Leviton 360RC-22 Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet

Este manual también es adecuado para

TROUSSE DE RÉFECTION ZIPLINE
MC
À DÉMARRAGE INSTANTANÉ
No de cat. 360RC-xx2 - constitué d’un modèle 362RC-xx2 et d’un modèle 361RC-xx2 de Leviton
No de cat. 360RC-xx3 - constitué d’un modèle 362RC-xx3 et d’un modèle 361RC-xx3 de Leviton
REMARQUE : le dernier chiffre du numéro de catalogue indique le nombre de porte-lampes par ensemble. On doit suivre les directives et les illustrations qui correspondent à l’installation choisie.
Valeurs nominales : 120-277 V
DIRECTIVES
FRANÇAIS
DI-000-360RC-55AAR1362
Zipline™
• POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU
DISJONCTEUR ET S’ASSURER QUE LE CIRCUIT EST BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION OU À LA MAINTENANCE DU
DISPOSITIF.
• L’installationdecettetroussederéfectionZiplinerequiertunebonneconnaissancedel’éclairageuorescentetdessystèmesélectriquesqui
alimentent les luminaires. À défaut de bien comprendre les présentes directives, en tout ou en partie, on doit faire appel à un électricien.
• Lorsqu’oninstalledeslampes,ilfautcomplètementinsérerlesdeuxjeuxdebrochesdanslesdouillesdesmodulesporte-lampesetlestournerde
90° en position de détente (clic) avant de mettre l’appareil sous tension.
• Lecâblagedesluminaires,lesballastsetd’autrescomposantsélectriquespeuventêtreendommagéslorsqu’onpercedessurfacesenvued’installer
lesferruresdelatroussederéfection.Ilfautdonctoujoursvériercequisetrouvederrièrecessurfaces.
• Onnepeutinstallercesystèmequedansdesluminairesdontlescaractéristiquesetdimensionscorrespondentàcellesindiquéesauxprésentes.
• Lesmodulesporte-lampesDOIVENTêtreinstallésconformémentauxprésentesdirectives.
• Lorsqu’oninstallecesystème,seulslestrousindiquéssurlesillustrationspeuventêtreouvertsoumodiés.IlnefautJAMAISavoird’autres
ouverturesdanslescompartimentsdecâblageoudecomposantsélectriques.
• And’éviterl’endommagementoul’abrasiondesls,NEPASlesposersurdesbordsdefeuillesdetôleoud’autresobjetscoupants.
• Certainsendroitsexigentqu’onmanipulelesvieuxballastsetqu’ons’endébarrassedefaçonparticulière;ilfautconsulterlescodesetrèglements
locaux en la matière.
• Dispositifconvenantauxemplacementshumides.
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR
ET S’ASSURER QUE LE CIRCUIT EST BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION OU À LA MAINTENANCE DU DISPOSITIF.
1. LatroussederéfectionZiplines’adapteauxluminairesde2sur2pietde2sur4pi(figure 1).
2. Ouvrirlediffuseuretretirerleslampes,leprotège-ballast,lesporte-lampes,leslsdecesderniersetleballastlui-même(figure 3).
3. Percerquatretrousdexation(deuxdechaquecôté)enemployantunemècheno29(diamètrede0,136po,ou3,45mm).Sereporteràlafigure 2
pour connaître l’emplacement de ces trous.
4. Option :apposerlestamponsdemoussesouslesdeuxmodulesporte-lampes(avecetsansballast)defaçonàleséleveraubesoinde
0,10po(2,54mm)au-dessusd’éventuellesbossesetsaillies(figure 8).
5. Fixerlemoduleporte-lampesàballastsaumoyendedeuxvisno8-18,etinsérerceluisansballastdelamanièreillustréeauxfigures 2 et 4.
6.
Relierleljaunedumoduleporte-lampesàballastsàceluisansballastetxercedernierauluminaireàl’aidededeuxautresvisno8-18(figures 5 et 7).
7. Apposerl’étiquettedeluminairefournieens’assurantqu’elleresteravisiblelorsdefuturesopérationsdecâblage(figure 4).
8. Seservirdemarettes(venduesséparément)pourraccorderleslsdesortienoiretblancaucircuitd’alimentation(figures 5 et 7).
9. Insérerleréecteursurlespattesderetenueintégréesdanschacundesmodulesporte-lampes(figure 4).
REMARQUE :sionn’utilisepasderéecteur,leslsexposésdoiventêtrerecouvertsconformémentauxcodesetrèglementslocaux.
10. Installer toutes les lampes (figure 4).
11. Remettre le diffuseur (si désiré).
INSTALLATION
• Allumageinstantané,sansclignotementnibourdonnement.
• Garantielimitéedecinqans.
• Adaptationàlaplupartdesluminaireslinéairesexistants.
• Levitonrecommandefortementd’installerunluminaired’essaiavantdecommanderlesquantitésrequisespourleprojetvisé.
CARACTÉRISTIQUES
• Plagedetempératuresdeslampesde-22à113°F(-30à45°C).
• Soutientechnique:323-599-5001.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
PIÈCES COMPRISES
6
1
3
4
2
5
(1)Moduleporte-lampesàballastsdotédelsdecalibre18AWG(1)
(2)Moduleporte-lampessansballast(1)
(3)Visàtôleno8-18(4)
(4)Tamponsdemousse(4)
(5) Étiquette de luminaire (1)
(6)Réecteur(1,venduséparément)
14 11/16 po min. à l’intérieur 24 po max. – 23 13/16 po min. à l’intérieur 48 po max. – 47 13/16 po min. à l’intérieur
Longueur de 2 sur 4 piLongueur de 2 sur 2 piLARGEUR
Figure 1
Tr ou de fixation
Percer un trou de fixation de 0,136 po
(mèche no 29) à deux endroits
Tr ou de fixation
Percer un trou de fixation de 0,136 po
(mèche no 29) à deux endroits
Tr ou de fixation
Percer un trou de fixation de 0,136 po
(mèche no 29) à deux endroits
Tr ou de fixation
Percer un trou de fixation de 0,136 po
(mèche no 29) à deux endroits
C
L
6 po
10-37/64 po
9 po
11-1/4 po
1-3/8 po
14-45/64 po
Fil jaune
3/8 po
3/8 po
1-5/16 po
Actif
(Noir)
Neutre (Blanc)
47 po
Figure 2
Vue du dessous
1
2
DI-000-360RC-55AAR1362©2012LevitonMfg.Co.,Inc.
LAMPE ORIGINALE
LAMPE ORIGINALE
BALLAST
L
N
LAMPE T8
LAMPE T8
B
A
L
L
A
S
T
M
O
D
U
L
E
À
B
A
L
L
A
S
T
M
O
D
U
L
E
S
A
N
S
L
N
L
INSÉRER LE FIL JAUNE DANS
LE CONTACT DU MODULE
PORTE-LAMPES SANS
BALLAST
SE SERVIR DE MARETTES POUR RELIER LES FILS
N
Figure 5 RÉFECTION D’UN LUMINAIRE À UN BALLAST ET DEUX LAMPES
L
N
L
REMARQUE : ON PEUT CHOISIR UNE CONFIGURATION DE DEUX OU DE TROIS LAMPES
N
LAMPE T8
LAMPE T8
LAMPE T8
LAMPE ORIGINALE
LAMPE ORIGINALE
BALLAST
L
N
LAMPE ORIGINALE
LAMPE ORIGINALE
Figure 6 RÉFECTION D’UN LUMINAIRE À UN BALLAST ET DEUX LAMPES
SE SERVIR DE MARETTES POUR RELIER LES FILS
B
A
L
L
A
S
T
M
O
D
U
L
E
À
B
A
L
L
A
S
T
M
O
D
U
L
E
S
A
N
S
INSÉRER LE FIL JAUNE DANS
LE CONTACT DU MODULE
PORTE-LAMPES SANS
BALLAST
LAMPE ORIGINALE
LAMPE ORIGINALE
BALLAST
L
N
BALLAST
L
N
LAMPE ORIGINALE
LAMPE ORIGINALE
Figure 7 RÉFECTION D’UN LUMINAIRE À DEUX BALLASTS ET TROIS/QUATRE LAMPES
L
N
L
REMARQUE : ON PEUT CHOISIR UNE CONFIGURATION DE DEUX OU DE TROIS LAMPES
N
LAMPE T8
LAMPE T8
LAMPE T8
SE SERVIR DE MARETTES POUR RELIER LES FILS
B
A
L
L
A
S
T
M
O
D
U
L
E
À
B
A
L
L
A
S
T
M
O
D
U
L
E
S
A
N
S
INSÉRER LE FIL JAUNE DANS
LE CONTACT DU MODULE
PORTE-LAMPES SANS
BALLAST
Figure 8
4
4
22
1 - Diffuseur ouvert et lampes
retirées
2 - Retirer le
protège-ballast
4 - Retirer la vis du ballast 5 - Retirer le ballast et
les fils de sortie
3 - Couper les fils de sortie des porte-lampes
et retirer ces derniers
Figure 3
1 - Caisson vide 2 -Percer des trous et installer le module
porte-lampes à ballasts
4 - Raccorder l’alimentation et installer
le réflecteur
5 - Installer des lampes T8 6 - Réfection terminée
3 -Percer des trous, raccorder le fil et installer
le module porte-lampes sans ballast
Apposer
l’étiquette
près de l’orifice
de câblage
Figure 4
1
2
6
5
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera pas tant qu’il est utilisé de façon normale et adéquate, pendant une période de 5 ans suivant la date d’achat. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en
remplaçant le produit défectueux si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, avant la n de la dite période de 5 ans, à la Manufacture Leviton du Canada Limitée, au soin du service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire, (Québec), Canada H9R 1E9. Par cette garantie, Leviton exclut et décline toute responsabilité envers les frais de main
d’oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit. Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un environnement inadéquat, s’il a été surchargé, incorrectement utilisé, ouvert, employé de façon abusive ou modié de quelle que manière que ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions normales ni conformément aux directives ou étiquettes qui
l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée, mais si une garantie implicite est requise en vertu de lois applicables, la dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et de conformité au besoin, est limitée à une durée de 5 ans. Leviton décline toute responsabilité envers les
dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction, la perte d’usage d’équipement, la perte de ventes ou les manques à gagner, et tout dommage-intérêt découlant du délai ou du défaut de l’exécution des obligations de cette garantie. Seuls les recours stipulés dans les présentes, qu’ils soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Leviton 360RC-22 Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas