Transcripción de documentos
4-536-323-42(1)
A-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual
GB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi
FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung
DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones
ES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso
IT
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruções
PT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing
NL
PL
Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Инструкция по эксплуатации
RU
Цифровий фотоапарат зі змінним об'єктивом/Посібник з експлуатації
UA
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning
SE
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas
© 2014 Sony Corporation
Printed in Thailand
FI
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning
NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning
DK
ILCA-77M2
Español
Montura A
Más información sobre la
cámara (“Guía de Ayuda”)
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ILCA-77M2
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
La “Guía de Ayuda” es un manual
on-line. Puede leer la “Guía de
Ayuda” en su ordenador o
smartphone. Consúltela para ver
instrucciones exhaustivas sobre las
muchas funciones de la cámara.
URL:
http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/
h_zz/
ES
2
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE
INCENDIO O
DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE
ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Cargador de batería
Enchufe el cargador en una toma de
corriente de pared próxima. Desconecte
inmediatamente el cargador de la toma de
corriente de pared si se produce algún
problema de funcionamiento mientras usa
la cámara.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de manera
específica para utilizarse únicamente con
esta cámara y no debería utilizarse con
ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes
en Europa
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de
la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que este equipo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL:
http://www.compliance.sony.de/
ES
3
ES
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple
con los límites estipulados por el
reglamento EMC para utilizar cables de
conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el
producto, en la batería o
en el embalaje indica
que el producto y la
batería no pueden ser
tratados como un
residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
ES
4
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al
final de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
AVISO IMPORTANTE PARA
MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) es posible
que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada
al número del certificado, refiérase a la
etiqueta del empaque y/o del producto.
Para más detalles sobre las funciones Wi-Fi, consulte la hoja suelta de la “WiFi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos.
El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo
disponible varía en función de los países y regiones.
Nombre de modelo
Objetivo
ILCA-77M2
No suministrado
ILCA-77M2Q
Suministrado (objetivo zoom DT 16 – 50 mm)
ILCA-77M2M
Suministrado (objetivo zoom DT 18 – 135 mm)
ES
5
Antes de utilizar
Notas sobre la utilización de la cámara
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma visualizado
en la pantalla utilizando el menú.
Procedimiento de toma de imagen
Esta cámara tiene 2 modos para observar
los motivos: el modo de monitor utilizando
el monitor, y el modo de visor utilizando el
visor.
Funciones incorporadas en esta
cámara
• Este manual describe los dispositivos
compatibles con 1080 60i y los
dispositivos compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si su cámara es un
dispositivo compatible con 1080 60i o
compatible con 1080 50i, busque las
siguientes marcas en la parte inferior de
la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas
de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
de los modos de grabación estándar
usados hasta ahora, que graban en un
método entrelazado, esta cámara graba
utilizando un método progresivo. Esto
aumenta la resolución, y proporciona una
imagen más uniforme y más realista.
Creación de un archivo de base de
datos de imagen
Si inserta en la cámara una tarjeta de
memoria que no contiene un archivo de
base de datos de imagen y conecta la
alimentación, la cámara creará
automáticamente un archivo de base de
datos de imagen utilizando un poco de la
capacidad de la tarjeta de memoria.
ES
6
El proceso puede llevar largo tiempo y no
podrá utilizar la cámara hasta que el
proceso se haya completado. Si ocurre un
error en un archivo de base de datos,
exporte todas las imágenes a su ordenador
utilizando PlayMemories Home™, y
después formatee la tarjeta de memoria
utilizando la cámara.
No hay compensación por daño del
contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por un fallo de
grabación o la pérdida del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de
la cámara o del soporte de grabación, etc.
Recomendación de copia de
seguridad
Para evitar la pérdida de datos, copie
siempre los datos (copia de seguridad) en
otro soporte.
Notas sobre el monitor, el visor
electrónico, el objetivo, y el sensor
de imagen
• El monitor y el visor electrónico están
fabricados utilizando tecnología de muy
alta precisión, y más del 99,99 % de los
píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya algunos
puntos pequeños negros y/o brillantes (de
color blanco, rojo, azul o verde) que
aparezcan constantemente en el monitor
y en el visor electrónico. Estos puntos
son normales debido al proceso de
fabricación y no afectan a las imágenes
de ninguna forma.
• No agarre la cámara por el monitor.
Notas sobre la utilización de la cámara
• No exponga la cámara a la luz solar ni
tome en dirección al sol durante largo
tiempo. El mecanismo interno podría
dañarse. Si la luz solar se enfoca en un
objeto cercano, puede ocasionar un
incendio.
• En la parte posterior y alrededor del eje
de rotación de la parte de la bisagra del
monitor hay un imán. No acerque al
monitor nada que pueda verse afectado
fácilmente por un imán, como discos
flexibles o tarjetas de crédito.
• Es posible que las imágenes dejen estela
a través de la pantalla en un lugar frío.
Esto no es un mal funcionamiento.
Si se enciende la cámara en un lugar frío,
es posible que la pantalla se vuelva negra
temporalmente. Cuando la cámara se
caliente, la pantalla funcionará de forma
normal.
• La imagen grabada podrá ser diferente de
la imagen que usted observa antes de
hacer la grabación.
Notas sobre la toma con el visor
Esta cámara está equipada con un visor
electroluminiscente orgánico de alta
resolución y alto contraste. Este visor logra
un ángulo de visión ancho y un gran alivio
para los ojos. Esta cámara ha sido diseñada
para ofrecer un visor de fácil visión
equilibrando apropiadamente varios
elementos.
• Es posible que la imagen se distorsione
ligeramente cerca de las esquinas del
visor. Esto no es un mal funcionamiento.
Cuando quiera ver la composición
completa con todos sus detalles, también
puede utilizar el monitor.
• Si desplaza la cámara panorámicamente
mientras mira por el visor o si mueve sus
ojos alrededor, la imagen en el visor
podrá distorsionarse o el color de la
imagen podrá cambiar. Esto es una
característica del objetivo o del
dispositivo de visualización y no un mal
funcionamiento. Cuando tome una
imagen, se recomienda que mire al área
del centro del visor.
• Cuando tome imágenes con el visor, es
posible que sienta síntomas como
cansancio de la vista, fatiga, mareo, o
náusea. Se recomienda descansar a
intervalos regulares cuando esté tomando
imágenes con el visor.
La duración o frecuencia requerida de los
descansos podrá variar dependiendo del
individuo, por lo que se aconseja que lo
decida usted según su propio criterio. En
caso de que se sienta incómodo, deje de
utilizar el visor hasta que su condición se ES
recupere, y consulte con su médico si es
necesario.
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo
• Dependiendo de la temperatura de la
cámara y de la batería, es posible que no
pueda grabar películas o que la
alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la
cámara.
Antes de que se desconecte la
alimentación o de que no pueda grabar
más películas se visualizará un mensaje
en la pantalla. En este caso, deje la
alimentación desconectada y espere hasta
que la temperatura de la cámara y de la
batería haya bajado. Si conecta la
alimentación sin dejar que la cámara y la
batería se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se desconecte
otra vez o que no pueda grabar películas.
ES
7
Notas sobre la utilización de la cámara
• Bajo temperaturas ambientales altas, la
temperatura de la cámara sube
rápidamente.
• Cuando la temperatura de la cámara
aumenta, la calidad de las imágenes
puede deteriorarse. Se recomienda
esperar a que la temperatura de la cámara
baje antes de seguir tomando imágenes.
• La superficie de la cámara puede
calentarse. Esto no es un mal
funcionamiento.
Notas sobre la importación de
películas AVCHD a un ordenador
Cuando quiera importar películas AVCHD
a un ordenador, descargue y utilice el
software PlayMemories Home del sitio web
siguiente:
www.sony.net/pm/
Notas acerca del flash
• No transporte la cámara cogiéndola por
la unidad de flash, ni utilice fuerza
excesiva en ella.
• Si entra agua, polvo o arena en la unidad
de flash cuando está abierta, podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
• Asegúrese de mantener sus dedos
apartados cuando empuje el flash hacia
abajo.
Notas para cuando reproduzca
películas en otros dispositivos
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para la grabación en formato
AVCHD. Las películas grabadas en
formato AVCHD con esta cámara no se
pueden reproducir con los dispositivos
siguientes.
– Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admitan High
Profile
– Dispositivos que no sean compatibles
con el formato AVCHD
ES
8
Esta cámara también utiliza MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile para la
grabación en formato MP4. Por este
motivo, las películas grabadas en formato
MP4 con esta cámara no se pueden
reproducir en dispositivos que no sean
compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
• Los discos grabados con calidad de
imagen HD (alta definición) se pueden
reproducir solamente en dispositivos
compatibles con el formato AVCHD. Los
reproductores o grabadores basados en
DVD no pueden reproducir discos con
calidad de imagen HD, ya que son
incompatibles con el formato AVCHD.
Además, es posible que los reproductores
o grabadores basados en DVD no puedan
expulsar los discos con calidad de
imagen HD.
• Las películas grabadas en formato
1080 60p/1080 50p se pueden reproducir
solamente en dispositivos que admiten
1080 60p/1080 50p.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías que se utilizan como
ejemplos de imágenes en este manual son
reproducciones; no son imágenes tomadas
con esta cámara.
Notas sobre la utilización de la cámara
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y las
especificaciones se han definido en las
condiciones siguientes, excepto en los
casos en que se describan de otro modo en
este manual: a una temperatura ambiente
ordinaria de 25 ºC y utilizando una batería
que ha sido cargada completamente hasta
apagarse la luz CHARGE.
Cómo desactivar las funciones de
red inalámbrica (Wi-Fi y NFC, etc.)
temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc., puede
desactivar todas las funciones de red
inalámbrica temporalmente.
Seleccione MENU t
[Inalámbrico]
t [Modo avión] t [Activar].
Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se
visualizará una marca
(avión) en la
pantalla.
ES
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la cámara o se la roban, Sony no
admitirá responsabilidad por la pérdida o el
daño causado mediante el acceso o
utilización ilegal del punto de acceso
registrado en la cámara.
ES
9
Antes de utilizar
Comprobación de los elementos
suministrados
Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 5). Los
accesorios suministrados varían en función del modelo.
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
Suministrados con todos los modelos:
• Cámara (1)
• Cargador de batería BC-VM10A
(1)
• Cable de alimentación (1)* (no
suministrado en Estados Unidos
y Canadá)
* Podrían suministrarse varios cables de
alimentación con la cámara. Utilice el
cable adecuado a su país o región.
• Batería recargable NP-FM500H (1)
Para ver cómo colocar la correa de
bandolera en la cámara, consulte la
página 15.
• Tapa de caja (1) (Colocada en la
cámara)
• Tapa de zapata (1) (Colocada en
la cámara)
• Caperuza de ocular (1) (Colocada
en la cámara)
• Manual de instrucciones (1) (este
manual)
• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
Esta guía explica las funciones que
requieren una conexión Wi-Fi.
ILCA-77M2Q:
• Cable micro USB (1)
• Lente de zoom DT 16-50 mm (1)/
Tapa delantera del objetivo (1)/
Tapa trasera del objetivo (1)/
Parasol del objetivo (1)
ILCA-77M2M:
• Correa de bandolera (1)
ES
10
• Lente de zoom DT 18-135 mm
(1)/Tapa delantera del objetivo
(1)/Tapa trasera del objetivo (1)/
Parasol del objetivo (1)
Identificación de las partes
Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización
de las partes.
Lado frontal
ES
A Botón disparador (32)
B Interruptor de alimentación (30)
K Botón de liberación del bloqueo
del dial de modo (32, 36)
C Dial de control frontal (18)
L Dial de modo (36)
D Sensor remoto
M Botón
E Contactos del objetivo*
N Índice de montura (28)
F Espejo*
O Botón de liberación del
G Botón de vista previa
H Montura
I Flash incorporado*
• Pulse el botón (extracción de
flash) para utilizar el flash.
• Cuando no esté utilizando el
flash, vuelva a presionarlo hacia
abajo para meterlo en el cuerpo
de la cámara.
(extracción de flash)
objetivo (29)
P Dial de modo de enfoque
* No toque directamente
estas partes.
** No cubra esta parte
durante la grabación de
películas. Si lo hace podrá
ocasionar ruido o una
reducción del volumen.
J Micrófono**
ES
11
Identificación de las partes
Lado trasera
A Caperuza de ocular
F Monitor
B Sensor de ojo
G Sensor de luz
C Botón MENU (21)
H Botón MOVIE (33)
D Visor*
I Para toma de imagen: Botón
• Cuando mira por el visor, se
activa el modo de visor y,
cuando aparta la cara del visor,
el modo de pantalla vuelve al
modo de monitor.
E Dial de ajuste de dioptrías
• Regule el dial de ajuste de
dioptrías de acuerdo con su
vista hasta que la visualización
aparezca claramente en el visor.
AEL (Bloqueo AE)/botón
SLOW SYNC
Para visionado: Botón
(Índice de imágenes)
J Para toma de imagen: Botón
AF/MF (Enfoque automático/
enfoque manual)
Para visionado: Botón
(Ampliar)
K Dial de control trasero (18)
L Multiselector
ES
12
Identificación de las partes
M Para toma de imagen: Botón
Fn (Función) (19)
Para visionado: Botón
(Enviar a smartphone)
• Puede visualizar la pantalla para
[Enviar a smartphone] pulsando
este botón.
• Cuando coloque una mango
vertical (se vende por
separado), al pulsar el botón
(Giro de la imagen) de la
mango vertical se visualizará la
pantalla [Enviar a smartphone].
N Botón DISP (Visualización)
O Botón
(teleconvertidor
inteligente)
P Botón C (Personalizado)
ES
Para visionado: Botón
(Borrar) (35)
Q Botón
(Reproducción) (34)
* No toque directamente
esta parte.
ES
13
Identificación de las partes
Lado superior
A Zapata de interfaz múltiple*
B Botón FINDER/MONITOR
C Panel de visualización
D Botón
(Modo manejo)
E Botón WB (Balance blanco)
F Botón
(Exposición)
G Botón ISO
H Botón de iluminación del panel
de visualización
I
ES
14
Marca de posición del
sensor de imagen
* Para ver detalles sobre accesorios
compatibles de la zapata de interfaz
múltiple, visite el sitio web de Sony en
su área, o consulte con el distribuidor
de Sony o con la oficina de servicio
local autorizada de Sony.
También se pueden utilizar los
accesorios para la zapata para
accesorios.
Las operaciones con accesorios de
otros fabricantes no están
garantizadas.
Identificación de las partes
Laterales/Lado inferior
A Toma de micrófono
• Cuando se conecta un
micrófono externo, el
micrófono interno se desactiva
automáticamente. Cuando el
micrófono externo sea de los
que se alimentan al enchufarlos,
la alimentación del micrófono
será suministrará por la cámara.
B Ganchos para la correa de
bandolera
• Coloque ambos extremos de la
correa en la cámara.
C Terminal
(Sincronización del
flash)
D Terminal REMOTE
• Cuando conecte el Mando a
distancia RM-L1AM (se vende ES
por separado) a la cámara,
inserte la clavija del Mando a
distancia en el terminal
REMOTE, alineando la guía de
la clavija con la guía del
terminal REMOTE. Asegúrese
de que el cable del Mando a
distancia queda orientado hacia
adelante.
E Altavoz
F Terminal DC IN
• Cuando vaya a conectar el
adaptador de ca AC-PW10AM
(se vende por separado) a la
cámara, apague la cámara,
después enchufe el conector del
adaptador de ca al terminal
DC IN de la cámara.
ES
15
Identificación de las partes
G Toma micro HDMI
H Terminal multi/micro USB*
• Admite dispositivo compatible
con micro USB.
I Luz de acceso
J
(Marca N)
• Esta marca indica el punto a
tocar para conectar la cámara y
un smartphone que admita
NFC.
Para ver detalles sobre la
(marca N)
ubicación de la
en su smartphone, consulte el
manual de instrucciones del
smartphone.
• NFC (Near Field
Communication) es un estándar
internacional de la tecnología
de comunicación inalámbrica
de corto alcance.
K Sensor de Wi-Fi (incorporado)
L Ranura de inserción de la
tarjeta de memoria (25)
M Tapa de la tarjeta de memoria
(25)
N Ranura de inserción de la
batería (25)
O Tapa de la batería (25)
P Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm de
largo. De lo contrario, no podrá
sujetar firmemente la cámara, y
es posible que la cámara se
dañe.
ES
16
* Para ver detalles sobre accesorios
compatibles para el terminal multi/
micro USB, visite el sitio web de
Sony, o consulte con el distribuidor de
Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Identificación de las partes
Objetivo
DT 16-50mm F2,8 SSM
(suministrado con la ILCA-77M2Q)
H Índice de distancia
I Escala de distancia focal
J Conmutador de modo de
enfoque
K Índice de montura
DT 18-135mm F3,5-5,6 SAM
(suministrado con la ILCA-77M2M)
A Anillo de enfoque
B Anillo de zoom
C Conmutador de bloqueo del
* No toque directamente
esta parte.
• Los objetivos DT 16-50mm F2,8
SSM/DT 18-135mm F3,5-5,6
SAM han sido diseñados para las
cámaras Sony de Montura A
(modelos equipados con un
sensor de imagen de tamaño
ES
APS-C). Estos objetivos no se
pueden utilizar con cámaras de
formato de 35 mm.
• Para objetivos distintos de DT
16-50mm F2,8 SSM/DT 18135mm F3,5-5,6 SAM, consulte
el manual de instrucciones
suministrado con el objetivo.
zoom
D Índice de distancia focal
E Contactos del objetivo*
F Índice del parasol del objetivo
G Escala de distancia
ES
17
Lista de funciones
Funcionamiento de la cámara
Modo de utilizar el multiselector
• Puede utilizar el lado superior/inferior/izquierdo/derecho del
multiselector para mover el cuadro de selección. Pulse z en el centro del
multiselector para ajustar el elemento seleccionado. En este manual, el
lado superior/inferior/izquierdo/derecho del multiselector se indica
mediante v/V/b/B.
• Cuando utilice b/B del multiselector en modo de reproducción, podrá
visualizar la imagen anterior o siguiente.
• [Estándar] está asignado a z en el centro del multiselector en los ajustes
predeterminados. Cuando pulse z, la función de enfoque automático se
activará y la cámara enfocará los motivos del área central del monitor.
Cómo utilizar el dial frontal/dial trasero
Puede girar el dial frontal o el dial trasero para cambiar los ajustes
requeridos para cada modo de toma con efecto inmediato.
ES
18
Selección de una función utilizando el
botón Fn (Función)
Este botón se utiliza para configurar o ejecutar funciones que se usan con
frecuencia en la toma de imágenes, excepto para funciones de la pantalla de
Quick Navi.
1 Pulse el botón DISP para ajustar el modo de pantalla a algo
distinto de [Para el visor].
2 Pulse el botón Fn.
3 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B del
ES
multiselector.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Seleccione el ajuste deseado
girando el dial frontal, después
pulse z del multiselector.
• Algunos valores de ajuste se pueden
ajustar con precisión girando el dial
trasero.
ES
19
Selección de una función utilizando el botón Fn (Función)
Para hacer los ajustes individuales en
la pantalla exclusiva
En el paso 3, seleccione un elemento de ajuste
y pulse z del multiselector para cambiar a la
pantalla exclusiva para el elemento de ajuste.
Ajuste los elementos de acuerdo con la guía
de operación.
ES
20
Guía de operación
Funciones que se pueden seleccionar
utilizando el botón MENU
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o
ejecutar funciones tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras
operaciones.
1 Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menú.
2 Seleccione el ajuste deseado
utilizando v/V/b/B del
multiselector, y después pulse z
del centro del multiselector.
• Seleccione un icono en la parte superior de
la pantalla y pulse b/B del multiselector
para moverse a otro elemento de MENU.
ES
3 Seleccione el valor de ajuste, después pulse z para confirmar.
Para visualizar el menú de títulos
Le permite seleccionar si quiere visualizar siempre la primera pantalla del
menú cuando pulsa el botón MENU.
MENU t
(Ajustes) 2 t [Menú mosaico] t [Activar]
ES
21
Utilización de la Guía en la cámara
Puede utilizar [Ajuste tecla person.] para asignar la Guía en la cámara al
botón deseado.
La Guía en la cámara visualiza explicaciones para la función de menú o
ajuste seleccionado actualmente.
1 Seleccione el botón MENU t
(Ajustes personalizad.) 6 t
[Ajuste tecla person.] t funciones deseadas asignadas al
botón t [Guía en la cámara].
Pulse el botón MENU y utilice el multiselector para seleccionar un elemento
de MENU cuya explicación quiera leer, y después pulse el botón al que está
asignada la [Guía en la cámara].
ES
22
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Cuando utilice la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
NP-FM500H InfoLITHIUM™ (suministrada).
La batería InfoLITHIUM puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente.
También se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente.
La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se
utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la
batería otra vez antes de tomar imágenes.
1 Inserte la batería en el cargador
de batería.
Empuje la batería hasta que produzca un
chasquido.
ES
ES
23
Carga de la batería
2 Conecte el cargador de batería a
Para Estados Unidos y Canadá
la toma de corriente de la pared.
Luz encendida: Cargando
Luz apagada: Carga completada
Tiempo de
carga (Carga
completa)
Aprox. 175 minuto
• Cuando se carga una batería
completamente agotada a una
temperatura de 25 °C
• La luz CHARGE se apaga cuando la
carga se ha completado.
Luz CHARGE
Para países/regiones distintos de
Estados Unidos y Canadá
Luz CHARGE
A una toma de
corriente de la pared
Notas
• El tiempo de carga variará dependiendo de la capacidad restante de la batería o las
condiciones de carga.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías genuinas de la marca Sony.
• Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a
30 °C
Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de
temperatura.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más cercana.
ES
24
Inserción de la batería/tarjeta de
memoria (se vende por separado)
1 Mientras desliza la palanca de
abertura de la tapa de la batería,
abra la tapa.
2 Inserte la batería firmemente a
fondo mientras presiona la
palanca de bloqueo con la punta
de la batería.
Palanca de bloqueo
ES
3 Cierre la cubierta.
4 Mientras desliza la tapa de la
tarjeta de memoria, abra la tapa.
ES
25
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)
5 Inserte una tarjeta de memoria.
• Con la esquina recortada orientada
como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que
encaje con un chasquido.
Asegúrese de que la esquina cortada
está orientada correctamente
6 Cierre la cubierta.
Para retirar la batería
Apague la cámara y deslice la palanca de
bloqueo en la dirección de la flecha.
Tenga cuidado de no dejar caer la batería.
Palanca de bloqueo
Para retirar la tarjeta de memoria
Compruebe que la luz de acceso (página 16) no está encendida, después
abra la tapa, y empuje la tarjeta de memoria una vez.
Para comprobar el nivel de batería restante.
La batería suministrada es una batería de iones de litio que tiene funciones
para intercambiar con su cámara información relacionada con las
condiciones de operación. El porcentaje de la duración de batería restante
se visualiza de acuerdo con las condiciones de operación de su cámara.
ES
26
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)
Nivel de
batería
“Batería
descargada.”
Alto
No puede tomar
más imágenes.
Bajo
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin
embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de
tarjetas de memoria.
Tarjeta de memoria
Memory Stick PRO Duo™
Para imágenes
fijas
Para películas
(Mark2 solamente)
A Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick XC-HG Duo™
Tarjeta de memoria SD
B Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
(clase 4 o más rápida)
(clase 4 o más rápida) ES
(clase 4 o más rápida)
• En este manual, los productos de la tabla son referidos colectivamente como sigue:
A: Memory Stick PRO Duo
B: Tarjeta SD
• Esta cámara admite tarjetas SD compatibles con UHS-I.
Notas
• Las imágenes grabadas en un Memory Stick XC-HG Duo o en una tarjeta de
memoria SDXC no se pueden importar a, ni reproducir en ordenadores o
dispositivos de audio y vídeo que no sean compatibles con exFAT*. Asegúrese de
que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si
conecta la cámara a un dispositivo no compatible, es posible que se le pida que
formatee la tarjeta.
No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace
borrará todos los datos de la tarjeta.
* exFAT es el sistema de archivos utilizado en Memory Stick XC-HG Duo y en
tarjetas de memoria SDXC.
ES
27
Colocación de un objetivo
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar
o quitar el objetivo.
1 Retire la tapa de la cámara de la
Tapa delantera del objetivo
cámara y la tapa trasera de
objetivo de la parte trasera de
objetivo.
• Cuando vaya a cambiar el objetivo,
cámbielo rápidamente en un sitio
alejado de lugares polvorientos para
evitar que entre polvo o suciedad en el
interior de la cámara.
• Cuando vaya a hacer la toma, quite la
tapa delantera del objetivo de la parte
delantera del objetivo.
Tapa de la
cámara
Tapa trasera de objetivo
2 Monte el objetivo alineando las
marcas de índice anaranjadas
(índices de montura) del objetivo
y la cámara.
• Sujete la cámara con el objetivo
orientado hacia abajo para evitar que
entre polvo en el interior de la cámara.
3 Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara,
gírelo en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que
produzca un chasquido en
posición bloqueada.
• Asegúrese de que el objetivo queda
recto.
ES
28
Marcas de índice anaranjadas
Colocación de un objetivo
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No utilice fuerza cuando coloque un objetivo.
• Los objetivos Montura E no son compatibles con esta cámara.
• Cuando utilice un objetivo provisto con receptáculo para trípode, coloque el objetivo
en el trípode utilizando el receptáculo para trípode para ayudar a equilibrar el peso
del objetivo.
• Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara
y el objetivo.
• No sujete el objetivo por la parte que sobresale para el zoom o el ajuste de enfoque.
Para retirar el objetivo
1 Pulse el botón de liberación del
objetivo a tope y gire el objetivo
en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que se
detenga.
Botón de liberación del objetivo ES
2 Coloque las tapas en las partes
delantera y trasera del objetivo y
la tapa de la cámara en la
cámara.
• Antes de colocarlas, quíteles cualquier
resto de polvo.
Notas sobre el cambio de objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la
cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que
convierte la luz en señal eléctrica), podrá aparecer como puntos oscuros en
la imagen, dependiendo del entorno de la toma de imagen.
La cámara está equipada con una función contra el polvo para evitar que el
polvo se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, asegúrese siempre de
cambiar el objetivo rápidamente en un sitio alejado de lugares polvorientos
cuando coloque o retire un objetivo.
ES
29
Ajuste de la fecha y la hora
Al encender la cámara por primera vez o después de inicializar las
funciones, aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
1 Ajuste el interruptor de
alimentación a ON para encender
la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la fecha y
la hora.
• Para apagar la cámara, ajuste el
interruptor de alimentación a OFF.
2 Compruebe que [Intro] está
seleccionado en la pantalla,
después pulse z del
multiselector.
3 Seleccione un lugar geográfico deseado, y después pulse z.
4 Seleccione un elemento de ajuste utilizando v/V del
multiselector, después pulse z.
5 Seleccione un ajuste deseado utilizando v/V/b/B del
multiselector, después pulse z.
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros elementos, después
seleccione [Intro] y pulse z.
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora
Pulse el botón MENU.
ES
30
Ajuste de la fecha y la hora
Para ajustar la fecha/hora y área otra vez
La pantalla de configuración de la fecha y la hora aparece automáticamente
cuando se conecta la alimentación por primera vez o cuando la batería
interna recargable de respaldo se ha descargado. Para volver a ajustar la
fecha y la hora, utilice el menú.
Botón MENU t
(Ajustes) 4 t
[Ajuste fecha/hora] o [Configuración
área]
Botón MENU
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la
hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está
ES
conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no.
ES
31
Toma y visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas
En modo automático, la cámara analiza el motivo y le permite tomar
imágenes con los ajustes adecuados.
1 Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la
cámara.
2 Ajuste el dial de modo a
(Modo automático).
• Gire el dial de modo mientras pulsa el
botón de liberación del bloqueo del dial
de modo del centro del dial de modo.
3 Mire por el visor y sujete la
cámara.
Cuando utilice un objetivo zoom, ajuste
el anillo de zoom al tamaño apropiado del
Anillo de zoom
motivo.
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
• Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z o
ilumina.
5 Pulse el botón disparador a fondo
para tomar una imagen.
• Si [Encuadre autom.] está ajustado a
[Automático], cuando se toman imágenes
de caras, de motivos en primer plano
(macro), o de motivos seguidos con [AF
de bloqueo], la cámara analiza la escena y
automáticamente recorta la imagen
capturada formando una composición
apropiada. Se guardarán tanto la imagen
original como la recortada.
ES
32
se
Grabación de películas
1 Ajuste el dial de modo a
(Película).
• Cuando el [Botón MOVIE] está ajustado a [Siempre], la grabación de
película se puede iniciar desde cualquier modo de toma.
2 Pulse el botón MOVIE para iniciar
Botón MOVIE
la grabación.
3 Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Notas
• Durante la grabación de una película es posible que se grabe el sonido de
ES
funcionamiento de la cámara. Puede desactivar la grabación de sonido ajustando
[Grabación de sonido] a [Desactivar].
• El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura
ambiental o del estado de la cámara. Consulte “Notas sobre la grabación de película
continua” (página 47).
• Cuando aparece el icono
, la temperatura de la cámara es demasiado alta. Apague
la cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara descienda.
• Si graba continuamente durante un tiempo prolongado, podrá notar que la cámara se
calienta. Esto es normal. También puede aparecer el mensaje “Calentamiento de
cámara. Dejar que se enfríe.”. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que
esté lista para volver a tomar imágenes.
ES
33
Reproducción de imágenes
1 Pulse el botón
.
Botón
2 Seleccione una imagen pulsando b/B del multiselector.
• Para reproducir películas, pulse z del multiselector.
• Si pulsa V del multiselector mientras está reproduciendo una película, se
visualizará el panel de control.
Panel de control
Acción durante la reproducción de película
N
Reproducción
X
Pausa
M
Avance rápido
m
Rebobinado rápido
T
Reproducción lenta hacia adelante
t
Reproducción lenta en rebobinado
>
Película siguiente
.
Película anterior
C
Avance de fotograma
c
Rebobinado de fotograma
Ajustes de volumen
Cierra el panel de control
Notas
• Es posible que las películas grabadas con otros dispositivos no se reproduzcan en
esta cámara.
ES
34
Borrado de imágenes
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de
que quiere borrar la imagen antes de proceder.
1 Mientras visualiza la imagen que
quiere borrar, pulse el botón
(Borrar).
Botón
(Borrar)
2 Seleccione [Borrar] con v/V del multiselector, después pulse
z.
• Para borrar varias imágenes de una vez, seleccione el botón MENU t
(Reproduc- ción) 1 t [Borrar].
ES
Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden borrar.
ES
35
Selección de un modo de toma
Selección de un modo de toma
Gire el dial de modo mientras pulsa
el botón de liberación del bloqueo
del dial de modo del centro del dial
de modo.
Hay disponibles los modos de toma siguientes.
(Modo
automático)
(Programa auto.)
Le permite tomar imágenes fijas con los ajustes hechos
automáticamente.
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada
automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la
abertura). Los otros ajustes se pueden hacer manualmente.
(Priorid.
abertura)
Toma la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango
de enfoque, o desenfocando el fondo.
(Prior. tiempo
expos.)
Ajusta el tiempo de exposición para mostrar el movimiento
del motivo.
(Exposición
manual)
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición
manualmente (el tiempo de exposición y el valor de la
abertura) utilizando el dial frontal o trasero.
1/2/3 (Recuperar
memoria)
Invoca ajustes registrados previamente en [Memoria] en los
(Ajustes de cámara).
(Película)
Le permite cambiar los ajustes de toma de imagen y tomar
una película.
(AE prioridad
contin.)
Permite tomar continuamente mientras el botón disparador
está pulsado a fondo. La cámara graba las imágenes
continuamente a un máximo de unas 12 imágenes por
segundo.
(Barrido
panorámico)
Le permite tomar imágenes panorámicas combinando
múltiples imágenes.
(Selección
escena)
Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de
acuerdo con la escena.
ES
36
Utilización de las funciones Wi-Fi
Utilización de las funciones Wi-Fi y
NFC con un solo toque
Puede realizar las operaciones siguientes utilizando las funciones Wi-Fi y
NFC con un solo toque de la cámara.
Guardar imágenes directamente
en un ordenador.
Transferir imágenes desde la
cámara a un smartphone.
Utilizar el smartphone como
mando a distancia para la cámara.
Visualizar imágenes fijas en un
televisor.
ES
Para ver detalles sobre las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque,
consulte el documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC)
Guide” o la “Guía de Ayuda” (página 2).
ES
37
Utilización de las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque
Conexión de la cámara a un punto de acceso a red
inalámbrica
Conecte la cámara a su punto de acceso a red inalámbrica. Antes de
comenzar el procedimiento, asegúrese de que tiene el SSID (nombre del
punto de acceso) y la contraseña de su punto de acceso a red inalámbrica
con usted.
1 Botón MENU t
(Inalámbrico) 2 t [Conf. punto acceso].
2 Utilice v/V del multiselector para seleccionar el punto de
acceso al que quiere conectar. Pulse z en el centro del
multiselector e introduzca la contraseña si se visualiza un icono
de llave con el punto de acceso a red inalámbrica, después
seleccione [Aceptar].
Notas
• Si la conexión no se establece, consulte el manual de instrucciones del punto de
acceso a red inalámbrica o póngase en contacto con el administrador del punto de
acceso.
• Para guardar imágenes en un ordenador, instale el software exclusivo siguiente en su
ordenador.
Cuando se utiliza Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/
Cuando se utiliza Mac: Importación automática inalámbrica
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ES
38
Visualización de imágenes en un ordenador
Utilización del software
Utilice las aplicaciones siguientes para hacer un uso óptimo de las
imágenes tomadas con su cámara.
• Image Data Converter
• PlayMemories Home
• Remote Camera Control
Para ver detalles sobre la instalación, consulte las páginas 40 a 43.
Requisitos del sistema
Puede encontrar los requisitos del sistema para el software en la URL
siguiente:
www.sony.net/pcenv/
ES
ES
39
Utilización del software
Utilización de Image Data Converter
Con Image Data Converter, puede hacer lo siguiente:
• Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
• Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo
creativo], etc.
• Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen como formato RAW o guardarla en un formato
de archivo general.
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG
grabadas con esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
• Puede aplicar etiquetas de color.
Para utilizar Image Data Converter, consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter]
t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4].
Página de soporte técnico Image Data Converter (Solamente en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Instalación de Image Data Converter
1 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su
ordenador.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Notas
• Inicie sesión como Administrador.
ES
40
Utilización del software
Utilización de PlayMemories Home
El software PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y
películas a su ordenador y utilizarlas. Para importar películas AVCHD a su
ordenador se requiere PlayMemories Home.
Reproducción de
imágenes importadas
Importar imágenes desde su cámara
Para Windows, también están disponibles las
funciones siguientes:
Compartir imágenes
en PlayMemories
Online™
ES
Visionado de
imágenes en
un calendario
Creación
de discos
de película
Subida de
imágenes a
servicios de
Internet
• Puede descargar Image Data Converter o Remote Camera Control, etc.,
realizando el procedimiento siguiente:
Conecte la cámara a su ordenador t inicie PlayMemories Home t
haga clic en [Notificaciones].
Notas
• Se necesita una conexión a Internet para instalar PlayMemories Home.
• Para utilizar PlayMemories Online u otros servicios de la red se requiere una
conexión a Internet. Es posible que PlayMemories Online u otros servicios de la red
no estén disponibles en algunos países o regiones.
• Para software Mac consulte la URL siguiente:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Si el software PMB (Picture Motion Browser), suministrado con los modelos
lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, será sobrescrito con
PlayMemories Home durante la instalación. Utilice PlayMemories Home, el
software sucesor de PMB.
ES
41
Utilización del software
• Las películas grabadas utilizando el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i
24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [
Grabar ajuste]
son convertidas por PlayMemories Home para crear un disco de grabación AVCHD.
Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco con
la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original,
almacene sus películas en un Blu-ray Disc.
Instalación de PlayMemories Home
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente, después haga clic en [Instalación] t
[Ejecutar].
www.sony.net/pm/
2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
Utilización de Remote Camera Control
Conecte la cámara al ordenador. Con Remote Camera Control puede:
• Configurar la cámara o grabar una imagen desde el ordenador.
• Grabar una imagen directamente al ordenador.
• Realizar una toma con temporizador a intervalos.
Configure lo siguiente antes de utilizar: MENU t
[Conexión USB] t [PC remoto]
ES
42
(Ajustes) 4 t
Utilización del software
Instalación de Remote Camera Control
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
2 Siga las instrucciones en la pantalla para descargar e instalar
Remote Camera Control.
Notas
• Se necesita una conexión a Internet para instalar Remote Camera Control.
ES
ES
43
Otros
Comprobación del número de imágenes
y el tiempo grabable de películas
Cuando inserte una tarjeta de memoria en
la cámara y ajuste el interruptor de
alimentación a ON, se visualizará en la
pantalla el número de imágenes que se
pueden grabar (si continúa tomando
imágenes utilizando los ajustes actuales).
Notas
• Si “0” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, significa
que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra
nueva, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 35).
• Si “NO CARD” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo,
significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
El número de imágenes que se pueden grabar en una
tarjeta de memoria
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se
pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los
valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony normales
para las pruebas. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones
de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
Tamaño imagen: L: 24M
Relación aspecto: 3:2*
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
Estándar
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
330
660
1 350
2 700
5 400
10 500
Fina
200
410
820
1 650
3 300
6 600
Extrafina
100
200
400
820
1 600
3 250
RAW & JPEG
54
105
220
440
880
1 750
RAW
74
145
300
600
1 200
2 400
ES
44
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
* Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a [16:9], puede grabar más imágenes que los
números mostrados en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado [RAW]).
El número de imágenes que se pueden grabar utilizando
una batería
Tenga en cuenta que el número real podrá variar dependiendo de las
condiciones de utilización.
Duración de la
batería
Número de imágenes
Tomar (imágenes
fijas)
Pantalla
Aprox. 240 minuto
Aprox. 480 imágenes
Visor
Aprox. 205 minuto
Aprox. 410 imágenes
Toma actual
(películas)
Pantalla
Aprox. 120 minuto
—
Visor
Aprox. 110 minuto
—
Toma continua
(películas)
Pantalla
Aprox. 175 minuto
—
Visor
Aprox. 175 minuto
Visionado
(imágenes fijas)
Pantalla
Aprox. 270 minuto
Aprox. 5 400 imágenes ES
Visor
Aprox. 320 minuto
Aprox. 6 400 imágenes
—
Notas
• El número de imágenes de arriba se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de
uso.
• El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar en las condiciones
siguientes:
– La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C
– Utilizando el objetivo DT 16-50mm F2,8 SSM
– Utilizando Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (se vende por separado)
– [Brillo del visor] está ajustado a [Manual] [±0].
– [Brillo de monitor] está ajustado a [Manual] [±0].
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es para
tomar imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Modo de enfoque: S (AF toma sencilla)
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
ES
45
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
• El número de minuto para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es
para una toma hecha en las condiciones siguientes:
–[
Grabar ajuste] está ajustado a [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)].
– Toma típica de película: La duración de la batería está basada utilizando las
operaciones de toma de imagen, zoom, en espera de toma, apagado/encendido,
etc., continuamente.
– Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de
película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después
pulsando el botón MOVIE otra vez. No se utilizan otras funciones, tal como el
zoom.
Tiempo de grabación disponible para una película
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados
utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara.
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
Capacidad
Grabar
ajuste
60i 24M(FX)/50i
24M(FX)
(h (hora), min (minuto))
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
10 min
20 min
40 min
1 h 30 min
3h
6h
60i 17M(FH)/50i
17M(FH)
10 min
30 min
1h
2h
60p 28M(PS)/50p
28M(PS)
9 min
15 min
35 min
1 h 15 min 2 h 30 min 5 h 5 min
24p 24M(FX)/25p
24M(FX)
10 min
20 min
40 min
1 h 30 min
3h
6h
24p 17M(FH)/25p
17M(FH)
10 min
30 min
1h
2h
4h
8h
20 min
40 min
1 440×1 080 12M
VGA 3M
4 h 5 min 8 h 15 min
1 h 20 min 2 h 45 min 5 h 30 min
1 h 10 min 2 h 25 min 4 h 55 min
10 h
20 h
11 h
40 h
• Es posible tomar imágenes continuamente durante 29 minuto
aproximadamente (un límite específico del producto). El tiempo de
grabación continua máximo de una película de formato MP4 (12M) es de
unos 20 minuto (limitado por la restricción de tamaño de archivo de 2 GB)
ES
46
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
Notas
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto
porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el
motivo o los ajustes de calidad y tamaño de imagen.
• Los valores mostrados no son para tiempo de grabación continua.
• El tiempo de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la
tarjeta de memoria utilizada.
• Cuando se indique
, detenga la grabación de la película. La temperatura dentro
de la cámara ha aumentado a un nivel inaceptable.
• Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 34.
Notas sobre la grabación de película continua
• Para realizar grabación de película de alta calidad o toma continua utilizando el
sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando
imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de ES
imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las temperaturas
altas afectan a la calidad de las imágenes o afecta al mecanismo interno de la cámara.
• El tiempo disponible para grabación de película es el siguiente cuando la cámara
comienza a grabar después de que la alimentación de la cámara ha sido desconectada
por un tiempo. (Los valores siguientes indican el tiempo continuo desde que la
cámara comienza a grabar hasta que la cámara detiene la grabación.)
Temperatura ambiente
Tiempo de grabación continua para películas
20 °C
Unos 29 minuto
30 °C
Unos 29 minuto
40 °C
Unos 17 minuto
• El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura o condición
de la cámara antes de que usted comienza a grabar. Si recompone o toma imágenes
frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la
cámara aumentará y el tiempo de grabación disponible será más corto.
• Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios
minuto con la alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la
temperatura dentro de la cámara baje completamente.
ES
47
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
• Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo.
– Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa.
– Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
• El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB
Cuando el tamaño del archivo llega a unos 2 GB la grabación se detiene
automáticamente cuando [
Formato archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un
archivo de película nuevo automáticamente cuando [
Formato archivo] está
ajustado a [AVCHD].
• El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto.
ES
48
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables flash
incorporado
Objetivo: Objetivo Sony Montura A
[Sensor de imagen]
Formato de imagen: 23,5 mm ×
15,6 mm (formato APS-C) sensor
de imagen CMOS
Número total de píxeles del sensor de
imagen:
Aprox. 24 700 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 24 300 000 píxeles
[SteadyShot]
Para imágenes fijas:
Sistema: Mecanismo de cambio
de sensor de imagen
Para películas:
Sistema: Electrónico
[Antipolvo]
Sistema: Capa de protección contra
carga estática en sensor de
imagen y mecanismo de cambio
de sensor de imagen
[Sistema de enfoque automático]
Sistema: Sistema de detección de fase
TTL (con sensor F2,8 central),
79 puntos (tipo cruzado de
15 puntos)
Rango de sensibilidad: –2 EV a
18 EV (en equivalente a ISO 100)
Iluminador AF: Aprox. 1 m a 5 m
[Visor electrónico]
Tipo: Visor electrónico
(Electroluminiscente orgánico)
Tamaño de pantalla: 1,3 cm (tipo 0,5)
Número total de puntos:
2 359 296 puntos
Cobertura de cuadro: 100 %
Aumento:
ES
Aprox. 1,09 ×
Aprox. 0,71 × (equivalente al
formato de 35 mm) con objetivo
de 50 mm a infinito, –1 m–1
Punto de ojo: Aproximadamente
27 mm desde el ocular, 22 mm
desde el cuadro del ocular a
–1 m–1 (cumple con el estándar
CIPA)
Ajuste de dioptrías: –4,0 m–1 a
+3,0 m–1
[Monitor LCD]
Panel LCD: Unidad TFT de 7,5 cm
(tipo 3,0)
Número total de puntos: 1 228 800
(640 × 4 (RGBW) × 480) puntos
ES
49
Especificaciones
[Obturador]
Tipo: Controlado electrónicamente,
traversa vertical, tipo plano focal
Gama de velocidades:
Imágenes fijas: 1/8 000 segundo a
30 segundo, bombilla
Películas: 1/8 000 segundo a
1/4 de segundo (en pasos de 1/3),
hasta 1/60 de segundo en modo
AUTO (hasta 1/30 segundo en
modo Auto obturador lento)
Velocidad de sincronización del
flash: 1/250 segundo
ES
50
[Flash incorporado]
Flash G.No.: GN 12 (en metros con
ISO 100)
Tiempo de reciclado:
Aprox. 3 segundo
Alcance del flash: Para objetivo de
16 mm (distancia focal indicada
en el objetivo)
Compensación del flash: ±3,0 EV
(intercambiable entre pasos de
1/3 EV y 1/2 EV)
Alcance del flash:
Abertura F2,8
Ajuste ISO
[Control de exposición]
Célula de medición: Sensor “Exmor”
CMOS
Método de medición: medición
evaluativa en zona de 1 200
Rango de medición: –2 EV a +17 EV
en segmentos múltiples,
Ponderado al centro, Modo de
puntos (en equivalente a ISO 100
con objetivo F1,4)
Sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado):
Imágenes fijas: AUTO, ISO 50 a
25 600 (en pasos de 1/3 EV)
Películas: AUTO, ISO 100 a
12 800 (en pasos de 1/3 EV)
Compensación de exposición:
±5,0 EV (intercambiable entre
pasos de 1/3 EV y 1/2 EV)
F4,0
F5,6
100 1 m –
4,3 m
1m–
3m
1m–
2,1 m
200 1 m –
6,1 m
1m–
4,2 m
1m–
3m
400 1,4 m –
8,6 m
1m–
6m
1m–
4,3 m
800 2 m –
12 m
1,4 m –
8,5 m
1m–
6,1 m
[Toma continua]
Velocidad de la toma continua:
AE con prioridad en avance
continuo: Máximo 12 imágenes
por segundo/
: Máximo
8 imágenes por segundo/
: Máximo 3 imágenes por
segundo
• Basado en nuestras condiciones
de medición. La velocidad de la
toma continua puede ser más
lenta, dependiendo de las
condiciones de la toma.
Especificaciones
El número máximo de tomas
continuas:
En modo AE con prioridad en
avance continuo
Extrafina: 53 imágenes/
Fina: 60 imágenes/
Estándar: 64 imágenes/
RAW & JPEG: 25 imágenes/
RAW: 26 imágenes/
En toma continua
Extrafina: 56 imágenes/
Fina: 75 imágenes/
Estándar: 93 imágenes/
RAW & JPEG: 26 imágenes/
RAW: 28 imágenes
[Reproducción de imagen con zoom]
Rango de escala:
Tamaño de imagen:
L: Aprox. ×1,0 – ×18,8/
M: Aprox. ×1,0 – ×13,3/
S: Aprox. ×1,0 – ×9,4
[Formato de grabación]
Formato de archivo: cumple con
JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif
Ver. 2,3, cumple con MPF
Baseline), RAW (formato ARW
2,3 de Sony)
Película (Formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales,
equipado con Dolby Digital
Stereo Creator
• Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
Película (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2
canales
[Soporte de grabación]
Memory Stick PRO Duo, tarjeta SD
[Terminales de entrada/salida]
Terminal multi/micro USB*:
Comunicación USB, Hi-Speed
USB (USB 2.0)
* Admite dispositivos compatibles
con micro USB.
HDMI: Toma micro HDMI tipo D
Terminal Mic: Minitoma estéreo de
3,5 mm
Terminal REMOTE
[Alimentación, general]
Batería: Batería recargable
NP-FM500H
ES
[Consumo]
Cuando se utiliza un DT 16-50mm
F2,8 SSM*
Cuando se utiliza el visor:
Aprox. 3,5 W
Cuando se utiliza la pantalla:
Aprox. 3,0 W
* Suministrado con ILCA-77M2Q
ES
51
Especificaciones
[Otros]
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
DPOF: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
Dimensiones:
142,6 mm × 104,2 mm ×
80,9 mm (An/Al/Pr, excluyendo
las partes salientes)
Peso:
Aprox. 726 g (con batería y
Memory Stick PRO Duo)
Aprox. 647 g (solamente el
cuerpo)
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
[LAN inalámbrica]
Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frecuencia: Ancho de banda
2,4 GHz
Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2PSK
Método de conexión: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/Manual
Método de acceso: Modo de
infraestructura
NFC: Cumple con etiqueta NFC
Forum Type 3
El diseño y las especificaciones
están sujetos a cambios sin previo
aviso.
ES
52
Cargador de batería/Batería
Cargador de batería BC-VM10A
Entrada nominal: ca 100 V - 240 V
50/60 Hz 9 W
Salida nominal: cc 8,4 V 0,75 A
Gama de temperatura de
funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Gama de temperatura de
almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones máximas:
Aprox. 70 mm × 25 mm × 95 mm
(An/Al/Pr)
Batería recargable NP-FM500H
Tipo de batería: batería de iones de
litio
Tensión máxima: cc 8,4 V
Tensión nominal: cc 7,2 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 2,0 A
Capacidad:
Típica: 11,8 Wh (1 650 mAh)
Mínimo: 11,5 Wh (1 600 mAh)
Dimensiones máximas:
Aprox. 38,2 mm × 20,5 mm ×
55,6 mm (An/Al/Pr)
Especificaciones
Objetivo
Nombre (Nombre de modelo)
Equivalente a la distancia
focal del formato de 35 mm*
(mm)
Grupos de objetivos/elementos
Ángulo de visión*
Enfoque mínimo** (m)
Ampliación máxima (×)
Abertura mínima
Diámetro del filtro (mm)
Dimensiones (diámetro máx.
× altura) (Aprox. mm)
Peso (Aprox. g)
DT 16-50mm F2,8 SSM
(SAL1650)
DT 18-135mm F3,5-5,6
SAM (SAL18135)
24–75
27–202,5
13–16
83°–32°
0,3
0,2
f/22
72
11–14
76°–12°
0,45
0,25
f/22–f/36
62
81×88
76×86
577
398
* Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de
visualización se basan en Cámara Digital de Lentes Intercambiables equipadas con
ES
un sensor de imagen de tamaño APS-C.
** El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo.
• Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de
distancia permite una medición (ADI) más precisa mediante la utilización de un
flash con funcionalidad ADI.
• Dependiendo del mecanismo del objetivo, la distancia focal puede cambiar con
cualquier cambio de la distancia de toma de imagen. En la distancia focal se asume
que el objetivo está enfocado al infinito.
• La posición a infinito ofrece algunos ajustes para compensar el cambio de enfoque
causado por el cambio de temperatura. Para tomar un motivo a distancia infinita en
modo MF, utilice el visor y ajuste el enfoque.
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara
de formato de 35 mm
Puede encontrar el equivalente aproximado de la distancia focal de una
cámara de formato de 35 mm y tomar imagen con el mismo ángulo de
imagen, incrementando la distancia focal de su objetivo parcialmente.
Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm usted puede obtener el equivalente
aproximado a un objetivo de 75 mm de una cámara de formato de 35 mm
ES
53
Especificaciones
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma
universal DCF (Design rule for
Camera File system) establecida
por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
• No se garantiza la reproducción
en otros equipos de imágenes
grabadas con la cámara ni la
reproducción en la cámara de
imágenes grabadas o editadas con
otros equipos.
ES
54
Marcas comerciales
• Memory Stick y
son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation
y Sony Corporation.
• Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el
logotipo de HDMI son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC
en los Estados Unidos y otros países.
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
• Mac es una marca comercial registrada
de Apple Inc. en los Estados Unidos y
en otros países.
• iOS es una marca comercial registrada
o marca comercial de Cisco Systems,
Inc.
• iPhone y iPad son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Android, Google Play son marcas
comerciales de Google Inc.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi
PROTECTED SET-UP son marcas
comerciales registradas de Wi-Fi
Alliance.
Especificaciones
• N Mark es una marca comercial o una
marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en los Estados Unidos y
en otros países.
• DLNA y DLNA CERTIFIED son
marcas comerciales de Digital Living
Network Alliance.
• Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Facebook,
Inc.
• YouTube y el logotipo de YouTube
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Google Inc.
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi, Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® podrán no ser utilizadas en
todos los casos en este manual.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar información
adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
ES
ES
55
Características técnicas
PT
PT
55