Westinghouse WH2200iXLT Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
2
DISCLAIMERS:
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at
the time of publishing. The illustrations used in this manual are intended as representative reference views only.
Moreover, because of our continuous product improvement policy, we may modify information, illustrations and/or
specifications to explain and/or exemplify a product, service or maintenance improvement. We reserve the right to
make any change at any time without notice. Some images may vary depending upon which model is shown.
ALL RIGHTS RESERVED:
No part of this publication may be reproduced or used in any form by any means – graphic, electronic or
mechanical, including photocopying, recording, taping or information storage and retrieval systems – without the
written permission of Westpro Power Systems, LLC.
California
Proposition 65 Warning
Certain components in this product and its
related accessories contain chemicals
known to the state of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
California
Proposition 65 Warning
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm.
CONGRATULATIONS ON OWNING A WESTINGHOUSE
INVERTER
!
DANGER
!
This manual contains important instructions for operating this inverter. For your safety and the
safety of others, be sure to read this manual thoroughly before operating the inverter. Failure to
properly follow all instructions and precautions can cause you and others to be seriously hurt
or killed.
For Your Records:
Date of Purchase: Inverter Model Number:
Purchased from Store/Dealer: Inverter Serial Number:
Purchase Receipt: (retain your purchase receipt to ensure trouble-free warranty coverage)
Product Registration
To ensure trouble-free warranty coverage, it is important you register your Westinghouse inverter. You can register
your inverter by either:
1. Filling in the product registration form below and mailing to:
Product Registration
Westpro Power Systems, LLC
W237 N2889 Woodgate Road, Unit B
Pewaukee, WI 53072
2. Registering your product online at www.westpropower.com
To register your inverter you will need to locate the model number
and serial number. The serial number tag is located toward the
bottom of the inverter housing on the opposite side of the muffler.
Product Registration Form
PERSONAL INFORMATION INVERTER INFORMATION
First Name: Model Number:
Last Name: Serial Number:
Street Address: Date Purchased:
Street Address: Purchased From:
City, State, ZIP:
Country:
Phone Number:
E-Mail:
Model Number
5
TABLE OF CONTENTS
CONGRATULATIONS ON OWNING A WESTINGHOUSE INVERTER ..............................................................3
For Your Records: .........................................................................................................................................3
Product Registration .....................................................................................................................................3
Product Registration Form ............................................................................................................................3
SAFETY ....................................................................................................................................................................7
SAFETY DEFINITIONS ......................................................................................................................................7
SAFETY SYMBOL DEFINITIONS ......................................................................................................................7
GENERAL SAFETY RULES ...............................................................................................................................8
SAFETY LABELS AND DECALS – WH1000i ...................................................................................................10
SAFETY LABELS AND DECALS – WH2000i SERIES .....................................................................................12
UNPACKING ...........................................................................................................................................................14
UNPACKING THE INVERTER ..........................................................................................................................14
Components: ..............................................................................................................................................14
FEATURES .............................................................................................................................................................15
GENERAL INVERTER FEATURES – WH1000i ...............................................................................................15
CONTROL PANEL FEATURES – WH1000i ......................................................................................................16
GENERAL INVERTER FEATURES – WH2000i SERIES .................................................................................17
CONTROL PANEL FEATURES – WH2000i SERIES ........................................................................................18
GENERAL INVERTER FEATURES – WH2000iXLT .........................................................................................19
CONTROL PANEL FEATURES – WH2000iXLT ................................................................................................20
GENERAL INVERTER FEATURES – WH2400i ..............................................................................................21
CONTROL PANEL FEATURES – WH2400i ......................................................................................................22
OPERATION ...........................................................................................................................................................23
BEFORE STARTING THE INVERTER..............................................................................................................23
INVERTER PARALLELING OPERATION – WH2000iXLT AND 2400i ..............................................................24
INITIAL OIL FILL ...............................................................................................................................................25
WH1000i .....................................................................................................................................................25
WH2000i Series ..........................................................................................................................................26
ADDING / CHECKING ENGINE FLUIDS AND FUEL .......................................................................................28
Checking and / or Adding Engine Oil ..........................................................................................................28
Adding Gasoline to the Fuel Tank ...............................................................................................................28
STARTING THE INVERTER .............................................................................................................................29
Using Efficiency Mode ................................................................................................................................30
Resetting the Reset Breaker ......................................................................................................................30
STOPPING THE INVERTER.............................................................................................................................31
Normal Operation .......................................................................................................................................31
During an Emergency .................................................................................................................................31
MAINTENANCE ......................................................................................................................................................32
MAINTENANCE ................................................................................................................................................32
Maintenance Schedule ...............................................................................................................................32
ENGINE OIL MAINTENANCE ..........................................................................................................................33
Engine Oil Specification ..............................................................................................................................33
Checking Engine Oil – WH1000i ................................................................................................................33
Checking Engine Oil – WH2000i Series .....................................................................................................34
Adding Engine Oil – WH1000i ....................................................................................................................34
Adding Engine Oil – WH2000i Series .........................................................................................................35
Changing Engine Oil – WH1000i ................................................................................................................35
Changing Engine Oil – WH2000i Series .....................................................................................................36
AIR FILTER MAINTENANCE ............................................................................................................................36
Cleaning the Air Filter – WH1000i ..............................................................................................................36
Cleaning the Air Filter – WH2000i Series ...................................................................................................37
DRAINING THE FLOAT BOWL .......................................................................................................
..................38
WH1000i .....................................................................................................................................................38
WH2000i Series ..........................................................................................................................................39
SPARK PLUG MAINTENANCE ........................................................................................................................39
CLEANING THE SPARK ARRESTOR ..............................................................................................................41
6
TABLE OF CONTENTS
CHECKING AND ADJUSTING VALVE LASH ...................................................................................................41
CLEANING THE INVERTER .............................................................................................................................42
STORAGE .........................................................................................................................................................42
SERVICE PARTS ..............................................................................................................................................44
WH1000i Service Parts ..............................................................................................................................44
WH2000i Series Service Parts ...................................................................................................................46
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................................48
TROUBLESHOOTING ......................................................................................................................................48
7
SAFETY
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION and
NOTICE are used throughout this manual to highlight
important information. Be certain that the meanings of
these alerts are known to all who work on or near the
equipment.
!
This safety alert symbol appears
with most safety statements. It
means attention, become alert, your
safety is involved! Please read and
abide by the message that follows
the safety alert symbol.
!
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
!
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
!
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause damage to the
inverter, personal property and/or the environment, or
cause the equipment to operate improperly.
OTE:N Indicates a procedure, practice or condition
that should be followed in order for the
inverter to function in the manner intended.
SAFETY SYMBOL
DEFINITIONS
Symbol Description
!
Safety Alert Symbol
Asphyxiation Hazard
Burn Hazard
Burst/Pressure Hazard
Don’t leave tools in the area
Electrical Shock Hazard
Explosion Hazard
Fire Hazard
Lifting Hazard
Pinch-Point Hazard
Read Manufacturer’s Instructions
Read Safety Messages Before
Proceeding
Wear Personal Protective Equipment
(PPE)
8
SAFETY
GENERAL SAFETY RULES
!
DANGER
Never use the inverter in a location
that is wet or damp. Never expose the
inverter to rain, snow, water spray or
standing water while in use. Protect
the inverter from all hazardous weather
conditions. Moisture or ice can cause a
short circuit or other malfunction in the
electrical circuit.
Never operate the inverter in an
enclosed area. Engine exhaust
contains carbon monoxide. Only
operate the inverter outside and away
from windows, doors and vents.
!
WARNING
Voltage produced by the inverter could
result in death or serious injury.
Never operate the inverter in rain or a
floodplain unless proper precautions
are taken to avoid being subject to
rain or a flood.
Never use worn or damaged
extension cords.
Always have a licensed electrician
connect the inverter to the utility
circuit.
Never touch an operating inverter if
the inverter is wet or if you have wet
hands.
Never operate the inverter in highly
conductive areas such as around
metal decking or steel works.
Always use grounded extension
cords. Always use three-wire or
double-insulated power tools.
Never touch live terminals or bare
wires while the inverter is operating.
Be sure the inverter is properly
grounded before operating.
!
WARNING
Gasoline and gasoline vapors are
extremely flammable and explosive
under certain conditions.
Always refuel the inverter outdoors,
in a well-ventilated area.
Never remove the fuel cap with the
engine running.
Never refuel the inverter while the
engine is running. Always turn
engine off and allow the inverter to
cool before refueling.
Only fill fuel tank with gasoline.
Keep sparks, open flames or other
form of ignition (such as match,
cigarette, static electric source) away
when refueling.
Never overfill the fuel tank. Leave
room for fuel to expand. Overfilling
the fuel tank can result in a sudden
overflow of gasoline and result in
spilled gasoline coming in contact
with HOT surfaces. Spilled fuel can
ignite. If fuel is spilled on the inverter,
wipe up any spills immediately.
Dispose of rag properly. Allow area
of spilled fuel to dry before operating
the inverter.
Wear eye protection while refueling.
Never use gasoline as a cleaning
agent.
Store any containers containing
gasoline in a well-ventilated area,
away from any combustibles or
source of ignition.
Check for fuel leaks after refueling.
Never operate the engine if a fuel leak
is discovered.
9
SAFETY
!
WARNING
Never operate the inverter if powered
items overheat, electrical output drops,
there is sparking, flames or smoke
coming from the inverter, or if the
receptacles are damaged.
!
Never use the inverter to power
medical support equipment.
Always remove any tools or other
service equipment used during
maintenance from the inverter before
operating.
NOTICE
Never modify the inverter.
Never operate the inverter if it vibrates at high levels,
if engine speed changes greatly or if the engine
misfires often.
Always disconnect tools or appliances from the
inverter before starting.
10
SAFETY
SAFETY LABELS – WH1000i
The safety lables have specific placement and must be replaced if they are unreadable, damaged or missing.
2
1
1
2
FRONT
BACK
Figure 1
11
SAFETY
3
1
4
2
1
2
3
4
Figure 2
12
SAFETY
SAFETY LABELS – WH2000i SERIES
The safety lables have specific placement and must be replaced if they are unreadable, damaged or missing.
1
3
2
1
3
2
FRONT
BACK
Figure 3
13
SAFETY
1
2
3
1
2
3
Figure 4
14
UNPACKING
UNPACKING THE INVERTER
!
CAUTION
Always have assistance when lifting
the inverter. The inverter is heavy;
lifting it could cause bodily harm.
!
Avoid cutting on or near staples to
prevent personal injury.
Tools required – box cutter or similar device.
1. Carefully cut the packing tape on top of the carton.
2. Fold back top flaps to reveal the manual. Remove the document and save it for reference.
3. Carefully cut two sides of the carton to remove the inverter.
Components:
Tool Bag (1)
Screwdriver (1)
Bottle of SAE 15W-40 Oil (1)
(2000i series only)
Oil Fill Bottle (1)
15
FEATURES
GENERAL INVERTER FEATURES – WH1000i
1
2
3
4
5
6
7
Figure 5
1 - Control Panel: Contains the reset breaker,
outlets and warning lights.
2 - Spark Plug Access Cover: Remove the
cover to service the spark plug.
3 - Recoil Handle: Pull to start the engine.
4 - Engine/Fuel Control Switch: Turns the
engine and the fuel on and off.
5 - Fuel Cap and Vent: Open the vent to run the
engine and close the vent when the engine is off.
6 - Engine Service Panel: Remove the panel to
access the engine for maintenance.
7 - Muffler and Spark Arrestor: Avoid contact
until the engine is cooled down. The spark
arrestor prevents sparks from exiting the
muffler. It must be removed for servicing.
16
FEATURES
CONTROL PANEL FEATURES – WH1000i
1
2
3
4
5
678
Figure 6 – Control Panel Features
1 - 120-Volt, 20-Amp Duplex Outlet (NEMA
5-20R): The outlet is capable of carrying a
maximum of 20 amps.
2 - Reset Breaker: If the inverter is overloaded,
the reset breaker will trip. The engine will
continue to run, but there will be no output
from the inverter. Unplug the devices and
reduce the load. Push in the reset breaker to
reset it.
3 - Choke Knob: Pull out to the ON position
to start the engine, and push in to the OFF
position once the engine is running.
4 - Efficiency Mode Switch: When turned to the
ON position, the engine will sense the load
needed and run at a slower RPM to save fuel.
5 - Ground Terminal: The ground terminal is used
to externally ground the inverter.
6 - Low Oil LED: The red light will come on
and the engine will shut down if the oil level
becomes low. You must add oil to the correct
level before the inverter can be restarted.
7 - Overload LED: The red light will come on if the
inverter is overloaded. Decrease the load before
restoring inverter operations.
8 - Output Ready LED: The light will be green
when the inverter is ready to be used.
17
FEATURES
GENERAL INVERTER FEATURES – WH2000i SERIES
1
2
3
4
5
6
7
9
8
Figure 7
1 - Control Panel: Contains the reset breaker,
outlets and warning lights.
2 - Choke Knob: Pull out to the ON position
to start the engine, and push in to the OFF
position once the engine is running.
3 - Recoil Handle: Pull to start the engine.
4 - Engine/Fuel Control Switch: Turns the
engine and the fuel on and off.
5 - Spark Plug Access Cover: Remove the
cover to service the spark plug.
6 - Engine Oil Fill/Drain Plug Service Panel:
Remove the panel to access the engine oil fill/
drain plug for maintenance.
7 - Air Cleaner Access Panel: Remove the panel
to access the air cleaner for maintenance.
8 - Fuel Cap and Vent: Open vent to run the engine,
and close the vent when the engine is off.
9 - Muffler and Spark Arrestor: Avoid contact until
the engine is cooled down. The spark arrestor
prevents sparks from exiting the muffler. It must
be removed for servicing.
18
FEATURES
CONTROL PANEL FEATURES – WH2000i SERIES
1
2
3
4
5
6
7
Figure 8 – Control Panel Features
1 - 120-Volt, 20-Amp Duplex Outlet (NEMA
5-20R): The outlet is capable of carrying a
maximum of 20 amps.
2 - Reset Breaker: If the inverter is overloaded,
the reset breaker will trip. The engine will
continue to run, but there will be no output
from the inverter. Unplug the devices and
reduce the load. Push in the reset breaker to
reset it.
3 - Efficiency Mode Switch: When turned to the
ON position, the engine will sense the load
needed and run at a slower RPM to save fuel.
4 - Output Ready LED: The light will be green
when the inverter is ready to be used.
5 - Overload LED: The red light will come on if
the inverter is overloaded. Decrease the load
before restoring inverter operations.
6 - Low Oil LED: The red light will come on
and the engine will shut down if the oil level
becomes low. You must add oil to the correct
level before the inverter can be restarted.
7 - Ground Terminal: The ground terminal is
used to externally ground the inverter.
19
FEATURES
GENERAL INVERTER FEATURES – WH2000iXLT
1
2
3
4
5
6
7
9
8
Figure 9
1 - Control Panel: Contains the reset breaker,
outlets and warning lights.
2 - 12-Volt DC Power Socket: Provides 12-volt
DC power up to 8 amps.
3 - Recoil Handle: Pull to start the engine.
4 - Engine/Fuel Control Switch: Turns the
engine and the fuel on and off.
5 - Spark Plug Access Cover: Remove the
cover to service the spark plug.
6 - Engine Oil Fill/Drain Plug Service Panel:
Remove the panel to access the engine oil fill/
drain plug for maintenance.
7 - Air Cleaner Access Panel: Remove the panel
to access the air cleaner for maintenance.
8 - Fuel Cap and Vent: Open vent to run the engine,
and close the vent when the engine is off.
9 - Muffler and Spark Arrestor: Avoid contact until
the engine is cooled down. The spark arrestor
prevents sparks from exiting the muffler. It must
be removed for servicing.
20
FEATURES
CONTROL PANEL FEATURES – WH2000iXLT
1
2
5
4
3
6
7
8
Figure 10 – Control Panel Features
1 - 120-Volt, 20-Amp Duplex Outlet (NEMA
5-20R): The outlet is capable of carrying a
maximum of 20 amps.
2 - Reset Breaker: If the inverter is overloaded,
the reset breaker will trip. The engine will
continue to run, but there will be no output
from the inverter. Unplug the devices and
reduce the load. Push in the reset breaker to
reset it.
3 - Efficiency Mode Switch: When turned to the
ON position, the engine will sense the load
needed and run at a slower RPM to save fuel.
4 - Choke Knob: Pull out to the ON position
to start the engine, and push in to the OFF
position once the engine is running.
5 - Output Ready LED: The light will be green
when the inverter is ready to be used.
6 - Overload LED: The red light will come on if
the inverter is overloaded. Decrease the load
before restoring inverter operations.
7 - Low Oil LED: The red light will come on
and the engine will shut down if the oil level
becomes low. You must add oil to the correct
level before the inverter can be restarted.
8 - Ground Terminal: The ground terminal is
used to externally ground the inverter.
21
FEATURES
GENERAL INVERTER FEATURES – WH2400i
1
9
8
2
3
4
5
6
7
Figure 11
1 - Control Panel: Contains the reset breaker,
outlets and warning lights.
2 - 12-Volt DC Power Socket: Provides 12-volt
DC power up to 8 amps.
3 - Recoil Handle: Pull to start the engine.
4 - Engine/Fuel Control Switch: Turns the
engine and the fuel on and off.
5 - Spark Plug Access Cover: Remove the
cover to service the spark plug.
6 - Engine Oil Fill/Drain Plug Service Panel:
Remove the panel to access the engine oil fill/
drain plug for maintenance.
7 - Air Cleaner Access Panel: Remove the panel
to access the air cleaner for maintenance.
8 - Fuel Cap and Vent: Open vent to run the engine,
and close the vent when the engine is off.
9 - Muffler and Spark Arrestor: Avoid contact until
the engine is cooled down. The spark arrestor
prevents sparks from exiting the muffler. It must
be removed for servicing.
22
FEATURES
CONTROL PANEL FEATURES – WH2400i
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Figure 12 – Control Panel Features
1 - 120-Volt, 20-Amp Duplex Outlet (NEMA
5-20R): The outlet is capable of carrying a
maximum of 20 amps.
2 - Double USB Ports: Two 5-volt DC USB ports
for plugging in electronic devices.
3 - Efficiency Mode Switch: When turned to the
ON position, the engine will sense the load
needed and run at a slower RPM to save fuel.
4 - Choke Knob: Pull out to the ON position
to start the engine, and push in to the OFF
position once the engine is running.
5 - Output Ready LED: The light will be green
when the inverter is ready to be used.
6 - Overload LED: The red light will come on if
the inverter is overloaded. Decrease the load
before restoring inverter operations.
7 - Low Oil LED: The red light will come on
and the engine will shut down if the oil level
becomes low. You must add oil to the correct
level before the inverter can be restarted.
8 - Reset Breaker: If the inverter is overloaded,
the reset breaker will trip. The engine will
continue to run, but there will be no output
from the inverter. Unplug the devices and
reduce the load. Push in the reset breaker to
reset it.
9 - Ground Terminal: The ground terminal is
used to externally ground the inverter.
23
OPERATION
BEFORE STARTING THE
INVERTER
Before starting the inverter, review
Safety on page 7.
Location Selection – Before starting the inverter, avoid
exhaust and location hazards by verifying:
x You have selected a location to operate the inverter
that is outdoors and well ventilated.
x You have selected a location with a level and solid
surface on which to place the inverter.
x You have selected a location that is at least 6 feet
(1.8 m) away from any building, other equipment or
combustible material.
x If the inverter is located close to a building, make
sure it is not located near any windows, doors
and/or vents.
!
WARNING
Always operate the inverter on a level
surface. Placing the inverter on non-
level surfaces can cause the inverter
to tip over, causing fuel and oil to spill.
Spilled fuel can ignite if it comes in
contact with an ignition source such as
a very hot surface.
NOTICE
Only operate the inverter on a solid, level surface.
Operating the inverter on a surface with loose
material such as sand or grass clippings can cause
debris to be ingested by the inverter that could:
• Block cooling vents
• Block air intake system
Weather – Never operate your inverter outdoors during
rain, snow or any combination of weather conditions
that could lead to moisture collecting on, in or around
the inverter.
Dry Surface – Always operate the inverter on a dry
surface free of any moisture.
No Connected Loads – Make sure the inverter
has no connected loads before starting it. To ensure
there are no connected loads, unplug any electrical
extension cords that are plugged into the control panel
receptacles.
NOTICE
Starting the inverter with loads already applied to
it could result in damage to any appliance being
powered off the inverter during the brief start-up
period.
Grounding the Inverter – Consult with your local
municipalities for your grounding codes.
Figure 13 – Ground Terminal on the Control Panel
!
WARNING
Be sure the inverter is properly
connected to earth ground before
operating.
24
OPERATION
Using Extension Cords – Westpro Power Systems
assumes no responsibility for the content within this
table. The use of this table is the responsibility of the
user only. This table is intended for reference only. The
results produced by using this table are not guaranteed
to be correct or applicable in all situations as the type
and construction of cords are highly variable. Always
check with local regulations and a licensed electrician
prior to installing or connecting an electrical appliance.
Extension Cord Wire Gauge Size
INVERTER PARALLELING
OPERATION – WH2000iXLT
AND WH2400i
!
DANGER
Never connect the paralleling cord to
the inverters with the inverters running.
The inverters must not be running and
both the paralleling cord switches must
be off when connecting the cords.
!
WARNING
Do not attempt to parallel the
Westinghouse inverter with any other
manufacturers’ inverters. Do not use
the paralleling cord for any application
other than inverter paralleling. Do not
use this cord on other manufacturers’
inverters.
!
WARNING
Always ensure that both ends of the
paralleling cord are switched off before
connecting the inverters.
1. Using only the Westinghouse paralleling cord (Part
No. 260041) with both cord switches set to OFF
(O), connect one male plug to one inverter and
connect the remaining plug into the other inverter.
Either of the receptacles on the inverters can be
used (see Figure 15).
Figure 14 – Paralleling Cord ON/OFF Switches
25
OPERATION
2. Start one of the inverters and wait until the ready
light is on.
3. Turn both cord switches to ON (I).
4. Start the remaining inverter; wait until the ready
light is on before connecting the load.
5. When power is present, a light will illuminate in the
three-prong plug that is plugged into the inverter.
Figure 15 – Paralleling Cord Connected
6. To stop the inverters, unplug all connected loads,
turn both cord switches to OFF (O) and unplug the
cord on each inverter.
7. If during operation the inverters’ output is stopped
due to overloading, reduce the connected load by
unplugging appliances, and then push the reset
button and restart the inverter. When the ready light
is on, the load can be reconnected.
INITIAL OIL FILL
NOTICE
Engine oil must be added when the inverter is on
a flat, level surface, or an inaccurate reading may
result. Do not overfill. If the engine is overfilled with
oil, it can cause serious engine damage.
WH1000i
1. Loosen the screw and remove the engine service
panel to access the oil fill/drain plug (see Figure 16).
Figure 16 – WH1000i Engine Service Panel
2. Clean area around oil fill/drain plug and remove
plug (see Figure 17).
Figure 17 – Oil Fill/Drain Plug
OTE:N The oil capacity for the 1000i is 300 ml.
26
OPERATION
3. Using the supplied oil fill container and oil, fill the
container to the 2.0 mark on the container. Do not
overfill (see Figure 18).
2.0
1.5
1.0
0.5
Figure 18 – Oil Fill Container
NOTICE
Do not tilt the inverter to add oil. It must be filled on a
flat, level surface.
4. Add the 200 ml of oil to the engine (see Figure 19).
Figure 19 – Adding Engine Oil
5. Fill the container with oil again only to the 1.0 mark.
6. Add the 100 ml of oil to the engine. The oil should
now be at the correct level
(see Figure 20).
Figure 20 – Engine Oil Correct Level
7. Do not overfill. If oil level is too high, oil will drain out
through the fill plug.
WH2000i Series
1. Loosen the screw and remove the engine oil fill/
drain plug service panel to access the oil fill/drain
plug (see Figure 21).
Figure 21 – WH2000i Series Engine Service Panel
27
OPERATION
2. Clean the area around the oil fill/drain plug and
remove plug (see Figure 22).
Figure 22 – Oil Fill/Drain Plug
OTE:N The oil capacity for the 2000i series is
400 ml.
3. Using the supplied oil fill container and oil, fill the
container to the 2.0 mark on the container. Do not
overfill (see Figure 23).
2.0
1.5
1.0
0.5
Figure 23 – Oil Fill Container
NOTICE
Do not tilt the inverter to add oil. It must be filled on a
flat, level surface.
4. Add the 200 ml of oil to the engine (see Figure 24).
Figure 24 – Adding Engine Oil
5. Fill the container with oil again to the 2.0 mark.
6. Add the 200 ml of oil to the engine. The oil should
now be at the correct level (see Figure 25).
Figure 25 – Engine Oil Correct Level
7. Do not overfill. If oil level is too high, oil will drain out
through the fill plug.
28
OPERATION
ADDING / CHECKING ENGINE
FLUIDS AND FUEL
Before adding/checking engine
fluids and fuel, review Safety on
page 7.
!
DANGER
Filling the fuel tank with gasoline
while the inverter is running can cause
gasoline to leak and come in contact
with hot surfaces that can ignite the
gasoline.
Before starting the inverter, always check the level of:
x Engine oil
x Gasoline in the fuel tank
Once the inverter is started and the engine gets warm,
it is not safe to add gasoline to the fuel tank or engine
oil to the engine while the engine is running or the
engine and muffler are hot.
Checking and / or Adding Engine Oil
!
WARNING
Internal pressure can build in the
engine crankcase while the engine
is running. Removing the oil fill plug/
dipstick while the engine is hot can
cause extremely hot oil to spray out
of the crankcase and can severely
burn skin. Allow engine oil to cool for
several minutes before removing the oil
fill plug/dipstick.
The unit as shipped does not contain oil in the
engine. You must add engine oil before starting the
inverter for the first time. See Engine Oil Maintenance
on page 33 for instructions on checking engine oil
level and the procedure for adding engine oil.
NOTICE
The inverter does not contain engine oil as shipped.
Attempting to start the engine without adding
engine oil will permanently damage internal engine
components.
Adding Gasoline to the Fuel Tank
!
WARNING
Never refuel the inverter while the
engine is running.
Always turn the engine off and allow
the inverter to cool before refueling.
Required Gasoline – Only use gasoline that meets the
following requirements:
x Unleaded gasoline only
x Gasoline with maximum 10% ethanol added
x Gasoline with an 87 octane rating or higher
Filling the Fuel Tank – Follow the steps below to fill the
fuel tank:
1. Shut off the inverter.
2. Allow the inverter to cool down so all surface areas
of the muffler and engine are cool to the touch.
3. Move the inverter to a flat surface.
4. Clean area around the fuel cap.
5. Remove the fuel cap by rotating counterclockwise.
NOTICE
Do not overfill the fuel tank. Spilled fuel will damage
some plastic parts.
6. Slowly add gasoline into the fuel tank. Be very
careful not to overfill the tank. The gasoline level
should NOT be higher than the red ring (see Figure
26).
7. Install the fuel cap by rotating clockwise.
Figure 26 – Maximum Gasoline Fill Level
29
OPERATION
!
CAUTION
!
Avoid prolonged skin contact with
gasoline. Avoid prolonged breathing of
gasoline vapors.
STARTING THE INVERTER
For proper starting and operation of the inverter,
make sure you review the inverter features and their
descriptions starting on page 15.
Before starting the inverter, review
Safety on page 7.
OTE:N For the WH1000i, upon initial start-up or
when out of fuel, fill the inverter to the full
level. If there is only a half tank of fuel, the
fuel system will need to be primed. To prime
the fuel system, turn the engine/fuel control
switch to the ON position and pull the recoil
handle 5 to 6 times
Before attempting to start the inverter, verify the
following:
x The engine is filled with engine oil (see Checking
Engine Oil – WH1000i on page 33).
x The inverter is situated in a proper location (see
Location Selection on page 23).
x The inverter is on a dry surface (see Weather and
Dry Surface on page 23).
x All loads are disconnected from the inverter (see No
Connected Loads on page 23).
x The inverter is properly grounded (see Grounding
the Inverter on page 23).
!
DANGER
Never use the inverter in a location
that is wet or damp. Never expose the
inverter to rain, snow, water spray or
standing water while in use. Protect
the inverter from all hazardous weather
conditions. Moisture or ice can cause a
short circuit or other malfunction in the
electrical circuit.
Never operate the inverter in an
enclosed area. Engine exhaust
contains carbon monoxide. Only
operate the inverter outside and away
from windows, doors and vents.
NOTICE
The engine is equipped with a low oil shutdown
switch. If the oil level becomes low, the engine will
shut down and will not start until the oil is filled to the
proper level.
Be sure the engine has the proper oil level before
using. Failure to verify that the engine has the proper
oil level could result in engine damage.
Disconnect all loads from the inverter before starting.
Failure to verify all loads are disconnected prior to
starting the inverter could result in damage to the
connected appliances.
OTE:N There are key areas that need to be
addressed when starting the inverter. These
key areas are highlighted in yellow.
1. Turn the fuel tank vent to the ON position (see
Figure 27).
Figure 27 – Fuel Tank Vent
2. Turn the engine/fuel control switch to the ON
position (see Figure 28).
Figure 28 – Engine/Fuel Control Switch (WH1000i
Shown)
30
OPERATION
3. Pull the choke knob out to the ON position (see
Figure 29).
Figure 29 – Choke Knob (WH1000i Shown)
4. Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until
you feel increased resistance. At this point, apply
a rapid pull while pulling out from the inverter (see
Figure 30).
Figure 30 – Recoil Handle (WH1000i Shown)
5. As the engine starts and stabilizes, gradually push
the choke knob back in to the OFF position.
Using Efficiency Mode
The inverter is equipped with an efficiency mode switch
to minimize fuel consumption. In efficiency mode, the
inverter will sense the load and adjust the engine RPM
to the current load requirements. Efficiency mode
should be used only after the inverter has been warmed
up to operating temperature.
1. To turn on the efficiency mode, press the switch to
the ON position (see Figure 31).
Figure 31 – Efficiency Mode Switch
(WH1000i Shown)
2. If no load is present, the inverter RPM will drop
down to an idle speed.
3. As a load is applied, the inverter will sense the load
and engine RPM will increase according to the load
applied.
4. To run the inverter at maximum power and RPM,
press the efficiency mode switch to the OFF
position.
Resetting the Reset Breaker
The inverter will trip the breaker and automatically
disconnect from the load when the controls sense a
predetermined overload condition. The inverter engine
will continue to run, but there will not be any electrical
output.
1. Turn off all devices and unplug them from the
inverter.
2. Determine the wattage required from the devices
being powered by the inverter. Make sure the
wattage required does not exceed the maximum
output of the inverter.
3. Press in the reset breaker to reset it.
4. Plug the devices in to the inverter.
5. Turn on the devices as needed.
31
OPERATION
STOPPING THE INVERTER
Normal Operation
During normal operation, use the following steps to stop
your inverter:
1. Remove any connected loads from the control
panel receptacles.
2. Allow the inverter to run at “no load” to reduce and
stabilize engine and alternator temperatures.
3. Move the engine control switch to the OFF position.
4. Turn the fuel tank vent to the OFF position.
During an Emergency
If there is an emergency and the inverter must be
stopped quickly, move the engine control switch to the
OFF position immediately.
32
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Before performing maintenance
on the inverter, review Safety on
page 7 and the following safety
messages.
!
WARNING
!
Avoid accidentally starting the inverter
during maintenance by removing
the spark plug boot from the spark
plug. For electric start inverters, also
disconnect the battery wires from the
battery (disconnect the black negative
(-) wire first) and place the wires away
from the battery posts to avoid arcing.
Allow hot components to cool to
the touch prior to performing any
maintenance procedure.
Internal pressure can build in the
engine crankcase while the engine
is running. Removing the oil fill plug/
dipstick while the engine is hot can
cause extremely hot oil to spray out
of the crankcase and can severely
burn skin. Allow engine oil to cool for
several minutes before removing the oil
fill plug/dipstick.
Always perform maintenance in a well-
ventilated area. Gasoline fuel and fuel
vapors are extremely flammable and
can ignite under certain conditions.
Table 1: Maintenance Schedule - Owner Performed
Maintenance
Item
Before Every
Use
After First 20
Hours or First
Month of Use
After 50 Hours
of Use or Every
3 Months
After 100 Hours
of Use or Every
6 Months
After 300 Hours
of Use or Every
Year
Engine Oil
Check Level Change Change
Cooling
Features
Check/Clean ––––
Air Filter
Check Clean
1
Replace
Spark Plug
Check/Clean Replace
Spark Arrestor
Check/Clean
1
Service more frequently if operating in dry and dusty conditions.
!
CAUTION
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Prolonged skin contact with
engine oil or gasoline can be harmful.
Frequent and prolonged contact with
engine oil may cause skin cancer.
Take protective measures and wear
protective clothing and equipment.
Wash all exposed skin with soap and
water.
Maintenance Schedule
!
WARNING
!
Failure to perform periodic
maintenance or not following
maintenance procedures can cause the
inverter to malfunction and could result
in death or serious injury.
NOTICE
Periodic maintenance intervals vary depending on
inverter operating conditions. Operating the inverter
under severe conditions, such as sustained high-
load, high-temperature, or unusually wet or dusty
environments, will require more frequent periodic
maintenance. The intervals listed in the maintenance
schedule should be treated only as a general
guideline.
Following the maintenance schedule is important to
keep the inverter in good operating condition. The
following is a summary of maintenance items by
periodic maintenance intervals.
33
MAINTENANCE
ENGINE OIL MAINTENANCE
Engine Oil Specification
1. Only use the engine oil specified in Figure 32.
2. Only use 4-stroke/cycle engine oil. NEVER
USE 2-STROKE/CYCLE OIL. Synthetic oil is an
acceptable substitute for conventional oil.
SAE 5W-30 SAE 10W-30
32°F
0°C
80°F
25°C
SAE 15W-40
B
C
A
Figure 32 – Recommended Oil
Checking Engine Oil – WH1000i
NOTICE
Always maintain proper engine oil level. Failure to
maintain proper engine oil level could result in severe
damage to the engine and/or shorten the life of the
engine.
Always use the specified engine oil. Failure to use the
specified engine oil can cause accelerated wear
and/or shorten the life of the engine.
Engine oil level should be checked before every use.
1. Always operate or maintain the inverter on a flat
surface.
2. Stop engine if running.
3. Let engine sit and cool for several minutes (allow
crankcase pressure to equalize).
4. Remove the engine service panel to access the oil
fill/drain plug.
5. With a damp rag, clean around the oil fill/drain plug.
6. Remove the oil fill/drain plug (see Figure 33).
Figure 33 – Oil Fill/Drain Plug
NOTICE
Engine oil must always be checked and added when
the inverter is on a flat, level surface, or an inaccurate
reading may result, causing serious engine damage.
7. Check oil level:
When checking the engine oil, remove the oil fill/
drain plug.
x The oil level is acceptable if oil is visible at the
bottom of the threads of the oil fill plug.
x If oil level is low, add to the correct level using
the supplied oil fill bottle. Do not overfill the oil
crankcase.
Figure 34 – Checking Oil Level
34
MAINTENANCE
Checking Engine Oil – WH2000i Series
NOTICE
Always maintain proper engine oil level. Failure to
maintain proper engine oil level could result in severe
damage to the engine and/or shorten the life of the
engine.
Always use the specified engine oil. Failure to use the
specified engine oil can cause accelerated wear
and/or shorten the life of the engine.
Engine oil level should be checked before every use.
1. Always operate or maintain the inverter on a flat
surface.
2. Stop engine if running.
3. Let engine sit and cool for several minutes (allow
crankcase pressure to equalize).
4. Remove the engine service panel to access the oil
fill/drain plug.
5. With a damp rag, clean around the oil fill/drain plug.
6. Remove the oil fill/drain plug (see Figure 35).
Figure 35 – Oil Fill/Drain Plug
NOTICE
Engine oil must always be checked and added when
the inverter is on a flat, level surface, or an inaccurate
reading may result, causing serious engine damage.
7. Check oil level:
When checking the engine oil, remove the oil fill/
drain plug.
x The oil level is acceptable if oil is visible at the
bottom of the threads of the oil fill plug.
x If oil level is low, add to the correct level using
the supplied oil fill bottle. Do not overfill the oil
crankcase.
Figure 36 – Checking Oil Level
Adding Engine Oil – WH1000i
1. Always operate or maintain the inverter on a flat
surface.
2. Stop engine if running.
3. Let engine sit and cool for several minutes (allow
crankcase pressure to equalize).
4. Remove the engine service panel to gain access to
the oil fill/drain plug.
5. Thoroughly clean around the oil fill/drain plug.
6. Remove the oil fill/drain plug.
7. Select the proper engine oil as specified in Figure
32.
8. Using the supplied oil fill container, slowly add
engine oil to the engine. Stop frequently to check
the oil level and avoid overfilling (see Figure 37).
Figure 37 – Adding Engine Oil
9. Continue to add oil until the oil is at the correct
level. See Checking Engine Oil – WH1000i on page
33.
35
MAINTENANCE
Adding Engine Oil – WH2000i Series
1. Always operate or maintain the inverter on a flat
surface.
2. Stop engine if running.
3. Let engine sit and cool for several minutes (allow
crankcase pressure to equalize).
4. Remove the engine service panel to gain access to
the oil fill/drain plug.
5. Thoroughly clean around the oil fill/drain plug.
6. Remove the oil fill/drain plug.
7. Select the proper engine oil as specified in Figure
32.
8. Using the supplied oil fill container, slowly add
engine oil to the engine. Stop frequently to check
the oil level and avoid overfilling (see Figure 38).
Figure 38 – Adding Engine Oil
9. Continue to add oil until the oil is at the correct
level. See Checking Engine Oil – WH2000i Series
on page 34.
Changing Engine Oil – WH1000i
1. Stop the engine.
2. Let engine sit and cool for several minutes (allow
crankcase pressure to equalize).
3. Remove the engine service panel to gain access to
the oil fill/drain plug.
4. Place oil pan (or suitable container) under the oil fill/
drain plug.
5. With a damp rag, thoroughly clean around the oil
fill/drain plug.
6. Tilt the inverter so the oil drains down the trough
into the container (see Figure 39).
Figure 39 – Draining Engine Oil
7. Allow oil to completely drain.
8. Fill crankcase with oil following the steps outlined in
Adding Engine Oil – WH1000i on page 34.
NOTICE
Never dispose of used engine oil by dumping the
oil into a sewer, on the ground, or into groundwater
or waterways. Always be environmentally
responsible. Follow the guidelines of the EPA or
other governmental agencies for proper disposal
of hazardous materials. Consult local authorities or
reclamation facility.
9. Dispose of used engine oil properly.
36
MAINTENANCE
Changing Engine Oil – WH2000i Series
1. Stop the engine.
2. Let engine sit and cool for several minutes (allow
crankcase pressure to equalize).
3. Remove the engine service panel to gain access to
the oil fill/drain plug.
4. Place oil pan (or suitable container) under the oil fill/
drain plug.
5. With a damp rag, thoroughly clean around the oil
fill/drain plug.
6. Tilt the inverter so the oil drains down the trough
into the container (see Figure 40).
Figure 40 – Draining Engine Oil
7. Allow oil to completely drain.
8. Fill crankcase with oil following the steps outlined in
Adding Engine Oil – WH2000i Series on page 35.
NOTICE
Never dispose of used engine oil by dumping the
oil into a sewer, on the ground, or into groundwater
or waterways. Always be environmentally
responsible. Follow the guidelines of the EPA or
other governmental agencies for proper disposal
of hazardous materials. Consult local authorities or
reclamation facility.
9. Dispose of used engine oil properly.
AIR FILTER MAINTENANCE
!
WARNING
Never use gasoline or other flammable
solvents to clean the air filter. Use only
household detergent soap to clean the
air filter.
Cleaning the Air Filter – WH1000i
The air filter must be cleaned after every 50 hours of
use or 3 months (frequency should be increased if
inverter is operated in a dusty environment).
1. Turn off the inverter and let it cool for several
minutes if running.
2. Remove the engine service panel to gain access to
the air filter.
3. Release the tabs for the air cleaner cover and tip
the cover down (see Figure 41).
Figure 41 – Air Cleaner Cover
4. Remove the foam element from the air cleaner
housing (see Figure 42).
37
MAINTENANCE
Figure 42 – Foam Element
5. Wash the foam air filter element by submerging
the element in a solution of household detergent
soap and warm water. Slowly squeeze the foam to
thoroughly clean.
NOTICE
NEVER twist or tear the foam air filter element
during cleaning or drying. Only apply slow but firm
squeezing action.
6. Rinse in clean water by submerging the air filter
element in fresh water and applying a slow
squeezing action.
NOTICE
Never dispose of soap cleaning solution used to
clean the air filter by dumping the solution into
a sewer, on the ground, or into groundwater or
waterways. Always be environmentally responsible.
Follow the guidelines of the EPA or other
governmental agencies for proper disposal of
hazardous materials. Consult local authorities or
reclamation facility.
7. Dispose of used soap cleaning solution properly.
8. Dry the air filter element by again applying a slow
firm squeezing action.
9. Return the air filter element to its position in the air
cleaner housing.
10. Install the air cleaner cover, making sure the tabs
lock into place.
11. Install the engine service panel.
Cleaning the Air Filter – WH2000i Series
The air filter must be cleaned after every 50 hours of
use or 3 months (frequency should be increased if
inverter is operated in a dusty environment).
1. Turn off the inverter and let it cool for several
minutes if running.
2. Remove the air cleaner access panel to gain
access to the air filter.
3. Remove the screw for the air cleaner cover and
remove the cover (see Figure 43).
Figure 43 – Air Cleaner Cover
4. Remove the foam element from the air cleaner
housing (see Figure 44).
Figure 44 – Foam Element
38
MAINTENANCE
5. Wash the foam air filter element by submerging
the element in a solution of household detergent
soap and warm water. Slowly squeeze the foam to
thoroughly clean.
NOTICE
NEVER twist or tear the foam air filter element
during cleaning or drying. Only apply slow but firm
squeezing action.
6. Rinse in clean water by submerging the air filter
element in fresh water and applying a slow
squeezing action.
NOTICE
Never dispose of soap cleaning solution used to
clean the air filter by dumping the solution into
a sewer, on the ground, or into groundwater or
waterways. Always be environmentally responsible.
Follow the guidelines of the EPA or other
governmental agencies for proper disposal of
hazardous materials. Consult local authorities or
reclamation facility.
7. Dispose of used soap cleaning solution properly.
8. Dry the air filter element by again applying a slow
firm squeezing action.
9. Return the air filter element to its position in the air
cleaner housing.
10. Install the air cleaner cover, making sure the tabs
lock into place.
11. Install the air cleaner access panel.
DRAINING THE FLOAT BOWL
WH1000i
1. Remove the engine service panel to access the
carburetor.
2. Locate the clear plastic hose from the float that is
exiting out the bottom of the inverter, and place a
suitable container under it to catch the drained fuel.
3. Loosen the float bowl drain screw until fuel is seen
draining from the float bowl (see Figure 45).
Figure 45 – Float Bowl Drain Screw
4. Allow fuel to drain into the container, and then
tighten the float bowl drain screw.
NOTICE
Never dispose of fuel by dumping fuel into a sewer,
on the ground, or into groundwater or waterways.
Always be environmentally responsible. Follow the
guidelines of the EPA or other governmental agencies
for proper disposal of hazardous materials. Consult
local authorities or reclamation facility.
5. Install the engine service panel.
39
MAINTENANCE
WH2000i Series
1. Remove the engine service panel to access the
float bowl drain.
Figure 46 – Engine Service Panel
2. Locate the clear plastic hose from the float that is
exiting out the bottom of the inverter, and place a
suitable container under it to catch the drained fuel.
3. Loosen the float bowl drain screw until fuel is seen
draining from the float bowl (see Figure 47).
Figure 47 – Float Bowl Drain Screw
4. Allow fuel to drain into the container, and then
tighten the float bowl drain screw.
NOTICE
Never dispose of fuel by dumping fuel into a sewer,
on the ground, or into groundwater or waterways.
Always be environmentally responsible. Follow the
guidelines of the EPA or other governmental agencies
for proper disposal of hazardous materials. Consult
local authorities or reclamation facility.
5. Install the engine service panel.
SPARK PLUG MAINTENANCE
The spark plug must be checked and cleaned after
every 100 hours of use or 6 months and must be
replaced after 300 hours of use or every year.
1. Stop the inverter and let it cool for several minutes
if running.
2. Move the inverter to a flat, level surface.
3. Slide the spark plug access cover off the housing
(see Figure 48).
Figure 48 – Spark Plug Access Cover
(WH1000i Shown)
4. Remove the spark plug boot by firmly pulling the
plastic spark plug boot handle directly away from
the engine (see Figure 49).
40
MAINTENANCE
NOTICE
Never apply any side load or move the spark plug
laterally when removing the spark plug. Applying a
side load or moving the spark plug laterally may crack
and damage the spark plug boot.
Figure 49 – Removal of Spark Plug Boot
(WH1000i Shown)
5. Clean area around the spark plug.
6. Using the spark plug socket wrench provided,
remove the spark plug from the cylinder head (see
Figure 50).
Figure 50 – Removing Spark Plug
7. Place a clean rag over the opening created by the
removal of the spark plug to make sure no dirt can
get into the combustion chamber.
8. Inspect the spark plug for:
x Cracked or chipped insulator
x Excessive wear
x Spark plug gap of 0.032 in. (0.80 mm) (see
Figure 51).
If the spark plug fails any one of the conditions
listed above, replace the plug.
NOTICE
Only use the recommended spark plug (Torch
A5RTC or equivalent). See chart below. Using a non-
recommended spark plug could result in damage to
the engine.
Figure 51 – Spark Plug Gap Requirements
8. Install the spark plug by carefully following the steps
outlined below:
a - Carefully insert the spark plug back into the
cylinder head. Hand-thread the spark plug until
it bottoms out.
b - Using the spark plug socket wrench provided,
turn the spark plug to ensure it is fully seated.
c - Replace the spark plug boot, making sure the
boot fully engages the spark plug’s tip.
d - Install the spark plug access cover.
Recommended Spark Plug Replacement:
AutoLite 4194
Denso 6010
NGK CR4HJB
Torch A5RTC
41
MAINTENANCE
CLEANING THE SPARK
ARRESTOR
Check and clean the spark arrestor after every 100
hours of use or 6 months.
1. Stop the inverter and let it cool for several minutes
if running.
2. Move the inverter to a flat, level surface.
3. Remove the four screws holding the muffler cover in
place (see Figure 52).
Figure 52 – Muffler Cover
4. Loosen the clamp holding the spark arrestor onto
the muffler (see Figure 53).
Figure 53 – Spark Arrestor Clamp
5. Slide the spark arrestor band clamp off the spark
arrestor screen.
6. Pull the spark arrestor screen off the muffler
exhaust pipe.
7. Using a wire brush, remove any dirt and debris that
may have collected on the spark arrestor screen.
8. If the spark arrestor screen shows signs of wear
(rips, tears or large openings in the screen), replace
the spark arrestor screen.
9. Install the spark arrestor components in the
following order:
a - Place spark arrestor screen over the muffler
exhaust pipe. Push on the screen until it fully
bottoms out.
b - Place the spark arrestor band clamp over the
screen and tighten with a flathead screwdriver.
CHECKING AND ADJUSTING
VALVE LASH
!
CAUTION
!
Checking and adjusting valve lash
must be done when the engine is cold.
1. Remove the rocker arm cover and carefully remove
the gasket. If the gasket is torn or damaged, it must
be replaced.
2. Remove the spark plug so the engine can be
rotated more easily.
3. Rotate the engine to top dead center (TDC) of the
compression stroke. Looking through the spark plug
hole, the piston should be at the top.
4. Both the rocker arms should be loose at TDC on
the compression stroke. If they are not, rotate the
engine 360°.
42
MAINTENANCE
5. Insert a feeler gauge between the rocker arm and
the push rod and check for clearance (see Figure
54). See Table 2 for valve lash specifications.
2
4
5
3
1
Figure 54
1 - Push Rod
2 - Rocker Arm
3 - Feeler Gauge
Area
4 - Jam Nut
5 - Adjusting Nut
Table 2: Standard Valve Lash
Intake Exhaust
0.0035 – 0.0043 in.
(0.09 – 0.11 mm)
0.0043 – 0.0051 in.
(0.11 – 0.13 mm)
6. If an adjustment is required, hold the adjusting nut
and loosen the jam nut.
7. Turn the adjusting nut to obtain the correct valve
lash. When the valve lash is correct, hold the
adjusting nut and tighten the jam nut to 106 in-lb
(12 N·m).
8. Recheck the valve lash after tightening the jam nut.
9. Perform this procedure for both the intake and
exhaust valves.
10. Install the rocker arm cover, gasket and spark plug.
CLEANING THE INVERTER
It is important to inspect and clean the inverter before
every use.
Clean All Engine Air Inlet and Outlet Ports – Make
sure all engine air inlet and outlet ports are clean of any
dirt and debris to ensure the engine does not run hot.
STORAGE
!
WARNING
Never store an inverter with fuel in the
tank indoors or in a poorly ventilated
area where the fumes can come in
contact with an ignition source such
as a: 1) pilot light of a stove, water
heater, clothes dryer or any other gas
appliance; or 2) spark from an electric
appliance.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 60 days can go bad,
causing gum, varnish and corrosive buildup in fuel
lines, fuel passages and the engine. This corrosive
buildup restricts the flow of fuel, preventing an engine
from starting after a prolonged storage period.
Proper care should be taken to prepare the inverter for
any storage.
1. Clean the inverter as outlined in Cleaning the
Inverter on page 42.
2. Siphon all gasoline from the fuel tank as best as
possible.
3. Start the engine and allow the inverter to run until
all the remaining gasoline in the fuel lines and
carburetor is consumed and the engine shuts off.
4. Drain any remaining fuel from the float bowl. See
Draining the Float Bowl on page 38.
5. Change the oil (see Changing Engine Oil –
WH1000i on page 35) or Changing Engine Oil –
WH2000i Series on page 36).
6. Remove the spark plug (see Spark Plug
Maintenance on page 39) and place about 1
tablespoon of oil in the spark plug opening. While
placing a clean rag over the spark plug opening,
slowly pull the recoil handle to allow the engine to
turn over several times. This will distribute the oil
and protect the cylinder wall from corroding during
storage.
7. Replace the spark plug (see Spark Plug
Maintenance on page 39).
8. Move the inverter to a clean, dry place for storage.
43
MAINTENANCE
This Page Intentionally Left Blank
44
MAINTENANCE
SERVICE PARTS
WH1000i Service Parts
1
2
8
5
6
7
3 4
17
1918
9 10
11
13
14
15
16
12
21
20
22
Figure 55
45
MAINTENANCE
Item WPP# Description Qty
1 260028 Fuel Strainer 1
2 260007 Fuel Tank Cap Assy. 1
3 260002 Spark Plug Cover 1
4 260003 A5RTC (Torch) Spark Plug 1
5 260006 Choke Cable 1
6 260005 Reset Breaker 1
7 260014 Efficiency Mode Switch 1
8 260004 Recoil Starter 1
9 260001 Maintenance Door 1
10 260000 Air Cleaner Element 1
11 260015 Oil Filler Plug 1
12 260012 Rubber Support Feet 4
13 260008 Spark Arrestor Element 1
14 260009 Lock Cap, Spark Arrestor Element 1
15 260010 Clamp Set, Spark Arrestor Element 1
16 260011 Muffler Outer Cover 1
17 260013 Indicator Lights 1
18 260043 Fuel Valve 1
19 260045 Engine/Fuel Control Knob 1
20 140082 Carburetor 1
21 260054 Front Housing (Blue) 1
22 260056 Rear Housing (Blue) 1
46
MAINTENANCE
WH2000i Series Service Parts
1
2
27
3
6
21 22
5
4
7 8
9
10
13
20
11
12
16
17
18
19
14
15
26
23
24 25
Figure 56
47
MAINTENANCE
Item WPP# Description Qty
1 260060 Double USB Port 1
2 260005 Reset Breaker 1
3 260014 Efficiency Mode Switch 1
4 260021 Choke Cable 1
5 260039 12-volt DC Power Socket – WH2000iXLT and WH2400i 1
6
260020 Recoil Starter 1
7 260019 Spark Plug Cover (Blue) 1
260064 Spark Plug Cover (Green) 1
8 260003 A5RTC (Torch) Spark Plug 1
9 260017 Oil Filling Cover (Blue) 1
260065 Oil Filling Cover (Green) 1
10 260015 Oil Filler Plug 1
11 260018 Draining Fuel Cover, Carburetor (Blue) 1
260063 Draining Fuel Cover, Carburetor (Green) 1
12 260026 Rubber Support Feet 4
13 260016 Air Cleaner Element 1
14 260007 Fuel Tank Cap Assy. 1
15 260028 Fuel Strainer 1
16 260025 Muffler Outer Cover 1
17 260024 Hose Clamp 1
18 260023 Lock Cap, Spark Arrestor Element 1
19
260022 Spark Arrestor Element 1
20 260040 Air Intake Cover 1
21 260043 Fuel Valve 1
22 260044 Engine/Fuel Control Knob 1
23 140083 Carburetor 1
24 260048 Front Housing – WH2000i Model (Blue) 1
25 260051 Front Housing – WH2000iXLT Model
(Blue) 1
260058 Front Housing – WH2400i (Green) 1
26 260052 Rear Housing (Blue) 1
260059 Rear Housing (Green) 1
27
260027 Indicator Lights 1
48
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
!
WARNING
Before attempting to service or
troubleshoot the inverter, the owner or
service technician must first read the
owner’s manual and understand and
follow all safety instructions. Failure
to follow all instructions may result
in conditions that can lead to voiding
of the EPA certification or product
warranty, serious personal injury,
property damage or even death.
PROBLEM POTENTIAL CAUSE SOLUTION
Engine is running, but no
electrical output.
1. Reset breaker is tripped. 1. Reset the reset breaker (see page 30).
2. The power cord’s plug
connector is not fully engaged
in the inverter’s outlet.
2. Verify plug connector is firmly engaged in the
inverter’s outlet.
3. Faulty or defective power cord 3. Replace power cord.
4. Faulty or defective electrical
appliance
4. Try connecting a known good appliance to verify the
inverter is producing electrical power.
Engine will not start or
remain running while trying
to start.
1. Inverter is out of gasoline. 1. Add gasoline to the inverter (see page 28).
2. Fuel flow is obstructed. 2. Inspect and clean fuel delivery passages.
3. Unit is overchoked. 3. Move the choke knob halfway between the ON and
OFF positions.
4. Dirty air filter 4. Check and clean the air filter (see pages 36-38).
5. Low oil level shutdown switch
is preventing the unit from
starting.
5. Check oil level and add oil if necessary (see pages
33-35).
6. Spark plug boot is not fully
engaged with the spark plug tip.
6. Firmly push down on the spark plug boot to ensure
the boot is fully engaged.
7. Spark plug is faulty. 7. Remove and check the spark plug. Replace if faulty
(see pages 39-40).
8. Dirty/plugged spark arrestor 8. Check and clean the spark arrestor (see page 41).
9. Stale fuel 9. Drain fuel and replace with fresh fuel.
10. Fuel system needs priming
(WH1000i)
10. Prime the fuel system (see page 29).
Inverter suddenly stops
running.
1. Inverter is out of fuel. 1. Check fuel level (see page 28). Add fuel if
necessary.
2. The low oil shutdown switch
has stopped the engine.
2. Check oil level and add oil if necessary (see pages
33-35).
3. Too much load 3. Restart the inverter and reduce the load.
Engine runs erratic; does
not hold a steady RPM.
1. Choke was left in the ON
position.
1. Move choke to the OFF position.
2. Dirty air filter 2. Clean the air filter (see pages 36-38).
3. Applied loads may be cycling
on and off
3. As applied loads cycle, changes in engine speed
may occur; this is a normal condition.
MANUAL DEL PROPIETARIO
2
EXCLUSIONES:
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones de este manual se basan en la información más reciente
disponible al momento de la publicación. Las ilustraciones que se utilizan en este manual están destinadas a
representar vistas de referencia únicamente. Además, debido a nuestra política de mejora continua del producto
podemos modificar la información, las ilustraciones y/o las especificaciones para explicar y/o ejemplificar una
mejora de producto, servicio o mantenimiento. Nos reservamos el derecho a realizar cualquier cambio en cualquier
momento sin aviso. Algunas imágenes pueden variar en función del modelo que se presente.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS:
Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir ni usar por ningún medio, sea gráfico, electrónico o
mecánico, incluido el uso de fotocopias, grabaciones, grabaciones en cinta o de sistemas de almacenamiento y
recuperación de información, sin el permiso por escrito de Westpro Power Systems, LLC.
California
Proposition 65 Warning
Certain components in this product and its
related accessories contain chemicals
known to the state of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
California
Proposition 65 Warning
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm.
FELICITACIONES POR ADQUIRIR UN INVERSOR
WESTINGHOUSE
!
PELIGRO
!
Este manual contiene instrucciones importantes para la operación de este inversor. Para su
seguridad y la de los demás, debe leer este manual completamente antes de operar el inversor.
Si no sigue adecuadamente todas las instrucciones y precauciones, usted y otras personas
pueden resultar gravemente heridos o morir.
Para sus registros:
Fecha de la compra: Número de modelo del inversor:
Comprado al negocio/distribuidor: Número de serie del inversor:
Recibo de compra: (conserve el recibo de compra para asegurar la cobertura sin problemas de la garantía).
Registro del producto:
Para asegurar la cobertura sin problemas de la garantía es importante que registre el inversor Westinghouse.
Puede registrarlo haciendo lo siguiente:
1. Complete el formulario de registro del producto que está a continuación y envíelo a:
Registro del producto:
Westpro Power Systems, LLC
W237 N2889 Woodgate Road, Unit B
Pewaukee, WI 53072
2. Registración de su producto en línea en www.westpropower.com
Para registrar su inversor, usted necesita ubicar el número de
modelo y serie. La etiqueta del número de serie está ubicada
hacia la parte inferior de la carcasa del generador en el lado
opuesto al silenciador.
Formulario de registro del producto
INFORMACIÓN PERSONAL INFORMACIÓN SOBRE EL INVERSOR
Nombre: Número de modelo:
Apellido: Número de serie:
Dirección: Fecha de adquisición:
Dirección: Comprado a:
Ciudad, Estado, Código postal:
País:
Número de teléfono:
Correo electrónico:
Número de modelo
5
ÍNDICE
FELICITACIONES POR ADQUIRIR UN INVERSOR WESTINGHOUSE ..........................................................3
Para sus registros: ........................................................................................................................................3
Registro del producto: ..................................................................................................................................3
Formulario de registro del producto .............................................................................................................3
SEGURIDAD ............................................................................................................................................................7
DEFINICIONES DE SEGURIDAD .....................................................................................................................7
DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ...................................................................................7
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ........................................................................................................8
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD – WH1000i .........................................................................10
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD – SERIE WH2000i ............................................................12
DESEMBALAR .......................................................................................................................................................14
PROCEDIMIENTO PARA DESEMBALAR EL INVERSOR ...............................................................................14
Componentes ............................................................................................................................................14
CARACTERÍSTICAS .............................................................................................................................................15
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL INVERSOR – WH1000i ...................................................................15
CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE CONTROL – WH1000i ....................................................................16
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL INVERSOR – SERIE WH2000i .......................................................17
CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE CONTROL – SERIE WH2000i ........................................................18
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL INVERSOR – WH2000iXLT .............................................................19
CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE CONTROL – WH2000iXLT ..............................................................20
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL INVERSOR – WH2400i ...................................................................21
CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE CONTROL – WH2400i ....................................................................22
FUNCIONAMIENTO ...............................................................................................................................................23
ANTES DE ARRANCAR EL INVERSOR ..........................................................................................................23
OPERACIÓN PARALELA CON CONVERSORES – WH2000iXLT SÓLO ........................................................24
LLENADO DE ACEITE INICIAL .......................................................................................................................25
WH1000i .....................................................................................................................................................25
Serie WH2000i ...........................................................................................................................................26
PROCEDIMIENTO PARA AGREGAR/CONTROLAR EL COMBUSTIBLE Y LOS LÍQUIDOS DEL MOTOR ...28
Procedimiento para controlar y/o agregar el aceite para motor .................................................................28
Procedimiento para agregar gasolina al depósito de combustible ............................................................28
ARRANQUE DEL INVERSOR ..........................................................................................................................29
Uso del modo de eficiencia ........................................................................................................................30
Restablecimiento del disyuntor ..................................................................................................................31
DETENCIÓN DEL INVERSOR .........................................................................................................................31
Funcionamiento normal .............................................................................................................................31
Durante una emergencia ...........................................................................................................................31
MANTENIMIENTO .................................................................................................................................................32
MANTENIMIENTO ...........................................................................................................................................32
Cronograma de mantenimiento .................................................................................................................32
MANTENIMIENTO DEL ACEITE DEL MOTOR ...............................................................................................33
Especificación del aceite del motor ...........................................................................................................33
Procedimiento para controlar el aceite del motor – WH1000i ...................................................................33
Procedimiento para controlar el aceite del motor – Serie WH2000i ..........................................................34
Procedimiento para agregar el aceite del motor – WH1000i .....................................................................34
Procedimiento para agregar el aceite del motor – Serie WH2000i ............................................................35
Procedimiento para cambiar el aceite del motor – WH1000i .....................................................................35
Procedimiento para cambiar el aceite del motor – Serie WH2000i ...........................................................35
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE ......................................................................................................36
Limpieza del filtro de aire – WH1000i ........................................................................................................36
Limpieza del filtro de aire – Serie WH2000i ...............................................................................................37
DRENAJE DE LA CUBETA DE FLOTACIÓN ...................................................................................................38
WH1000i ....................................................................................................................................................38
Serie WH2000i ..........................................................................................................................................38
MANTENIMIENTO DE BUJÍA ...........................................................................................................................39
LIMPIEZA DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS .............................................................................................40
6
ÍNDICE
CHEQUEO Y AJUSTE DEL JUEGO DE VÁLVULAS ........................................................................................41
LIMPIEZA DEL INVERSOR ..............................................................................................................................42
ALMACENAMIENTO ........................................................................................................................................42
PIEZAS DE SERVICIO .....................................................................................................................................44
Piezas de servicio del modelo WH1000i ....................................................................................................44
Piezas de servicio de la serie WH2000i .....................................................................................................46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................................................................................................48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .........................................................................................................................48
7
SEGURIDAD
DEFINICIONES DE
SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y AVISO se usan a lo largo de este
manual para destacar la información importante.
Asegúrese de que todo aquel que trabaje con el equipo
o cerca de él conozca el significado de estas alertas.
!
Este símbolo de alerta de seguridad
aparece con la mayoría de las
declaraciones de seguridad.
Significa: ¡atención, esté alerta, su
seguridad está en riesgo! Lea y
respete el mensaje que aparece a
continuación del símbolo de alerta
de seguridad.
!
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita,
causará lesiones graves o la muerte.
!
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita,
podría causar lesiones graves o la muerte.
!
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita,
podría causar lesiones menores o de gravedad
moderada.
AVISO
Indica una situación que puede dañar el inversor,
la propiedad personal y/o el entorno, o que puede
hacer que el equipo funcione incorrectamente.
OTA:N Indica un procedimiento, una práctica o una
condición que debe seguirse a fin de que el
inversor funcione conforme al diseño.
DEFINICIONES DE LOS
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Símbolo Descripción
!
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de asfixia
Peligro de quemaduras
Peligro de explosión/presión
No deje las herramientas en la zona
Peligro de electrocución
Peligro de explosión
Peligro de incendio
Peligro de elevación
Peligro de aplastamiento
Lea las instrucciones del fabricante
Lea los mensajes de seguridad antes
de proceder
Use Equipo de Protección Personal
(PPE, por sus siglas en inglés)
8
SEGURIDAD
NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
!
PELIGRO
Nunca use el inversor en lugares
mojados o húmedos. Nunca exponga
el inversor a lluvia, nieve, rociado de
agua o agua estancada durante el
uso. Proteja el inversor de todas las
condiciones climáticas peligrosas. La
humedad o el hielo pueden causar un
cortocircuito u otro tipo de problema
de funcionamiento en el circuito
eléctrico.
Nunca opere el inversor en un lugar
cerrado. El escape del motor contiene
monóxido de carbono. Sólo debe
operar el inversor en exteriores
y alejado de ventanas, puertas y
ventilaciones.
!
ADVERTENCIA
El voltaje del inversor puede producir
lesiones graves o la muerte.
Nunca utilice el inversor bajo la
lluvia o en planicies de inundación a
menos que se tomen las precauciones
correspondientes para evitar que
quede expuesto a la lluvia o la
inundación.
No utilice nunca prolongadores
desgastados o dañados.
Siempre debe contratar a un
electricista matriculado para que
conecte el inversor al circuito de la red
general.
Nunca toque el inversor cuando está en
marcha si el generador está húmedo o
si usted tiene las manos mojadas.
Nunca utilice el inversor en zonas con
alto nivel de conducción como cerca
de plataformas metálicas o estructuras
de acero.
Utilice siempre prolongadores
conectados a tierra. Siempre use
herramientas mecánicas de tres hilos o
con aislamiento doble.
Nunca toque los terminales que tienen
corriente o los hilos desnudos mientras
el generador está en funcionamiento.
Asegúrese de que el inversor esté
conectado a tierra correctamente antes
de utilizarlo.
!
ADVERTENCIA
La gasolina y los vapores de la gasolina
son extremadamente inflamables
y explosivos en determinadas
condiciones.
Siempre debe hacer la recarga
de combustible del inversor en
exteriores, en una zona bien
ventilada.
Nunca saque el tapón de combustible
con el motor en marcha.
Nunca haga la recarga de
combustible del inversor mientras
el motor está en marcha. Apague
siempre el motor y deje que se
enfríe el inversor antes de recargar
combustible.
Siempre cargue el depósito de
combustible con gasolina.
Cuando realice la recarga, mantenga
alejadas las chispas, llamas abiertas
u otras formas de ignición (como
cerillos, cigarrillos, fuentes de
electricidad estática).
Nunca sobrecargue el depósito de
combustible. Deje espacio para
la expansión del combustible.
La sobrecarga del depósito de
combustible puede producir un
desbordamiento repentino de
gasolina y hacer que la gasolina
derramada tome contacto con
superficies CALIENTES. El
combustible derramado puede
encenderse. Si se derrama
combustible sobre el inversor,
debe eliminar los derrames de
inmediato. Deseche los trapos como
corresponda. Deje que se seque
la superficie donde se produjo el
derrame antes de operar el inversor.
Utilice protección ocular durante la
recarga de combustible.
Nunca utilice gasolina como agente
de limpieza.
Almacene los recipientes que
contienen gasolina en una zona bien
ventilada, alejada de los combustibles
o las fuentes de encendido.
Controle si hay pérdidas de
combustible después de la recarga de
combustible. Nunca opere el motor
si se descubre que hay una fuga de
combustible.
9
SEGURIDAD
!
ADVERTENCIA
Nunca opere el inversor si se
sobrecalientan los componentes
eléctricos, si cae la salida de
energía eléctrica, si salen chispas,
llamas o humo del inversor, o si los
receptáculos están dañados.
!
Nunca use el inversor para alimentar
equipos de asistencia médica.
Siempre retire del inversor las
herramientas u otros equipos de
servicio que se utilicen durante el
mantenimiento antes de usarlo.
AVISO
No modifique nunca el inversor.
Nunca utilice el inversor si vibra a altos niveles, si la
velocidad del motor cambia significativamente o si el
motor falla con frecuencia al encender.
Siempre desconecte las herramientas o los
artefactos del inversor antes del encendido.
10
SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD – WH1000i
Las etiquetas de seguridad tiene una colocación específica y tienen que ser reemplazadas si están ilegibles,
dañadas o extraviadas.
2
1
1
2
FRONT
BACK
Figura 1
11
SEGURIDAD
3
1
4
2
1
2
3
4
Figura 2
12
SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD – SERIE WH2000i
Las etiquetas de seguridad tiene una colocación específica y tienen que ser reemplazadas si están ilegibles,
dañadas o extraviadas.
1
3
2
1
3
2
FRONT
BACK
Figura 3
13
SEGURIDAD
1
2
3
1
2
3
Figura 4
14
DESEMBALAR
PROCEDIMIENTO PARA DESEMBALAR EL INVERSOR
!
PRECAUCIÓN
Siempre debe solicitar ayuda para
levantar el inversor. El inversor es
pesado, levantarlo puede causarle
lesiones físicas.
!
Evite cortar sobre o cerca de grapas
para evitar lesiones personales.
Herramientas requeridas: trincheta o dispositivo similar.
1. Corte con cuidado la cinta de embalar que está en la parte superior de la caja.
2. Pliegue las aletas superiores para dejar a la vista el manual. Extraiga el documento y guárdelo para consultas.
3. Corte con cuidado dos lados de la caja para extraer el inversor.
Componentes:
Bolsa de herramientas (1)
Destornillador (1)
Botella de aceite SAE
15W-40 (1) (serie 2000i
solo)
Botella de llenado de
aceite (1)
15
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL INVERSOR – WH1000i
1
2
3
4
5
6
7
Figura 5
1 - Tablero de control: Contiene el disyuntor
de reinicio, los tomacorrientes y las luces de
advertencia.
2 - Cubierta de acceso de la bujía: Extraiga la
cubierta para realizar el servicio de la bujía.
3 - Manija de retroceso: Jálela para arrancar el
motor.
4 - Interruptor de control del motor/combustible:
Enciende y apaga el motor y el combustible.
5 - Tapa y ventilación del combustible: Abra la
ventilación para hacer andar el motor y cierre la
ventilación cuando el motor está apagado.
6 - Tablero de servicio del motor: Extraiga el tablero
para acceder al motor para el mantenimiento.
7 - Silenciador y amortiguador de chispas: Evite
el contacto hasta que el motor se haya enfriado.
El amortiguador de chispas evita que las chispas
salgan del silenciador. Se debe extraer para realizar
el mantenimiento.
16
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE CONTROL – WH1000i
1
2
3
4
5
678
Figura 6 – Características del tablero de control
1 - Tomacorrientes de 120 Voltios, 20
Amperios Dúplex (NEMA 5-20R): El
tomacorrientes tiene capacidad de suministrar
20 amperios como máximo.
2 - Disyuntor de reinicio: Si el inversor está
sobrecargado, saltará el disyuntor de reinicio.
El motor seguirá en funcionamiento pero
no habrá ningún tipo de salida del inversor.
Desenchufe los dispositivos y reduzca la
carga. Oprima el disyuntor de reinicio para
restablecerlo.
3 - Perilla de cebado: Jale hacia afuera hasta
la posición ON (encendido) para hacer
arrancar el motor, y oprima hasta la posición
OFF (apagado) una vez que el motor esté en
funcionamiento.
4 - Interruptor de modo de eficiencia: Cuando
está en la posición ON (encendido), el motor
detecta la carga necesaria y funciona a RPM
más bajas para ahorrar combustible.
5 - Terminal de tierra: El terminal de tierra se usa
para conectar el inversor a tierra externamente.
6 - LED de nivel bajo de aceite: La luz roja se
encenderá y el motor se apagará si el nivel de
aceite se vuelve bajo. Se debe agregar aceite
hasta el nivel correcto antes de que se pueda
volver a arrancar el inversor.
7 - LED de sobrecarga: La luz roja se enciende
si se sobrecarga el inversor. Reduzca la carga
antes de restaurar las funciones del inversor.
8 - LED de salida lista: La luz será de color verde
cuando el inversor esté listo para su uso.
17
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL INVERSOR – SERIE WH2000i
1
2
3
4
5
6
7
9
8
Figura 7
1 - Tablero de control: Contiene el disyuntor de reinicio, los
tomacorrientes y las luces de advertencia.
2 - Perilla de cebado: Jale hacia afuera hasta la posición
ON (encendido) para hacer arrancar el motor, y oprima
hasta la posición OFF (apagado) una vez que el motor
esté en funcionamiento.
3 - Manija de retroceso: Jálela para arrancar el motor.
4 - Interruptor de control del motor/combustible:
Enciende y apaga el motor y el combustible.
5 - Cubierta de acceso de la bujía: Extraiga la cubierta
para realizar el servicio de la bujía.
6 - Tablero de servicio del tapón de llenado/drenaje de
aceite del motor: Extraiga el tablero para acceder al
tapón de llenado/drenaje de aceite del motor para el
mantenimiento.
7 - Tablero de acceso del filtro de aire: Extraiga el tablero para
acceder al filtro de aire para el mantenimiento.
8 - Tapa y ventilación del combustible: Abra la ventilación
para hacer funcionar el motor y ciérrela cuando el motor esté
apagado.
9 - Silenciador y amortiguador de chispas: Evite el contacto
hasta que el motor se enfríe. El amortiguador de chispas
evita que las chispas salgan del silenciador. Se debe extraer
para realizar el mantenimiento.
18
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE CONTROL – SERIE WH2000i
1
2
3
4
5
6
7
Figura 8 – Características del tablero de control
1 - Tomacorrientes de 120 Voltios, 20
Amperios Duplex (NEMA 5-20R): El
tomacorrientes tiene capacidad de suministrar
20 amperios como máximo.
2 - Disyuntor de reinicio: Si el inversor está
sobrecargado, saltará el disyuntor de reinicio.
El motor seguirá en funcionamiento pero
no habrá ningún tipo de salida del inversor.
Desenchufe los dispositivos y reduzca la
carga. Oprima el disyuntor de reinicio para
restablecerlo.
3 - Interruptor de modo de eficiencia: Cuando
está en la posición ON (encendido), el motor
detecta la carga necesaria y funciona a RPM
más bajas para ahorrar combustible.
4 - LED de salida lista: La luz será de color
verde cuando el inversor esté listo para su
uso.
5 - LED de sobrecarga: La luz roja se enciende
si se sobrecarga el inversor. Reduzca la
carga antes de restaurar las funciones del
inversor.
6 - LED de nivel bajo de aceite: La luz roja se
encenderá y el motor se apagará si el nivel
de aceite se vuelve bajo. Se debe agregar
aceite hasta el nivel correcto antes de que se
pueda volver a arrancar el inversor.
7 - Terminal de tierra: El terminal de tierra
se usa para conectar el inversor a tierra
externamente.
19
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL INVERSOR – WH2000iXLT
1
2
3
4
5
6
7
9
8
Figura 9
1 - Tablero de control: Contiene el disyuntor de reinicio, los
tomacorrientes y las luces de advertencia.
2 - Tomacorriente de 12 voltios DC: Brinda energía
eléctrica de 12 voltios DC hasta 8 Amperios.
3 - Manija de retroceso: Jálela para arrancar el motor.
4 - Interruptor de control del motor/combustible:
Enciende y apaga el motor y el combustible.
5 - Cubierta de acceso de la bujía: Extraiga la cubierta
para realizar el servicio de la bujía.
6 - Tablero de servicio del tapón de llenado/drenaje de
aceite del motor: Extraiga el tablero para acceder al
tapón de llenado/drenaje de aceite del motor para el
mantenimiento.
7 - Tablero de acceso del filtro de aire: Extraiga el tablero para
acceder al filtro de aire para el mantenimiento.
8 - Tapa y ventilación del combustible: Abra la ventilación
para hacer funcionar el motor y ciérrela cuando el motor esté
apagado.
9 - Silenciador y amortiguador de chispas: Evite el contacto
hasta que el motor se enfríe. El amortiguador de chispas
evita que las chispas salgan del silenciador. Se debe extraer
para realizar el mantenimiento.
20
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE CONTROL – WH2000iXLT
1
2
5
4
3
6
7
8
Figura 10 – Características del tablero de control
1 - Tomacorrientes de 120 Voltios, 20
Amperios Duplex (NEMA 5-20R): El
tomacorrientes tiene capacidad de suministrar
20 amperios como máximo.
2 - Disyuntor de reinicio: Si el inversor está
sobrecargado, saltará el disyuntor de reinicio.
El motor seguirá en funcionamiento pero
no habrá ningún tipo de salida del inversor.
Desenchufe los dispositivos y reduzca la
carga. Oprima el disyuntor de reinicio para
restablecerlo.
3 - Interruptor de modo de eficiencia: Cuando
está en la posición ON (encendido), el motor
detecta la carga necesaria y funciona a RPM
más bajas para ahorrar combustible.
4 - Perilla de cebado: Jale hacia afuera hasta
la posición ON (encendido) para hacer
arrancar el motor, y oprima hasta la posición
OFF (apagado) una vez que el motor esté en
funcionamiento.
5 - LED de salida lista: La luz será de color
verde cuando el inversor esté listo para su
uso.
6 - LED de sobrecarga: La luz roja se enciende
si se sobrecarga el inversor. Reduzca la
carga antes de restaurar las funciones del
inversor
7 - LED de nivel bajo de aceite: La luz roja se
encenderá y el motor se apagará si el nivel
de aceite se vuelve bajo. Se debe agregar
aceite hasta el nivel correcto antes de que se
pueda volver a arrancar el inversor.
8 - Terminal de tierra: El terminal de tierra
se usa para conectar el inversor a tierra
externamente.
21
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL INVERSOR – WH2400i
1
9
8
2
3
4
5
6
7
Figura 11
1 - Tablero de control: Contiene el disyuntor de reinicio, los
tomacorrientes y las luces de advertencia.
2 - Tomacorriente de 12 voltios DC: Brinda energía
eléctrica de 12 voltios DC hasta 8 Amperios.
3 - Manija de retroceso: Jálela para arrancar el motor.
4 - Interruptor de control del motor/combustible:
Enciende y apaga el motor y el combustible.
5 - Cubierta de acceso de la bujía: Extraiga la cubierta
para realizar el servicio de la bujía.
6 - Tablero de servicio del tapón de llenado/drenaje de
aceite del motor: Extraiga el tablero para acceder al
tapón de llenado/drenaje de aceite del motor para el
mantenimiento.
7 - Tablero de acceso del filtro de aire: Extraiga el tablero para
acceder al filtro de aire para el mantenimiento.
8 - Tapa y ventilación del combustible: Abra la ventilación
para hacer funcionar el motor y ciérrela cuando el motor esté
apagado.
9 - Silenciador y amortiguador de chispas: Evite el contacto
hasta que el motor se enfríe. El amortiguador de chispas
evita que las chispas salgan del silenciador. Se debe extraer
para realizar el mantenimiento.
22
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE CONTROL – WH2400i
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Figura 12 – Características del tablero de control
1 - Tomacorrientes de 120 Voltios, 20
Amperios Duplex (NEMA 5-20R): El
tomacorrientes tiene capacidad de suministrar
20 amperios como máximo.
2 - Puertos USB dobles: Dos puertos USB de 5
voltios para enchufar dispositivos electrónicos.
3 - Interruptor de modo de eficiencia: Cuando
está en la posición ON (encendido), el motor
detecta la carga necesaria y funciona a RPM
más bajas para ahorrar combustible.
4 - Perilla de cebado: Jale hacia afuera hasta
la posición ON (encendido) para hacer
arrancar el motor, y oprima hasta la posición
OFF (apagado) una vez que el motor esté en
funcionamiento.
5 - LED de salida lista: La luz será de color
verde cuando el inversor esté listo para su
uso.
6 - LED de sobrecarga: La luz roja se enciende
si se sobrecarga el inversor. Reduzca la
carga antes de restaurar las funciones del
inversor
7 - LED de nivel bajo de aceite: La luz roja se
encenderá y el motor se apagará si el nivel
de aceite se vuelve bajo. Se debe agregar
aceite hasta el nivel correcto antes de que se
pueda volver a arrancar el inversor.
8 - Disyuntor de reinicio: Si el inversor está
sobrecargado, saltará el disyuntor de reinicio.
El motor seguirá en funcionamiento pero
no habrá ningún tipo de salida del inversor.
Desenchufe los dispositivos y reduzca la
carga. Oprima el disyuntor de reinicio para
restablecerlo.
9 - Terminal de tierra: El terminal de tierra
se usa para conectar el inversor a tierra
externamente.
23
FUNCIONAMIENTO
ANTES DE ARRANCAR EL
INVERSOR
Antes de arrancar el inversor, repase
Seguridad en la página 7.
Elección de la ubicación: Antes de poner en marcha el
inversor, evite los peligros relacionados con el escape y la
ubicación, para lo cual debe verificar:
x Que se haya seleccionado una ubicación para operar
el inversor que sea en exteriores y esté bien ventilada.
x Que se haya seleccionado una ubicación con una
superficie nivelada y sólida sobre la cual colocar el
inversor.
x Que se haya seleccionado una ubicación que esté al
menos a 6 pies (1,8 metros) de cualquier edificio, otros
equipos o materiales combustibles.
x Si el inversor está ubicado cerca de un edificio,
compruebe que no esté ubicado cerca de ventanas,
puertas y/o ventilaciones.
!
ADVERTENCIA
Opere siempre el inversor sobre una
superficie nivelada. Si se coloca un
inversor sobre superficies que no están
niveladas puede tumbarse, derramando
combustible y aceite. El combustible
derramado puede encenderse si entra
en contacto con una fuente de ignición
como una superficie muy caliente.
AVISO
Sólo debe operar el inversor sobre una superficie
sólida y nivelada. La operación de un inversor sobre
una superficie en la que hay materiales sueltos
como arena o recortes de césped puede hacer que
ingresen residuos al inversor que podrían:
• Obstruir las ventilaciones de refrigeración.
• Obstruir el sistema de admisión de aire.
Clima – No opere nunca el inversor en exteriores
durante la lluvia, la nieve o cualquier combinación
de condiciones climáticas que pudieran producir la
acumulación de humedad sobre, en o alrededor del
inversor.
Superficie seca: Opere siempre el inversor sobre una
superficie seca, libre de humedad.
No debe haber cargas conectadas: Compruebe
que el inversor no tenga cargas conectadas antes
de encenderlo. Para asegurar que no haya cargas
conectadas, desenchufe los prolongadores eléctricos
que estén enchufados en los receptáculos del tablero
de control.
AVISO
Si se enciende el inversor con cargas aplicadas al
mismo, durante el breve período de arranque podrían
dañarse los artefactos que se accionan con el
inversor.
Conexión a tierra del inversor: Consulte en sus
municipios locales los códigos de conexión a tierra.
Figura 13 – Terminal de conexión a tierra del tablero de
control
!
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el inversor esté
correctamente conectado a tierra antes
de usarlo.
24
FUNCIONAMIENTO
Uso de prolongadores – Westpro Power Systems no
asume ningún tipo de responsabilidad en relación con
el contenido que se incluye en esta tabla. El uso de
esta tabla es exclusiva responsabilidad del usuario. La
presente tabla está diseñada para consulta únicamente.
No se garantiza que los resultados obtenidos mediante
el uso de esta tabla sean correctos ni que sean de
aplicación para todas las situaciones ya que el tipo y
la construcción de los prolongadores son altamente
variables. Controle siempre las normativas locales y
consulte a un electricista matriculado antes de instalar
o conectar un artefacto eléctrico.
Calibre del cable del prolongador
OPERACIÓN PARALELA CON
CONVERSORES – WH2000iXLT
Y WH2400i
!
PELIGRO
No conecte el cable paralelo a los
conversores cuando los conversores
están funcionando. Los conversores
no deben estar funcionando y ambos
interruptores del cable paralelo deben
estar apagados al conectar los cables.
!
ADVERTENCIA
No intente igualar el conversor
Westinghouse con conversores de
otros fabricantes. No use el cable
paralelo para ninguna otra aplicación
más que la operación paralela con
conversores. No use este cable con
conversores de otros fabricantes.
!
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que ambos
extremos del cable paralelo estén
apagados antes de conectar los
conversores.
1. Usando únicamente el cable paralelo Westinghouse
(Parte No. 260041) y siempre que ambos
interruptores del cable estén apagados (O), conecte
un enchufe macho a un conversor y conecte el
enfuche restante al otro conversor. Se pueden usar
cualquiera de los receptáculos de los conversores
(Vea Figura 15).
25
FUNCIONAMIENTO
Figura 14 – Interruptores ENCENDIDO/APAGADO del
cable paralelo
2. Encienda uno de los conversores y espere hasta
que se prenda la luz de encendido.
3. Encienda ambos interruptores del cable (I).
4. Encienda el conversor restante. Espere hasta que
se prenda la luz de encendido antes de conectar la
carga.
5. Cuando haya electricidad, se iluminará una luz en
el enchufe de tres clavijas que está conectado al
inversor.
Figura 15 – Cable paralelo conectado
6. Para detener los conversores, desenchufe todas las
cargas conectadas, apague ambos interruptores
de los cables (O) y desenchufe el cable en cada
conversor.
7. Si, durante la operación, la salida del conversor se
detiene debido a una sobrecarga, reduzca la carga
conectada desenchufando los electrodomésticos.
Luego, presione el botón de reiniciar y vuelva a
encender el conversor. Cuando la luz de encendido
está prendida, se puede volver a conectar la carga.
LLENADO DE ACEITE INICIAL
AVISO
El aceite del motor debe agregarse cuando el inversor
esté sobre una superficie plana y nivelada, o se puede
obtener una lectura inexacta. No llene en exceso. Si el
motor se llena excesivamente con aceite, se pueden
producir daños graves en el motor.
WH1000i
1. Afloje el tornillo y extraiga el tablero de servicio del
motor para acceder al tapón de llenado/drenaje de
aceite
(Vea Figura 16).
Figura 16 – Tablero de servicio del motor WH1000i
2. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado/drenaje
de aceite y extraiga el tapón (Vea Figura 17).
Figura 17 – Tapón de llenado/drenaje de aceite
26
FUNCIONAMIENTO
OTA:N La capacidad de aceite para el 1000i es de
300 ml.
3. Mediante el uso del recipiente de llenado de aceite
y el aceite suministrados, llene el recipiente hasta la
marca correspondiente a 2.0 del recipiente. No llene
en exceso (Vea Figura 18).
2.0
1.5
1.0
0.5
Figura 18 – Recipiente de llenado de aceite
AVISO
No incline el inversor para agregar aceite. Se lo debe
cargar sobre una superficie plana y nivelada.
4. Agregue los 200 ml de aceite al motor (Vea Figura 19).
Figura 19 – Procedimiento para agregar el aceite del motor
5. Llene el recipiente con aceite nuevamente sólo hasta
la marca correspondiente a 1.0.
6. Agregue los 100 ml de aceite al motor. Ahora, el
aceite debe estar en el nivel correcto (Vea Figura
20).
Figura 20 – Nivel correcto de aceite del motor
7. No llene en exceso. Si el nivel de aceite es
demasiado alto, se drenará aceite hacia afuera del
motor a través del tapón de llenado.
Serie WH2000i
1. Afloje el tornillo y extraiga el tablero de servicio del
tapón de llenado/drenaje de aceite del motor para
acceder a dicho tapón (Vea Figura 21).
Figura 21 – Tablero serie de servicio del motor WH2000i
27
FUNCIONAMIENTO
2. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado/
drenaje de aceite y extraiga el tapón (Vea Figura
22).
Figura 22 – Tapón de llenado/drenaje de aceite
OTA:N La capacidad de aceite para la serie 2000i
es de 400 ml.
3. Mediante el uso del recipiente de llenado de aceite
y el aceite suministrados, llene el recipiente hasta
la marca correspondiente a 2.0 del recipiente. No
llene en exceso (Vea Figura 23).
2.0
1.5
1.0
0.5
Figura 23 – Recipiente de llenado de aceite
AVISO
No incline el inversor para agregar aceite. Se lo debe
cargar sobre una superficie plana y nivelada.
4. Agregue los 200 ml de aceite al motor (Vea Figura
24).
Figura 24 – Procedimiento para agregar el aceite del
motor
5. Llene nuevamente el recipiente con aceite hasta la
marca correspondiente a 2.0.
6. Agregue los 200 ml de aceite al motor. Ahora, el
aceite debe estar en el nivel correcto (Vea Figura
25).
Figura 25 – Nivel correcto de aceite del motor
7. No llene en exceso. Si el nivel de aceite es
demasiado alto, se drenará aceite hacia afuera del
motor a través del tapón de llenado.
28
FUNCIONAMIENTO
PROCEDIMIENTO PARA
AGREGAR/CONTROLAR
EL COMBUSTIBLE Y LOS
LÍQUIDOS DEL MOTOR
Antes de agregar/controlar el combustible
y los líquidos del motor, revise Seguridad
en la página 7.
!
PELIGRO
Si se carga el depósito de combustible
con gasolina mientras el inversor está en
marcha, se pueden provocar pérdidas de
gasolina que pueden entrar en contacto
con superficies calientes que pueden
encender la gasolina.
Antes de arrancar el inversor, controle siempre el nivel de:
x Aceite de motor
x Gasolina en el depósito de combustible.
Después de encender el inversor y de que se caliente
el motor, no es seguro agregar gasolina al depósito de
combustible ni aceite de motor al motor mientras el motor
está en funcionamiento o mientras el motor y el silenciador
están calientes.
Procedimiento para controlar y/o
agregar el aceite para motor
!
ADVERTENCIA
La presión interna puede acumularse en el
cárter del motor mientras el motor está en
marcha. Si se extrae el tapón de llenado/
la varilla de medición del aceite mientras
el motor está caliente, se puede salpicar
aceite extremadamente caliente hacia el
exterior del cárter que puede producir
quemaduras graves en la piel. Deje que se
enfríe el aceite del motor durante varios
minutos antes de extraer el tapón de
llenado/la varilla de medición del aceite.
La unidad como se envía no contiene aceite en el motor.
Debe agregar aceite del motor antes de arrancar el
inversor por primera vez. Vea Mantenimiento del aceite
del motor en la página 33 fin de obtener instrucciones
para el control del nivel de aceite del motor y el
procedimiento para agregar aceite del motor.
AVISO
El inversor no contiene aceite de motor cuando se
envía. Si intenta arrancar el motor sin agregar aceite
del motor dañará permanentemente los componentes
internos del motor.
Procedimiento para agregar gasolina al
depósito de combustible
!
ADVERTENCIA
Nunca haga la recarga de combustible
del inversor mientras el motor está en
marcha.
Siempre debe apagar el motor y dejar
que el inversor se enfríe antes de
recargar combustible.
Gasolina requerida: Sólo debe usar gasolina que cumpla
con los siguientes requisitos:
x Gasolina sin plomo únicamente
x Gasolina con etanol agregado hasta un máximo del 10%
x Gasolina con 87 de octanaje o superior
Procedimiento para cargar el depósito de combustible:
Siga los pasos a continuación para cargar el depósito de
combustible:
1. Apague el inversor.
2. Permita que el inversor se enfríe de manera que toda la
superficie del silenciador y el motor esté fresca al tacto.
3. Traslade el inversor a una superficie plana.
4. Limpie la zona que rodea al tapón de combustible.
5. Quite el tapón de combustible girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
AVISO
No llene demasiado el tanque de combustible. El
combustible derramado dañará algunas partes plásticas.
6. Agregue gasolina lentamente dentro del depósito de
combustible. Tenga mucho cuidado de no llenar el
depósito en exceso. El nivel de gasolina NO debe ser
más alto que el anillo de color rojo (Vea Figura 26).
7. Coloque el tapón del combustible girando en el sentido
de las agujas del reloj.
Figura 26 – Nivel máximo de carga de gasolina
29
FUNCIONAMIENTO
!
PRECAUCIÓN
!
Evite el contacto prolongado de la piel con
la gasolina. Evite respirar durante períodos
prolongados los vapores de la gasolina.
ARRANQUE DEL INVERSOR
Para un arranque y funcionamiento adecuados del inversor,
asegúrese de revisar las propiedades del mismo y sus
descripciones comenzando en la página 15.
Antes de arrancar el inversor, revise
Seguridad en la página 7.
OTA:N Para el modelo WH1000i, al momento del
arranque inicial o cuando se termina el
combustible, cargue el inversor hasta el
nivel máximo. Si sólo está llena la mitad del
depósito de combustible, será necesario
cebar el sistema de combustible. A fin de
cebar el sistema de combustible, gire el
interruptor de control del motor/combustible
hasta la posición ON (encendido) y tire de la
manija de retroceso 5 a 6 veces.
Antes de intentar encender el inversor, verifique lo
siguiente:
x El motor está cargado con aceite del motor (Vea
Procedimiento para controlar el aceite del motor –
WH1000i en la página 33).
x El inversor se ubica en un lugar adecuado (Vea Elección
de la ubicación en la página 23).
x El inversor está sobre una superficie seca (Vea Clima y
Superficie seca en la página 23).
x Se desconectan todas las cargas del inversor (Vea No
debe haber cargas conectadas en la página 23).
x El inversor está correctamente conectado a tierra (Vea
Conexión a tierra del inversor en la página 23).
!
PELIGRO
Nunca use el inversor en lugares mojados
o húmedos. Nunca exponga el inversor
a lluvia, nieve, rociado de agua o agua
estancada durante el uso. Proteja el
inversor de todas las condiciones
climáticas peligrosas. La humedad o el
hielo pueden causar un cortocircuito u
otro tipo de problema de funcionamiento
en el circuito eléctrico.
Nunca opere el inversor en un lugar
cerrado. El escape del motor contiene
monóxido de carbono. Sólo debe operar
el inversor en exteriores y alejado de
ventanas, puertas y ventilaciones.
AVISO
El motor cuenta con un interruptor de desconexión por
nivel bajo de aceite. Si el nivel del aceite es bajo, el motor
se apagará y no arrancará hasta que se cargue aceite
hasta el nivel adecuado.
Asegúrese de que el motor tenga el nivel de aceite
adecuado antes de usarlo. Si no se verifica que el motor
tenga el nivel de aceite adecuado se podría dañar el motor.
Desconecte todas las cargas del inversor antes de hacerlo
arrancar. Si no se verifica que todas las cargas estén
desconectadas antes de arrancar el inversor se podrían
dañar los artefactos que estén conectados.
OTA:N Hay áreas clave que deben abordarse al
arrancar el inversor. Dichas áreas clave
aparecen resaltadas en amarillo.
1. Gire la ventilación del depósito de combustible hasta
la posición ON (encendido) (Vea Figura 27).
Figura 27 – Ventilación del depósito de combustible
2. Gire el interruptor de control del motor/combustible
hasta la posición ON (encendido) (Vea Figura 28).
Figura 28 – Interruptor de control del motor/combustible
(se muestra el modelo WH1000i)
30
FUNCIONAMIENTO
3. Tire hacia afuera la perilla de cebado hasta la
posición ON (encendido) (Vea Figura 29).
Figura 29 – Perilla de cebado (se muestra el modelo
WH1000i)
4. Tome con firmeza y tire de la manija de retroceso
lentamente hasta que sienta que aumenta la
resistencia. En ese punto, aplique un tirón rápido
mientras tira alejándola del inversor (Vea Figura 30).
Figura 30 – Manija de retroceso (se muestra el modelo
WH1000i)
5. Mientras el motor arranca y se estabiliza, oprima
gradualmente la perilla de cebado nuevamente a la
posición OFF (apagado).
Uso del modo de eficiencia
El inversor cuenta con un interruptor de modo de eficiencia
para minimizar el consumo de combustible. En el modo de
eficiencia, el inversor detecta la carga y ajusta las RPM
del motor según los requisitos de carga actual. El modo
de eficiencia debe usarse únicamente después de haber
calentado el inversor hasta la temperatura de funcionamiento.
1. Para encender el modo de eficiencia, oprima el
interruptor hasta la posición ON (encendido) (Vea
Figura 31).
Figura 31 – Interruptor de modo de eficiencia
(se muestra el modelo WH1000i)
2. Si no hay ninguna carga, las RPM del inversor se
reducen hasta una velocidad de ralentí.
3. A medida que se aplica una carga, el inversor
detecta la carga y las RPM del motor se
incrementarán de acuerdo con la carga aplicada.
4. Para usar el inversor a la potencia y las RPM
máximas, oprima el interruptor del modo de
eficiencia hasta la posición OFF (apagado).
31
FUNCIONAMIENTO
Restablecimiento del disyuntor de
reinicio
El inversor activa el disyuntor y se desconecta
automáticamente de la carga cuando los controles
detectan una condición de sobrecarga predeterminada.
El motor del inversor continúa en funcionamiento pero
no habrá ninguna salida eléctrica.
1. Apague todos los dispositivos y desenchúfelos del
inversor.
2. Determine los vatios que requieren los dispositivos
que se accionan con el inversor. Compruebe que
los vatios necesarios no superen la salida máxima
del inversor.
3. Oprima el disyuntor de reinicio para restablecerlo.
4. Enchufe los dispositivos en el inversor.
5. Encienda los dispositivos según sea necesario.
DETENCIÓN DEL INVERSOR
Funcionamiento normal
Durante el funcionamiento normal, use los siguientes
pasos para detener el inversor:
1. Retire las cargas conectadas de los receptáculos
del panel de control.
2. Deje que el inversor funcione "sin carga" para
reducir y estabilizar las temperaturas del motor y el
alternador.
3. Mueva el interruptor de control del motor hasta la
posición OFF (apagado).
4. Gire la ventilación del depósito de combustible
hasta la posición OFF (apagado).
Durante una emergencia
Si surge una emergencia y se debe detener el inversor
rápidamente, oprima el interruptor de control del motor
hasta la posición OFF (apagado) de inmediato.
32
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Antes de realizar tareas de
mantenimiento del inversor, analice
Seguridad en la página 7 y los
siguientes mensajes de seguridad.
!
ADVERTENCIA
!
Extraiga de la bujía la funda de la bujía
de encendido para evitar encender
accidentalmente el inversor durante
el mantenimiento. Para los inversores
con arranque eléctrico, también debe
desconectar de la batería los cables de
la batería (desconecte primero el cable
negativo (-) de color negro) y ubique los
cables alejados de los terminales de la
batería para evitar la formación de un arco.
Deje que los componentes calientes
se enfríen al tacto antes de realizar los
procedimientos de mantenimiento.
La presión interna puede acumularse en el
cárter del motor mientras el motor está en
marcha. Si se extrae el tapón de llenado/
la varilla de medición del aceite mientras
el motor está caliente, se puede salpicar
aceite extremadamente caliente hacia el
exterior del cárter que puede producir
quemaduras graves en la piel. Deje que se
enfríe el aceite del motor durante varios
minutos antes de extraer el tapón de
llenado/la varilla de medición del aceite.
Siempre debe realizar el mantenimiento
en una zona bien ventilada. La gasolina
y los vapores del combustible son
extremadamente inflamables y pueden
encenderse en ciertas condiciones.
Tabla 1: Cronograma de mantenimiento - Realizado por el propietario
Tareas de
mantenimiento
Antes de cada
uso.
Después de las
primeras 20
horas o el primer
mes de uso.
Después de 50
horas de uso o
cada 3 meses.
Después de 100
horas de uso o
cada 6 meses.
Después de 300
horas de uso o
todos los años.
Aceite de motor
Controlar el nivel Cambiar Cambiar
Características
de refrigeración
Controlar/limpiar ––––
Filtro de aire
Controlar Limpiar
1
Sustituir
Bujía de
encendido
Controlar/limpiar Sustituir
Amortiguador de
chispas
Controlar/limpiar
1
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si se usa en entornos secos y donde abunda el polvo.
!
PRECAUCIÓN
Evite que la piel esté en contacto con el
aceite del motor o la gasolina. El contacto
prolongado de la piel con el aceite del
motor o la gasolina puede ser perjudicial.
El contacto frecuente y prolongado con el
aceite del motor puede causar cáncer de
piel. Tome medidas de protección y utilice
vestimenta y equipos de protección. Lave
con agua y jabón toda la piel que haya
quedado expuesta.
Cronograma de mantenimiento
!
ADVERTENCIA
!
Si no se realiza un mantenimiento
periódico o no se realizan
procedimientos de mantenimiento el
inversor puede funcionar mal y podría
causar lesiones graves o la muerte.
AVISO
Los intervalos del mantenimiento periódico varían
en función de las condiciones de funcionamiento del
inversor. Si se usa el inversor en condiciones adversas,
como con cargas elevadas sostenidas, temperaturas
elevadas o en entornos inusualmente húmedos
o con abundante polvo, será necesario hacer un
mantenimiento periódico más frecuente. Los intervalos
mencionados en el cronograma de mantenimiento se
deben tratar únicamente como una orientación general.
Es importante respetar el cronograma de mantenimiento
para mantener el inversor en buenas condiciones de
funcionamiento. A continuación se incluye un resumen
de las tareas de mantenimiento según los intervalos de
mantenimiento periódicos.
33
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL
ACEITE DEL MOTOR
Especificación del aceite del motor
1. Utilice únicamente el aceite de motor especificado en
Figura 32.
2. Utilice únicamente aceite para motor de 4 tiempos/ciclos.
NUNCA UTILICE ACEITE DE MOTOR DE 2 TIEMPOS.
El aceite sint
ético es un sustituto aceptable para el aceite
convencional.
SAE 5W-30 SAE 10W-30
32°F
0°C
80°F
25°C
SAE 15W-40
B
C
A
Figura 32 – Aceite recomendado
Procedimiento para controlar el aceite
del motor – WH1000i
AVISO
Mantenga siempre un nivel de aceite del motor
adecuado. Si no se mantiene el nivel de aceite del
motor adecuado se podría dañar gravemente el
motor y/o acortar su vida útil.
Siempre use el aceite del motor especificado. Si no
se usa el aceite del motor especificado se puede
acelerar el desgaste del motor y/o acortar su vida útil.
Se debe controlar el aceite del motor antes de cada uso.
1. Siempre opere o mantenga el inversor sobre una
superficie plana.
2. Detenga el motor si está en marcha.
3. Deje que el motor quede inactivo y se enfríe durante
varios minutos (deje que la presión del cárter se
equilibre).
4. Extraiga el tablero de servicio del motor para acceder
al tapón de llenado/drenaje de aceite.
5. Con una tela húmeda, limpie completamente
alrededor del tapón de llenado/drenaje de aceite.
6. Extraiga el tapón de llenado/drenaje de aceite (Vea
Figura 33).
Figura 33 – Tapón de llenado/drenaje de aceite
AVISO
Siempre se debe controlar y agregar el aceite del
motor cuando el inversor está en una superficie plana y
nivelada, o se puede obtener una lectura inadecuada,
causando daños graves al motor.
7. Controle el nivel de aceite:
Al controlar el aceite del motor, extraiga el tapón de
llenado/drenaje de aceite.
x El nivel de aceite es aceptable si se ve aceite en la
base de las roscas del tapón de llenado de aceite.
x Si el nivel de aceite es bajo, agregue hasta el nivel
correcto utilizando la botella de llenado de aceite
suministrada. No llene excesivamente el cárter del
aceite.
Figura 34 – Control del nivel de aceite
34
MANTENIMIENTO
Procedimiento para controlar el aceite
del motor – Serie WH2000i
AVISO
Mantenga siempre un nivel de aceite del motor
adecuado. Si no se mantiene el nivel de aceite del
motor adecuado se podría dañar gravemente el
motor y/o acortar su vida útil.
Siempre use el aceite del motor especificado. Si no
se usa el aceite del motor especificado se puede
acelerar el desgaste del motor y/o acortar su vida útil.
Se debe controlar el aceite del motor antes de cada uso.
1. Siempre opere o mantenga el inversor sobre una
superficie plana.
2. Detenga el motor si está en marcha.
3. Deje que el motor quede inactivo y se enfríe durante
varios minutos (deje que la presión del cárter se
equilibre).
4. Extraiga el tablero de servicio del motor para acceder
al tapón de llenado/drenaje de aceite.
5. Con una tela húmeda, limpie completamente
alrededor del tapón de llenado/drenaje de aceite.
6. Extraiga el tapón de llenado/drenaje de aceite (Vea
Figura 35).
Figura 35 – Tapón de llenado/drenaje de aceite
AVISO
Siempre se debe controlar y agregar el aceite del
motor cuando el inversor está en una superficie plana y
nivelada, o se puede obtener una lectura inadecuada,
causando daños graves al motor.
7. Controle el nivel de aceite:
Al controlar el aceite del motor, extraiga el tapón de
llenado/drenaje de aceite.
x El nivel de aceite es aceptable si se ve aceite en la
base de las roscas del tapón de llenado de aceite.
x Si el nivel de aceite es bajo, agregue hasta el nivel
correcto utilizando la botella de llenado de aceite
suministrada. No llene excesivamente el cárter del
aceite.
Figura 36 – Control del nivel de aceite
Procedimiento para agregar el aceite
del motor – WH1000i
1. Siempre opere o mantenga el inversor sobre una
superficie plana.
2. Detenga el motor si está en marcha.
3. Deje que el motor quede inactivo y se enfríe durante
varios minutos (deje que la presión del cárter se
equilibre).
4. Extraiga el tablero de servicio del motor para acceder al
tapón de llenado/drenaje de aceite.
5. Limpie completamente la superficie que rodea al tapón
de llenado/drenaje de aceite.
6. Extraiga el tapón de llenado/drenaje de aceite.
7. Seleccione el aceite de motor correcto según lo
especificado en Figura 32.
8. Mediante el uso del recipiente de llenado de aceite
suministrado, agregue lentamente al motor su aceite.
Con frecuencia, deténgase para verificar el nivel de
aceite y evitar llenarlo excesivamente (Vea Figura 37).
Figura 37 – Procedimiento para agregar el aceite del motor
35
MANTENIMIENTO
9. Continúe agregando aceite hasta que esté en el nivel
correcto. Vea Procedimiento para controlar el aceite del
motor – WH1000i en la página 33.
Procedimiento para agregar el aceite
del motor – Serie WH2000i
1. Siempre opere o mantenga el inversor sobre una
superficie plana.
2. Detenga el motor si está en marcha.
3. Deje que el motor quede inactivo y se enfríe durante
varios minutos (deje que la presión del cárter se
equilibre).
4. Extraiga el tablero de servicio del motor para acceder al
tapón de llenado/drenaje de aceite.
5. Limpie completamente la superficie que rodea al tapón
de llenado/drenaje de aceite.
6. Extraiga el tapón de llenado/drenaje de aceite.
7. Seleccione el aceite de motor correcto según lo
especificado en Figura 32.
8. Mediante el uso del recipiente de llenado de aceite
suministrado, agregue lentamente al motor su aceite.
Con frecuencia, deténgase para verificar el nivel de
aceite y evitar llenarlo excesivamente (Vea Figura 38).
Figura 38 – Procedimiento para agregar el aceite del motor
9. Continúe agregando aceite hasta que esté en el nivel
correcto. Vea Procedimiento para controlar el aceite del
motor – Serie WH2000i en la página 34.
Procedimiento para cambiar el aceite
del motor – WH1000i
1. Pare el motor.
2. Deje que el motor quede inactivo y se enfríe durante
varios minutos (deje que la presión del cárter se
equilibre).
3. Extraiga el tablero de servicio del motor para acceder al
tapón de llenado/drenaje de aceite.
4. Coloque un recogedor de aceite (o un recipiente
adecuado) debajo del tapón de llenado/drenaje de aceite.
5. Con una tela húmeda, limpie completamente la superficie
que rodea al tapón de llenado/drenaje de aceite.
6. Incline el inversor de manera que el aceite se drene por
la canaleta al interior del recipiente (Vea Figura 39).
Figura 39 – Drene el aceite del motor
7. Deje que se drene totalmente el aceite.
8. Llene el cárter con aceite siguiendo los pasos que se
detallan en Procedimiento para agregar el aceite del
motor – WH1000i en la página 34.
AVISO
Nunca deseche el aceite de motor usado arrojándolo en
un desagüe, en la tierra o en aguas subterráneas o vías
fluviales. Siempre debe ser responsable con el medio
ambiente. Siga los lineamientos de la EPA o de otras
agencias gubernamentales para el desecho adecuado de
materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o
las instalaciones de reciclado.
9. Deseche el aceite de motor usado de manera
adecuada.
Procedimiento para cambiar el aceite
del motor – Serie WH2000i
1. Pare el motor.
2. Deje que el motor quede inactivo y se enfríe durante
varios minutos (deje que la presión del cárter se
equilibre).
3. Extraiga el tablero de servicio del motor para acceder al
tapón de llenado/drenaje de aceite.
4. Coloque un recogedor de aceite (o un recipiente
adecuado) debajo del tapón de llenado/drenaje de aceite.
36
MANTENIMIENTO
5. Con una tela húmeda, limpie completamente la superficie
que rodea al tapón de llenado/drenaje de aceite.
6. Incline el inversor de manera que el aceite se drene por
la canaleta al interior del recipiente (Vea Figura 40).
Figura 40 – Drene el aceite del motor
7. Deje que se drene totalmente el aceite.
8. Llene el cárter con aceite siguiendo los pasos que se
detallan en Procedimiento para agregar el aceite del
motor – Serie WH2000i en la página 35.
AVISO
Nunca deseche el aceite de motor usado arrojándolo en
un desagüe, en la tierra o en aguas subterráneas o vías
fluviales. Siempre debe ser responsable con el medio
ambiente. Siga los lineamientos de la EPA o de otras
agencias gubernamentales para el desecho adecuado de
materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o
las instalaciones de reciclado.
9. Deseche el aceite de motor usado de manera
adecuada.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO
DE AIRE
!
ADVERTENCIA
Nunca use gasolina ni otros
disolventes inflamables para limpiar
el filtro de aire. Debe usar únicamente
detergente para el hogar para limpiar el
filtro de aire.
Limpieza del filtro de aire – WH1000i
El filtro de aire debe limpiarse después de 50 horas de
uso o cada 3 meses (se debe aumentar la frecuencia
si el inversor funciona en un entorno donde abunda el
polvo).
1. Apague el inversor y déjelo que se enfríe durante
varios minutos si está en funcionamiento.
2. Extraiga el tablero de servicio del motor para
acceder al filtro de aire.
3. Suelte las lengüetas de la cubierta del filtro de aire e
incline la cubierta hacia abajo (Vea Figura 41).
Figura 41 – Cubierta del filtro de aire
4. Extraiga el elemento de espuma del alojamiento del filtro
de aire (Vea Figura 42).
Figura 42 – Elemento de espuma
5. Lave el elemento de espuma del filtro de aire
sumergiéndolo en una solución de detergente para el
hogar y agua caliente. Apriete lentamente la espuma
hasta que quede completamente limpia.
AVISO
NUNCA tuerza o rasgue el elemento de espuma del
filtro de aire durante la limpieza o el secado. Sólo
debe apretarlo lenta pero firmemente.
37
MANTENIMIENTO
6. Enjuáguela en agua limpia sumergiendo el elemento del
filtro de aire en agua dulce y apretándolo lentamente.
AVISO
Nunca deseche la solución jabonosa usada para limpiar
el filtro de aire arrojándola en un desagüe, en la tierra o
en aguas subterráneas o vías fluviales. Siempre debe ser
responsable con el medio ambiente. Siga los lineamientos
de la EPA o de otras agencias gubernamentales para el
desecho adecuado de materiales peligrosos. Consulte a las
autoridades locales o las instalaciones de reciclado.
7. Deseche la solución jabonosa usada de manera
adecuada.
8. Seque el elemento del filtro de aire apretándolo
firmemente otra vez.
9. Regrese el elemento del filtro de aire a su posición en el
alojamiento del filtro de aire.
10. Coloque la cubierta del filtro de aire, comprobando que
las lengüetas queden bloqueadas en su lugar.
11. Instale el panel de servicio del motor.
Limpieza del filtro de aire – Serie
WH2000i
El filtro de aire debe limpiarse después de 50 horas de
uso o cada 3 meses (se debe aumentar la frecuencia
si el inversor funciona en un entorno donde abunda el
polvo).
1. Apague el inversor y déjelo que se enfríe durante
varios minutos si está en funcionamiento.
2. Extraiga el tablero de acceso del filtro de aire para
acceder al filtro de aire.
3. Retire el tornillo de la tapa del filtro de aire y retírela (Vea
Figura 43).
Figura 43 – Cubierta del filtro de aire
4. Extraiga el elemento de espuma del alojamiento del filtro
de aire (Vea Figura 44).
Figura 44 – Elemento de espuma
5. Lave el elemento de espuma del filtro de aire
sumergiéndolo en una solución de detergente para el
hogar y agua caliente. Apriete lentamente la espuma
hasta que quede completamente limpia.
AVISO
NUNCA tuerza o rasgue el elemento de espuma del
filtro de aire durante la limpieza o el secado. Sólo
debe apretarlo lenta pero firmemente.
6. Enjuáguela en agua limpia sumergiendo el elemento del
filtro de aire en agua dulce y apretándolo lentamente.
AVISO
Nunca deseche la solución jabonosa usada para limpiar
el filtro de aire arrojándola en un desagüe, en la tierra o
en aguas subterráneas o vías fluviales. Siempre debe ser
responsable con el medio ambiente. Siga los lineamientos
de la EPA o de otras agencias gubernamentales para el
desecho adecuado de materiales peligrosos. Consulte a las
autoridades locales o las instalaciones de reciclado.
7. Deseche la solución jabonosa usada de manera
adecuada.
8. Seque el elemento del filtro de aire apretándolo
firmemente otra vez.
9. Regrese el elemento del filtro de aire a su posición en el
alojamiento del filtro de aire.
10. Coloque la cubierta del filtro de aire, comprobando que
las lengüetas queden bloqueadas en su lugar.
11. Instale el tablero de acceso del filtro de aire.
38
MANTENIMIENTO
DRENAJE DE LA CUBETA DE
FLOTACIÓN
WH1000i
1. Extraiga el tablero de servicio del motor para acceder al
carburador.
2. Ubique la manguera plástica transparente de flotación
que sale de la base del inversor y coloque un recipiente
adecuado debajo para juntar el combustible drenado.
3. Afloje el tornillo de drenaje de la cubeta de flotación
hasta que se vea combustible que drena de la cubeta de
flotación (Vea Figura 45).
Figura 45 – Tornillo de drenaje de la cubeta de flotación
4. Deje que el combustible se drene al interior del
recipiente y luego apriete el tornillo de drenaje de la
cubeta de flotación.
AVISO
Nunca deseche el combustible arrojándolo en un
desagüe, en la tierra o en aguas subterráneas o
vías fluviales Siempre debe ser responsable con el
medio ambiente. Siga los lineamientos de la EPA o
de otras agencias gubernamentales para el desecho
adecuado de materiales peligrosos. Consulte a las
autoridades locales o las instalaciones de reciclado.
5. Instale el panel de servicio del motor.
Serie WH2000i
1. Extraiga el tablero de servicio del motor para acceder al
drenaje de la cubeta de flotación.
Figura 46
2. Ubique la manguera plástica transparente de flotación
que sale de la base del inversor y coloque un recipiente
adecuado debajo para juntar el combustible drenado.
3. Afloje el tornillo de drenaje de la cubeta de flotación
hasta que se vea combustible que drena de la cubeta de
flotación (Vea Figura 47).
Figura 47 – Tornillo de drenaje de la cubeta de flotación
4. Deje que el combustible se drene al interior del
recipiente y luego apriete el tornillo de drenaje de la
cubeta de flotación.
39
MANTENIMIENTO
AVISO
Nunca deseche el combustible arrojándolo en un
desagüe, en la tierra o en aguas subterráneas o
vías fluviales Siempre debe ser responsable con el
medio ambiente. Siga los lineamientos de la EPA o
de otras agencias gubernamentales para el desecho
adecuado de materiales peligrosos. Consulte a las
autoridades locales o las instalaciones de reciclado.
5. Instale el panel de servicio del motor.
MANTENIMIENTO DE BUJÍA
Se debe controlar y limpiar la bujía de encendido cada
100 horas de uso o 6 meses y se la debe reemplazar
después de 300 horas de uso o todos los años.
1. Detenga el inversor y deje que se enfríe durante
varios minutos si está en funcionamiento.
2. Traslade el inversor hasta una superficie plana y
nivelada.
3. Deslice la cubierta de acceso de la bujía fuera del
alojamiento (Vea Figura 48).
Figura 48 – Cubierta de acceso de la bujía
(Se muestra el modelo WH1000i)
4. Extraiga la funda de la bujía de encendido tirando
firmemente de la manija plástica de la funda de
la bujía, alejándola directamente del motor (Vea
Figura 49).
AVISO
Nunca debe aplicar una carga lateral ni mover la bujía
hacia los costados cuando extraiga la bujía. Si se aplica
una carga lateral o se mueve la bujía hacia los costados se
puede agrietar y se puede dañar el capuchón de la bujía.
Figura 49 – Procedimiento para retirar el capuchón de
la bujía de encendido (se muestra el modelo WH1000i)
5. Limpie la zona que rodea a la bujía de encendido.
6. Mediante el uso de la llave de cubo de la bujía
suministrada, extraiga la bujía de la tapa de cilindro
(Vea Figura 50).
Figura 50 – Procedimiento para extraer la bujía
7. Coloque una tela limpia sobre la abertura que
se generó al extraer la bujía de encendido para
asegurar que no pueda ingresar suciedad en la
cámara de combustión.
40
MANTENIMIENTO
8. Inspeccione la bujía de encendido para detectar:
x Si el aislador está agrietado o astillado.
x Si está excesivamente desgastada
x La separación de la bujía es de 0,032 pulgada
(0,80 mm) (Vea Figura 51).
Si la bujía falla en algunas de las condiciones
mencionadas precedentemente, reemplace la bujía.
AVISO
Sólo debe usar la bujía de encendido recomendada
(Torch A5RTC o equivalente). Consulte el cuadro a
continuación. Si se utiliza una bujía de encendido no
recomendada se podría dañar el motor.
Figura 51 – Requisitos de separación de la bujía
8. Coloque la bujía de encendido siguiendo
atentamente los pasos que se detallan a
continuación:
a - Inserte con cuidado la bujía nuevamente
dentro de la cabeza del cilindro. Enrosque
manualmente la bujía hasta que sobresalga la
base.
b - Con la llave de cubo para bujías suministrada,
gire la bujía hasta asegurar que esté
completamente asentada.
c - Vuelva a colocar el capuchón de la bujía,
comprobando que se enganche completamente
con la punta de la bujía.
d - Coloque la cubierta de acceso de la bujía.
Reemplazo recomendado de la bujía:
AutoLite 4194
Denso 6010
NGK CR4HJB
Torch A5RTC
LIMPIEZA DEL
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
Controle y limpie el amortiguador de chispas después de 100
horas de uso o cada 6 meses.
1. Detenga el inversor y deje que se enfríe durante varios
minutos si está en funcionamiento.
2. Traslade el inversor hasta una superficie plana y nivelada.
3. Extraiga los cuatro tornillos que sujetan la cubierta del
silenciador en su lugar (Vea Figura 52).
Figura 52 – Cubierta del silenciador
4. Afloje la abrazadera que sujeta el amortiguador de
chispas al silenciador (Vea Figura 53).
Figura 53 – Abrazadera del amortiguador de chispa
5. Deslice la abrazadera de banda del amortiguador
de chispas fuera de la pantalla del amortiguador de
chispas.
6. Tire de la pantalla del amortiguador de chispas
para sacarla del tubo de escape del silenciador.
41
MANTENIMIENTO
7. Con un cepillo de alambre, elimine la suciedad y
los residuos que se puedan haber acumulado en la
pantalla del amortiguador de chispas.
8. Si la pantalla del amortiguador de chispas presenta
signos de desgaste (está rasgada o rota, o tiene
grandes agujeros), debe reemplazarla.
9. Coloque los componentes del amortiguador de
chispas en el siguiente orden:
a - Coloque la pantalla del amortiguador de
chispas sobre el tubo de escape del silenciador.
Oprima la pantalla hasta que sobresalga
completamente la base.
b - Coloque la abrazadera de banda del
amortiguador de chispas sobre la pantalla y
ajústela con un destornillador de punta plana.
CHEQUEO Y AJUSTE DEL
JUEGO DE VÁLVULAS
!
PRECAUCIÓN
!
Chequeo y ajuste del juego de válvulas
cuando el motor está frío.
1. Remueva la tapa de balancines y remueva
cuidadosamente el empaque. Si el empaque está
roto o dañado, él deberá ser reemplazado.
2. Remueva la bujía de modo que el motor pueda ser
girado fácilmente.
3. Gire el motor al punto muerto superior (TDC) del
recorrido de compresión. Mirando por entre el
agujero de la bujía, el pistón deberá estar arriba.
4. Los dos balancines deberán estar sueltos en el
TDC del recorrido de compresión. Si no lo están,
gire el motor 360°.
2
4
5
3
1
Figura 54
1 - Varilla de Empuje
2 - Balancín
3 - Zona de
Calibrador de
Espesores
4 - Contratuerca
5 - Tuerca de Ajuste
Tabla 2: Juego de Válvulas Estándar
Admisión Escape
0,0035 – 0,0043 in.
(0,09 – 0,11 mm)
0,0043 – 0,0051 in.
(0,11 – 0,13 mm)
5. Inserte un calibrador de espesores entre el
balancín y la varilla de empuje y verifique la holgura
(Vea Figura 54). Vea la Table 2 para obtener las
especificaciones del juego de las válvulas.
6. Si un ajuste es necesario, sujete la tuerca de ajuste
y afloje la contratuerca.
7. Gire la tuerca de ajuste hasta obtener el juego
correcto de la válvula. Cuando el juego de la
válvula sea correcto, sostenga la tuerca de ajuste y
apriete la contratuerca a un torque de 106 lbs. pul.
(12 N·m).
8. Revise el juego de la válvula después de apretar la
contratuerca.
9. Ejecute este procedimiento para las válvulas de
admisión y de escape.
10. Instale la tapa de balancines, el empaque y la bujía.
42
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL INVERSOR
Es importante inspeccionar y limpiar el inversor antes
de cada uso.
Limpie todos los orificios de entrada y salida de
aire del motor. Compruebe que todos estos orificios
estén limpios y no haya suciedad ni residuos a fin de
asegurar que el motor no funcione en hot (caliente).
ALMACENAMIENTO
!
ADVERTENCIA
Nunca almacene el inversor con
combustible en el depósito en
interiores o en una zona con
ventilación insuficiente en la que los
humos puedan entrar en contacto
con una fuente de ignición como: 1)
luz piloto de una estufa, calentador
de agua, secador de ropa o cualquier
otro artefacto a gas; o 2) chispa de un
artefacto eléctrico.
AVISO
La gasolina que se almacena por tan sólo 60 días
puede echarse a perder, provocando la formación
de goma, barniz y acumulación corrosiva en las
líneas de combustible, los conductos de combustible
y el motor. Esta acumulación corrosiva limita la
circulación de combustible, lo que evita que el motor
arranque después de un período de almacenamiento
prolongado.
Se deben tomar precauciones adecuadas para
preparar el inversor para un almacenamiento.
1. Limpie el inversor como se detalla en Limpieza del
inversor en la página 42.
2. Con sifón elimine toda la gasolina del tanque de la
mejor manera posible.
3. Encienda el motor y deje que el inversor funcione
hasta que toda la gasolina que haya quedado en
las tuberías de combustible y el carburador se haya
consumido y el motor se apague.
4. Drene todo el combustible remanente de la cubeta
de flotación. Vea Drenaje de la cubeta de flotación
en la página 38.
5. Cambie el aceite (Vea Procedimiento para controlar
el aceite del motor – WH1000i en la página 33 o
Procedimiento para controlar el aceite del motor –
Serie WH2000i en la página 34).
6. Extraiga la bujía (Vea Mantenimiento de bujía en la
página 39) y coloque alrededor de 1 cucharada
de aceite en la apertura de la bujía de encendido.
Mientras coloca una tela limpia sobre la abertura de
la bujía de encendido, tire lentamente de la manija
de retroceso para permitir que el motor gire varias
veces. Así se distribuirá el aceite y se protegerá
la pared del cilindro de la corrosión durante el
almacenamiento.
7. Reemplace la bujía (Vea Mantenimiento de bujía en
la página 39).
8. Traslade el inversor a un lugar limpio y seco para
almacenarlo.
43
MANTENIMIENTO
This Page Intentionally Left Blank
44
MANTENIMIENTO
PIEZAS DE SERVICIO
Piezas de servicio del modelo WH1000i
1
2
8
5
6
7
3 4
17
1918
9 10
11
13
14
15
16
12
21
20
22
Figura 55
45
MANTENIMIENTO
Artículo WPP# Descripción
Cantidad
1 260028 Filtro de combustible 1
2 260007 Conjunto de tapa de depósito de combustible 1
3 260002 Cubierta de bujía 1
4 260003 Bujía A5RTC (Torch) 1
5 260006 Cable de cebado 1
6 260005 Disyuntor de reinicio 1
7 260014 Interruptor de modo de eficiencia 1
8 260004 Arrancador de retroceso 1
9 260001 Puerta de mantenimiento 1
10 260000 Elemento de filtro de aire 1
11 260015 Tapón de llenado de aceite 1
12 260012 Soporte de goma 4
13 260008 Elemento de amortiguador de chispas 1
14 260009 Tapa de cierre, elemento amortiguador de chispas 1
15 260010 Juego de abrazaderas, Elemento de amortiguador de chispas 1
16 260011 Cubierta exterior del silenciador 1
17 260013 Luces indicadoras 1
18 260043 Válvula de combustible 1
19 260045 Motor y combustible botón de control 1
20 140082 Carburador 1
21 260054
Cubierta delantera (azul) 1
22 260056
Cubierta posterior (azul) 1
46
MANTENIMIENTO
Piezas de servicio de la serie WH2000i
1
2
27
3
6
21 22
5
4
7 8
9
10
13
20
11
12
16
17
18
19
14
15
26
23
24 25
Figura 56
47
MANTENIMIENTO
Artículo WPP# Descripción
Cantidad
1 260060 Puerto USB doble 1
2 260005 Disyuntor de reinicio 1
3 260014 Interruptor de modo de eficiencia 1
4 260021 Cable de cebado 1
5 260039 Tomacorriente de 12 voltios DC – WH2000iXLT y WH2400i 1
6 260020 Arrancador de retroceso 1
7 260019 Cubierta de bujía (azul) 1
260064 Cubierta de bujía (verde) 1
8
260003 Bujía A5RTC (Torch) 1
9 260017 Cubierta de llenado de aceite (azul) 1
260065 Cubierta de llenado de aceite (verde) 1
10
260015 Tapón de llenado de aceite 1
11 260018 Cubierta de drenaje de combustible, carburador (azul) 1
260063 Cubierta de drenaje de combustible, carburador (verde) 1
12 260026 Soporte de goma 4
13 260016 Elemento de filtro de aire 1
14 260007 Conjunto de tapa de depósito de combustible 1
15 260028 Filtro de combustible 1
16 260025 Cubierta exterior del silenciador 1
17 260024 Abrazadera de manguera 1
18 260023 Tapa de cierre, elemento amortiguador de chispas 1
19
260022 Elemento de amortiguador de chispas 1
20 260040 Tapa de la toma de aire 1
21 260043 Válvula de combustible 1
22 260045 Motor y combustible botón de control 1
23 140083 Carburador 1
24 260048 Cubierta delantera – modelo WH2000i (azul) 1
25 260051 Cubierta delantera – modelo WH2000iXLT (azul) 1
260058 Cubierta delantera – modelo WH2400i (verde) 1
26 260052 Cubierta posterior (azul) 1
260059 Cubierta posterior (verde) 1
27 260027 Luces indicadoras 1
48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
!
ADVERTENCIA
Antes de intentar realizar el servicio o
detectar los problemas del inversor, el
propietario o el técnico de servicios deben
leer primero el manual del propietario
y comprender y respetar todas las
instrucciones de seguridad. Si no se
respetan todas las instrucciones, se
pueden generar condiciones que pueden
provocar la anulación de la certificación
de la EPA o de la garantía del producto,
lesiones personales graves, daños a la
propiedad o incluso la muerte.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor está en funcionamiento
pero no hay salida de energía
eléctrica.
1. Se activó el disyuntor de reinicio. 1. Restablezca el disyuntor de reinicio (Vea la página 31).
2. El conector de clavija del cable de
suministro no está completamente
conectado en el tomacorriente del
inversor.
2. Controle que el conector de clavija esté firmemente conectado
en el tomacorriente del inversor.
3. El cable de suministro presenta una
falla o está defectuoso.
3. Reemplace el cable de suministro.
4. El artefacto eléctrico presenta una
falla o está defectuoso.
4. Intente conectar un artefacto que sabe que funciona
correctamente para verificar que el inversor produce energía
eléctrica.
El motor no enciende o sigue
funcionando mientras trata de
encenderlo.
1. El inversor se quedó sin gasolina. 1. Agregue gasolina al inversor (Vea la página 28).
2. La circulación de combustible está
obstruida.
2. Inspeccione y limpie los conductos de suministro de
combustible.
3. La unidad se cebó en exceso. 3. Mueva la perilla de cebado hasta mitad del recorrido entre las
posiciones ON (encendido) y OFF (apagado).
4. El filtro de aire está sucio. 4. Controle y limpie el filtro de aire (Vea las páginas 36-37).
5. El interruptor de desconexión por
nivel bajo de aceite no permite
encender la unidad.
5. Controle el nivel de aceite y agregue más si es necesario (Vea
las páginas 33-35).
6. El capuchón de la bujía de encendido
no está completamente conectado
con la punta de la bujía.
6. Oprima firmemente la funda de la bujía para asegurar que
dicha funda esté bien enganchada.
7. La bujía de encendido está
defectuosa.
7. Retire y controle la bujía de encendido. Reemplácela si está
defectuosa (Vea las páginas 39-40).
8. El amortiguador de chispas está
sucio/obstruido.
8. Controle y limpie el amortiguador de chispas (Vea la página
40).
9. El combustible está viejo. 9. Drene combustible y sustituya con combustible fresco.
10. El sistema de combustible necesita
cebado (WH1000i)
10. Cebe el sistema de combustible (Vea la página 29).
El inversor deja de funcionar
repentinamente.
1. El inversor se queda sin combustible. 1. Verifique el nivel de combustible (Vea la página 28). Agregue
combustible si es necesario.
2. El interruptor de desconexión por
nivel bajo de aceite ha parado el
motor.
2. Controle el nivel de aceite y agregue más si es necesario (Vea
las páginas 33-35).
3. La carga es excesiva 3. Restablezca el generador y reduzca la carga.
El motor funciona de manera
errática, no mantiene RPM
constantes.
1. Se dejó el cebador en la posición ON
(encendido).
1. Mueva el cebador hasta la posición OFF (apagado).
2. El filtro de aire está sucio. 2. Limpie el filtro de aire (Vea las páginas 36-37).
3. Las cargas aplicadas pueden alternar
entre encendido y apagado
3. Mientras las cargas aplicadas alternan, se pueden producir
cambios en la velocidad del motor; es una condición normal.




     
   


BB2BBBBBBB6#B;6#.6,:B4$B
:;)/%&4=:#B -#!<6)!B46546<*4/B:#"B>3#6B-+!#0:#B B:;58B7BA:<#.:B
--B+%(<:B#:#9B
40;#/;B.AB!'1%#B@);(4?;B04;)!#B
$!)+ " +
 ++ ++
 + *%#$&&+' )+
++
*
NU
'
Y
+
+

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Westinghouse WH2200iXLT Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas