Glacier Bay ALII36P2-TG Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Ce meuble-lavabo contient des éléments qui sont lourds et difficiles à manipuler par une seule personne. Nous
recommandons une installation par deux personnes pour aider à déplacer et soulever les objets lourds.
Veuillez suivre ces instructions, puisqu’un manque à le faire pourrait résulter en une installation défectueuse ou
incorrecte du meuble-lavabo, du revêtement de meuble-lavabo ou de tout autre composant compris avec cet
ensemble de meuble-lavabo.
Ne faites pas glisser l’armoire une fois que les pieds sont installés, puisqu’ils peuvent endommager/accrocher les
carreaux et se déformer ou casser. Soulevez toujours l’armoire pour la déplacer.
This vanity contains items which are heavy and difficult to handle alone. It is recommended that installation is done by
two persons to assist with movement and lifting of heavy objects.
Please follow these directions as failure to do so could result in the failed or incorrect installation of the vanity, vanity
top, or any other components included with this vanity set.
Do not slide cabinet with the legs installed, they can snag/catch on tile and bend or break. Always lift cabinet to move
it.
Este tocador contiene artículos que son pesados y difíciles de manipular por una sola persona. Se recomienda la
instalación por dos personas para contar con la debida asistencia en el desplazamiento y carga de objetos pesados.
Seguir estas instrucciones, por favor, ya que de lo contrario será fallida o incorrecta la instalación del tocador, de su
cubierta y de cualquier otro componente incluido en este juego.
No deslizar el gabinete con las patas instaladas, ya que pudieran engancharse o trabarse en la losa, así como doblarse
o romperse. Levantar siempre el gabinete para moverlo.
VANITY COMBO
COMBO MEUBLE-LAVABO
COMBO DE TOCADOR
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION
GUÍA DE USO Y CUIDADO
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store, please call
Customer Service
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner
l'article au détaillant, appelez notre Collection service à la clientèle.
Preguntas, problemas, partes faltantes? Antes de regresar a la tienda, favor de
llamar a Servicio al Cliente.
(USA) 1-800-235-7747
(MX) 01 -800- 570-0319
HOMEDEPOT.COM/GLACIERBAY
WOOD CRAFTERS MEXICO HOLDING S. DE R.L. DE C.V.
Carretera a Matamoros KM. 114, 8-A, Col.
La Paz, Rio Bravo, Tamaulipas, 88990,
RFC: WCM080125835 | Tel. (899) 932-0170
Importado por:
Servicios Home Depot, S de RL de CV
Ricardo Margain 605, Col Santa Engracia,
San Pedro Garza García, NL 66267
Tel. 01 (800) 004 6633
Distribuido por:
WARNING
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
Safety Information - Renseignements de sécurité - Información de seguridad
For assistance call | Pour obtenir de l’aide composer le | Para asistencia, favor de llamar al
(USA) 1-800-235-7747 | (MX) 01-800-570-0319
WARNING: Modifications to this product can release wood dust, a substance known to the State of California to cause cancer.
AVERTISSEMENT: Modifier ce produit peut dégager de la poussière de bois, une substance reconnue par l'État de Californie comme cause de cancer.
ADVERTENCIA: Las modificaciones a este producto pueden producir aserrín, una sustancia que el estado de California reconoce como causante de cáncer.
EL ASERRÍN EN EL AIRE PUEDE CAUSAR IRRITACIÓN EN LOS
PULMONES, EL TRACTO RESPIRATORIO SUPERIOR, LOS OJOS Y LA
PIEL. CIERTOS TIPOS DE MADERA PUEDEN CAUSAR DERMATITIS
Y/O REACCIONES ALÉRGICAS QUE AFECTEN LA RESPIRACIÓN. LA
AGENCIA INTERNACIONAL PARA LA INVESTIGACIÓN DEL CÁNCER
(IARC, EN INGLÉS) HA CLASIFICADO EL ASERRÍN COMO UN
CARCINÓGENO NASAL EN HUMANOS.
• Evita que el aserrín entre en contacto con materiales que
puedan incendiarse.
• Evita la exposición prolongada o repetida a ambientes donde
haya aserrín en el aire.
•Evita el contacto del aserrín con los ojos o la piel.
•Primeros auxilios: En caso de inhalación, busca un lugar con aire
fresco. En caso de contacto con los ojos o la piel, enjuaga con
agua. Si la irritación persiste, busca atención médica.
LA POUSSIÈRE DE BOIS PEUT IRRITER LES POUMONS, LES VOIES
RESPIRATOIRES SUPÉRIEURES, LES YEUX ET LA PEAU. CERTAINES
ESSENCES DE BOIS PEUVENT CAUSER UNE DERMATITE ET/OU DES
ALLERGIES RESPIRATOIRES. L'AGENCE INTERNATIONALE DE
RECHERCHE SUR LE CANCER (AIRC) A CLASSIFIÉ LA POUSSIÈRE DE
BOIS COMME UN CARCINOGÈNE NASAL CHEZ LES HUMAINS.
Évitez tout contact de la poussière avec les sources d’inflammation.
• Évitez toute respiration prolongée ou répétée de la poussière de
bois dans l’air.
• Évitez tout contact de la poussière de bois avec les yeux et la peau.
• Premiers soins : En cas d’inhalation, amenez à l’air frais. En cas de
contact, rincez abondamment les yeux et la peau avec de l’eau. Si
l’irritation persiste, consultez un médecin.
WOOD DUST MAY CAUSE LUNG, UPPER RESPIRATORY
TRACT, EYE AND SKIN IRRITATION. SOME WOOD
SPECIES MAY CAUSE DERMATITIS AND/OR RESPIRATO-
RY ALLERVIC EFFECTS. THE INTERNATIONAL AGENCY
FOR RESEARCH ON CANCER (IARC) HAS CLASSIFIED
WOOD DUST AS A NASAL CARCINOGEN IN HUMANS.
• Avoid dust contact with ignition source.
• Avoid prolonged or repeated breathing
of wood dust in air.
• Avoid dust contact with eyes and skin.
• First Aid: If inhaled, remove to fresh air.
In case of contact, flush eyes and skin with water. If
irritation persists, call a physician.
Important Health Notice For Minnesota Residents Only:
SAWING, SANDING OR MACHINING WOOD PRODUCTS CAN PRODUCE WOOD DUST WHICH CAN CAUSE A FLAMMABLE OR EXPLOSIVE HAZARD.
SCIER, PONCER OU USINER LES PRODUITS DU BOIS PEUT GÉNÉRER DE LA POUSSIÈRE DE BOIS QUI PEUT POSER UN RISQUE D’INFLAMMABILITÉ OU
D’EXPLOSION.
SERRUCHAR, LIJAR O TRABAJAR PRODUCTOS DE MADERA, PUEDE PRODUCIR ASERRÍN, LO CUAL REPRESENTA UN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN.
Wood Dust Caution! - Attention à la poussre de bois! - ¡Precaución sobre el aserrín!
THESE BUILDING MATERIALS EMIT FORMALDEHYDE. EYE, NOSE, AND THROAT IRRITATION, HEADACHE, NAUSEA AND A VARIETY OF ASTHMA-LIKE SYMPTOMS, INCLUDING SHORTNESS OF BREATH, HAVE
BEEN REPORTED AS A RESULT OF FORMALDEHYDE EXPOSURE. ELDERLY PERSONS AND YOUNG CHILDREN, AS WELL AS ANYONE WITH A HISTORY OF ASTHMA, ALLERGIES, OR LUNG PROBLEMS, MAY BE
AT GREATER RISK. RESEARCH IS CONTINUING ON THE POSSIBLE LONG-TERM EFFECTS OF EXPOSURE TO FORMALDEHYDE. REDUCED VENTILATION MAY ALLOW FORMALDEHYDE AND OTHER
CONTAMINANTS TO ACCUMULATE IN THE INDOOR AIR. HIGH INDOOR TEMPERATURES AND HUMIDITY RAISE FORMALDEHYDE LEVELS. WHEN A HOME IS TO BE LOCATED IN AREAS SUBJECT TO EXTREME
SUMMER TEMPERATURES, AN AIR-CONDITIONING SYSTEM CAN BE USED TO CONTROL INDOOR TEMPERATURE LEVELS. OTHER MEANS OF CONTROLLED MECHANICAL VENTILATION CAN BE USED TO
REDUCE LEVELS OF FORMALDEHYDE AND OTHER INDOOR AIR CONTAMINANTS. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING THE HEALTH EFFECTS OF FORMALDEHYDE, CONSULT YOUR DOCTOR OR CALL
LOCAL HEALTH DEPARTMENT.
WARNING! DO NOT MECHANICALLY CHIP OR PULVERIZE EXISTING RESILIENT FLOORING, BACKING, LINING FELT, ASPHALTIC “CUTBACK” ADHESIVES OR OTHER ADHESIVES. PREVIOUSLY INSTALLED
RESILIENT FLOORING MAY CONTAIN EITHER ASBESTOS FIBERS OR CRYSTALLINE SILICA. THE PRODUCTS IN THIS BOX DO NOT CONTAIN ASBESTOS.
To ensure that your installation goes
smoothly, please read these instructions
thoroughly prior to starting.
Afin de vous assurer que l´installation se
déroule sans encombre, veuillez lire
attentivement ces instructions avant
de commencer.
Para asegurar que la instalación de sus
gabinetes se lleve a cabo correctamente,
por favor lea estas instrucciones
minuciosamente antes de comenzar.
For California Customers Only - Pour les clients en Californie uniquement -
Sólo para clientes de California
DANGER: Failure to follow warnings and cautions could result in serious injury. Do not exceed
the maximum load capacity. Do not stand on cabinet. Use cabinet on level ground.
DANGER: Le non-respect des avertissements et des mises en garde pourrait entraîner des
blessures graves. Ne pas dépasser la capacité de charge maximale. Ne restez pas sur le meuble.
Utilisez l´armoire sur un surface plane.
PELIGRO: No seguir las advertencias puede causar lesiones graves. No exceda la capacidad
máxima del mueble. No es para subirse a él. Use un piso nivelado.
WARNING: Base cabinet supports a maximum weight of 200 lbs. Exceeding maximum weight
limit will compromise the integrity of the cabinet structure and could cause the cabinet to fail.
AVERTISSEMENT: Les armoires supportent un poids maximum de 200 livres. Si le poids
maximum est dépassé, cela compromettra l´intégrité de la structure de l´armoire et celle-ci
pourrait se détériorer.
ADVERTENCIA: El gabinete soporta un máximo peso de 90.7 kg, exceder este peso
comprometerá la integridad de la estructura del gabinete y puede causar que el gabinete
se desplome.
CAUTION: Do not hang from the cabinet.
ATTENTION: Ne vous accrochez pas de l´armoire.
PRECAUCIÓN: No se cuelgue del gabinete.
WARNING: DRILLING, SAWING, SANDING OR MACHINING WOOD PRODUCTS CAN EXPOSE YOU TO WOOD DUST, A SUBSTANCE KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER. AVOID INHALING WOOD DUST OR USE A
DUST MASK OR OTHER SAFEGUARDS FOR PERSONAL PROTECTION. FOR MORE INFORMATION GO TO WWW.P65WARNINGS.CA.GOV/WOOD
AVERTISSEMENT:
PERCER, SCIER, PONCER OU USINER LES PRODUITS DU BOIS PEUT VOUS EXPOSER À LA POUSSIÈRE DE BOIS, UNE SUBSTANCE RECONNUE PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME CAUSE DE CANCER. ÉVITEZ
D’INHALER LA POUSSIÈRE DE BOIS OU UTILISEZ UN MASQUE OU D’AUTRES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION PERSONNELLE. POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES, CONSULTEZ LE SITE WWW.
P65WARNINGS.CA.GOV/WOOD
.
ADVERTENCIA:
TALADRAR, SERRUCHAR, LIJAR O PROCESAR A MÁQUINA ARTÍCULOS DE MADERA PUEDE EXPONERTE AL ASERRÍN, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSANTE DE CÁNCER. EVITA INHALAR
ASERRÍN O USA UNA MASCARILLA ANTIPOLVO U OTROS MEDIOS DE PROTECCIÓN PERSONAL. PARA MÁS INFORMACIÓN, VISITA WWW.P65WARNINGS.CA.GOV/WOOD
Pre-Installation - Préinstallation - Preinstalación
Installation - Installation - Instalación
3
For assistance call | Pour obtenir de l’aide composer le | Para asistencia, favor de llamar al
(USA) 1-800-235-7747 | (MX) 01-800-570-0319
Drill
Perçeuse
Taladro
Level
Niveau
Nivelador de gota
Phillips screwdriver
Tournevis Phillips
Desarmador
Wrench
Clé
Llave
Silicone
Silicone
Silicón
TOOLS REQUIRED - OUTILS REQUIS - HERRAMIENTAS NECESARIAS
Safety glasses
Lunettes de protection
Lentes de seguridad
Wood Screws
Vis à bois
Tornillos para madera
Levelers (4)
Niveau ( 4 pces)
Niveladores
Knobs
Boutons (5pces)
Herraje decorativo
Screws (5)
Vis (5 pces)
Pijas (5)
Box with legs
Boîte avec pieds d’armoire
Caja con patas
1
Open box - Ouvrir la boîte - Abrir caja
2
Install legs - Installer les pieds - Instalar las patas
Ensure legs line up with frame-posts for maximum stability then install leg levelers, screw all the way in (bottom-out).
Installez les pieds. Assurez-vous que les pieds sont alignés avec les montants de l’encadrement pour une stabilité maximale, puis
installez les pieds de mise à niveau.
Garantizar que las patas queden alineadas con los postes de la armazón para máxima estabilidad; instalar enseguida los niveladores
de las patas enroscándolos por completo (tocar fondo).
Unpack top but don’t remove sleeve, cabinet and accesories (accesories are inside the drawer).
Retirez le revêtement de comptoir, l’armoire et les accessoires (les accessoires se trouvent à l’intérieur du tiroir).
Desempacar cubierta sin remover la funda, gabinetes y accesorios (estos últimos están dentro del cajón).
Remove vanity top from sleeve
Retirez le revêtement de comptoir du meuble-lavabo de la gaine de protection.
Sacar de su funda la cubierta del tocador
4
For assistance call | Pour obtenir de l’aide composer le | Para asistencia, favor de llamar al
(USA) 1-800-235-7747 | (MX) 01-800-570-0319
left spring clip
gauche pince à ressort
pestaña del lado izquierdo
right spring clip
droite pince à ressort
pestaña del lado derecho
3
Test fit cabinet - Effectuer un cadrage d’essai de l’armoire -
Prueba de ajuste del gabinete
4
Unpack vanity top - Déballer le revêtement de comptoir du Meuble-lavabo -
Desempacar la cubierta de tocador
5
Install drain and faucet - Installer le drain et le robinet -
Instalar desagüe y grifo
6
Remove bottom drawer - Retirer le tiroir inférieur - Sacar el cajón inferior
Place cabinet to wall to ensure water lines and plumbing clears drawers and frame-braces.
Placez I’armoire contre le mur pour vous assurer que les conduites d’eau et la plomberie laissent le dégagement requis aux tiroirs et
renforts du cadre.
Colocar el gabinete contra la pared para garantizar que las líneas de suministro de agua y la plomería no interfieran con los cajones
ni los soportes del armazón.
Place cabinet at a 90-degree angle to wall, it can be used as a worktable for drain and faucet installation. Test-fit sink with faucet
and drain installed to ensure pipes and lines can fit within the space available
Placez l’armoire à un angle de 90 degrés par rapport au mur; vous pouvez l’utiliser comme table de travail pour l’installation du drain
et du robinet. Effectuez un cadrage d’essai du robinet et du drain installés pour vous assurer que les tuyaux et conduites tiennent dans
l’espace disponible
Colocar el gabinete en ángulo de 90 grados con respecto a la pared para usarlo como mesa de trabajo para instalar desagüe y grifo.
Comprobar el ajuste del lavamanos con grifo y desagüe ya instalados a fin de garantizar que las tuberías y líneas de suministro quepan
dentro del espacio disponible.
Open the drawer completely. Locate the spring clips on each side of drawer. Simultaneously press down on the right clip and press
up on the left clip and pull out drawer.
Ouvrez complètement le tiroir. Repérez les pinces à ressort de chaque côté du tiroir. Appuyez simultanément sur la pince droite vers
le bas et la pince gauche vers le haut, puis faites sortir le tiroir.
Abrir el cajón por completo. Localizar los clips de resorte a cada lado del cajón. Presionar al mismo tiempo hacia abajo sobre el clip
derecho y hacia arriba sobre el clip izquierdo para sacar el cajón.
Test plumbing and water lines. Do not make a permanent fit at this point.
Testez la plomberie et les conduites d’eau. N’effectuez pas de cadrage permanent à ce stade.
Comprobar la plomería y las líneas de suministro de agua. No ajustar nada todavía de manera permanente.
5
For assistance call | Pour obtenir de l’aide composer le | Para asistencia, favor de llamar al
(USA) 1-800-235-7747 | (MX) 01-800-570-0319
7 Test plumbing - Tester la plomberie - Prueba de plomería
8 Level vanity - Mettre le meuble-lavabo de niveau -
Nivelar el tocador
9
Hard-mount vanity to wall - Monter le meuble-lavabo Au mur de façon rigide -
Montaje firme del tocador a la pared
back top rail
rail arrière superieur
soporte superior trasero
To properly secure vanity hard-mount the vanity to the wall by screwing at least 2 wood screws through the back top rail.
Pour fixer solidement le meuble-lavabo au mur, montez-le au mur de façon rigide en vissant au moins 2 vis à bois dans le dos du rail
supérieur.
A efecto de asegurar bien el tocador, hay que montarlo firmemente a la pared insertando al menor 2 tornillos para madera a través
del riel superior posterior.
Once all pipes fit as desired, remove the top and level the vanity by turning the levelers clockwise or to rise the cabinet turn levelers
counter clockwise. Critical for proper drainage of top.
Une fois que tous les tuyaux sont bien en place, retirez le revêtement de comptoir et mettez le meuble-lavabo de niveau en tournant
les pieds de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une montre ou, pour élever l’armoire, tournez les pieds de mise à niveau dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Essentiel pour une bonne évacuation du revêtement de comptoir.
Una vez que todas las tuberías queden ajustadas como se desea, hay que retirar la cubierta y nivelar el tocador girando los nivela-
dores hacia la derecha, o hacia la izquierda si es preciso elevar el gabinete. Este paso es crucial para el desagüe apropiado de la
cubierta.
6
For assistance call | Pour obtenir de l’aide composer le | Para asistencia, favor de llamar al
(USA) 1-800-235-7747 | (MX) 01-800-570-0319
10
Sealing - Sceller - Sellado
11
Connect plumbing - Raccorder la plomberie - Conexión de plomería
12 Re-install bottom drawer - Remettre le tiroir inférieur en place -
Reinstalación del cajón inferior
Install all drain and water lines according to manufacturer´s installation instructions.
Installez toutes les conduites d’évacuation et d’eau conformément aux instructions d’installation du fabricant.
Instalar todas las líneas de desagüe y suministro de agua de acuerdo con las instrucciones correspondientes del fabricante.
Fully retract both slides in cabinet, line up rails on the drawer and slide in drawer until clips engage.
Rétractez complètement les deux glissières dans l’armoire, alignez les rails du tiroir et faites glisser le tiroir à l’intérieur jusqu’à ce
que les pinces s’enclenchent.
Retraer por completo ambas correderas en el gabinete, alinear los rieles sobre el cajón y deslizarlo hasta que los clips enganchen.
Apply silicone beads to the back lip and four posts of the vanity to mount the sink (See image)
Appliquez des gouttes de silicone sur la lèvre arrière et sur les quatre montants du meuble-lavabo pour installer le lavabo (voir
l’image).
Aplicar gotas de silicona al reborde posterior y los cuatro postes del tocador para montar el lavamanos (Ver imagen)
7
For assistance call | Pour obtenir de l’aide composer le | Para asistencia, favor de llamar al
(USA) 1-800-235-7747 | (MX) 01-800-570-0319
Alignment screws
vis d´alignement
tornillos para alineamiento
Alignment screws
vis d´alignement
tornillos para alineamiento
drawer front
tiroir avant
frente de cajón
drawer box
tiroir boite
cajón
decorative hardware
quincaillerie décorative
herraje decorativo
..........................
...........................
...............................................................
13
Hardware - Quincaillerie - Herrajes
Hold drawer front in place and slightly loosen both alignment screws.
Move the drawer front left, right, up or down to desired position for alignment.
While holding the drawer front in place, tighten the alignment screws securely.
Install the decorative hardware
Tenez le devant de tiroir en place et dévissez légèrement les deux vis d’alignement.
Déplacez le devant du tiroir vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour l’aligner.
Tout en maintenant le devant de tiroir en place, serrez fermement les vis d’alignement.
Installez la quincaillerie décorative.
Sostener el frente de cajón en su lugar y aflojar ligeramente ambos tornillos de alineación
Desplazar el frente del cajón a izquierda, derecha, arriba o abajo hasta la posición deseada para alinear.
Mientras se sostiene la parte frontal del cajón en su lugar, apretar bien los tornillos de alineación.
Instalar los herrajes decorativos
14 Align drawer fronts (if necessary) - Aligner les devants de tiroirs (au besoin) -
Alinear los frentes de cajón (si es necesario)
Install drawer hardware and test drawers for alignment/level. If a drawer is not aligned, follow the instructions below.
Installez la quincaillerie de tiroir et essayez les tiroirs pour en vérifier l’alignement/la mise à niveau. Si un tiroir n’est pas aligné,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Instalar los herrajes del cajón y comprobar la alineación y nivelación de los cajones. Si alguno queda desalineado, seguir las
instrucciones más abajo.
Warranty - Garantie - Garantía
Care and Cleaning - Soin et nettoyage - Cuidado y limpieza
LIMITED LIFETIME WARRANTY APPLICABLE TO USA | The product has been manufactured by WoodCrafters Home Products, LLC and is warranted under normal use and service, to be free
from defects in material and workmanship for the life of the product from the date purchased. During this warranty period, WoodCrafters Home Products, LLC will repair or replace at WoodCrafters Home
Products, LLC sole option, free of charge, any defective part or parts returned with shipping charges prepaid to the distribution center listed below. Please include the original receipt with date of
purchase and the nature of the problem. Merchandise not returned prepaid will be refused. Our warranty does not cover damage or failure caused by abuse, misuse, abnormal usage, faulty installation,
improper maintenance or any repair other than those by WoodCrafters Home Products, LLC. There are no obligations or liabilities on the part of WoodCrafters Home Products, LLC for consequential
damage arising out of or in connection with the use or performance of the product or any indirect damages included, but not limited to labor charges for installation or removal. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights that may vary from state to state. Further information regarding this warranty may be obtained without charge by contacting Customer Service.
If any parts are missing or damaged, please call 1-855-HDGLACIER.
GARANTÍA LIMITADA APLICABLE A E.U.A. | El producto ha sido fabricado por WoodCrafters Home Products, LLC y tiene garantía, bajo uso y servicio normales, lo que garantiza al producto por
defectos de materiales y fabricación. Durante este periodo, WoodCrafters Home Products, LLC reparará o reemplazará, bajo su propio costo, cualquier parte o partes defectuosas, que sean enviadas con
gastos de envío pagados, al centro de distribución que se enlista al final de este párrafo. Favor de incluir el recibo original de compra, que indique la fecha de compra y la causa del problema. No se
recibirá mercancía enviada por cobrar. Nuestra garantía no cubre daños por el uso inapropiado o abuso que se le dé al producto, así como ningún cargo de instalación. Esta garantía tiene específicos
derechos legales, así como los derechos que lleguen a cambiar de estado a estado. Si faltara alguna parte o estuviera dañada, favor de llamar al Centro de Atención al Cliente, al número de teléfono sin
costo, dentro de los Estado Unidos de América, 1-855-HDGLACIER. Para mayor información relacionada a esta garantía, favor de comunicarse al Centro de Atención al Cliente.
LIMITED LIFETIME WARRANTY APPLICABLE TO CANADA | The product has been manufactured by WoodCrafters Home Products, LLC 3700 Camino de Verdad, Weslaco, TX 78596 and is
warranted under normal use and service, to be free from defects in material and workmanship for as long as the original purchaser remains the owner. During this warranty period, WoodCrafters Home
Products, LLC will repair or replace at WoodCrafters Home Products, LLC sole option, free of charge, any defective part or parts returned with shipping charges prepaid to the distribution center listed
below. Please include the original receipt with date of purchase and the nature of the problem. Merchandise not returned prepaid will be refused. Our warranty does not cover damage or failure caused
by abuse, misuse, abnormal usage, faulty installation, improper maintenance or any repair other than those by WoodCrafters Home Products, LLC.
There are no obligations or liabilities on the part of WoodCrafters Home Products, LLC for consequential damage or lost profits arising out of or in connection with the use or performance of the product
or any indirect damages included, but not limited to labor charges for installation or removal. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that may vary from
jurisdiction to jurisdiction. Further information regarding this warranty may be obtained without charge by contacting Customer Service. If any parts are missing or damaged, please call Customer Service
at 1-855-HDGLACIER.
GARANTIE À VIE LIMITÉE APPLICABLE AU CANADA | Le produit a été fabriqué par WoodCrafters Home Products, LLC 3700 Camino de Verdad, Weslaco, TX 78596 et est garanti pour un usage
et un service normal, et contre tout défaut de matériaux et de fabrication, durant toute la durée de vie du produit à partir de la date d’achat. Durant cette période de garantie, WoodCrafters Home
Products, LLC réparera ou remplacera, à la seule discrétion de WoodCrafters Home Products, LLC, sans frais, toutes pièces défectueuses ou toutes pièces retournées avec les frais de livraison prépayés
à un des centres de distribution figurant sur la liste ci-dessous. Veuillez inclure le recu original sur lequel figure la date d’achat et préciser la nature du problème. Toute marchandise retournée sans
frais de livraison prépayés sera refusée. Notre garantie ne couvre pas les dommages ou les bris causés par un usage abusif ou anormal, une mauvaise installation, un entretient inadéquat ou toute
répararation effectuée par un tiers autre que WoodCrafters Home Products, LLC. Wood Crafters Home Products, LLC n'assume aucune obligation ni aucune responsabilité quant aux dommages
consécutifs ou liés à l’utilisation ou au rendement du produit, ou à tout dommage indirect, incluant, sans s’ y limiter, les frais de main-d’oeuvre pour l’installation ou la dèsinstallation. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Vous pouvez obtenir sans frais des renseignements supplémentaires concernant cette garantie
en communiquant avec le service à la clientèle. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au 1-855-HDGLACIER.
GARANTÍA LIMITADA APLICABLE A MÉXICO | Wood Crafters México Holding, S de R.L. de C.V. garantiza este producto a partir de la fecha de compra y durante el tiempo que el comprador
original lo posea. Esta garantía cubre al producto exclusivamente por defectos en los materiales o en su fabricación. Wood Crafters México Holding, S de R.L. de C.V. reemplazará bajo su propio costo,
el Gabinete Completo. En los casos que el modelo esté descontinuado, se ofrecerá reemplazar el producto poruno de características similares, que se encuentre disponible en el mercado. Para hacer
válida la garantía, deberá acudir a la tienda de Home Depotdonde realizó su compraincluyendo el artículo a reemplazar,recibo original o factura de compra que indique la fecha parasu reemplazo.
Nuestra garantía no cubre daños por el uso inapropiado o abuso que se le dé al producto, ni por daños realizados durante la instalación, así mismo, excluye los daños causados por condiciones del
ambiente, humedad, limpiadores o substancias abrasivas. Esta garantía no podrá transferirse. Esta garantía es aplicable sólo a los productos fabricados después del 1 de Diciembre del 2010. Para mayor
información, favor de comunicarse al número gratuito 01-800-570 -0319 desde el interior de la República Mexicana derechos que lleguen a cambiar de estado a estado. Si faltara alguna parte o
estuviera dañada, favor de llamar al Centro de Atención al Cliente, al número de teléfono sin costo, desde el interior de la República Mexicana, 01-800-570 -0319. Para mayor información relacionada
a esta garantía, favor de comunicarse al Centro de Atención al Cliente.
Vanity
To clean surface of doors or cabinet, use non-abrasive cleaners and or cleaning agents that do not contain solvents.
Vanity Top
Your vanity top will remain in its original state if you maintain and clean it properly. Clean the surface with a glass cleaner or other household cleansersthat
are non-abrasive. Using abrasive cleansers will damage the surface.
Meuble-lavabo
Utiliser uniquement un produit non abrasif pour nettoyer la surface des portes et des armoires.
Dessus pour meubles-lavabos
Votre revêtement de comptoir de meuble-lavabo gardera son état original si vous l’entretenez et le nettoyez correctement. Nettoyez la surface avec un
nettoyant pour vitres ou tout autre nettoyant ménager qui n’ pas abrasif. Utiliser des nettoyants abrasifs endommagera la surface.
Gabinete
Para limpiar la superficie del gabinete o las puertas, use un trapo limpio y seco y limpie toda la superficie. No usar limpiadores abrasivos.
Lavabo
Su lavabo permanecerá en su estado original si lo mantiene y limpia correctamente. Limpie la superficie con limpiador de vidrios o cualquier otro limpiador
que no sea abrasivo. Usar limpiadores abrasivos pueden dañar la superficie del lavabo.
Rev. March 2019 | 553640
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Glacier Bay ALII36P2-TG Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para