Ryobi P29014BTLVNM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT BUG ZAPPER
LANTERNE POUR INSECTES DE 18 V
EXTERMINADOR DE INSECTOS DE 18 V
P29014
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .......... 2-3
Symbols ..............................................3
Assembly ............................................4
Features ..............................................4
Operation ........................................ 4-5
Maintenance .......................................6
Parts Ordering/Service ........ Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité
importantes ..................................... 2-3
Symboles ............................................3
Assemblage ........................................4
Caractéristiques ..................................4
Utilisation ........................................ 4-5
Entretien ..............................................6
Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-3
Símbolos .............................................3
Armado ...............................................4
Características ....................................4
Funcionamiento .............................. 4-5
Mantenimiento ....................................6
Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner
toutes les figures mentionnées dans le manuel
d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas
las figuras a las que se hace referencia en el
manual del operador.
ii
AA
A - Bug tray (plateau à insectes, bandeja de
insectos)
P29014VNM
A
A
B
C
C
B
A
B
Fig. 5
A - Upper housing (boîtier supérieur,
armazón superior)
B - Light bulb (ampoule, foco)
C - Base (base, base)
Fig. 2
Fig. 3Fig. 1
A - Latches (loquets, pestillos)
B - Battery pack (bloc-piles, baterías)
C - Battery port (logement de piles,
receptáculo para baterías)
A - UV light button (bouton de lampe UV,
botón de luz ultravioleta)
B - Area light button (bouton de lampe de
surface, botón de luz de área)
C - LED indicators (voyants DEL,
indicadores LED)
A - Handle (poignée, mango)
B - Hole (trou, agujero)
C - Tab (ergot, orejeta)
Fig. 6
Fig. 4
A - UV light button (bouton de lampe UV,
botón de luz ultravioleta)
B - Area light button (bouton de lampe de
surface, botón de luz de área)
C - LED indicators (voyants DEL, indicadores
LED)
D - Handle (poignée, mango)
E - Bug tray (plateau à insectes, bandeja de
insectos)
D
E
A
C
B
A
C
B
C
2 – English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this product. Failure
to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
BUG ZAPPER USE AND CARE
Disconnect the product from the power supply when
not in use, before servicing, when changing bulbs,
cleaning, and similar actions.
Do not insert foreign objects into this product.
Store products indoors when not in use – out of reach
of children.
Do not clean this product with a water spray or similar
method.
Do not permit children to use this product. It is not a
toy.
If wrapped or in contact with fabrics, the product’s
light produces sufficient heat to melt some fabrics.
This product is intended for household use only.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Know your product. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to this product.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to battery pack, pick-
ing up or carrying the appliance. Carrying the appliance
with your finger on the switch or energizing appliance that
have the switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance be-
fore making any adjustments, changing accessories,
or storing appliance. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the appliance accidentally.
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use appliances only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, ad-
ditionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is dam-
aged or modified. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion
or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improp-
erly or at temperatures outside of the specified range
may damage the battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack except as indicated in the instructions
for use and care.
Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards when
not using your battery tool or when changing accessories.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious personal injury.
Do not place the product or their batteries near fire or
heat. This will reduce the risk of explosion and possibly
injury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Do not charge product battery in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of electric
shock.
3 – English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water,
then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid
gets into your eyes, flush them with clean water for
at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention. Following this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
Do not incinerate the battery even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also
to prevent misuse of the product and possible injury.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual
before using this product.
Wet Conditions
Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Electric Shock To reduce the risk of electrocution or electric shock, keep away from water.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or federal laws
may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste
authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
V Volts Voltage
Direct Current Type or a characteristic of current
4 – English
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
or with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories or attachments not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to pos-
sible serious personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-860-4050 for assistance.
ASSEMBLY
WARNING:
Do not allow familiarity with tools to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is suf-
ficient to inflict serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this tool. The use of at-
tachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.
WARNING:
Keep the bug zapper away from combustible materials. If
wrapped or in contact with fabrics, the light may produce
sufficient heat to melt some fabrics.
WARNING:
To reduce the risk of fire, remove insects and empty bug
tray frequently.
WARNING:
Do not insert foreign objects into this product. Doing so
could damage the product and/or result in an electric
shock.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
Eliminating mosquitos and other flying insects
Illuminating areas requiring additional light
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 1.
Insert the battery pack into the product as shown.
Make sure the latches on each side of the battery pack
snap into place and the battery pack is secured before
beginning operation.
WARNING:
Battery tools are always in operating condition. Therefore,
unit should always be OFF with the battery pack removed
when not in use. Failure to follow these instructions could
result in serious personal injury.
Depress the latches to remove the battery pack.
WARNING:
Always remove battery pack from your product when you
are assembling parts, making adjustments, cleaning, or
when not in use. Removing battery pack will prevent ac-
cidental starting that could cause serious personal injury.
OPERATION
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Grid voltage .............................................................2550 V
UV LED light ......................................................10.6 Watts
Area light lumens ................................ 9 (low), 18 (medium),
and 30 (high)
5 – English
USING THE UV LIGHT
See Figure 3.
The UV Light is used to attract and kill mosquitos and other
flying insects. The UV light can be set to run for up to 6 hours.
NOTE: Area light use is not required when using the UV light.
The two features are independent of each other.
To use the UV light:
Press the UV light button to cycle between 2 hours,
4 hours, 6 hours, and off as indicated by the LEDs above
the UV light button.
OPERATING TIPS
See Figures 4 - 5.
For best results, hang the product 6 to 7 ft. above the
ground.
Dead insects and debris will accumulate in the bug tray.
Remove insects and empty bug tray frequently. To
clean the tray, pull it away from the product and dump the
waste into a trash receptacle. If necessary, use a damp
cloth to clean the inside of the tray.
NOTE: Be sure to wash your hands thoroughly with soap
and water after handling the bug tray.
Periodically, remove the battery pack and use a soft brush
or forced air to remove dead insects or debris from the
product.
Remove the battery pack and store product indoors dur-
ing severe weather. This product can withstand moderate
rainfall, but it should not be left outdoors during severe
weather events.
BEFORE FIRST USE
See Figures 2 and 6.
Attach handle:
Remove the battery pack.
Loop the unattached end of the handle around the top
of the bug zapper.
Insert the round tab through the wide end of the hole in
the handle.
Pull the handle down until the tab is inside the narrow
end of the hole and the handle is secure.
Remove and discard packaging material:
Remove the battery pack.
Twist the upper housing counterclockwise to loosen it.
Remove the upper housing from the base.
Remove the packaging material from around the bulb.
Discard material.
Attach upper housing to the base and turn the housing
clockwise to tighten.
USING THE AREA LIGHT
See Figure 3.
The area light may be used with or without powering the UV
light. After inserting a battery pack, the area light is in the
OFF position until the area light button is pressed.
To use the area light:
Press the area light button to cycle between High, Me-
dium, Low and Off.
OPERATION
6 – English
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, penetrating
oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals
can damage, weaken, or destroy plastic which may result
in serious personal injury.
BULB REPLACEMENT
See Figure 6.
Remove the battery pack.
Twist the upper housing counterclockwise to loosen it.
Remove the upper housing from the base.
Remove the old light bulb and replace with an identical
replacement bulb (p/n 099244001022)
Attach upper housing to the base and turn the housing
clockwise to tighten.
STORING THE BUG ZAPPER
Store indoors in a dry, locked-up place, out of the reach of
children, with the battery pack removed. Keep away from
corrosive agents such as garden chemi cals and de-icing salts.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the product when cleaning or
performing any maintenance.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts,
caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and
do not operate this product until all missing or damaged
parts are replaced. Please contact customer service or
a qualified service center for assistance.
MAINTENANCE
This product has a Three-year Limited Warranty for personal,
family, or old use (90 days for business or commercial use).
For warranty details, visit www.ryobitools.com
or call (toll free) 1-800-860-4050.
NOTES / NOTAS
2 – Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lire les avertissements de sécurité, les instructions
et les précisions et consulter les illustrations fournis
avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer
à l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque
d’entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou
des blessures graves.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA
LANTERNE POUR INSECTES
Débrancher l’alimentation électrique lorsqu’on n’utilise
pas le produit ou lorsqu’on effectue son entretien, qu’on
change ses ampoules, qu’on le nettoie ou qu’on effectue
d’autres actions similaires.
Ne pas insérer de corps étranger dans ce produit.
Ranger l’appareil à l’intérieur lorsqu’on ne l’utilise pas.
Garder hors de la portée des enfants.
Ne pas nettoyer ce produit avec un jet d’eau ou une
méthode similaire.
Ne pas laisser les enfants utiliser le produit. Ce n’est pas
un jouet.
Si elle est emballée ou en contact avec des tissus, la
lampe de l’appareil produit assez de chaleur pour faire
fondre certains tissus
Ce produit est destiné à un usage domestique
uniquement.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
Apprendre à connaître le produit. Lire attentivement le
manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les
limites du produit, ainsi que les risques spécifiques relatifs
à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les
risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que la
gâchette est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie,
de le ramasser ou de le transporter. Porter un outil avec
le doigt sur son commutateur ou brancher un outil dont le
commutateur est en position de marche peut causer un
accident.
Déconnecter le bloc-piles de l’appareil électrique avant
d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou
de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité réduisent
les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant.
Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un
risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement
indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer
un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à
l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de
monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques
risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La
mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des
étincelles, des brûlures ou un incendie.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les
yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des
piles peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil endommagé ou
modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent
produire un comportement imprévisible pouvant provoquer
un incendie, une explosion ou des blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil près d’un incendie
ou à une température extrême. L’exposition à un incendie
ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) représente
un risque d’explosion.
Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge
et ne pas recharger le bloc-piles ou l’outil hors des
températures spécifiées dans les instructions. Une
recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées
peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
Les réparations doivent être confiées à un technicien
qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques
à celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité
de l’outil.
Ne pas modifier, ni tenter de réparer l’appareil ou le
bloc-piles, sauf comme indiqué dans les instructions
d’utilisation et d’entretien.
Les produits fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin
d’être branchés sur une prise de courant, ils sont
toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des
dangers possibles lorsque l’produit n’est pas en usage et
lors du remplacement des piles. Le respect de cette consigne
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Ne pas placer les produits sans fil ou leurs piles à
proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci
réduira les risques d’explosion et de blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc
de piles. Ne pas utiliser un bloc de piles ou un chargeur
endommagé ou soumis à un choc violent. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil,
quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant,
une pile peut projeter des débris et des produits chimiques.
En cas d’exposition, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau.
Ne pas recharger un produit fonctionnant sur piles dans
un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle
réduira les risques de choc électrique.
Si le produit est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
3 – Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Avertissement
concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Choc électrique Pour réduire le risque d’électrocution ou de décharge électrique, garder
la lampe éloignée de l’eau.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les
ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les
options de recyclage et/ou l’élimination.
V Volts Tension
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les
dommages matériels).
SYMBOLES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse,. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis
contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette
consigne réduira les risques de blessures graves.
Ne pas incinérer le piles même s’il est très endommagé.
Les piles peuvent exploser dans le feu.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions, afin d’éviter un usage incorrect et d’éventuelles
blessures.
4 – Français
AVERTISSEMENT :
Ne pas insérer de corps étranger dans ce produit. Cela
pourrait endommager le produit et causer une décharge
électrique.
APPLICATIONS
Cet produit peut être utilisé pour l’application ci-dessous :
Élimination les moustiques et autres insectes volants
Illuminer les zones qui ont besoin de plus de lumière
INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 1.
Insérer la bloc-piles dans le produit tel qu’illustré.
S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent
correctement et vérifier que le bloc-piles est solidement
assujetti avant d’utiliser produit.
AVERTISSEMENT :
Les outils à pile sont toujours en condition opérationnelle.
Par conséquent, l’unité devrait toujours être en position
« ARRÊT »  (OFF)  et  on  devrait  retirer  son  bloc-piles
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser des produits ou accessoires non
recommandés par le fabricant pour cet produit.
L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés
peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Tenir la lanterne pour insectes loin des matériaux
combustibles. Si elle est emballée ou en contact avec
des tissus, la lampe peut produire assez de chaleur pour
faire fondre certains tissus
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, retirer les insectes et
vider le plateau à insectes fréquemment.
ASSEMBLAGE
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes
ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont
l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant
des pièces endommagées ou absentes représente un
risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer
des pièces et accessoires non recommandés. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme
un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-860-4050 pour obtenir de l’aide.
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Tension du réseau de l’écran ..................................2550 V
Lampe UV à DEL ...............................................10,6 Watts
Lampes à del en lumens ......................9 (bas), 18 (moyen),
et 30 (élevé)
5 – Français
Pour utiliser la lampe de surface :
Appuyer sur le bouton de lampe de surface pour parcourir
les options du cycle : élevé, moyen, bas et éteint.
UTILISATION DE LA LAMPE UV
Voir la figure 3.
La lampe UV est utilisée pour attirer et tuer les moustiques
ainsi que les autres insectes volants. La lampe UV peut être
réglée pour fonctionner pendant au plus 6 heures.
NOTE : La lampe de surface n’est pas requise lorsqu’on
utilise la lampe UV. Les deux caractéristiques fonctionnent
indépendamment l’une de l’autre.
Pour utiliser la lampe UV :
Appuyer sur le bouton de lampe UV pour parcourir les
options du cycle : 2 heures, 4 heures, 6 heures et arrêt,
comme l’indiquent les voyants DEL qui se trouvent au-
dessus du bouton de lampe UV.
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT
Voir les figures 4 et 5.
Pour obtenir de meilleurs résultats, accrocher le produit
de 1,83 m à 2,13 m au-dessus du sol.
Les insectes morts et les débris s’accumuleront dans
le plateau à insectes. Retirer les insectes et vider le
plateau à insectes fréquemment. Pour nettoyer le
plateau, l’éloigner du produit et jeter les déchets dans
une poubelle. Si nécessaire, utiliser un chiffon humide
pour nettoyer l’intérieur du plateau.
NOTE : S’assurer de bien se laver les mains avec de l’eau
et du savon après avoir manipulé le plateau à insectes.
Retirer le bloc-piles régulièrement et utiliser une brosse
douce ou de l’air pulsé pour retirer les insectes morts et
les débris du produit.
Retirer le bloc-piles et ranger le produit à l’intérieur en
cas de temps violent. Le produit peut résister à une pluie
d’intensité moyenne, mais il ne devrait pas être laissé à
l’extérieur en cas de temps violent.
Relâcher les loquets pour retirer le bloc-piles.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer le bloc-piles de le produit au moment
d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de
procéder au nettoyage, ou lorsque le produit n’est pas
utilisé. Le fait de retirer la pile permet d’empêcher un
démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures
graves.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Voir les figures 2 et 6.
Fixer la poignée :
Retirer le bloc-piles.
Enroulez l’extrémité non attachée de la poignée autour
du haut du Lanterne pour insectes.
Insérer l’ergot ronde dans l’extrémité large du trou de la
poignée.
Tirez la poignée vers le bas jusqu’à ce que l’ergot soit à
l’intérieur de l’extrémité étroite du trou et que la poignée
soit bien fixée.
Retirer et jeter l’emballage:
Retirer le bloc-piles.
Faire tourner le boîtier supérieur dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour le desserrer.
Retirer le boîtier supérieur de la base.
Retirer l’emballage de ampoule. Jeter l’emballage.
Fixer le boîtier supérieur à la base et faire tourner le boîtier
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer.
UTILISATION DE LA LAMPE DE SURFACE
Voir la figure 3.
La lampe de surface peut être utilisée avec ou sans
l’alimentation de la lampe UV. Après avoir inséré le bloc-
piles, la lampe de surface reste en position « ARRÊT » (OFF) 
jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton de lampe de surface.
UTILISATION
6 – Français
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc de
batterie de le produit avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’produit.
AVIS :
Inspecter périodiquement au complet le produit afin
de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que
toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont
pas été remplacées. Pour obtenir de l’aide, veuillez
communiquer avec le Service à la clientèle ou un centre
de réparations qualifié.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Voir la figure 6.
Retirer le bloc-piles.
Faire tourner le boîtier supérieur dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour le desserrer.
Retirer le boîtier supérieur de la base.
Retirer l’ancienne ampoule et la remplacer par une
ampoule de rechange identique (numéro de produit
099244001022)
Fixer le boîtier supérieur à la base et faire tourner le boîtier
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer.
RANGEMENT DE LA LANTERNE POUR
INSECTES
Ranger à l’intérieur dans un endroit sec et verrouillé, hors de
la portée des enfants, d’enlever le bloc-pile. Garder éloigné
des agents corrosifs comme les produits chimiques de
jardinage et les sels fondants.
ENTRETIEN
Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de
trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques
(90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux). Pour obtenir
les détails de la garantie, visiter le site www.ryobitools.com
ou appeler (sans frais) au 1-800-860-4050.
NOTES / NOTAS
2 – Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones proporcionadas con
esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones
indicadas a continuación puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
USO Y CUIDADO DEL EXTERMINADOR DE
INSECTOS
Desconecte el producto de la fuente de alimentación
cuando no esté en uso, antes de repararlo, al cambiarle
el foco, al limpiarlo y cuando realice acciones similares.
No inserte objetos extraños en este producto.
Guarde el producto en interiores cuando no se use.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No limpie el producto con agua pulverizada o un método
similar.
No permita que los niños usen el producto. No es un
juguete.
Si se envuelve o entra en contacto con telas, la luz del
producto producirá calor suficiente para derretir algunas
telas.
Este producto está diseñado para uso doméstico
únicamente.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
DE BATERÍAS
Familiarícese con su producto eléctrico. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de este producto. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión seria.
Evite que la herramienta se active accidentalmente.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a un suministro
de corriente o de colocar un paquete de baterías.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen
el interruptor encendido puede ocasionar accidentes.
Desconecte la batería del dispositivo antes de efectuar
ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta.
Con tales medidas preventivas de seguridad, se reduce el
riesgo de poner en marcha el dispositivo accidentalmente.
lo cargue el paquete de bateas con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo
de incendio si se emplea con un paquete de baterías
diferente.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los
paquetes de baterías específicamente indicados. El
empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar
un riesgo de incendio.
Cuando no esté utilindose el paquete de bateas,
manténgalo lejos de otros objetos melicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos
metálicos, pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
Si se maltratan las bateas, puede derramarse líquido
de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso
de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar
los ojos, además busque atencn médica. El líquido de
las baterías puede causar irritación y quemaduras.
No utilice un paquete de bateas o una herramienta
que esté dado o modificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible
que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de bateas o una herramienta
al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al
fuego o a temperatura sobre los 130 °C (265 °F) puede
provocar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de bateas ni la herramienta fuera del rango
de temperaturas especificado en las instrucciones.
Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de las
temperaturas del rango especificado puede dañar la batería
y aumentar el riesgo de incendios.
Permita que un técnico de reparacn calificado preste
servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas
de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la
seguridad de la herramienta ectrica.
No modifique ni intente reparar el dispositivo o la batería,
excepto como se indica en las instrucciones de uso y
cuidado.
Las herramientas de baterías no se necesitan conectar
a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando la herramienta
de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de
la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal
seria.
No coloque productos de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el
riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías.
No utilice el paquete de baterías ni el cargador si han
sufrido una caída o un golpe contundente. Las baterías
dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato
toda batería que haya sufrido una caída o que haya sido
dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente
de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo
de lesiones corporales serias, nunca use un producto
inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión
de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos
químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una
batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue producto de baterías en lugares mojados o
húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
3 – Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si
le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por
lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato
atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones serias.
No incinere las baterías, incluso si está dañado
seriamente. Las baterías pueden estallar e incendiarse.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un
uso indebido del producto y posibles lesiones.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Descarga eléctrica Para reducir el riesgo de electrocución o descargas eléctricas, manténgalo
alejado del agua.
Símbolo de
reciclado
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas
leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la
basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener
información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
V Voltios Voltaje
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o
lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a
daños a la propiedad).
SÍMBOLOS
4 – Español
ADVERTENCIA:
No inserte objetos extraños en este producto. Si lo hace,
podría dañar el producto o provocar una descarga eléctrica.
USOS
Esta producto puede emplearse para los fines enumerados
abajo:
Eliminar mosquitos y otros insectos voladores
Iluminar áreas que requieran luz adicional
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 1.
Coloque el paquete de baterías en el producto como se
muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados
del paquete de baterías se deslicen completamente en su
lugar y de que el paquete quede bien fijo en el producto
antes de empezar a utilizarlo.
ADVERTENCIA:
Las herramientas a batería están siempre en condiciones
de funcionamiento. Por lo tanto, la unidad siempre debe
estar APAGADA con la batería extraída cuando no esté
en uso. Si no sigue estas instrucciones, podría sufrir
lesiones personales de gravedad.
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta herramienta. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría
causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Mantenga el exterminador de insectos alejado de materiales
combustibles. Si se envuelve o entra en contacto con telas,
la luz del producto producirá calor suficiente para derretir
algunas telas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, retire los insectos y vacíe
la bandeja de insectos con frecuencia.
ARMADO
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado
o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un
producto que no está adecuadamente y completamente
ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede
resultar en lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos
o accesorios que no estén recomendados para usar con
este producto. Dichas alteraciones o modificaciones
constituyen un uso indebido y podrían provocar
una situación de riesgo que cause posibles lesiones
personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Voltaje de rejilla de pantalla ..................................... 2550 V
Luz LED ultravioleta ...........................................10,6 Watts
Lúmenes de luz de área .......................9 (baja), 18 (media),
y 30 (alta)
5 – Español
Para usar la luz de área:
Presione el botón de luz de área para alternar entre Alta,
Media, Baja y Apagada.
USO DE LA LUZ ULTRAVIOLETA
Vea la figura 3.
La luz ultravioleta se utiliza para atraer y matar mosquitos
y otros insectos voladores. La luz ultravioleta se puede
configurar para que funcione durante un máximo de 6 horas.
NOTA: No se requiere el uso de luz de área cuando se usa la
luz ultravioleta. Las dos funciones son independientes entre sí.
Para usar la luz ultravioleta:
Presione el botón de luz ultravioleta para alternar entre
2 horas, 4 horas, 6 horas y apagada como lo indican los
LED sobre el botón de luz ultravioleta.
CONSEJOS OPERATIVOS
Vea las figuras 4 y 5.
Para obtener mejores resultados, cuelgue el producto de
1,83 a 2,13 m sobre el suelo.
Los insectos muertos y los desechos se acumularán en
la bandeja de insectos. Retire los insectos y vacíe la
bandeja para insectos con frecuencia. Para limpiar la
bandeja, retírela del producto y arroje los desechos en
un recipiente de basura. Si es necesario, use un paño
húmedo para limpiar el interior de la bandeja.
NOTA: Asegúrese de lavarse bien las manos con agua y
jabón después de manipular la bandeja de insectos.
Retire la batería y use un cepillo suave o aire forzado
para eliminar los insectos muertos o los desechos del
producto de manera frecuente.
Retire la batería y almacene el producto en interiores
durante las inclemencias del tiempo. Este producto puede
soportar lluvias moderadas, pero no debe dejarse al aire
libre durante eventos climáticos severos.
Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías del producto antes
de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando
no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la
unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones
graves.
ANTES DEL PRIMER USO
Vea las figuras 2 y 6.
Montaje del mango:
Quite la batería.
Pase el extremo suelto del mango alrededor de la parte
superior del exterminador de insectos.
Inserte la orejeta redonda a través del extremo ancho del
agujero en el mango.
Tire del mango hacia abajo hasta que la orejeta quede
dentro del extremo angosto del orificio y el mango esté
seguro.
Retire y deseche el material de empaquetado:
Quite la batería.
Gire la carcasa superior en sentido antihorario para
aflojarla.
Retire la carcasa superior de la base.
Retire el material de empaquetado el foco. Deseche el
material.
Conecte la carcasa superior a la base y gire la carcasa
hacia la derecha para ajustarla.
USO DE LA LUZ DE ÁREA
Vea la figura 3.
La luz de área se puede usar con o sin encender la luz
ultravioleta. Después de insertar una batería, la luz de área
estará en posición de APAGADA hasta presionar el botón
de luz de área.
FUNCIONAMIENTO
6 – Español
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el
paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle
mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar
un peligro o dañar el producto.
AVISO:
Inspeccione periódicamente todo el producto para
detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como
tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente
todos los sujetadores y las tapas y no accione este
producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas
sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio
al cliente o con un centro de servicio calificado para
obtener ayuda.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
REEMPLAZO DEL FOCO
Vea la figura 6.
Quite la batería.
Gire la carcasa superior en sentido antihorario para
aflojarla.
Retire la carcasa superior de la base.
Retire el foco viejo y reemplácelo con uno de repuesto
idéntico (n.° de pieza 099244001022).
Conecte la carcasa superior a la base y gire la carcasa
hacia la derecha para ajustarla.
ALMACENAMIENTO DEL EXTERMINADOR
DE INSECTOS
Almacene en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave,
lejos del alcance de los niños con el paquete de baterías
extraído. Evite que la unidad entre en contacto con agentes
corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las
sales para derretir el hielo.
MANTENIMIENTO
Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines
personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo
o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a
www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-860-4050.
NOTES / NOTAS
998000873
1-14-22 (REV:02)
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT BUG ZAPPER
LANTERNE POUR INSECTES DE 18 V
EXTERMINADOR DE INSECTOS DE 18 V
P29014
TTI OUTDOOR POWER EQUIPMENT, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA
1-800-525-2579 • www.ryobitools.com
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
• PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and
serial numbers from the product data plate.
ITEM NO.* __________________________________MANUFACTURING NO. _____________________________________________
SERIAL NO. _______________________________________________________
* Model/item number on product may have additional letters at the end. These letters designate manufacturing information and should be provided
when calling for service.
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling
1-800-525-2579. Replacement parts can also be obtained at one of our service centers.
HOW TO LOCATE A SERVICE CENTER: Service centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain customer or technical support please contact us at
1-800-525-2579.
• PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro
d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit.
NUMÉRO D’ARTICLE* ________________________NUMÉRO DE FABRICATION ________________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE _______________________________________________
* Le numéro de modèle/article sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant
et doivent être fournies lors d’un appel de demande de service.
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le
site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos
centres de service.
COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com
ou en téléphonant au 1-800-525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour
une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de
artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE ARTÍCULO* _______________ NÚMERO DE FABRICACIÓN _____________________________________________
NÚMERO DE SERIE _______________________________________________
* El número de modelo/artículo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información de fabricación y deben
suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en
la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de
nuestros centros de servicio.
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicio visitando nuestro sitio en la red
mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor,
sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Ryobi P29014BTLVNM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario