKR)
112
Примітка
Після використання виймайте акумулятор. (Якщо його надовго
залишити під’єднаним, він зрештою виснажиться).
Після використання, під час заряджання і відразу після заряджання
акумулятор теплий. Акумуляторний блок теж гріється під час
експлуатації — це не є ознакою несправності.
Переконайтеся, що на дверцятах акумулятора немає сторонніх речовин.
Використання 2 акумуляторів
Цифровою фотокамерою можна буде користуватися довше, якщо
вставити акумулятори і в саму камеру, і в акумуляторний блок.
(Після виснаження одного розпочнеться живлення від другого).
Акумулятор, який повинен використовуватися першим, вставляйте до цифрової
фотокамери. Детальніше див. інструкцію з експлуатації цифрової камери.
Примітка
Не виймайте акумулятор з акумуляторного блоку, коли він
використовується. (Вимкнеться живлення цифрової фотокамери).
Використання мережевого адаптера змінного струму
(постачається окремо) та перехідника постійного
струму (постачається окремо) замість акумулятора
Завжди використовуйте справжній перехідник постійного струму
Panasonic (DMW-DCC12: постачається окремо).
Щоб не хвилюватися про виснаження акумулятора, до цифрової
фотокамери можна приєднати адаптер змінного струму, ввімкнувши
його до розетки. Для користування адаптером змінного струму
необхідний перехідник постійного струму.
Примітка
Якщо приєднано перехідник постійного струму, відповідна кришка залишається
відкритою, тому вся конструкція стає особливо вразливою до пилу та бризок.
Пильнуйте, щоб усередину або на поверхню не потрапив пісок, пил чи вода.
Після використання міцно закривайте кришку перехідника постійного струму,
попередньо перевіривши, щоб на ній немає сторонніх речовин.
Прочитайте також інструкції з експлуатації адаптера змінного струму та
перехідника постійного струму.
Деякі додаткові аксесуари можуть бути відсутніми у продажу в певних країнах.
При використанні адаптера змінного струму обов’язково
використовуйте перехідник постійного струму Panasonic
(DMW-DCC12: постачається окремо) та адаптер змінного струму
(DMW-AC10E: постачається окремо).
Завжди використовуйте справжній адаптер змінного струму Panasonic
(DMW-AC10E: постачається окремо).
DVQX1339.book 112 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
113
(UKR) DVQX1339
Використання акумуляторного блока
Диски, кнопки та джойстик на акумуляторному блоці працюють так
само, як і на цифровій фотокамері.
Для отримання більш детальних відомостей прочитайте інструкцію з
експлуатації для цифрової фотокамери.
1 Перемістіть вимикач цифрової фотокамери в
положення [ON].
2
Перемістіть вимикач акумуляторного
блоку в положення [ON].
Вмикає диски, джойстик і кнопки.
Цей вимикач не керує живленням
цифрової фотокамери.
Примітка
Тримаючи цифрову фотокамеру за акумуляторний
блок, можна випадково натиснути на кнопку на
ньому. У такому випадку вимикач акумуляторного
блоку слід перемкнути в положення [OFF].
Запобіжні заходи щодо використання
Відомості про пристрій
Не допускайте потрапляння на мікрофон інсектицидів а інших
швидко випаровуваних речовин.
При потраплянні на пристрій таких спреїв та речовин може значно
погіршитися його зовнішній вигляд та/або облупитися фарба.
Не допускайте тривалого контакту пристрою з гумовими чи ПВХ предметами.
За жодних обставин не використовуйте та не зберігайте пристрій у будь-
якому з наведених нижче місць, оскільки це може викликати несправності:
Під впливом прямих сонячних променів або на пляжі влітку
У місцях з високими рівнями температури та вологості або там, де
зміна температури або вологості різка
Там, де є відкритий вогонь
Біля обігрівачів, кондиціонерів і зволожувачів повітря
Там, де є вібрація
У транспортному засобі
DVQX1339.book 113 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (UKR)
114
Не кидайте пристрій, не вдаряйте ним об інші предмети та не стукайте
по ньому.
Даний пристрій має електричний контакт, електрично з’єднаний з
цифровою фотокамерою. Від’єднуючи пристрій від фотокамери,
закривайте контакти заглушкою, що постачається в комплекті, і не
допускайте, щоб на них потрапляли металеві предмети (наприклад,
скріпки).
Уникайте тривалого контакту з пристрій при низькій
температурі.
У холодних умовах (при температурі нижче 0 oC, як-от на лижних
спусках) тривалий прямий контакт із металевими частинами пристрій
може спричинити ураження шкіри. Під час тривалого використання
пристрій вдягайте рукавиці тощо.
Чистка
Під час чистки протріть пристрій сухою м’якою тканиною.
Якщо мікрофон сильно забруднений, його можна очистити, витерши
віджатою вологою, а потім сухою тканиною.
Не застосовуйте для чистки мікрофона таких розчинників, як бензол,
розріджувач, спирт, мийні засоби для посуду і т. ін. це може призвести
до пошкодження зовнішнього корпусу або відшарування покриття.
Застосовуючи синтетичні тканини, обов’язково виконуйте супровідні
вказівки.
DVQX1339.book 114 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
115
(UKR) DVQX1339
Технічні характеристики
Технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього
повідомлення.
Батаpiйний блок (DMW-BGG9):
Інформація для вашої безпеки
Умовні позначення на цьому виробі (включно з додатковим
обладнанням) мають наведені нижче значення.
Джерело живлення:
DC 8,4 V (8,4 V )
Кількість знімків,
доступна для
запису
Прибл. 780 знімків (при використанні 2 акумуляторів)
Наведено дані за умов приєднання до цифрової
фотокамери DC-G9.
В залежності від умов використання кількість знімків
може зменшитися.
Габарити
Прибл. 136,1 мм (Ш)
k
46,3 мм (В)
k
75,5 мм (Г)
(без урахування частин, що виступають)
Маса Прибл. 332 г (з акумулятором)
Прибл. 254 г
Захист від пилу та
бризок
Так
Робоча
температура
j10 oC
¢
до 40 oC
¢ Характеристики акумулятора (кількість
записуваних знімків/час роботи) можуть тимчасово
погіршитися при використанні за температури від
j10 oC до 0 oC (у холодних місцях, наприклад на
лижних курортах або на великій висоті).
Робоча вологість 10%RH до 80%RH
DC (постійний струм)
DVQX1339.book 115 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
DVQX1339 (UKR)
116
Інформація для покупця
Встановлений виробником згідно Закону України “Про захист прав
споживачів” термін служби виробу становить 7 років з дати виготовлення за
умови, що виріб використовується в суворій відповідності до даної інструкції з
експлуатції та застосовуваних технічних стандартів.
Імпортер:
ТОВ “ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД”
провулок Охтирський, будинок 7, місто Київ, 03022, Україна
Назва виробу: БАТАРІЙНИЙ БЛОК
Країна виробництва: Китай
Виробник: Панасонік Корпорейшн
Адреса виробника: 1006, Оаза Кадома, Кадома-щі,
Осака 571-8501, Японія
Дата виробництва: ви можете знайти рік і місяць виробництва у серійному номері,
вказаному на табличці.
Приклад позначення Серійний № XX1AXXXXXXX (X-будь-яка цифра або літера)
Рік: третя цифра у серійному номері (1
—2011, 22012, ...0—2020)
Місяць: четверта літера у серійному номері (A—січень, B—лютий, ...L—грудень)
Примітка: Вересень може вказуватися як “S” замість “I”.
Додаткова інформація: Просимо уважно прочитати інструкції
з експлуатації.
DVQX1339.book 116 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
DVQX1339.book 117 ページ 2017年11月14日 火曜日 午前11時3分
11
DVQX1339 (ARA)
ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
.ﺭﺎﻌﺷﺇ ﻥﻭﺩ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
:(DMW-BGG9) ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
:ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ( 8.4 V ) DC ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺖﻟﻮﻓ 8.4
ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﺩﺪﻋ
ﺎﻬﻠﻴﺠﺴﺗ
(ﻦﻴﺘﻳﺭﺎﻄﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ)
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﺓﺭﻮﺻ 780
Panasonic ﻞﺒ
ِ
ﻦﻣ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ﻑﻭﺮﻇ ﻰﻟﺇ ﻖﺑﺎﺴﻟﺍ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﺪﻨﺘﺴﻳ
.DC-G9 ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻴﻤﻗﺭ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﺑ
ً
ﻼﺻﻮﻣ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻑﻭﺮﻇ ﻰﻠﻋ
ً
ﺩﺎﻤﺘﻋﺍ ﻞﻗﺃ ﺭﻮﺻ ﺩﺪﻋ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
(ﻚﻤ
ُ
ﺴﻟﺍ) ﻢﻣ 75.5(ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ) ﻢﻣ 46.3(ﺽﺮﻌﻟﺍ)
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 136.1
(ﺓﺯﺭﺎﺒﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ)
ﻢﺠﺤﻟﺍ(ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ً
ﻨﻤﻀﺘﻣ)
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻡﺍﺮﺟ 332
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻡﺍﺮﺟ 254
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺮﺛﺎﻨﺘﻟ ﻡﻭﺎﻘﻣﻭ ﺔﺑﺮﺗﻸﻟ ﻡﻭﺎﻘﻣ
ﻢﻌﻧ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 40 ﻰﻟﺇ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 10 ﻦﻣ
ﻞﻜﺸﺑ (ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻦﻣﺯ/ﻞﻴﺠﺴﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﺩﺪﻋ) ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ءﺍﺩﺃ ﻰﻧﺪﺘﻳ ﺪﻗ 
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 10 ﻦﻴﺑ ﺡﻭﺍﺮﺘﺗ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺖﻗﺆﻣ
ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻭﺃ ﺪﻴﻠﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺞﻟﺰﺘﻟﺍ ﺕﺎﻌﺠﺘﻨﻤﻛ ،ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻲﻓ) ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 0
.(ﺔﻘﻫﺎﺸﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻔﺗﺭﻻﺍ ﺕﺍﺫ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ80%RH ﻰﻟﺇ 10%RH ﻦﻣ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ (ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ ﻞﺜﻤﺗ
(ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ) DC
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
(ARA) DVQX1339
10
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻝﻮﺣ
.ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺓﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﺸﺤﻟﺍ ﺕﺍﺪﻴﺒﻤﻟﺍ ﺵﺭ ﺕﺍﻮﺒﻋ ﻦﻋ
ً
ﺪﻴﻌﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
ﺪﻗ ﻭﺃ/ ،ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻪﻠﻜﻴﻫ ﺮﺛﺄﺘﻳ ﺪﻗ ،ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﻮﺒﻌﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﺜﻤﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺽﺮﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺮﺸﻘﺘﻠﻟ ءﻼﻄﻟﺍ ﺽﺮﻌﺘﻳ
( PVC) ﺪﻳﺭﻮﻠﻛ ﻞﻴﻨﻴﻓ ﻲﻟﻮﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﻁﺎﻄﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻱﻷ
ً
ﺴﻣﻼﻣ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻙﺮﺘﺗ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺪﻤﻟ
،ﻚﻟﺫ ﺙﺪﺣ ﻥﺇﻭ ؛ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻦﻣ ﻥﺎﻜﻣ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻲﻐﺒﻨﻳ
:ءﺍﺩﻷﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻗ ﻭﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻛﺎﺸﻣ ﻊﻘﺗ ﺪﻘﻓ
ﻒﻴﺼﻟﺍ ﻲﻓ ﺊﻃﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺓﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺔﻌﺷﺃ ﺖﺤﺗ
ﻲﻓ ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ ﺕﺍﺮﻴﻴﻐﺗ ﺙﺪﺤﺗ ﺚﻴﺣ ﻭﺃ ،ﺔﻌﻔﺗﺮﻤﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﺕﻻﺪﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﺕﺍﺫ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻲﻓ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﻝﺪﻌﻣﻭ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺭﺎﻨﻟﺍ ﺪﺟﻮﺗ ﺎﻤﺜﻴﺣ
ﺕﺎﺒﻃﺮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻔﻴﻜﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻧﺎﺨﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ
ﺯﺍﺰﺘﻫﺍ ﺙﺪﺤﻳ ﺎﻤﺜﻴﺣ
ﺓﺭﺎﻴﺳ ﻞﺧﺍﺩ
.ﺔﻔﻴﻨﻋ ﺔﻣﺪﺻ ﻭﺃ ﺪﻳﺪﺷ ﻂﻐﺿ ﻦﻣ ﺮﺧﺁ ﻉﻮﻧ ﻱﺃ ﻭﺃ ،ﻯﺮﺧﺃ ءﺎﻴﺷﺄﺑ ﻡﺍﺪﻄﺻﻻﺍ ﻭﺃ ،ﻁﻮﻘﺴﻠﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
ﺮﻌ
ُ
ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻲﻗﺍﻭ
ﻛﺮﻓ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﺗ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻑﺍﺮﻃﺄﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺎﻬﺴﻣﻼ
ُ
(ﺲﻴﺑﺎﺑﺪﻟﺍ :ﻞﺜﻣ) ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﻡﺎﺴﺟﺃ ﻱﺃ ﻉﺪﺗ ﻻﻭ ،ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺖﺒﺜﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺪﻤﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻲﻓ
ً
ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺲﻤﻟ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ
ﺪﻗ ،(ﺪﻴﻠﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻖﻠﺣﺰﺘﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﺤﻨﻤﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 0 ﻦﻣ ﻞﻗﺃ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺕﺍﺫ ﺕﺎﺌﻴﺒﻟﺍ) ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻲﻓ
ﻡﺪﺨﺘﺳﺎﻓ .ﺓﺮﺸﺒﻟﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺪﻤﻟ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻣ ﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﺲﻣﻼﺘﻟﺍ ﻱﺩﺆﻳ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺪﻤﻟ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻠﺛﺎﻤﻣ ﺔﻴﻗﺍﻭ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﻭﺃ ﺕﺍﺯﺎﻔﻗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
.ﺔﻤﻋﺎﻧﻭ ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻪﺤﺴﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
ﻈﻧ
ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺥﺎﺳﻭﺃ ﻦﻣ ﻪﻴﻠﻋ ﺎﻣ ﺢﺴﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺓﺪﺸﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺥﺎﺴﺗﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻓﺎﺟ ﻯﺮﺧﺄﺑ ﻢﺛ ،ﺓﺭﻮﺼﻌﻣﻭ
ﻞﻣﺎﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ ﺎﻫﺮﻴﻏ ﻭﺃ ﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻭﺃ ﻝﻮﺤﻜﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﻮﻘﻟﺍ ﺕﺎﻘﻗﺮﻣ ﻭﺃ ﻦﻳﺰﻨﺒﻟﺎﻛ ﺔﺒﻳﺬﻣ ﺩﺍﻮﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ءﻼﻄﻟﺍ ﺮﺸﻘﺗ ﻭﺃ ،ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻞﻜﻴﻬﻟﺎﺑ ﺭﺍﺮﺿﻹﺍ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ ﺎﻬﻧﻷ ؛ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﺎﻬﻌﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
9
DVQX1339 (ARA)
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻊﻣ ﻊﺒﺘﻤﻟﺍ ﻮﺤﻨﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﻷﺍﻭ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺎﺼﻋﻭ ﺹﺍﺮﻗﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻱﺮﺠﻳ
.ﻪﺴﻔﻧ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺃﺮﻗﺍ
.[ON] ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿﺍ 1
ﻞﻣﺎﺤﺑ (ON/OFF) ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿﺍ 2
.[ON] ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﺭﺍﺭﺯﻷﺍﻭ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺎﺼﻋﻭ ﺹﺍﺮﻗﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺢﻴﺘﻳ
.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ( ON/OFF) ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻚﻟﺬﺑ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻂﻐﻀ
ُ
ﺪﻗ ،ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻙﺎﺴﻣﻹﺍ ﺪﻨﻋ
ﻩﺬﻫ ﻲﻓﻭ .ﺄﻄﺨﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﻰﻠﻋ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﺑ (ON/OFF) ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿﺍ ،ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ
.[OFF] ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ
(ARA) DVQX1339
8
ﻦﻴﺘﻳﺭﺎﻄﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
،ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ
ﻞﻛ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺪﻤﻟ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
(.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻯﺪﺣﺇ ﺔﻗﺎﻃ ﺩﺎﻔﻨﺘﺳﺍ ﺪﻌﺑ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻝﻮﺤﺘﺘﺳ) .ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣﻭ
ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺃﺮﻗﺍ .ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻴﺳﺎﺳﺃ ﺔﻔﺼﺑ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺩﺍﺮﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻒﻗﻮﺘﻴﺳ) .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻴﻗ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺮﺨ
ُ
(.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻦﻣ
ً
ﻻﺪﺑ (ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ) DC ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺔﻧﺭﺎﻗﻭ (ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ) AC ﺩﺩﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
: DMW-DCC12) DC ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻧﺭﺎﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻤﺑ ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ
.Panasonic ﺝﺎﺘﻧﺇ ﻦﻣ (ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ :DMW-AC10G) AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣﻭ (ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ
: DMW-AC10G) Panasonic ﺝﺎﺘﻧﺇ ﻦﻣ ﻲﻠﺻﺃ AC ﺩﺩﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ
ً
ﻣﻭﺩ ﺹﺮﺣﺍ
.(ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ
: DMW-DCC12) Panasonic ﺝﺎﺘﻧﺇ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﺻﺃ DC ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺔﻧﺭﺎﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ
ً
ﻣﻭﺩ ﺹﺮﺣﺍ
.(ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﺩﺎﻔﻨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ﻖﻠﻘﻟﺍ ﻥﻭﺩ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺐﺠﻳ ،AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﺲﺒﻘﻤﺑ ﺎﻤﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﻢﺛ ،AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ
.DC ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺔﻧﺭﺎﻗ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﺔﻴﺻﺎﺧ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻢﺛ ﻦﻣ ؛ DC ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻧﺭﺎﻗ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻔ
ُ
،DC ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻧﺭﺎﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
،ﺔﻧﺭﺎﻘﻟﺎﺑ ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺎﻣ ﻭﺃ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻣﺮﻟﺍ ﻕﺎﺼﺘﻟﺎﺑ ﺡﺎﻤﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺭﺬﺣﺎﻓ .ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺮﺛﺎﻨﺗﻭ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ
ﻢﺛ ،DC ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻧﺭﺎﻗ ءﺎﻄﻐﺑ ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺔﺒﻳﺮﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑﻭ .ﺎﻬﻴﻓ ﺎﻬﻟﻮﺧﺩ ﻭﺃ
.
ً
ﻤﻜﺤﻣ
ً
ﻘﻠﻏ ﻪﻘﻠﻏﺃ
. •DC ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻧﺭﺎﻗﻭ AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ً
ﻀﻳﺃ ﺃﺮﻗﺍ
.ﻥﺍﺪﻠﺒﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﺓﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺔﻳﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ
7
DVQX1339 (ARA)
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ/ﻝﺎﺧﺩﺇ
.(ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ : DMW-BLF19E) ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ Panasonic ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ
ً
ﻣﻭﺩ ﺹﺮﺣﺍ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺓﺩﻮﺟ ﻥﺎﻤﺿ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻯﺮﺧﺃ ﺕﺎﻛﺮﺷ ﺝﺎﺘﻧﺇ ﻦﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺺﺼﺨﻣ ﻦﺣﺎﺷ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ءﺎﻔﻃﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﻟ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ
ِ
ﺩﺃ 1
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﺍ ﻢﺛ ،[OPEN] ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ ،ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ 2
ﻊﻤﺴﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻦﻜﻤﻣ ﻊﺿﻭ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻟﺇ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ
ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ ﺕﺎﺒﺛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ،ﻞﻔﻗ ﺕﻮﺻ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ
ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﺪﻨﻋ
.ﺎﻬﺟﺮﺧﺃ ﻢﺛ ،ﻢﻬﺴﻟﺍ
ﻲﻓ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ
ِ
ﺩﺃ ﻢﺛ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻖﻠﻏﺃ 3
.[LOCK] ﻩﺎﺠﺗﺍ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
(.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺪﻤﻟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﻭﺩ ﺖﻛﺮ
ُ
ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﺪﻔﻨﺘﺴ
ُ
ﺘﺳ) .ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ
ﻞﻣﺎﺣ ﺓﺭﺍﺮﺣ
ً
ﻀﻳﺃ ﻊﻔﺗﺮﺗ ﺎﻤﻛ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻﺍ ﺭﻮﻓﻭ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻊﻔﺗﺮﺗ
.
ً
ﻼﻠﺧ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﻳ ﻻﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺏﺎﺒﺑ ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
(ARA) DVQX1339
6
ﻪﻜﻓﻭ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛﺃ ﻪﻜﻓ ﻭﺃ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻰﺻﻮﻳ ) .ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ءﺎﻔﻃﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
(.ﻞﻛﺎﺸﻣ ﺙﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ ؛ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺻﻮﻣ ءﺎﻄﻏ ﻉﺰﻧﺍ 1
.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﻟ ﻞﺻﻮﻤﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﺑ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ
ﻦﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻲﻗﺍﻭ ﻉﺰﻧﺍ
ﻞﻣﺎﺤﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ
.ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ءﺎﻄﻏﻭ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺻﻮﻣ ءﺎﻄﻏ ﺪﻋﺃ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﻲﻠﺻﻷﺍ ﺎﻤﻬﻌﺿﻮﻣ ﻰﻟﺇ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺮﻃ
.ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ
.ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ءﺎﻄﻏ ﻉﺎﻴﺿ ﻡﺪﻋ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻣ ﺓﺍﺫﺎﺤﻣ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ 2
،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃﻭ ،ﺐﻟﻮﻠﻤﻟﺍ
.ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣﻭ
ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﺐﻟﻮﻠﻤﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻣ
ِ
ﺩﺃ 3
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ
ءﺎﻨﺛﺃ ﺐﻟﻮﻠﻤﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻣ ﻂﺑﺭ ﻡﺎﻜﺣﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻪﻋﻼﺘﺑﻻ
ً
ﺒﻨﺠﺗ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ
ً
ﺪﻴﻌﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻲﻗﺍﻮﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻚﻓ
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ ﺲﻛﺎﻌﻤﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗﻻﺍ ﻲﻓ ﺐﻟﻮﻠﻤﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻣ
ِ
ﺩﺃ ﻢﺛ ،ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
5
DVQX1339 (ARA)
ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ءﺎﻤﺳﺃ
ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ 1
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ 2
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻊﺿﻮﻣ 3
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺎﺼﻋ 4
ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺭﺯ 5
[AF/AE LOCK] ﺭﺯ 6
ﺐﻟﻮﻠﻤﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻣ 7
DC ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻧﺭﺎﻗ ءﺎﻄﻏ 8
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺏﺎﺑ 9
ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ 10
ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺓﺪﻋﺎﻗ 11
(ON/OFF) ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ 12
(ISO ءﻮﻀﻠﻟ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ) [ ] ﺭﺯ 13
(ﺾﻴﺑﻷﺍ ءﻮﻀﻟﺍ ﻥﺯﺍﻮﺗ) [ ] ﺭﺯ 14
ﻁﺎﻘﺘﻟﻻﺍ ﺭﺯ 15
ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺭﺯ 16
(ءﻮﻀﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺾﻳﻮﻌﺗ) [ ] ﺭﺯ 17
ﻡﺍﺰﺤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻘﻠﺣ 18
ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﻒﺘﻜﻟﺍ ﻡﺍﺰﺣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻰﺻﻮﻳ
ﻁﻮﻘﺴﻠﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻊﻨﻤﻟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ) .ﺪﺼﻗ ﻥﻭﺩ
ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻠﻟ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻠﻟ
(.ﻡﺍﺰﺤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻴﻔﻴﻜﺑ
151617
18
13
14
1 23
7
6
5
4
12
11
10
89
(ARA) DVQX1339
4
ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ
.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ Panasonic ﺕﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻋ ﺓﺭﺎﺒﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ
ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ
ُ
ﺪﺠﺗﻭ .ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ
ً
ﻴﺳﺃﺭ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻙﺎﺴﻣﻹﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻞﻀﻓﺃ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﻮﻬﺳ ﺢﺒﺼﺘﺳ
ﺓﺪﻣ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ (ﺔﻳﺭﺎﻴﺘﺧﺍ)
ﺔﺘﺒﺜﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺰﺣ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ
.ﻩﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺰﺤﺑ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸ
ُ
:( 2017 ﺮﺒﻤﻓﻮﻧ ﻦﻣ
ً
ءﺍﺪﺘﺑﺍ) ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ
DC-G9 :ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ
ﻭﺃ ،ﺓﺭﻮﺼﻤﻟﺍ ﺓﺮﺸﻨﻟﺍ ﻭﺃ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺮﻈﻧﺍ ،ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﺙﺪﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺐﻳﻮﻟﺍ ﻊﻗﻮﻣ
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﻭﺃ ،ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﻦﻣ ﺔﻣﺎﺗ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺮﺛﺎﻨﺗﻭ ﺔﺑﺮﺗﻸﻟ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﻦﻤﻀﺗ
ﻉﺯﻮﻤﻟﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻦﻜﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ ﺍﺬﻟ
.Panasonic ﺔﻛﺮﺷ ﻭﺃ ،ﻪﻨﻣ ﺎﻬﺘﻳﺮﺘﺷﺍ ﻱﺬﻟﺍ
.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
ﺒﺛ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ DC ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻧﺭﺎﻗ ءﺎﻄﻏﻭ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻖﻠﻏﺃ
ﻭﺃ ،ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷ ﺺﺼﺨﻤﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻟﻮﺧﺩ ﻭﺃ ،ءﺎﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻣﺮﻟﺍ ﻕﺎﺼﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺭﺬﺤﻟﺍ
ﺥﻮﺗ
.ﻪﻜﻓ ﻭﺃ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ
ﻥﺈﻓ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺮﺛﺎﻨﺗ ﺔﻣﻭﺎﻘﻤﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓﻭ .ءﺎﻤﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﺖﺤﺗ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﻼﻓ ؛ءﺎﻤﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺎﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺛﺎﻨﺘﻤﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﺖﻌﻤﺠﺗ ﺍﺫﺇﻭ .ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﺔﻣﻭﺎﻘﻤﻟ
ٌ
ﻢﻤﺼﻣ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ
.ﺔﻤﻋﺎﻧﻭ ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻬﺤﺴﻣﺎﻓ
.ﻞﻄﻋ ﻭﺃ ﻞﻠﺧ ﺙﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﻒﻴﻨﻋ ﻡﺍﺪﻄﺻﺍ ﻭﺃ ﺪﻳﺪﺷ ﺯﺍﺰﺘﻫﻻ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﺮﻌﺗ
.ﻚﻳﺪﻟ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺓءﺍﺮﻗ
ً
ﻀﻳﺃ ﻰﺟﺮﻳ
ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
.ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗﻭ . 2017 ﺮﺒﻤﻓﻮﻧ ﻦﻣ
ً
ءﺍﺪﺘﺑﺍ ﺔﻳﺭﺎﺳ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺎﻗﺭﺃ
.ﺔﻳﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻲﻗﺍﻭ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﺑ
ً
ﺘﺒﺜﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻲﻗﺍﻭ ﻥﻮﻜﻳ
.ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺪﻨﻋ
DVKV1001Z
3
DVQX1339 (ARA)
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺰﺣ ﻝﻮﺣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺎﻓ .ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﺮﻄﺧ ﺔﻤﺛ
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﻞﺒ
ِ
ﻦﻣ ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﻪﺗﺍﺫ ﻉﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻟﺪﺒﺘﺴﻤﻟﺍ
ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﻦﻋ ﺭﺎﺴﻔﺘﺳﻻﺍﻭ ،ﻉﺯﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ
.ﻝﺎﻌﺘﺷﺍ ﺭﺪﺼﻤﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ّ
ﺨﺴﺗ
ﺏﺍﻮﺑﻷﺍ ﻖﻠﻏ ﻊﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﺲﻤﺸﻟﺍ ءﻮﻀﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﻞﺧﺍﺩ (ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ) ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ
.ﺬﻓﺍﻮﻨﻟﺍﻭ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺪﻳﺰﺗ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺪﻟ ﺎﻬﻨﻴﺨﺴﺗ ﻭﺃ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻚﻓ ﺮﻈﺤ
ُ
.ﻕﻭﺮﺤﻟﺍﻭ ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍﻭ ﻖﻳﺮﺤﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﺔﻤﺛ
.ﺎﻬﻗﺮﺣ ﻭﺃ ،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 60 ﻦﻋ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
(ARA) DVQX1339
2
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
.Panasonic ﺞﺘﻨﻣ ﻚﺋﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻙﺮﻜﺸﻧ
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻆﻔﺣﻭ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ
ﻚﺗﺎﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
.ﻖﺋﺍﻮﻋ ﻥﻭﺩﻭ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻪﻴﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳﻭ ،ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ
ً
ﺎﺒﻳﺮﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ
ﺪﻛﺄﺗﻭ .ﺔﻘﻴﺿ ﻯﺮﺧﺃ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻭﺃ ﺐﺘﻛ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿﻭ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻥﺰﺨﺗ
.ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺪﻴﺟ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻥﺃ
2...................................................................................ﻚﺗﺎﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
4....................................................................................................ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ
4..............................................................................................ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
5...............................................................................................ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ءﺎﻤﺳﺃ
6.................................................... ﻪﻜﻓﻭ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
7........................................................................................ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ/ﻝﺎﺧﺩﺇ
9............................................................................ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
10.......................................................................................... ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
11 ..................................................................................................ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻆﻔﺣﻭ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
EPP EE
DVQX1339ZB
F1117CT1018
DMW-BGG9 ﻢﻗﺭ ﺯﺍﺮﻃ
GK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Panasonic DMWBGG9GK Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para