DeWalt DW272WT El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

LUBRIFICATION DE L'EMBRAYAGE
1. D6visser le carter d'embrayage pour I'enlever (filet & gauche).
2. Brosser I_g@ement les faces de I'embrayage.
Accessoires
Les accessoires recommandes pour I'outil sont vendus s@ar6ment chez les detaillants ou au
centre de service autorise de la region.
MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non recommand4 peut #tre dangereuse.
B_parations
Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI et la FIABILIT¢: de I'outil, n'en confier la reparation, Fen-
tretien et les rajustements (y compris I'inspection des balais) qu'& un centre de service ou & un
atelier d'entretien autods_ n'utilisant que des pi_ces de rechange identiques.
Garantie iimit_ de trois arts
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux caus6 par un defaut de mat@iel ou de fab-
rication pour une p@iode de trois ans & compter de la date d'achat. La presente garantie ne cou-
vre pas les pi_ces dont la defectuosit6 a et6 causee par une usure normale ou I'usage abusif
de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les r@arations cou-
vertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom-
mages caus6s par des r@arations effectuees par un tiers. Cette garantie conf@e des droits
legaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b_n6ficier d'autres droits variant d'un
etat ou d'une province b.I'autre.
En plus de la pr6sente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une p@iode d'un an & compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retoumer, accompagne
d'un re,u, dans les 90 jours & compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement inte-
gral, sans aucun probl_me.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'C:TJQUETTE : Si vos etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DEWALT pour obtenir une etiquette de rem-
placement gratuite.
Beglas generales de seguridad
_, iADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar
riesgos de cheque electrico, incendie y lesiones persenales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTBUCCIONES
AREA DE TRABAJO
A Conserve su brea de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
_ No opere herramientas el#ctricas en atmdsferas explosivas, como en presencia de
Ifquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas el4ctricas preducen chispas que
pueden eriginar la ignicidn de los pelves o los vapores.
Conserve a observadores, ni#os y visitantes alejados mientras opera una herramien-
ta el#ctrica. Las distracciones pueden ecasionar que pierda el control
SEGURIDAD ELECTRICA
A Las herramientas aterrizadas deben conectarse a una toma de corriente correcta-
mente instalada y aterrizada de conformidad con todos los cddigos y reglamentos.
Nunca elimine la pata de conexidn a tierra ni modifique la clavija en ninguna manera. No util-
ice adaptadores. Verifique con un electricista calificade si tiene dudas acerca de la conexi-n
a tierra de su toma. Si las herramientas tienen algdn mal funcionamiento electrico, la tierra
proporciona una vfa para alejar del operador la electricidad. Aplicable dnicamente a her-
ramientas Clase I (aterrizadas). Las unidades DW274W y DW286G se aterrizan.
ALas herramientas con doble aislamiento est4n equipadas con una clavija polarizada
(con una pata robs ancha que la otra.) Esta clavija se acoplarb _nicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, invier-
tala. Si adn asf no se ajusta, comunfquese con un electricista calificado para que le instalen
una toma de corriente polarizada aprepiada. El deble aislamiente elimina la necesidad de
cables con tres hilos y sistemas de alimentacidn con conexidn a tierra. Aplicable a her-
ramientas Clase fl (con doble aislamiento). Las unidades DW251, DW252, DW255, DW257,
DW260, DW262, DW263, DW265, DW266, DW266-220, DW267, DW268, DW268-220,
DW269, DW272, DW274, DW274-220, DW276, DW276-220, DW281, DW282 y DW284
cuentan con deble aislamiento.
A Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberias, radiadores,
hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de cheque el4ctrico si su cuerpo hace tierra.
_ No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en /as herramientas aumenta el riesgo de descargas
el4ctricas.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Conservelo alejade de calor aceite, bordes afilades e
piezas mdviles. Cambie inmediatamente los cables dahados. Los cables dahados aumentan
el riego de cheque electrico.
Cuando opere una herramienta el_ctrica a la intemperie, utilice una extensi4n marca-
da "W=A'" o "W': Estas extensienes est4n clasificadas para uso a la intemperie y para
reducir el riesgo de choques electricos. Cuando utilice una extensidn, asegdrese de emplear
una con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una
extensidn con calibre inadecuade causar4 una cafda en el voltaje de la Ifnea resultando en
p4rdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para
usarse, relative a la Iongitud de la extensidn y el amperaje mencionado en la placa de iden-
hTicacidn. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras m4s pequeho sea el ndmere
del calibre, mayor ser4 su capacidad.
Calibre mfnimo para cordones de extensi6n
Volts Longitud total del cord6n en metros
120V 0 - 7,6 7,6 - 15,2 15,2 - 30,4 30,4 - 45,7
AMPERAJE
Mas No mas Calibre del cord6n AWG
de de
0 6 18 16 16 14
SEGURIDAD PERSONAL
Est4 alerta conc4ntrese en Io que est4 haciendo. Recurra al sentido comdn cuando opere
una herramienta electrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado 0 bajo la
influencia de drogas, alcohol 0 medicamentos. Un momento de desatencidn mientras se
operan herramientas el4ctricas puede ocasionar lesiones graves.
Vfstase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artfculos de joyerfa flojos. Cubra su
cabello si Io tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de/as piezas
mdviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por
/as piezas mdviles. Las rejillas de ventilacidn cubren partes mdviles y tambien deben evitarse.
A Evite el encendido accidental Asegdrese que el interruptor est# en posicidn de apagado
antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interrupter 0 conectarla sin
fijarse si el interrupter est4 en posicidn de encendido propicia los accidentes.
i_ Retire las Ilaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una /lave que se deja en una
pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
_, No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La
posicidn correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situa-
ciones inesperadas.
A Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice proteccidn en los ojos. Se deben utilizar mas-
carillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los ofdos para tener
/as condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
A Utilice prensas u otros medios pr4cticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en
una plataforma estable. Sujetar /as piezas con la mane e contra su cuerpo es inestable y
puede originar la p4rdida de control
_ No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para su aplicacidn. La her-
ramienta correcta har4 el trabajo meier y de manera m4s segura y bajo /as especificaciones
para las que fue disehada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda contrelarse per medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
A Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad prevenhvas
reducir4n el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
_ Guarde las herramientas fuera del alcance de los ni#os y de otras personas no capac-
itadas. Las herramientas sen peligresas en manes de personas no capacitadas.
_, Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las her-
ramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, diffcil-
mente se atascan y son m4s f4ciles de controlar.
A Verifique la alineaci4n de las piezas mdviles, busque fracturas en las piezas y cua-
lesquiera otras condiciones que puedan afectar la operacidn de las herramientas. Si
est4 dahada, Ileve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes
se deben a herramientas con mantenimiente pobre.
A Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de her-
ramienta. Los accesorios que esten disehados para una herramienta, pueden velverse pefi-
gresos cuando se emplean con etra.
SERVlClO
El servicio alas herramientas Io debe efectuar _nicamente personal calificado. El ser-
vicio e mantenimiento realizado per personal no calificado puede eriginar riesges de
lesiones.
Cuando efect_e servicio a una herramienta, utilice _nicamente refacciones id#nticas.
Siga las instruccienes de la seccidn de Mantenimiento de este manual El emplee de piezas
no auterizadas o no seguir las instruccienes de mantenimiento puede eriginar riegos de
cheque el4ctrico e lesiones.
Reg_as adieiona_es de seguridad
Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeciSn cuando realice una
operaciSn en que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cables ocultos o
con su propia extensiSn. El contacto con un cable '_/ivo" hat4 que /as partes met41icas de
la herramienta queden "vivas" y descarguen hacia el operador.
Conserve los mangos secos, limpios, libres de aceite y grasa. Se recomienda el uso de
guantes de goma. Esto le permitir4 contrelar meier la herramienta.
MANTENGA HERRAMIENTA SECA DEL SUDOR DURANTE EL USO. Reduzca el riesgo
del golpe electrico previniendo sudor u otres Ifquidos de entrar la herramienta durante el use
en caliente/las condiciones hdmedas. Use pubes, los guantes, teallas e telas secantes come
sea necesario.
PRECAUCION: Utilice la proteccidn auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas
condicienes de duracidn de use, el ruide preducido per este preducte puede contribuir a la
perdida auditiva.
,_ ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, meier o perforar con m4quina,
asf como al realizar otras actividades de la construccidn, contiene substancias qufmicas que se
sabe producen c4ncer, defectos cong4nitos u etras afecciones repreductivas. Algunos ejemp-
los de esas substancias qufmicas sen:
. plomo de pinturas a base de plomo,
. sflice cristalizado de ladrilles y cemento y otres productos de albahilerfa, y
* arsenico y creme de la madera qufmicamente tratada (CCA).
El riesge al contacto con estas substancias varfa, segdn la frecuencia en que se haga este tipo
de trabajo. Para reducir la exposicidn a esas substancias qufmicas: trabaje en un 4rea bien ven-
tilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobades, tales come m4scaras contra el polve
especialmente dise#adas para filtrar las partfculas microscdpicas.
,_ Evite el contacto prolongado con polvos originados pot lijar, aserrar, esmerilar, tab
adrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las #teas
expuestas con agua y jabdn. Permitir que el polve se introduzca en su boca, ejos, e dejar-
Io sobre la piel promueve la absorcidn de qufmicos dahinos.
. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos.
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutos
.... ............ corriente directa
[] ................ construccidn clase II
................ sfmbolo de alerta seguridad
A .................. amperes
W.................. watts
'%, ................ corriente alterna
no ................ velocidad sin carga
.................. terminales de
conexidn a tierre
.../min .......... revoluciones o reciprocaciones
per minute
_nterrup_or
Para encender la herramienta, oprima el gatillo, mostrado en la figura 1; para apagada, lib@e-
Io. El gatillo interruptor para velocidad variable permite controlar la velocidad. Mientras mb.s a
fondo oprima el gatillo, mayor seth. la velocidad de la unidad.
Para asegurar el interruptor en el modo de operaci6n continua, optima el gatillo al mismo tiem-
po empuja hacia arriba el bot6n de encendido permanente. La herramienta continuarb, en
operaci6n. Para desactivar el mecanismo de operaci6n continua, opdma a fondo el gatillo y
sueltelo. Antes de usar la herramienta (cada vez) asegQrese que el mecanismo de liberaci6n
del bot6n de encendido permanente funcione libremente. AsegQrese de desactivar el bot6n de
encendido permanente antes de desconectar la clavija de la toma de corriente. No hacer caso
de esta indicaci6n provocarb, que el taladro se encienda inmediatamente la pr6xima vez que Io
conecte, con el consiguiente riesgo de daSos o lesiones. La palanca de reversa se utiliza para
invertir la marcha del motor para destomillar. Se Iocaliza por encima del gatillo interruptor como
se observa en la figura 1. Para invertir la marcha del destornillador, ap&guelo y empuje la palan-
ca de reversa hacia la derecha (vista desde la parte de atr_.s de la herramienta). Para colocar
la palanca en posici6n de marcha hacia adelante, apague la herramienta y empuje la palanca
hacia la izquierda.
Acci_n de f_echa muerta
Todos los destornilladores DEWALT proveen una flecha frontal "muerta" para permitir colocar los
tornillos en el accesorio de atomillado. Los embragues se detienen con presi6n de resorte ligera,
permitiendo que el embrague principal gire sin hacer girar los accesorios. Cuando se aplica
presi6n suficiente hacia adelante en la unidad, los embragues engranan y hacen girar a la flecha
y a los accesorios. Un interruptor de reversa hace posible atornillar o aflojar tornillos con cuerda
derecha o cuerda izquierda.
Ensamb_aje de accesorios
El cuadro de mando hexagonal de 6,3 mm (1/4") con seguro de balin se utiliza en todos los
destornilladores con sensor de profundidad y para tablaroca. Ensamble los accesorios en la
fiecha hexagonal y dando unos golpecitos en el accesodo hasta que asiente en su sitio.
Frecuentemente se requieren pinzas para quitar el accesorio tirando de este hacia adelante. El
cuadro de mando hexagonal de 1/4" de cambio rb.pido (figura 2) se utiliza en todas las unidades
Versa Clutch TM. Un balin de retenci6n proporciona el aseguramiento positivo de todos los
accesorios al mandril. Tire hacia adelante en el reten de balin y sujete mientras inserta o retira un
accesorio. Suelte para que funcione el ret_n de accesorios.
Unidades con sensor de profundidad (DW251, DW252,
DW255_ DW257, DW262_ DW265, DW272, DW274, DW274W_ DW274=
220_ DW276_ DW276-220)
PARA CAMBIAR SUJETADORES DE PUNTAS:
1. Tire hacia adelante en el collarin de ajuste y retirelo de la carcaza del embrague.
2. Tire de la punta en linea recta hacia afuera con unas pinzas si le cuesta trabajo sacada.
3. Empuje el nuevo sujetador de puntas en la flecha hasta que el balin se asegure en el canal
del vb.stago de la punta.
4.Coloquedenuevoelcollarindeajustepas_.ndolosobreelanilloderetenci6n.
NOTA:Hagacoincidirlascostillasdelinteriordelbuscadorconloscanalesdelacarcazadel
embragueantesdecolocarlo.
CAIVIBIODEPUNTAS
1.Tirehaciaadelantedelcoilarindeajusteysb.quelodelacarcazadelembrague(observela
figura3).
2.Quitelapuntaviejaayudb.ndoseconunaspinzasycoloquelapuntanueva.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
Siga el grb.fico que se encuentra en el collarin para aumentar o disminuir la profundidad de
atornillado. Para asentar ei tornilio con mayor profundidad en la pieza de trabajo, gJre el collarin
de ajuste hacia la derecha. Para asentar el tornillo mb.s alto en la pieza de trabajo, gire el col-
latin de ajuste hacia la izquierda.
Unidades para colocacion de tuercas (DW260, DW263,
DW266, DW266=220)
INSTALACION Y CAMBIO DE DADOS Y BUSCADORES
Unidades con sensor de profundidad para pijas
1. Para cambiar un dado o instalar uno nuevo:
a) Tire hacia adelante en el collarin de ajuste y retirelo de la carcaza del embrague.
b) Tire de los dados en linea recta hacia afuera con pinzas.
c) Seleccione el tama_o de dado que requiera.
d) Se suministran dos buscadores, un ID de 14,2 mm (9/16") para dados de 9,5 mm (3/8"),
y otto de 12,7 mm (1/2") para dados de 7,9 mm (5/16"). Coloque el buscador adecuado
para el dado o sujetador de puntas que desee utilizar.
2. Coloque el dado en la carcaza del embrague y empuje el extremo del dado hasta que el
balin se asegure en el canal del v&stago del dado.
3. Reensamble el collarin de ajuste coiocb, ndolo sobre los resortes (observe la figura 4).
NOTA: Haga coincidir las costillas del interior del buscador con los canales de la carcaza del
embrague antes de colocarlo.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
1. Para tomillos con cabeza de roidana: gire el collarin de ajuste hasta que el extremo del dado
quede al ras del buscador.
2. Para tornJllos con cabeza de roldana de mayor tama_o y tornilios selladores: ajuste como se
descrJbi6 en el apartado anterior hasta que el dado quede aproxJmadamente 1,5 mm (1/16")
dentro del buscador.
3. Haga una prueba de atornJilado en una pieza de material de desperdicio para determinar si la
manera de asentar es correcta.
4. Ajuste siguiendo la grb.fica impresa en la herramienta.
UNIDADES VERSA CLUTCH TM (DW267, DW268, DW269, DW268G, DW268-220)
El ajuste externo de todas las unJdades Versa Clutch para una gran variedad de tamaSos de
tornillos es r_.pida y sencilla como sigue (vea la figura 5):
1. ]]re hacia adelante del collarin y despues girelo en la direcci6n de aumento (grabada en el
coilarin de ajuste) para incrementar el grado de activaci6n del embrague y salida de par.
2. La maxima rotaci6n del collarin en la direcci6n de aumento resulta en la activaci6n completa
del embrague y maxima salida de torque y capacidad de tornillos. El coilarin y el paro
ajustable no se destomillan de la carcaza del embrague.
3. Haga una prueba en una pieza de material de desperdicio para verificar el correcto
asentamJento de los tomJllos. Es normal despues de un periodo de uso que se requiera un
peque_o ajuste al collarin debido al desgaste en las caras del embrague.
NOTA: Con el sistema Versa Clutch TM, el operador tiene la habilidad para "bloquear" la matra-
ca del embrague si un tornillo pega con un nudo de madera, diferencias en la dureza en piezas
de acero u orJficios guia incorrectos. El aumento de la presi6n pot parte del operador normal-
mente originarb, que se desactJve el embrague y contJnuarb, asentando el tomillo. Adem_.s, un
rb.pido giro del collarin cambiar& el ajuste del embrague para evJtar todas las posibles dificul-
tades y permJtir& el cambio inmediato en la salida de torque db.ndole al operador la opci6n de
atornillar una gran variedad de tama_os de tomillos.
Unidades con embrague positive (DW281, DW282, DW284)
1. instale la punta apropiada y ajuste el destornillador para el sentido de giro correcto.
2. Coloque el tornillo en la punta y haga contacto con la superficie de trabajo.
3. AplJque presi6n en el destomillador para conservar los embragues accionados y la punta en
contacto con el tornillo.
4. Hasta que el tornillos quede asebtado, los embragues se barrerb.n. Separe la punta del
tornillo.
Mantenimiento
LiMPIEZA
Con el motor en funcionamJento, limpie la mugre y ei polvo de todas las rendijas de ventJlaci6n
con aire seco pot Io menos una vez a la semana. Utilice anteojos de seguridad cuando realice
esta operaci6n. Las partes de plb.stico externas se pueden limpiar con un trapo hL_medo y deter-
gente suave. ALan cuando estas partes son altamente resistentes a los solventes, NUNCA los
utilice. Destomilladores para tablatoca: El buscador y el collar de ajuste deben set removi-
dos de la zona del embrague y limpiados pot Io menos una vez a la semana.
CAIVIBIO DE EMBRAGUES
1. Retire la cubierta del embrague destornillando en el sentido de las manecillas del reloj (cuer-
da izquierda).
2. Sujete la herramienta o la carcaza del embrague en una prensa o un tornillo de banco.
TENGA CUIDADO, la carcaza se puede daSar f&ciimente.
3. Quite los seguros O con un destornillador pequeSo (observe la figura 6).
4. Instale embragues nuevos y seguros nuevos. (Solamente DW274) Sea cuJdadoso al
ensamblar el extremo grande del embrague intermedio en la unidad y despues el resorte.
El interruptor de resorte debe quedar contra el embrague de salida.
NOTA: Si la flecha de salida se desliza hacia el interior de la caja de engranes, saque la caja
de engranes y empuje la flecha de salida hacia adelante para exponer el canal del anJilo de
retenci6n. Reensambie el resorte della flecha muerta y no permita que se proyecte mb.s de 6
mm (1/4") del extremo.
5. RelubrJque los embragues. (Consulte el boletin de partes para identificarlos lubricantes
DEWALT).
LUBRICACION
Todos los baleros, de bolas y de agujas se lubrican en la fb.brica para la duraci6n de estos.
LUBRICACION DEL EIVIBRAGUE
1. Quite la carcaza del embrague destornJllb.ndoia (cuerda izquierda).
2. Cepille ligeramente las caras del embrague.
Accesorios
Dispone usted de los accesorios para su herramienta con cargo adicional con su distribuidor
local autorizado o centro de servJcio autorizado.
PRECAUCION: Es peligroso emplear cualquier accesorio no recomendado para emplearse
con esta herramienta.
Beparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFiABILiDAD, deberb.n hacerse reparaciones, man-
tenJmJento y ajustes de esta herramienta (inclusive Jnspecci6n y cambio de carbones) en los
centros autorizados de servicio u otras organizaciones autorizadas que empleen siempre refac-
ciones legitimas.
PARA REPARACiON Y SERVlCIO DE SUS HERRAIVllENTAS ELECTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRe DE SERVICIO Mh,S CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolb_sBravo #1063 Sur- Col. industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lb,zaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N,L,
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Dfaz Mir6n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VlLLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A- Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCAMDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
P61iza de Garantia
IDENTiFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma dei DistrJbuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NQm. de serie:
(Datos para set iienados pot el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto est& garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi como en materiaies y mano de obra empleados para su fab-
ricaci6n. Nuestra garantia Jncluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados dei cumpiJmiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia deberb, presentar su herramienta y esta p61Jzaseiiada pot
el establecimJento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con esta, bastarb, la
factura de compra.
EXCEPCiONES.
Esta garantia no serb. v&lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones dJstintas aias normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaSa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado pot personas distintas alas enlistadas
al final de este certificado.
Anexo encontrar& una relaci6n de sucursales de servicio de fb,brica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en ia RepQblica Mexicana, donde podrb, hacer efectiva su garantia y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia iimitada per tres axes
DEWALT repararb., sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n
del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre falias
de las piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones reaiJzadas bajo
garantia, visitenos en www.dewalt.com o iib.menos ai 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT). Esta
garantia no aplica a accesorios o a daSos causados pot reparaciones realJzadas o intentadas
por terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademb.s de los cuales puede
tenet otros dependiendo dei estado o provincia en que se encuentre.
Ademb.s de la garantia, las herramientas DEWALT est_.n cubiertas pot:
1 Al_O DE SERVlCIO GRATUITO
DEWALT mantendr_, la herramienta y reemplazarb, las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra.
GARANTJA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D{AS
Si no estb. compietamente satisfecho con el desempeSo de su mb.quina herramienta, I&ser o
clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podr& devolverlo hasta 90 dias de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reemboiso completo de su dinero - sin necesidad de respon-
der a ninguna pregunta.
REEIVIPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: SJ sus etiquetas de
advertencia se toman ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reem-
placen sin cost.
Epecificaciones
(DW251, DW252, DW255)
Tensi6n de alimentaci6n 120 v c.a.-
Consumo de corriente: 6,0 A
Frecuencia de operaci6n: 60 Hz
(DW257, DW260, DW262, DW263)
Tensi6n de alimentaci6n 120 v c.a.-
Consumo de corriente: 6,2 A
Frecuencia de operaci6n: 60 Hz
(DW265, DW266, DW267, DW268, DW268G,
DW269, DW276, DW281, DW282, DW284)
Tensi6n de alimentaci6n 120 v c.a._
Consumo de corriente: 6,5 A
Frecuencia de operaci6n: 60 Hz
(DW272, DW274, DW274W)
Tensi6n de alimentaci6n 120 v c.a._
Consumo de corriente: 6,3 A
Frecuencia de operaci6n: 60 Hz
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECClON, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servJcJo y ventas consulte _'°v o,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SEIII_;_t
en la secci6n amarJlla. ,_MARJ[[A

Transcripción de documentos

LUBRIFICATION DE L'EMBRAYAGE 1. D6visser le carter d'embrayage 2. Brosser I_g@ement USO Y CUIDADOS pour I'enlever les faces de I'embrayage. Accessoires Les accessoires recommandes pour I'outil sont vendus s@ar6ment chez les detaillants ou au centre de service autorise de la region. MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non recommand4 peut #tre dangereuse. B_parations Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI et la FIABILIT¢: de I'outil, n'en confier la reparation, Fentretien et les rajustements (y compris I'inspection des balais) qu'& un centre de service ou & un atelier d'entretien autods_ n'utilisant que des pi_ces de rechange identiques. Garantie iimit_ de trois arts DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux caus6 par un defaut de mat@iel ou de fabrication pour une p@iode de trois ans & compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les pi_ces dont la defectuosit6 a et6 causee par une usure normale ou I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les r@arations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages caus6s par des r@arations effectuees par un tiers. Cette garantie conf@e des droits legaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b_n6ficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province b. I'autre. En plus de la pr6sente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN DE REMBOURSEMENT et generales CONSERVE ESTAS SEGURIDAD ELECTRICA A Las herramientas aterrizadas deben conectarse a una toma de corriente _ Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberias, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de cheque el4ctrico si su cuerpo hace tierra. No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en /as herramientas aumenta el riesgo de descargas el4ctricas. No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Conservelo alejade de calor aceite, bordes afilades e piezas mdviles. Cambie inmediatamente los cables dahados. Los cables dahados aumentan el riego de cheque electrico. Cuando opere una herramienta el_ctrica a la intemperie, utilice una extensi4n marcada "W=A'" o "W': Estas extensienes est4n clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques electricos. Cuando utilice una extensidn, asegdrese de emplear una con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una extensidn con calibre inadecuade causar4 una cafda en el voltaje de la Ifnea resultando en p4rdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, relative a la Iongitud de la extensidn y el amperaje mencionado en la placa de idenhTicacidn. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras m4s pequeho sea el ndmere del calibre, mayor ser4 su capacidad. Calibre mfnimo para cordones de extensi6n Volts Longitud total del cord6n en metros 120V 0 - 7,6 7,6 - 15,2 15,2 - 30,4 AMPERAJE Mas No mas Calibre del cord6n AWG de de 0 6 18 16 16 SEGURIDAD PERSONAL servicio a una herramienta, utilice _nicamente refacciones id#nticas. adieiona_es de seguridad Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeciSn cuando realice una operaciSn en que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cables ocultos o con su propia extensiSn. El contacto con un cable '_/ivo" hat4 que /as partes met41icas de la herramienta queden "vivas" y descarguen hacia el operador. Conserve los mangos secos, limpios, libres de aceite y grasa. Se recomienda el uso de guantes de goma. Esto le permitir4 contrelar meier la herramienta. MANTENGA HERRAMIENTA SECA DEL SUDOR DURANTE EL USO. Reduzca el riesgo del golpe electrico previniendo sudor u otres Ifquidos de entrar la herramienta durante el use en caliente/las condiciones hdmedas. Use pubes, los guantes, teallas e telas secantes come sea necesario. PRECAUCION: Utilice la proteccidn auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas condicienes de duracidn de use, el ruide preducido per este preducte puede contribuir a la perdida auditiva. ,_ ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, meier o perforar con m4quina, asf como al realizar otras actividades de la construccidn, contiene substancias sabe producen c4ncer, defectos cong4nitos u etras afecciones repreductivas. los de esas substancias qufmicas sen: . plomo de pinturas a base de plomo, . sflice cristalizado de ladrilles y cemento y otres productos de albahilerfa, * arsenico y creme de la madera qufmicamente tratada (CCA). correcta- mente instalada y aterrizada de conformidad con todos los cddigos y reglamentos. Nunca elimine la pata de conexidn a tierra ni modifique la clavija en ninguna manera. No utilice adaptadores. Verifique con un electricista calificade si tiene dudas acerca de la conexi-n a tierra de su toma. Si las herramientas tienen algdn mal funcionamiento electrico, la tierra proporciona una vfa para alejar del operador la electricidad. Aplicable dnicamente a herramientas Clase I (aterrizadas). Las unidades DW274W y DW286G se aterrizan. ALas herramientas con doble aislamiento est4n equipadas con una clavija polarizada (con una pata robs ancha que la otra.) Esta clavija se acoplarb _nicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviertala. Si adn asf no se ajusta, comunfquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada aprepiada. El deble aislamiente elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentacidn con conexidn a tierra. Aplicable a herramientas Clase fl (con doble aislamiento). Las unidades DW251, DW252, DW255, DW257, DW260, DW262, DW263, DW265, DW266, DW266-220, DW267, DW268, DW268-220, DW269, DW272, DW274, DW274-220, DW276, DW276-220, DW281, DW282 y DW284 cuentan con deble aislamiento. A Reg_as INSTBUCCIONES Conserve su brea de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes. No opere herramientas el#ctricas en atmdsferas explosivas, como en presencia de Ifquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas el4ctricas preducen chispas que pueden eriginar la ignicidn de los pelves o los vapores. Conserve a observadores, ni#os y visitantes alejados mientras opera una herramienta el#ctrica. Las distracciones pueden ecasionar que pierda el control efect_e personal calificado. El serpuede eriginar riesges de Siga las instruccienes de la seccidn de Mantenimiento de este manual El emplee de piezas no auterizadas o no seguir las instruccienes de mantenimiento puede eriginar riegos de cheque el4ctrico e lesiones. puede originar AREA DE TRABAJO _ Cuando de seguridad _, iADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo riesgos de cheque electrico, incendie y lesiones persenales de gravedad. A El servicio alas herramientas Io debe efectuar _nicamente vicio e mantenimiento realizado per personal no calificado lesiones. DE 90 JOURS Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retoumer, accompagne d'un re,u, dans les 90 jours & compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement integral, sans aucun probl_me. REMPLACEMENT GRATUIT DE L'C:TJQUETTE : Si vos etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DEWALT pour obtenir une etiquette de remplacement gratuite. Beglas Utilice prensas u otros medios pr4cticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar /as piezas con la mane e contra su cuerpo es inestable y puede originar la p4rdida de control _ No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para su aplicacidn. La herramienta correcta har4 el trabajo meier y de manera m4s segura y bajo /as especificaciones para las que fue disehada. No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda contrelarse per medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse. A Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad prevenhvas reducir4n el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente. _ Guarde las herramientas fuera del alcance de los ni#os y de otras personas no capacitadas. Las herramientas sen peligresas en manes de personas no capacitadas. _, Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, diffcilmente se atascan y son m4s f4ciles de controlar. A Verifique la alineaci4n de las piezas mdviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operacidn de las herramientas. Si est4 dahada, Ileve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiente pobre. A Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios que esten disehados para una herramienta, pueden velverse pefigresos cuando se emplean con etra. SERVlClO DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale ce, gratuitement, pendant une p@iode d'un an & compter de la date d'achat, et la GARANTIE DE LA HERRAMIENTA A (filet & gauche). qufmicas que se Algunos ejemp- y El riesge al contacto con estas substancias varfa, segdn la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a esas substancias qufmicas: trabaje en un 4rea bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobades, tales come m4scaras contra el polve especialmente dise#adas para filtrar las partfculas microscdpicas. ,_ Evite el contacto prolongado con polvos originados pot lijar, aserrar, esmerilar, tab adrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las #teas expuestas con agua y jabdn. Permitir que el polve se introduzca en su boca, ejos, e dejarIo sobre la piel promueve la absorcidn de qufmicos dahinos. . La etiqueta de su herramienta V.................. volts Hz ................ hertz puede incluir los siguientes sfmbolos. A .................. amperes W.................. watts min .............. minutos '%, ................ corriente alterna .... ............ corriente directa [] ................ construccidn no ................ velocidad clase II sin carga .................. terminales de conexidn a tierre .../min .......... revoluciones ................ sfmbolo de alerta seguridad o reciprocaciones per minute _nterrup_or Para encender la herramienta, oprima el gatillo, mostrado en la figura 1 ; para apagada, lib@eIo. El gatillo interruptor para velocidad variable permite controlar la velocidad. Mientras mb.s a fondo oprima el gatillo, mayor seth. la velocidad de la unidad. Para asegurar el interruptor en el modo de operaci6n continua, optima el gatillo al mismo tiempo empuja hacia arriba el bot6n de encendido permanente. La herramienta continuarb, en operaci6n. Para desactivar el mecanismo de operaci6n continua, opdma a fondo el gatillo y sueltelo. Antes de usar la herramienta (cada vez) asegQrese que el mecanismo de liberaci6n del bot6n de encendido permanente funcione libremente. AsegQrese de desactivar el bot6n de encendido permanente antes de desconectar la clavija de la toma de corriente. No hacer caso de esta indicaci6n provocarb, que el taladro se encienda inmediatamente la pr6xima vez que Io conecte, con el consiguiente riesgo de daSos o lesiones. La palanca de reversa se utiliza para invertir la marcha del motor para destomillar. Se Iocaliza por encima del gatillo interruptor como se observa en la figura 1. Para invertir la marcha del destornillador, ap&guelo y empuje la palanca de reversa hacia la derecha (vista desde la parte de atr_.s de la herramienta). Para colocar la palanca en posici6n de marcha hacia adelante, apague la herramienta y empuje la palanca hacia la izquierda. 30,4 - 45,7 Acci_n 14 Todos los destornilladores DEWALT proveen una flecha frontal "muerta" para permitir colocar los tornillos en el accesorio de atomillado. Los embragues se detienen con presi6n de resorte ligera, permitiendo que el embrague principal gire sin hacer girar los accesorios. Cuando se aplica presi6n suficiente hacia adelante en la unidad, los embragues engranan y hacen girar a la flecha y a los accesorios. Un interruptor de reversa hace posible atornillar o aflojar tornillos con cuerda derecha o cuerda izquierda. Est4 alerta conc4ntrese en Io que est4 haciendo. Recurra al sentido comdn cuando opere una herramienta electrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado 0 bajo la influencia de drogas, alcohol 0 medicamentos. Un momento de desatencidn mientras se operan herramientas el4ctricas puede ocasionar lesiones graves. Vfstase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artfculos de joyerfa flojos. Cubra su cabello si Io tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de/as piezas mdviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por /as piezas mdviles. Las rejillas de ventilacidn cubren partes mdviles y tambien deben evitarse. A Evite el encendido accidental Asegdrese que el interruptor est# en posicidn de apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interrupter 0 conectarla sin fijarse si el interrupter est4 en posicidn de encendido propicia los accidentes. i_ Retire las Ilaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una /lave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales. _, No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posicidn correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. A Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice proteccidn en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los ofdos para tener /as condiciones apropiadas. de f_echa Ensamb_aje muerta de accesorios El cuadro de mando hexagonal de 6,3 mm (1/4") con seguro de balin se utiliza en todos los destornilladores con sensor de profundidad y para tablaroca. Ensamble los accesorios en la fiecha hexagonal y dando unos golpecitos en el accesodo hasta que asiente en su sitio. Frecuentemente se requieren pinzas para quitar el accesorio tirando de este hacia adelante. El cuadro de mando hexagonal de 1/4" de cambio rb.pido (figura 2) se utiliza en todas las unidades Versa Clutch TM. Un balin de retenci6n proporciona el aseguramiento positivo de todos los accesorios al mandril. Tire hacia adelante en el reten de balin y sujete mientras inserta o retira un accesorio. Suelte para que funcione el ret_n de accesorios. Unidades DW255_ 220_ con DW257, DW276_ PARA CAMBIAR sensor DW262_ de profundidad DW265, DW272, (DW251, DW274, DW252, DW274W_ DW274= DW276-220) SUJETADORES DE PUNTAS: 1. Tire hacia adelante en el collarin de ajuste y retirelo de la carcaza del embrague. 2. Tire de la punta en linea recta hacia afuera con unas pinzas si le cuesta trabajo sacada. 3. Empuje el nuevo sujetador de puntas en la flecha hasta que el balin se asegure en el canal del vb.stago de la punta. 4.Coloque denuevo elcollarin deajuste pas_.ndolo sobre elanillo deretenci6n. NOTA: Haga coincidir lascostillas delinterior delbuscador conloscanales delacarcaza del embrague antes decolocarlo. CAIVIBIO DEPUNTAS 1.Tirehacia adelante delcoilarin deajuste ysb.quelo delacarcaza delembrague (observe la figura 3). 2.Quite lapunta viejaayudb.ndose conunaspinzas ycoloque lapunta nueva. AJUSTE DE PROFUNDIDAD Siga el grb.fico que se encuentra en el collarin para aumentar o disminuir la profundidad de atornillado. Para asentar ei tornilio con mayor profundidad en la pieza de trabajo, gJre el collarin de ajuste hacia la derecha. Para asentar el tornillo mb.s alto en la pieza de trabajo, gire el collatin de ajuste hacia la izquierda. Unidades DW266, para colocacion de tuercas (DW260, DW263, DW266=220) INSTALACION Y CAMBIO DE DADOS Y BUSCADORES Unidades con sensor de profundidad para pijas 1. Para cambiar un dado o instalar uno nuevo: a) Tire hacia adelante en el collarin de ajuste y retirelo de la carcaza del embrague. b) Tire de los dados en linea recta hacia afuera con pinzas. c) Seleccione el tama_o de dado que requiera. d) Se suministran dos buscadores, un ID de 14,2 mm (9/16") para dados de 9,5 mm (3/8"), y otto de 12,7 mm (1/2") para dados de 7,9 mm (5/16"). Coloque el buscador adecuado para el dado o sujetador de puntas que desee utilizar. 2. Coloque el dado en la carcaza del embrague y empuje el extremo del dado hasta que el balin se asegure en el canal del v&stago del dado. 3. Reensamble el collarin de ajuste coiocb, ndolo sobre los resortes (observe la figura 4). NOTA: Haga coincidir las costillas del interior del buscador con los canales de la carcaza del embrague antes de colocarlo. AJUSTE 1. Para tomillos con cabeza de roidana: gire el collarin de ajuste hasta que el extremo del dado quede al ras del buscador. 2. Para tornJllos con cabeza de roldana de mayor tama_o y tornilios selladores: descrJbi6 en el apartado anterior hasta que el dado quede aproxJmadamente dentro del buscador. 3. Haga una prueba de atornJilado en una pieza de material de desperdicio manera de asentar es correcta. ajuste como se 1,5 mm (1/16") para determinar si la la grb.fica impresa en la herramienta. UNIDADES VERSA CLUTCH TM (DW267, DW268, DW269, DW268G, DW268-220) El ajuste externo de todas las unJdades Versa Clutch para una gran variedad de tamaSos de tornillos es r_.pida y sencilla como sigue (vea la figura 5): 1. ]]re hacia adelante del collarin y despues girelo en la direcci6n de aumento (grabada en el coilarin de ajuste) para incrementar el grado de activaci6n del embrague y salida de par. 2. La maxima rotaci6n del collarin en la direcci6n de aumento resulta en la activaci6n completa del embrague y maxima salida de torque y capacidad de tornillos. El coilarin y el paro ajustable no se destomillan de la carcaza del embrague. 3. Haga una prueba en una pieza de material de desperdicio para verificar el correcto asentamJento de los tomJllos. Es normal despues de un periodo de uso que se requiera un peque_o ajuste al collarin debido al desgaste en las caras del embrague. NOTA: Con el sistema Versa Clutch TM, el operador tiene la habilidad para "bloquear" la matraca del embrague si un tornillo pega con un nudo de madera, diferencias en la dureza en piezas de acero u orJficios guia incorrectos. El aumento de la presi6n pot parte del operador normalmente originarb, que se desactJve el embrague y contJnuarb, asentando el tomillo. Adem_.s, un rb.pido giro del collarin cambiar& el ajuste del embrague para evJtar todas las posibles dificultades y permJtir& el cambio inmediato en la salida de torque db.ndole al operador la opci6n de atornillar una gran variedad de tama_os de tomillos. Unidades con embrague positive (DW281, DW282, DW284) 1. instale la punta apropiada y ajuste el destornillador para el sentido de giro correcto. 2. Coloque el tornillo en la punta y haga contacto con la superficie de trabajo. 3. AplJque presi6n en el destomillador para conservar los embragues accionados y la punta en contacto con el tornillo. 4. Hasta que el tornillos tornillo. CULIACAN, SIN Av. Nicolb_sBravo #1063 Sur- Col. industrial Bravo quede asebtado, los embragues se barrerb.n. Separe la punta del (33) 3825 6978 (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N,L, Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongaci6n Dfaz Mir6n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VlLLAHERMOSA, TAB Constituci6n 516-A- Col. Centro PARA OTRAS LOCAMDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 P61iza de Garantia del producto: Mod./Cat.: NQm. de serie: (Datos para set iienados pot el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor 1. Retire la cubierta del embrague da izquierda). destornillando en el sentido de las manecillas 2. Sujete la herramienta o la carcaza del embrague en una prensa TENGA CUIDADO, la carcaza se puede daSar f&ciimente. del reloj (cuer- o un tornillo los embragues. (Consulte el boletin de partes para identificarlos Este producto est& garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiaies y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia Jncluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados dei cumpiJmiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantia deberb, presentar su herramienta y esta p61Jzaseiiada pot el establecimJento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con esta, bastarb, la factura de compra. EXCEPCiONES. Esta garantia no serb. v&lida en los siguientes casos: Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones lubricantes LUBRICACION en la fb.brica para la duraci6n de estos. DEL EIVIBRAGUE 1. Quite la carcaza del embrague 2. Cepille ligeramente destornJllb.ndoia (cuerda Garantia iimitada per tres axes DEWALT repararb., sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre falias de las piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones reaiJzadas bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com o iib.menos ai 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT). Esta garantia no aplica a accesorios o a daSos causados pot reparaciones realJzadas o intentadas por terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademb.s de los cuales puede tenet otros dependiendo dei estado o provincia en que se encuentre. las herramientas DEWALT est_.n cubiertas GARANTJA DE REEMBOLSO Dispone usted de los accesorios para su herramienta local autorizado o centro de servJcio autorizado. emplear cualquier DE SU DINERO POR 90 D{AS Si no estb. compietamente satisfecho con el desempeSo de su mb.quina herramienta, I&ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podr& devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reemboiso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. REEIVIPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: SJ sus etiquetas de advertencia se toman ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen sin cost. Epecificaciones (DW251, DW252, DW255) Tensi6n de alimentaci6n 120 v c.a.- Consumo de corriente: Frecuencia de operaci6n: 6,0 A 60 Hz (DW257, DW260, DW262, DW263) Tensi6n de alimentaci6n 120 v c.a.- DW266, 6,2 A 60 Hz DW267, DW268, DW269, DW276, DW281, DW282, Tensi6n de alimentaci6n 120 v c.a._ DW268G, DW284) 6,5 A 60 Hz (DW272, DW274, DW274W) Tensi6n de alimentaci6n 120 v c.a._ Accesorios PRECAUCION: Es peligroso con esta herramienta. pot: GRATUITO DEWALT mantendr_, la herramienta y reemplazarb, las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra. Consumo de corriente: Frecuencia de operaci6n: izquierda). las caras del embrague. con cargo adicional accesorio con su distribuidor no recomendado Consumo de corriente: Frecuencia de operaci6n: 6,3 A 60 Hz para emplearse Beparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFiABILiDAD, deberb.n hacerse reparaciones, mantenJmJento y ajustes de esta herramienta (inclusive Jnspecci6n y cambio de carbones) en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones autorizadas que empleen siempre refacciones legitimas. normales; Anexo encontrar& una relaci6n de sucursales de servicio de fb,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en ia RepQblica Mexicana, donde podrb, hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. (DW265, de bolas y de agujas se lubrican dJstintas aias Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaSa; Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado pot personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Consumo de corriente: Frecuencia de operaci6n: Todos los baleros, el producto: de banco. 3. Quite los seguros O con un destornillador pequeSo (observe la figura 6). 4. Instale embragues nuevos y seguros nuevos. (Solamente DW274) Sea cuJdadoso al ensamblar el extremo grande del embrague intermedio en la unidad y despues el resorte. El interruptor de resorte debe quedar contra el embrague de salida. NOTA: Si la flecha de salida se desliza hacia el interior de la caja de engranes, saque la caja de engranes y empuje la flecha de salida hacia adelante para exponer el canal del anJilo de retenci6n. Reensambie el resorte della flecha muerta y no permita que se proyecte mb.s de 6 mm (1/4") del extremo. LUBRICACION donde se adquiri6 1 Al_O DE SERVlCIO CAIVIBIO DE EMBRAGUES (993) 312 5111 IDENTiFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma dei DistrJbuidor. Ademb.s de la garantia, Con el motor en funcionamJento, limpie la mugre y ei polvo de todas las rendijas de ventJlaci6n con aire seco pot Io menos una vez a la semana. Utilice anteojos de seguridad cuando realice esta operaci6n. Las partes de plb.stico externas se pueden limpiar con un trapo hL_medo y detergente suave. ALan cuando estas partes son altamente resistentes a los solventes, NUNCA los utilice. Destomilladores para tablatoca: El buscador y el collar de ajuste deben set removidos de la zona del embrague y limpiados pot Io menos una vez a la semana. 5. RelubrJque DEWALT). (667) 7 12 42 11 MEXICO, D.F. Eje Central Lb,zaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera Mantenimiento LiMPIEZA FAVOR DE GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez Nombre Marca: DE PROFUNDIDAD 4. Ajuste siguiendo PARA REPARACiON Y SERVlCIO DE SUS HERRAIVllENTAS ELECTRICAS, DIRIGIRSE AL CENTRe DE SERVICIO Mh, S CERCANO IMPORTADOR: BOSQUES COL. BOSQUES DEWALT DE CIDROS DE LAS DELEGACION S.A. DE C.V. ACCESO LOMAS, RADIATAS 3A. SECClON, CUAJIMALPA, TEL. R.RC.: MEXICO, NO. D.F 5 326 7100 BDE810626-1W7 Para servJcJo y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la secci6n amarJlla. 42 CP 05120 _'°v o, SEIII_;_t ,_MARJ[[A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

DeWalt DW272WT El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para