Tripp Lite SmartOnline SU1000RTXL2U Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
Owner’s Manual
1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA
Customer Support: (773) 869-1234 • www.tripplite.com
Important Safety Instructions 2
Installation 3
Basic Operation 6
Battery Replacement 12
Storage and Service 14
SmartOnline
Rack/Tower Mount Online UPS Systems
Specifications 14
Español
Français 31
16
Copyright ©2002 Tripp Lite. All rights reserved. SmartOnline is a trademark of Tripp Lite.
Troubleshooting 10
PyccŞèé 46
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 1
UPS Location Warnings
Install your UPS indoors, away from excess moisture or heat, conductive contaminants,
dust or direct sunlight.
For best performance, keep the indoor temperature between between 32º F and 104º F
(0º C and 40º C).
Leave adequate space around all sides of the UPS for proper ventilation.
UPS Connection Warnings
Connect your UPS directly to a properly grounded AC power outlet. Do not plug the
UPS into itself; this will damage the UPS.
Do not modify the UPS's plug, and do not use an adapter that would eliminate the UPS’s
ground connection.
Do not use extension cords to connect the UPS to an AC outlet. Your warranty will be
voided if anything other than Tripp Lite surge suppressors are used to connect your UPS
to an outlet.
If the UPS receives power from a motor-powered AC generator, the generator must
provide clean, filtered, computer-grade output.
Equipment Connection Warnings
Do not use Tripp Lite UPS Systems for life support applications in which a malfunction
or failure of a Tripp Lite UPS System could cause failure or significantly alter the
performance of a life-support device.
Do not connect surge suppressors or extension cords to the output of your UPS. This
might damage the UPS and will void the surge suppressor and UPS warranties.
Battery Warnings
Your UPS does not require routine maintenance. Do not open your UPS for any reason
except battery replacement. There are no user-serviceable parts inside.
Battery replacement must be performed by qualified service personnel. Because the
batteries present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit current,
observe proper precautions. Unplug and turn off the UPS before performing battery
replacement. Use tools with insulated handles, and replace the existing batteries with the
same number and type of new batteries (Sealed Lead-Acid). Do not open the batteries.
Do not short or bridge the battery terminals with any object.
The UPS batteries are recyclable. Refer to local codes for disposal requirements, or in
the USA only call 1-800-SAV-LEAD for recycling information. Do not dispose of the
batteries in a fire.
Only connect Tripp Lite battery packs of the appropriate type and correct voltage to the
external battery connector.
Do not connect or disconnect external batteries while the UPS is operating from battery.
Do not operate your UPS without batteries.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that should be followed during the
installation, operation and storage of all Tripp Lite UPS Systems. Failure to heed these
warnings will void your warranty.
2
Important Safety Instructions
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 2
Rackmount
1) Loosen the wingnuts on each of the two UPS
Side Supports; adjust the length of the supports to
match the depth of your rack; tighten wingnuts.
2) Mount both UPS Side Supports in your rack on
the inside surfaces of the rack rails.
Note: Both support ledges should face inward. The side supports’
front and back holes are threaded and do not require nuts to
secure rack bolts.
3) Attach mounting ‘ears’ to the front end of the
UPS’s sides using the screws provided.
4) Lift UPS and slide it onto the UPS Side
Supports within your rack. Mount the UPS by
screwing rack bolts through the UPS mounting
‘ears’, through the rack rails and through the UPS
Side Supports.
Note: The side supports’ front holes are threaded and do not
require nuts to secure rack bolts.
Vertical Tower Mount
1) Cover the rackmount screw holes on the UPS’s
sides with supplied snap-in hole-cover caps.
2) Place the UPS upright in a flat, stable location
with its control panel on the high corner facing
forward. Position stabilizer feet 4 in. from each
end of the UPS.
Mounting
SU2200RTXL2U shown
SU2200RTXL2U shown
3
Installation
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 3
Connection and Start-Up
Plug your UPS’s line cord into an
electrical outlet.
If your model features a detachable line cord,
first plug the female end into your UPS’s AC
Input Receptacle.
Your UPS must be connected to a dedicated
circuit of sufficient amperage—check the
“Recommended Utility Amps” rating of your
model in the specifications. Note, however, that
the select models may be fitted with different
plug types. Refer to the “OP Rating/Plug
Rating” chart printed on the top of your UPS.
Once your UPS is plugged in, the fan and all
Indicator Lights will turn ON. The “LINE” and
“LOAD ACTIVE METER” LEDs will
illuminate and the UPS will emit a beep to
indicate normal operation. However, power is
not supplied to your UPS’s AC outlets until the
UPS is turned on.
Plug your equipment into your UPS.
Your UPS is designed to support computer
equipment only. You will overload your UPS if
you connect household appliances or laser
printers to the UPS's outlets.
Turn your UPS ON:
Press the “ON/TEST” Switch
Hold it for several seconds until you
hear a beep
Release it
Your UPS will begin providing AC power to its outlets.
The “ON LINE” LED will illuminate.
SU2200RTXL2U Plug
(NEMA 5-20) shown
1
1
2
3
2
3
SU2200RTXL2U shown
4
Installation
(continued)
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 4
Optional Connections
Your UPS will function properly without these connections.
Serial Port Connection
Using the serial cable provided, connect a serial
port on your computer to the serial port of your
UPS. See Communications in the Basic
Operation section of this manual to determine
how to monitor and manage your UPS using
this port.
External Battery Pack Connection
Check to ensure that the external batteries you
are connecting match the voltage listed on
your UPS’s battery connector. Plug either end
of the battery connection cable (supplied with
the battery pack) into the UPS’s External
Battery Connector and the other end into the
Battery Output Connector on the rear panel of
the external battery pack.
Since your UPS has internal batteries, external
batteries are only needed to extend runtime.
Adding external batteries will increase
recharge time as well as runtime. Make sure
that each end of the cable is fully inserted into
its connector. Several small sparks may result
during battery connection; this is normal.
1
2
48V/26A
1
2
SU2200RTXL2U shown
SU2200RTXL2U shown
5
Installation
(continued)
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 5
Front Panel Switches
“ON/TEST” Switch: This switch controls four separate UPS functions:
UPS Power ON
To turn the UPS on, press this switch, hold it for several seconds until
you hear a beep, then release it. The “ON LINE” LED will illuminate.
UPS Self-Test
During normal on-line operation, press this switch and hold it until
you hear a beep. This initiates a 10-second self-test of the battery. The
UPS will shift to battery power (the “ON BATT” and “BATT
ACTIVE METER” LEDs will illuminate) for ten seconds.
Alarm Silence
To silence the UPS “on-battery” alarm, press this switch and hold it
until you hear a beep.
UPS Cold Start
To use your UPS as a stand-alone power source when AC power is
unavailable (i.e. during a blackout), press this switch and hold it until
you hear a beep. The UPS will then provide battery power to its outlets.*
* The “ON BATT” Indicator Light will be illuminated since your UPS will be operating
from battery power.
“OFF” Switch: This switch turns power OFF at the UPS receptacles.
Press this switch, hold it until you hear a beep, then release it. The
UPS will continue charging and the fan will continue to cool internal
components even after you turn the UPS receptacles off. To turn the
UPS OFF completely, including the charger, disconnect the UPS’s
power cord after pressing the “OFF” switch.
“ON LINE” LED: This green light will illuminate constantly to indicate
the UPS is performing normal on-line operation (filtering and
resynthesizing incoming AC line voltage to provide pure sine wave
output). When this light is illuminated, you can monitor the load level
of your UPS on the “LOAD ACTIVE METER” LEDs.
“LINE” LED: This green light will illuminate constantly to indicate
the utility supplied AC line voltage at your wall outlet is nominal. It
will flash if the line voltage is outside the nominal range (either too
low or two high). No action is required on your part when the LED
flashes; the UPS continuously and automatically filters AC line
power to provide your equipment with pure sine wave AC power,
regardless of brownout or overvoltage conditions. If this light is off,
then AC line voltage is not present (blackout) or is at an extremely
high voltage, and the UPS will provide connected equipment with
power from battery.
Front Panel Indicator Lights
6
Basic Operation
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 6
Front Panel Indicator Lights
continued
“BYPASS” LED: This yellow light will illuminate to indicate that
the UPS’s DC/AC inverter is deactivated and the UPS is in the
“Bypass” mode. During normal operation this LED will light briefly
when the unit is plugged in, but if an internal fault or overload occurs
this light will illuminate constantly to show that connected equipment
will receive filtered AC mains power, but will not receive battery
power during a blackout. In this case, contact Tripp Lite for service.
“FAULT” LED: This red light will flash when your UPS detects an
internal fault (overheating, overvoltages, etc.) or when it detects a
wiring fault in your wall outlet (reversed phases, missing ground, etc.)
The UPS will only detect wiring faults when it is plugged into a utility
outlet but not turned ON. If the light persists after restarting the UPS,
contact an electrician to check the AC line. Your UPS will identify the
presence of most (but not all) wiring faults.
“LOAD ACTIVE METER” LED: This green light will illuminate
when your UPS is receiving AC power to indicate that the set of four
dual-function LEDs is displaying the load level of your UPS.
“BATT ACTIVE METER” LED: This green light will illuminate
when your UPS is operating from battery power to indicate that the
set of four dual-function LEDs is displaying the battery charge level
of your UPS. Note: the “ON BATT” LED will also be illuminated.
“OVERLOAD” LED: This red light will illuminate constantly to indicate
that your UPS’s capacity has been exceeded while it is in on-line operation.
The UPS alarm will beep continuously. Immediately remove overload
until light and alarm goes off. If you do not immediately remove the
overload, the UPS will transfer from on-line to bypass operation.
“BATT LOW” LED: This yellow light will illuminate when your UPS’s
battery charge level is low. The UPS alarm will beep until either the
battery charge is depleted or the batteries are adequately recharged.
“ON BATT” LED: This green light will illuminate constantly to
indicate that AC line voltage is not present and your UPS is providing
your equipment with battery power. The UPS will also beep every two
seconds, unless silenced by the “ON/TEST” Switch. When this light
is illuminated, you can monitor the battery charge level of your UPS
on the “BATT ACTIVE METER” LEDs.
7
Basic Operation
(continued)
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 7
Rear Panel
“REPLACE BATT” LED: This red light will illuminate constantly
and the UPS alarm will sound three beeps* if your UPS’s
microprocessor detects a battery fault or if your UPS fails the
automatic self-test (after you turn your UPS ON) and the UPS battery
is less than fully charged. Let the UPS system charge for at least 12
hours and perform a self test using the "ON/Test Switch" as described on
page 6. If the light continues to stay on, contact Tripp Lite for service.
*After the initial alarm, the UPS will beep once every hour until the problem is corrected.
Accessory Slot: Remove the small cover panel from this slot to use
optional accessories to remotely monitor and control your UPS.
Contact Tripp Lite Customer Support at (773) 869-1234 for more
information, including a list of available SNMP, network management
and connectivity products.
External Battery Pack Connector: Use to connect optional Tripp Lite
Battery Packs for additional runtime. Contact Tripp Lite Customer
Support at (773) 869-1234 for the appropriate Tripp Lite battery pack
to connect. Refer to instructions available with the Battery Pack for
complete connection information and safety warnings.
Fan: The fan cools the UPS’s internal components. It is always on
when line power is present.
TVSS Cover Plate: Remove this plate to install optional modem/network
surge protection modules, available for purchase by special
arrangement with Tripp Lite.
Input Circuit Breaker Switch: This resettable breaker prevents high
input current from damaging the UPS or the attached load. If this
breaker trips, make sure your UPS is connected to AC power of the
proper voltage before resetting the circuit breaker by pushing the
breaker switch in.
Input Receptacle (Select Models Only): Connect one end of the
detachable line cord into this receptacle and the other into your wall outlet.
Front Panel Indicator Lights
continued
8
Basic Operation
(continued)
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 8
Rear Panel
continued
Output Circuit Breakers Switches (Select Models Only): These
resettable circuit breakers protect your UPS from output overload. If
one or both breakers trip, remove some of the load on the circuit(s)
and allow the UPS to cool before pressing the breaker switch(es) in to
reset.
Input Cord (Select Models Only): This permanently attached power
cord connects your UPS to a power outlet.
AC Receptacles (Varied by Model): These 15-, 20- and 30-amp
receptacles provide your connected equipment with pure sine-wave
AC output from the AC line during normal operation and from battery
power during blackouts and severe brownouts. Power provided at
these outlets is filtered to protect connected equipment against
damaging surges and line noise. The receptacles are divided into
numbered load banks, as labelled on the unit. Using PowerAlert
software and cabling, load banks one and two may be individually
turned off and on from a remote location, allowing users to reset or
reboot connected equipment. See Serial Port Connection under
Optional Connections.
“SMART” DB9 Port: Your UPS’s DB9 port can be used to monitor
and control your UPS using either RS-232 or dry contact protocols. It
can also be used to connect an emergency power off (EPO) switch.
RS-232 communications are very complex, but are easy to
implement. The easiest way monitor and control the UPS using RS-
232 is to connect the UPS to a computer with a DB9 cable and install
Tripp Lite’s PowerAlert software on the connected computer.
Dry contact communications are simple, but some knowledge of
electronics is necessary to configure them. The DB9 port’s pin
assignments are shown in the diagram at the left. If the UPS battery is
low, the UPS sends a signal by bridging pin 1 and pin 5. If utility
power fails, the UPS sends a signal by bridging pin 8 and pin 5. To
shut the UPS down remotely, send a 5V to 12V signal on pin 3 (using
pin 5 as the (negative) ground) for at least 3.8 seconds.
You may connect your UPS to an EPO switch and a computer at once
using a Tripp Lite EPO cable (not included; order accessory #73-0901
from Tripp Lite). Follow the connection procedures included with the
EPO Cable.
NEMA 5-15R
NEMA 5-15/20R
Other outlet types not shown
Communications
9
Basic Operation
(continued)
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 9
The UPS’s control panel lights will turn on in the sequences below to signal that the UPS is
having operational difficulties.
Lights (On/Flashing) and Condition Solution
On: REPLACE BATT Let the UPS system charge for at least
Condition: Replace Battery 12 hours and perform a self test using
the "ON/Test Switch" as described on
page 6. If the light continues to stay on,
contact Tripp Lite for service.
On: BATT LOW, ON BATT Prepare for imminent UPS shutdown.
Condition: Battery Low
On: BYPASS, LINE, LOAD, OVERLOAD Reduce the load the UPS supports.
Condition: On Bypass due to Overload
On: FAULT Remove the cause of the short circuit
Condition: Short Circuit from the UPS output.
Flashing: FAULT Check the utility line for wiring problems
Condition: Wiring Fault such as reversed line and neutral or a
missing ground.
On: FAULT, REPLACE BATT Restart the UPS. If the problem persists,
Condition: Battery Voltage too High contact Tripp Lite for repairs.
On: FAULT, REPLACE BATT, OVERLOAD Restart the UPS. If the problem persists,
Condition: EEPROM Error contact Tripp Lite for repairs.
On: FAULT, BYPASS, LINE, 100% Restart the UPS. If the problem persists,
Condition: On Bypass due to contact Tripp Lite for repairs.
High Output Voltage
On: FAULT, BYPASS, LINE, 75% Restart the UPS. If the problem persists,
Condition: On Bypass due to contact Tripp Lite for repairs.
Low Output Voltage
On: FAULT, BYPASS, LINE, 50% Restart the UPS. If the problem persists,
Condition: On Bypass due to High contact Tripp Lite for repairs.
Bus Voltage
On: FAULT, BYPASS, LINE, 25% Restart the UPS. If the problem persists,
Condition: On Bypass due to Low contact Tripp Lite for repairs.
Bus Voltage
Troubleshooting
10
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 10
Troubleshooting
(continued)
Lights (On/Flashing) and Condition Solution
On: FAULT, BYPASS, LINE, 100%, 75% Check the UPS to be sure that there is
Condition: On Bypass due to High adequate space for air to circulate near
Internal Temperature the vents and that the fan is working
properly. Restart the UPS.
Flashing: LINE This indicates that utility power is too high
Condition: Input Abnormal or low for the UPS to operate in BYPASS
mode, so if an inverter failure occurs,
the UPS will deliver no output.
On: FAULT, 100% Restart the UPS. If the problem persists,
Flashing: LINE, BYPASS contact Tripp Lite for repairs.
Condition: No Output due to High
Output Voltage and Abnormal Input
Flashing: LINE, BYPASS
Restart the UPS. If the problem persists,
On: FAULT, 75% contact Tripp Lite for repairs.
Condition: No Output due to Low
Output Voltage and Abnormal Input
Flashing: LINE, BYPASS Restart the UPS. If the problem persists,
On: FAULT, 50% contact Tripp Lite for repairs.
Condition: No Output due to High
Bus Voltage and Abnormal Input
Flashing: LINE, BYPASS Restart the UPS. If the problem persists,
On: FAULT, 25% contact Tripp Lite for repairs.
Condition: No Output due to Low
Bus Voltage and Abnormal Input
Flashing: LINE, BYPASS Check the UPS to be sure that there is
On: FAULT, 100%, 75% adequate space for air to circulate near
Condition: No Output due to High the vents and that the fan is working
Internal Temperature and Abnormal properly. Restart the UPS. If the problem
Input persists, contact Tripp Lite for repairs.
11
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 11
Under normal conditions, the original battery in your UPS will last several years. Contact Tripp Lite
for information about replacement batteries.
Battery replacement should be performed only by qualified service personnel. The batteries are
hot-swappable: it is not necessary to turn off or disconnect the UPS and its connected load to
replace the UPS’s batteries. However, when it is convenient to do so, service personnel may
simplify the replacement procedure by turning power off at the UPS outlets by pressing the
OFF switch to and disconnecting the UPS’s power cord from the wall outlet.
When replacing the batteries on a SU1000RTXL2U, SU1000RTXL2UHV or
SUINT1000RTXL2U, qualified service personnel should refer to “Battery Warnings” in the
Safety section and follow this procedure:
1) Place the UPS horizontal with the Control Panel on the right side.
2) Remove both snap-on cover panels (A).
3) Unscrew and remove rack handle plates (B) on either side of the UPS.
4) Disconnect the microprocessor circuit board plug (C) located on the right side of the UPS.
5) Disconnect battery connectors (D). Note: while batteries are disconnected, the UPS will
not provide battery backup in the event of a power outage.
6) Unscrew and remove the battery retaining bracket (E).
7) Grasp pull-tab and pull out sliding battery tray (F).
8) Make a detailed sketch of the batteries and the polarity, color and connection of all cables.
Disconnect used batteries and dispose of them properly. Connect replacement batteries in
exactly the way the original batteries were connected. Note: Small sparks arcing between
battery connectors during battery replacement are normal. Reassemble the UPS by reversing
steps 1-7. Note: you may not receive full runtime until your new batteries have fully charged.
SU1000RTXL2U shown
B
C
F
EA
D
12
Battery Replacement
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 12
Battery Replacement
(continued)
A
D
C
F
When replacing the batteries on a SU1500RTXL2U, SU1500RTXL2UHV, SUINT1500RTXL2U,
SU2200RTXL2U, SU2200RTXL2UHV, SUINT2200RTXL2U, SU3000RTXL2U,
SU3000RTXL2UHV or SUINT3000RTXL2U, qualified service personnel should refer to
“Battery Warnings” in the Safety section and follow this procedure:
1) Place the UPS horizontal with its control panel on the right side.
2) Remove the left snap-on cover panel (A).
3) Unscrew and remove the battery connector cover (B).
4) Disconnect battery connectors (C). Note: while batteries are disconnected, the UPS will
not provide battery backup in the event of a power outage.
5) Unscrew and remove the battery cover plate (D).
6) Unscrew and remove the battery retaining bracket (E).
7) Grasp pull-tab and pull out sliding battery tray (F).
8) Make a detailed sketch of the batteries and the polarity, color and connection of all cables.
Disconnect used batteries and dispose of them properly. Connect replacement batteries in
exactly the way the original batteries were connected. Note: Small sparks arcing between
battery connectors during battery replacement are normal. Reassemble the UPS by reversing
steps 1-7. Note: you may not receive full runtime until your new batteries have fully charged.
SU2200RTXL2U shown
E
B
13
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 13
Storage and Service
First turn your UPS OFF: press the “OFF” switch to turn power off at the UPS outlets, then
disconnect the power cord from the wall outlet. Next, disconnect all equipment to avoid battery
drain. If you plan on storing your UPS for an extended period of time, fully recharge the UPS
batteries once every three months by plugging the UPS into a live AC outlet and letting the
UPS charge for 4-6 hours. If you leave your UPS batteries discharged for an extended period
of time, they may suffer permanent loss of capacity.
If returning your UPS to Tripp Lite, please carefully pack the UPS using the ORIGINAL
PACKING MATERIAL that came with the unit. Enclose a letter describing the symptoms of the
problem. If the UPS is within the 2 year warranty period, enclose a copy of your sales receipt.
Storage
Service
Specifications
All Models: Input Frequency (50/60 Hz Auto-Selecting); Output Waveform in Line and Battery Modes (Pure Sine Wave);
Transfer Time: (0 ns.); Maximum Harmonic Distortion with Linear Load (< 3%); Maximum Harmonic Distortion with
Nonlinear Load (< 6%); Battery Recharge Time to 80% Capacity (2-4 hours).
Model SU1000RTXL2U SU1000RTXL2UHV SUINT1000RTXL2U
Input Voltage (< 70% Load): 65-138V 130-275V 130-275V
Input Voltage (Full Load): 80-138V 160-275V 160-275V
Output Voltage: 120V 208V 230V
Input Breaker Rating: 15A 8A 8A
Input Plug Type: 5-15P 6-15P IEC 320-C14
Recommended Utility Amps: 15A 15A 10A
Output Capacity (VA/Watts): 1000/800 1000/800 1000/800
Battery Runtime (Half Load/Full Load) Min.: 18/6 18/6 18/6
System Battery Voltage: 36 VDC 36 VDC 36 VDC
Approvals: UL, cUL, FCC, NOM UL, cUL, FCC, NOM CE
Model: SU1500RTXL2U SU1500RTXL2UHV SUINT1500RTXL2U
Input Voltage (< 70% Load): 65-138V 130-275V 130-275V
Input Voltage (Full Load): 80-138V 160-275V 160-275V
Output Voltage: 120V 208V 230V
Input Breaker Rating: 20A 10A 10A
Input Plug Type: 5-15P 6-20P IEC 320-C14
Recommended Utility Amps: 20 A 15 A 15 A
Output Capacity (VA/Watts): 1500/1200 1500/1200 1500/1200
Battery Runtime (Half Load/Full Load) Min.: 17/5 17/5 17/5
System Battery Voltage: 48 VDC 48 VDC 48 VDC
Approvals: UL, cUL, FCC, NOM UL,cUL, FCC, NOM CE
Model SU2200RTXL2U SU2200RTXL2UHV SUINT2200RTXL2U
Input Voltage (< 70% Load): 65-138V 130-275V 130-275V
Input Voltage (Full Load): 80-138V 160-275V 160-275V
Output Voltage: 120V 208V 230V
Input Breaker Rating: 30A 15A 15A
Input Plug Type: 5-20P 6-20P IEC 320-C20
Recommended Utility Amps: 20A 20A 20A
Output Capacity (VA/Watts): 2200/1600 2200/1600 2200/1600
Battery Runtime (Half Load/Full Load) Min.: 18/6 18/6 18/6
System Battery Voltage: 48 VDC 48 VDC 48 VDC
Approvals: UL, cUL, FCC, NOM UL, cUL, FCC, NOM CE
14
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 14
Specifications
(continued)
Model SU3000RTXL3U SU3000RTXL3UHV SUINT3000RTXL3U
Input Voltage (< 70% Load): 65-138V 130-275V 130-275V
Input Voltage (Full Load): 80-138V 160-275V 160-275V
Output Voltage: 120V 208V 230V
Input Breaker Rating: 40A 25A 25A
Input Plug Type: L5-30P L6-20P IEC 320-C20
Recommended Utility Amps: 30A 20A 20A
Output Capacity (VA/Watts): 3000/2400 3000/2400 3000/2400
Battery Runtime (Half Load/Full Load) Min.: 14/6 14/6 14/6
System Battery Voltage: 72 VDC 72 VDC 72 VDC
Approvals: UL, cUL, FCC, NOM UL, cUL, FCC, NOM CE
The policy of Tripp Lite is one of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.
FCC Specifications for Models with FCC Approval: This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause
harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. The
user must use shielded cables and connectors with this product. Any changes or modifications to this product
not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
15
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 15
Manual del usuario
1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 EE.UU.
Atención al cliente: (773) 869-1234 • www.tripplite.com
Importantes instrucciones de seguridad 17
Instalación 18
Operación básica 21
Reemplazo de la batería 27
Almacenamiento y servicio 29
SmartOnline
Sistemas UPS en línea con montaje en bastidor/torre
Especificaciones 29
English
Français 31
1
© 2002 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartOnline es una marca registrada de Tripp Lite.
Localización de fallas 25
PyccŞèé 46
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 16
17
Advertencias sobre la colocación del UPS
Instale el sistema UPS bajo techo, alejado del calor o la humedad excesivos, de los
contaminantes conductivos, del polvo o de la luz solar directa.
Para lograr el mejor rendimiento, mantenga la temperatura interior entre 0º C y 40º C
(32º F y 104º F).
Mantenga suficiente espacio alrededor del sistema UPS para permitir una ventilación
adecuada.
Advertencias sobre la conexión del UPS
Conecte su sistema UPS directamente a una toma de corriente de CA con una conexión a
tierra adecuada. No conecte el sistema UPS a sí mismo, ya que esto lo dañará.
No modifique los conectores del UPS y no utilice un adaptador que pueda eliminar la
conexión a tierra del sistema.
No utilice cables de extensión para conectar el UPS en la toma de corriente de CA. Si se
utiliza otro tipo de supresor de sobretensión que no sea Tripp Lite para conectar el UPS a
la toma de corriente, se anulará la garantía del sistema.
Si el sistema UPS recibe energía eléctrica por medio de un generador de CA accionado
por motor, éste deberá proporcionar una salida de corriente limpia y filtrada del tipo
utilizado para computadoras.
Advertencias sobre la conexión de equipos
No utilice los sistemas UPS de Tripp Lite en equipo para el soporte de la vida humana,
donde un fallo o mal funcionamiento podría causar anomalías o alterar
significativamente el rendimiento del dispositivo para el soporte de la vida humana.
No conecte supresores de sobretensión o cables de extensión a la salida del sistema UPS.
Esto podría dañar el UPS y anularía la garantía del supresor de sobretensiones y del UPS.
Advertencias sobre las baterías
El sistema UPS no requiere ningún mantenimiento rutinario. No abra el UPS por ningún
motivo, excepto para el reemplazo de las baterías. Esta unidad no contiene partes
internas que puedan ser reparadas por el usuario.
Sólo personal técnico debidamente capacitado puede realizar el reemplazo de las
baterías. Debido a los riesgos que presentan las baterías en relación con los choques
eléctricos y las quemaduras causadas por corriente elevada de corto circuito, el personal
técnico capacitado debe observar todas las precauciones pertinentes. Apague y
desenchufe el sistema UPS antes de reemplazar las baterías. Utilice herramientas con
asas aisladas y reemplace las baterías con el mismo número y tipo de baterías nuevas (de
plomo-ácido selladas). No abra las baterías. No permita que ningún objeto entre en
contacto con los terminales de las baterías.
Las baterías del sistema UPS son reciclables. Consulte el reglamento local para conocer
los requerimientos de desecho aplicables o en los EE.UU. solamente, llame al 1-800-SAV-LEAD
(1-800-728-5323) para recibir información sobre el reciclaje. No utilice fuego para
desechar las baterías.
Conecte únicamente paquetes de baterías Tripp Lite del tipo apropiado y del voltaje
correcto en el conector de baterías externas.
No conecte ni desconecte las baterías externas cuando el sistema UPS está operando con
baterías.
No haga funcionar su UPS sin baterías.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene advertencias e instrucciones importantes que deben seguirse
durante la instalación, operación y almacenamiento de todos los sistemas UPS de Tripp Lite.
De no cumplirse estas advertencias, la garantía será anulada.
Importantes instrucciones de seguridad
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 17
Montaje en bastidor
1) Afloje las tuercas de mariposa en cada uno de
los dos soportes laterales del UPS; ajuste la
longitud de los soportes para que concuerden con
la profundidad del bastidor; apriete las tuercas de
mariposa.
2) Realice el montaje de ambos soportes laterales
del UPS en su bastidor en las superficies de los
rieles del bastidor.
Nota: Ambas salientes del soporte deberán dirigirse hacia
adentro. Los orificios frontal y posterior de los soportes
laterales tienen rosca y no requieren tuercas para asegurar
los pernos del bastidor.
3) Una las lengüetas de montaje al extremo
delantero de los lados del UPS con los tornillos
proporcionados.
4) Levante el UPS y deslícelo dentro del bastidor
sobre los soportes laterales del UPS. Monte el
sistema UPS atornillando los pernos del bastidor
a través de las lengüetas de montaje del UPS, a
través de los rieles y de los soportes laterales del UPS.
Nota: Los orificios frontales de los soportes laterales tienen rosca
y no requieren tuercas para asegurar los pernos del bastidor.
Montaje de torre vertical
1) Cubra los orificios para tornillos del montaje
en bastidor ubicados a los lados del UPS con las
tapas de inserción suministradas.
2) Coloque el UPS en posición vertical en un
lugar plano y firme con el panel de control de la
esquina superior colocado hacia adelante. La
posición de la zapata de equilibrio debe estar a
10.16 cm (4 pulg.) desde cada extremo del UPS.
Montaje
Se muestra SU2200RTXL2U
Se muestra SU2200RTXL2U
Instalación
18
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 18
19
Conexión y encendido
Conecte el cable del sistema UPS
a una toma de corriente eléctrica.
Si su modelo tiene un cable de sistema
desmontable, conecte primero el extremo hembra
en el receptáculo de entrada de CA del UPS.
Su UPS debe estar conectado a un circuito
dedicado con un amperaje suficiente—
compruebe la gama de “Amperios de servicio
recomendados” de su modelo en las
especificaciones. Sin embargo, observe que los
modelos seleccionados pueden equiparse con
diferentes tipos de enchufe. Consulte la tabla
“Operación nominal/Conexión nominal”
impresa en la parte superior de su UPS.
Una vez que su UPS está enchufado, se
encenderá la luz del ventilador y todas las
luces indicadoras. Los LED “LINE” (Línea) y
“LOAD ACTIVE METER” (Medidor activo de
carga) se encenderán y el UPS emitirá un sonido
que indica funcionamiento normal. Sin embargo,
no se suministra energía a las tomas de corriente
de CA de su UPS hasta que se éste encienda.
Enchufe su equipo al sistema UPS.
Su sistema UPS está diseñado para soportar
únicamente equipo informático. Usted lo
sobrecargará si conecta electrodomésticos o
impresoras láser a las tomas de corriente del UPS.
Encienda su sistema UPS (ON):
Presione el interruptor “ON/TEST”
(Encendido/Prueba).
Manténgalo presionado por varios segundos
hasta que escuche un sonido.
Suelte el interruptor.
Su sistema UPS empezará a suministrar energía CA a sus tomas
de corriente. Se iluminará el LED “ON LINE” (En línea).
Se muestra el enchufe
SU2200RTXL2U (NEMA 5-20)
1
1
2
3
2
3
Se muestra
SU2200RTXL2U
Instalación
(continuación)
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 19
20
Conexiones opcionales
Este sistema UPS funcionará correctamente sin estas conexiones.
Conexión de puerto serial
Utilice el cable serial incluido, conecte un
puerto serial de su computadora al puerto serial
de su UPS. Vea la sección Comunicaciones en
operación básica de esta manual para
determinar cómo monitorear y administrar el
sistema UPS a través de este puerto.
Conexión del paquete de baterías
externas
Verifique que las baterías externas que desea
conectar tengan el mismo voltaje de la lista
que aparece en el conector para baterías del
UPS. Conecte cualquier extremo del cable de
conexión de batería (proporcionado con el
paquete de baterías) en el conector para
baterías externas del UPS y el otro extremo en
el conector de salida de la batería que se
encuentra en el panel posterior del paquete de
baterías externas.
Debido a que su UPS ya posee baterías
internas, las baterías externas son necesarias
sólo para prolongar el tiempo de
funcionamiento. Si agrega baterías externas
incrementará el tiempo de recarga así como el
tiempo de respaldo. Asegúrese de que cada
extremo del cable esté completamente
insertado en su conector. Es normal que se
produzcan pequeñas chispas durante la
conexión de las baterías.
1
2
48V/26A
1
2
Se muestra SU2200RTXL2U
Se muestra SU2200RTXL2U
Instalación
(continuación)
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 20
21
Interruptores del panel frontal
Interruptor “ON/TEST” (Encendido/Prueba): Este interruptor
controla cuatro funciones separadas del UPS:
UPS encendido: Para encender el UPS, presione el interruptor,
manténgalo presionado por varios segundos hasta que escuche un
sonido y suéltelo. Se encenderá el LED “ON LINE”.
Autoprueba del UPS: Durante una operación en línea normal,
presione el interruptor y manténgalo presionado hasta que escuche un
sonido. Esto inicia una autoprueba de la batería que dura 10
segundos. El UPS cambiará a energía de baterías (se iluminarán los
LED “ON BATT” y “BATT ACTIVE METER”) durante diez
segundos.
Silenciar alarma: Para silenciar la alarma del UPS “en batería”,
presione el interruptor y manténgalo presionado hasta que escuche un
sonido.
Encendido en frío del UPS: Para usar su UPS como una fuente de
energía autónoma cuando no haya energía de CA disponible (es decir,
durante un apagón), presione este botón y manténgalo presionado
hasta que escuche un sonido. El UPS suministrará entonces energía de
las baterías a sus tomas de corriente.*
* La luz indicadora “ON BATT” se iluminará cuando su UPS esté operando con
energía de las baterías.
Interruptor “OFF” (Apagado): Este interruptor apaga el suministro
de energía en los receptáculos del UPS. Presione el interruptor,
manténgalo presionado hasta que escuche un sonido y suéltelo. El
UPS seguirá cargando y el ventilador seguirá enfriando los
componentes internos incluso después de haber apagado los
receptáculos del UPS. Para apagar completamente el UPS, incluido el
cargador, desconecte el cable de energía del UPS después de
presionar el interruptor “OFF”.
LED “ON LINE”: Esta luz verde se iluminará y permanecerá fija para
indicar que el UPS está en operación en línea normal (filtrado y
resintetizado del voltaje de la línea de CA entrante para proporcionar
una salida en forma de onda sinusoidal pura). Cuando esta luz está
encendida, puede controlar el nivel de carga del UPS en los LED
“LOAD ACTIVE METER”.
LED “LINE” (Línea): Esta luz verde se iluminará y permanecerá
fija para indicar que el voltaje de la línea de CA proporcionada por el
suministro en su toma de energía es nominal. La luz parpadeará si el
voltaje de la línea se encuentra fuera del valor nominal (ya sea
demasiado bajo o demasiado alto). No necesita hacer nada cuando el
LED parpadea; el UPS filtra de manera continua y automática la
energía de la línea de CA para suministrar a su equipo energía de CA
de onda sinusoidal pura, sin considerar las condiciones de baja o alza
de voltaje. Si esta luz está apagada, quiere decir que no hay voltaje de
línea de CA (apagón) o que hay un voltaje muy alto y que el UPS
proporcionará energía a los equipos conectados desde la batería.
Luces indicadoras del panel frontal
Operación básica
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 21
Luces indicadoras del panel frontal
continuación
LED “BYPASS” (Derivación): Esta luz amarilla se ilumina para
indicar que el inversor de CC/CA del UPS se encuentra desactivado y el
UPS está en el modo “Derivación”. Durante el funcionamiento normal,
este LED se iluminará brevemente al momento de enchufar la unidad,
pero en caso de ocurrir una falla o sobrecarga interna, la luz
permanecerá fija para indicar que el equipo conectado recibirá energía
eléctrica de CA filtrada, pero no la energía de las baterías durante un
apagón. En este caso, contáctese con Tripp Lite para obtener servicio
técnico.
LED “FAULT” (Falla): Esta luz roja parpadeará cuando su sistema
UPS detecte una falla interna (sobrecalentamiento, sobrevoltajes, etc.)
o cuando detecte una falla de cableado en las tomas de corriente (fases
invertidas, ausencia de tierra, etc.). El UPS detectará fallas de
cableado sólo cuando se encuentre conectado a una toma de energía
eléctrica que no esté encendida. Si la luz sigue encendida después de
reiniciar el UPS, comuníquese con un electricista para revisar la línea
de CA. Su UPS identificará la mayoría (pero no todas) las fallas de
cableado.
LED “LOAD ACTIVE METER” (Medidor activo de carga): Esta
luz verde se encenderá cuando su UPS reciba energía de CA para
indicar que el grupo de cuatro luces LED de doble funcionalidad está
indicando el nivel de carga de su UPS.
LED “BATT ACTIVE METER” (Medidor activo de batería):
Esta luz verde se encenderá cuando su UPS funcione en base a la
energía de la batería para indicar que el grupo de cuatro luces LED de
doble funcionalidad está mostrando el nivel de carga de la batería de
su UPS. Nota: también se encenderá el LED “ON BATT”.
LED “OVERLOAD” (Sobrecarga): Esta luz roja se iluminará y
permanecerá fija para indicar que se excedió la capacidad de su UPS
mientras esté funcionando en línea. La alarma del UPS emitirá un sonido
continuo. Retire inmediatamente la sobrecarga hasta que se apague la
luz y la alarma. En caso de no retirar la sobrecarga inmediatamente, el
UPS cambiará de operación en línea a operación de derivación.
LED “BATT LOW” (Batería baja): Esta luz amarilla se encenderá
cuando el nivel de carga de la batería de su UPS esté bajo. La alarma
del UPS emitirá un sonido hasta que la carga de la batería se agote
completamente o se recarguen las baterías de manera adecuada.
LED “ON BATT” (En batería): Esta luz verde se iluminará y
permanecerá fija para indicar que no hay voltaje en la línea de CA y
que su UPS está suministrando energía al equipo a través de la batería.
El UPS emitirá un sonido cada dos segundos a menos que lo silencie
con el interruptor “ON/TEST”. Cuando se prende esta luz, puede
controlar el nivel de carga de la batería del UPS en los LED “BATT
ACTIVE METER”.
Operación básica
(continuación)
22
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 22
23
Panel posterior
LED “REPLACE BATT” (Reemplazar batería): Esta luz roja se
iluminará y permanecerá fija y la alarma del UPS emitirá tres sonidos*
si el microprocesador del UPS detecta una falla en la batería o si su
UPS falla en la autoprueba automática (después de encendido) y en
caso de que la batería no esté completamente cargada. Deje que el
sistema del UPS se cargue por lo menos 12 horas y realice una
autoprueba usando el interruptor de " ON/Test " según lo descrito en
la página 22. Si la luz permanece encendida, póngase en contacto con
Tripp Lite para solicitar servicio técnico.
*Después de la alarma inicial, el UPS emitirá un sonido cada hora hasta que se
solucione el problema.
Ranura para accesorios: Retire el pequeño panel que cubre esta
ranura para instalar accesorios opcionales utilizados en el monitoreo
y control remoto del sistema UPS. Póngase en contacto con el
Servicio de atención al cliente de Tripp Lite llamando al (773) 869-1234
para obtener más información, incluyendo una lista de los productos
disponibles de SNMP, de administración de redes y de conectividad.
Conector del paquete de baterías externas: Utilícelo para conectar
paquetes de baterías Tripp Lite opcionales si desea tiempo de
funcionamiento adicional. Póngase en contacto con el Servicio de
atención al cliente de Tripp Lite al (773) 869-1234 para obtener el
paquete de baterías Tripp Lite adecuado. Consulte las instrucciones
que vienen con el paquete de baterías para obtener información
completa sobre conexión y advertencias de seguridad.
Ventilador: El ventilador enfría los componentes internos del UPS.
Se encenderá siempre que haya energía de línea presente.
Placa de TVSS: Retire esta placa para instalar módulos de protección de
sobrevoltaje para módem/red, disponibles para compra mediante
acuerdo especial con Tripp Lite.
Interruptor de protección del mando del interruptor de entrada:
Este interruptor reconfigurable evita que una corriente de entrada alta
dañe el UPS o los aparatos conectados a él. Si este interruptor se
dispara, asegúrese de que el sistema UPS está conectado a una
energía de CA del voltaje adecuado antes de reconfigurar el
interruptor empujándolo hacia adentro.
Receptáculo de entrada (Solamente para los modelos
seleccionados): Conecte un extremo del cable de sistema desmontable
en este receptáculo y el otro a la toma de corriente.
Luces indicadoras del panel frontal
continuación
Operación básica
(continuación)
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 23
Panel posterior
continuación
Interruptores de protección del mando del interruptorde salida
(sólo modelos seleccionados): Estos interruptores reconfigurables
protegen su UPS de una sobrecarga de salida. Si uno o ambos
interruptores se dispararan, desconecte algunas de las cargas de los
circuitos y deje que el UPS se enfríe antes de presionar el o los
interruptores para restablecerlos.
Cable de entrada (sólo para modelos seleccionados): Este cable de
energía con conexión fija, conecta su UPS a una toma de corriente.
Receptáculos de CA (según modelo): Estos receptáculos de 15, 20 y
30 amperios le proporcionan a sus equipos salida de CA de onda
sinusoidal pura desde la línea de CA durante una operación normal y
energía desde las baterías durante apagones y severas bajas de voltaje.
La energía suministrada en estas tomas de corriente se filtra con el
objeto de proteger los equipos conectados contra daños y ruido de
línea. Los receptáculos se dividen en bancos de carga numerados,
como está rotulado en la unidad. Con el uso del software PowerAlert
y el cableado, se pueden encender y apagar individualmente los
bancos de carga uno y dos desde una ubicación remota, lo que le
permite a los usuarios restablecer o reiniciar los equipos conectados.
Vea Conexión de puerto serial en Conexiones opcionales.
Puerto DB9 inteligente: Puede usarse el puerto DB9 del UPS para
monitorear y controlar el UPS usando protocolos RS-232 o de
contacto en seco. Puede usarse también para conectar un interruptor
de apagado de energía de emergencia (EPO).
Las comunicaciones de RS-232 son muy complejas, pero fáciles de
implementar. La manera más fácil de monitorear y controlar el UPS
usando RS-232 es conectando éste a una computadora con un cable
DB9 e instalar el software PowerAlert de Tripp Lite en la
computadora conectada.
Las comunicaciones de contacto en seco son simples, pero se necesita
cierto conocimiento de electrónica para configurarlas. Las asignaciones
de las patillas del puerto DB9 se muestran en el diagrama de la
izquierda. Si la batería del UPS está baja, el UPS envía una señal
haciendo puente entre la patilla 1 y la 5. Si el suministro de energía
falla, el UPS manda una señal haciendo puente entre la patilla 8 y la 5.
Para apagar el UPS en forma remota, envíe una señal de 5V a 12V en
la patilla 3 (usando la patilla 5 como tierra (negativo)) durante al
menos 3.8 segundos.
Puede conectar el UPS a un interruptor EPO y a una computadora a la
vez usando un cable EPO Tripp Lite (no incluido; solicite accesorio
Nº 73-0901 de Tripp Lite). Siga los procedimientos de conexión
incluidos con el cable EPO.
NEMA 5-15R
NEMA 5-15/20R
No se muestran otros tipos de salida
Comunicaciones
Operación básica
(continuación)
24
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 24
Las luces del panel de control del UPS se encenderán en las secuencias descritas a
continuación para indicar que el UPS tiene dificultades de funcionamiento.
Luces (Encendidas/Parpadeando) y condición Solución
Encendidas: REEMPLAZAR BATERÍA Deje que el sistema del UPS se
Condición: Reemplazar batería cargue por lo menos 12 horas y
realice una autoprueba usando el
interruptor de " ON/Test " según lo
descrito en la página 22. Si la luz
permanece encendida, póngase
en contacto con Tripp Lite para
solicitar servicio técnico.
Encendidas: BATERÍA BAJA, EN BATERÍA Prepárese para un apagado
Condición: Batería baja inminente del UPS.
Encendidas: DERIVACIÓN, LÍNEA, CARGA, Reduzca la carga que soporta
SOBRECARGA el UPS.
Condición: En Derivación por sobrecarga
Encendidas: FALLA Retire la causa del cortocircuito
Condición: Cortocircuito de la salida del UPS.
Parpadeando: FALLA Revise la línea de suministro
Condición: Falla de cableado para detectar problemas de
cableado como por ejemplo
línea invertida y neutra o
ausencia de conexión a tierra.
Encendidas: FALLA, REEMPLAZAR BATERÍA Reinicie el UPS. Si el problema
Condición: Voltaje de la batería demasiado alto persiste, póngase en contacto
con Tripp Lite para solicitar
servicio técnico.
Encendidas: FALLA, REEMPLAZAR BATERÍA, Reinicie el UPS. Si el problema
SOBRECARGA persiste, póngase en contacto
Condición: Error de EEPROM con Tripp Lite para solicitar
servicio técnico.
Encendidas: FALLA, DERIVACIÓN, LÍNEA, 100% Reinicie el UPS. Si el problema
Condición: En derivación debido a sobrevoltaje persiste, póngase en contacto
de salida con Tripp Lite para solicitar
servicio técnico.
Encendidas: FALLA, DERIVACIÓN, LÍNEA, 75% Reinicie el UPS. Si el problema
Condición: En derivación debido a bajo voltaje persiste, póngase en contacto
de salida con Tripp Lite para solicitar
servicio técnico.
Encendidas: FALLA, DERIVACIÓN, LÍNEA, 50% Reinicie el UPS. Si el problema
Condición: En derivación debido a sobrevoltaje persiste, póngase en contacto
en bus con Tripp Lite para solicitar
servicio técnico.
Encendidas: FALLA, DERIVACIÓN, LÍNEA, 25% Reinicie el UPS. Si el problema
Condición: En derivación debido a bajo voltaje persiste, póngase en contacto
en bus con Tripp Lite para solicitar
servicio técnico.
Localización de fallas
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 25
Localización de fallas
(continuación)
Luces (Encendidas/Parpadeando) y condición Solución
Encendidas: FALLA, DERIVACIÓN, LÍNEA, Revise el UPS para asegurarse de
100%, 75% que hay suficiente espacio para
Condición: En derivación debido a alta permitir la circulación de aire
temperatura interna cerca de las ranuras de ventilación
y que el ventilador esté funcionando
correctamente. Reinicie el UPS.
Parpadeando: LÍNEA Esto indica que el suministro de
Condición: Entrada anormal energía es demasiado alto o bajo
para que el UPS funcione en mod
o DERIVACIÓN, de modo que si
ocurre una falla del inversor, el UPS
no entregará energía de salida.
Encendidas: FALLA, 100% Reinicie el UPS. Si el problema
Parpadeando: LÍNEA, DERIVACIÓN persiste, en contacto con Tripp Lite
Condición: No hay salida debido a un para solicitar servicio técnico.
sobrevoltaje de salida y entrada anormal
Parpadeando: LÍNEA, DERIVACIÓN Reinicie el UPS. Si el problema
Encendidas: FALLA, 75% persiste, póngase en contacto
Condición: No hay salida debido a un bajo con Tripp Lite para solicitar
voltaje de salida y entrada anormal servicio técnico.
Parpadeando: LÍNEA, DERIVACIÓN Reinicie el UPS. Si el problema
Encendidas: FALLA, 50% persiste, póngase en contacto
Condición: No hay salida debido a un con Tripp Lite para solicitar
sobrevoltaje en bus y entrada anormal servicio técnico.
Parpadeando: LÍNEA, DERIVACIÓN Reinicie el UPS. Si el problema
Encendidas: FALLA, 25% persiste, póngase en contacto
Condición: No hay salida debido a un bajo con Tripp Lite para solicitar
voltaje en bus y entrada anormal servicio técnico.
Parpadeando: LÍNEA, DERIVACIÓN Revise el UPS para asegurarse de
Encendidas: FALLA, 100%, 75% que hay suficiente espacio para
Condición: No hay salida debido a una alta permitir la circulación de aire
temperatura interna y entrada anormal cerca de las ranuras de ventilación
y que el ventilador esté funcionando
correctamente. Reinicie el UPS. Si
el problema persiste, póngase en
contacto conTripp Lite para
solicitar servicio técnico.
26
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 26
27
En condiciones normales, las baterías originales de su sistema UPS tienen varios años de vida útil.
Póngase en contacto con Tripp Lite para obtener información sobre el reemplazo de baterías.
El reemplazo de la batería debe realizarlo sólo personal técnico calificado. Las baterías se
pueden reemplazar con el equipo encendido: no es necesario apagar ni desconectar el sistema
UPS y su carga conectada para reemplazar sus baterías. Sin embargo, cuando es conveniente
hacerlo, el personal de servicio técnico puede simplificar el procedimiento de reemplazo
apagando la energía en las salidas del sistema UPS presionando el interruptor OFF (Apagado)
y desconectando su cable de alimentación de la toma de corriente.
Al cambiar las baterías en un modelo SU1000RTXL2U, SU1000RTXL2UHV o
SUINT1000RTXL2U, sólo el personal de servicio técnico calificado debe consultar las
“Advertencias sobre las baterías” en la Sección de seguridad y seguir este procedimiento:
1) Coloque el UPS en posición horizontal con el panel de control al lado derecho.
2) Retire ambos paneles (A).
3) Desatornille y saque las placas de manipulación del bastidor (B) a ambos lados del sistema UPS.
4) Desconecte el conector de la tarjeta de circuitos del microprocesador (C) ubicado a la
derecha del UPS.
5) Desconecte los conectores de batería (D). Nota: mientras las baterías están desconectadas,
el UPS no proporciona respaldo de baterías en el caso de un corte de energía.
6) Desatornille y retire la abrazadera de sujeción de la batería (E).
7) Tome la lengüeta de extracción y saque el portabaterías deslizante (F).
8) Haga un esquema detallado de las baterías y la polaridad, color y conexión de todos los
cables. Desconecte las baterías usadas y elimínelas de manera correcta. Conecte las
baterías de reemplazo exactamente de la misma manera como estaban las baterías
originales. Nota: Es normal que se emitan pequeñas chispas entre los conectores de la
batería al momento de su reemplazo. Vuelva a montar el UPS invirtiendo los pasos 1-7.
Nota: es posible que no obtenga un tiempo de funcionamiento completo hasta que sus baterías
nuevas se hayan cargado completamente.
Se muestra SU1000RTXL2U
B
C
F
EA
D
Reemplazo de la batería
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 27
Reemplazo de la batería
(continuación)
A
D
C
F
Al cambiar las baterías en un modelo SU1500RTXL2U, SU1500RTXL2UHV, SUINT1500RTXL2U,
SU2200RTXL2U, SU2200RTXL2UHV, SUINT2200RTXL2U, SU3000RTXL2U,
SU3000RTXL2UHV o SUINT3000RTXL2U, el personal de servicio técnico calificado debe
consultar las “Advertencias sobre las baterías” en la sección de Seguridad y seguir este
procedimiento:
1) Coloque el UPS en posición horizontal con el panel de control al lado derecho.
2) Retire el panel que cubre el lado izquierdo (A).
3) Desatornille y retire la tapa del conector de la batería (B).
4) Desconecte los conectores de batería (C). Nota: mientras las baterías están desconectadas,
el UPS no proporciona respaldo de baterías en el caso de un corte de energía.
5) Desatornille y retire la placa que cubre la batería (D).
6) Desatornille y retire la abrazadera de sujeción de la batería (E).
7) Tome la lengüeta de extracción y saque el portabaterías deslizante (F).
8) Haga a esquema detallado de las baterías y la polaridad, color y conexión de todos los
cables. Desconecte las baterías usadas y elimínelas de manera correcta. Conecte las
baterías de reemplazo exactamente de la misma manera como estaban las baterías
originales. Nota: Es normal que se emitan pequeñas chispas entre los conectores de la
batería al momento de su reemplazo. Vuelva a montar el UPS invirtiendo los pasos 1-7.
Nota: es posible que no obtenga un tiempo de funcionamiento completo hasta que sus baterías
nuevas se hayan cargado completamente.
Se muestra SU2200RTXL2U
E
B
28
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 28
29
Almacenamiento y servicio
Primero, apague el sistema UPS: presione el interruptor “OFF” para desconectar la
alimentación en las tomas del UPS, luego desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente. Después, desconecte todos sus equipos para evitar el desgaste innecesario de la batería.
Si desea almacenar este sistema UPS por un período prolongado, recargue completamente las
baterías del sistema UPS una vez cada tres meses, conectándolo a una línea de CA que tenga
corriente y permitiéndole que cargue sus baterías por un período de 4 a 6 horas. Si deja las
baterías del sistema UPS descargadas por un periodo de tiempo prolongado, pueden perder su
capacidad en forma permanente.
Si decide devolver su UPS a Tripp Lite, embale cuidadosamente el sistema UPS usando el
MATERIAL DE EMBALAJE ORIGINAL que se proporcionó con la unidad. Adjunte una carta
describiendo los síntomas del problema. Si el sistema UPS se encuentra dentro del periodo de
garantía de 2 años, adjunte una copia de su nota de compra.
Almacenamiento
Servicio
Especificaciones
Todos los modelos: frecuencia de entrada (autoselección de 50/60 Hz ); forma de la onda de salida en los modos Línea
y Batería (onda sinusoidal pura); tiempo de transferencia: (0 ns.); distorsión armónica máxima con carga lineal (< 3%);
distorsión armónica máxima con carga no lineal (< 6%); tiempo de recarga de la batería a un 80% de la capacidad (2-4 horas).
Modelo SU1000RTXL2U SU1000RTXL2UHV SUINT1000RTXL2U
Voltaje de entrada (<70% carga): 65-138V 130-275V 130-275V
Voltaje de entrada (carga completa): 80-138V 160-275V 160-275V
Voltaje de salida: 120V 208V 230V
Valor nominal de fusible de entrada: 15A 8A 8A
Tipo de enchufe de entrada: 5-15P 6-15P IEC 320-C14
Amperios de servicio recomendados: 15A 15A 10A
Capacidad de salida (VA/Vatios): 1000/800 1000/800 1000/800
Tiempo de operación de la batería
(media carga/carga completa) en minutos: 18/6 18/6 18/6
Voltaje batería del sistema: 36 VCC 36 VCC 36 VCC
Certificaciones: UL, cUL, FCC, NOM UL, cUL, FCC, NOM CE
Modelo: SU1500RTXL2U SU1500RTXL2UHV SUINT1500RTXL2U
Voltaje de entrada (<70% carga): 65-138V 130-275V 130-275V
Voltaje de entrada (carga completa): 80-138V 160-275V 160-275V
Voltaje de salida: 120V 208V 230V
Valor nominal de fusible de entrada: 20A 10A 10A
Tipo de enchufe de entrada: 5-15P 6-20P IEC 320-C14
Amperios de servicio recomendados: 20 A 15 A 15 A
Capacidad de salida (VA/Vatios): 1500/1200 1500/1200 1500/1200
Tiempo de operación de la batería
(media carga/carga completa) en minutos: 17/5 17/5 17/5
Voltaje batería del sistema: 48 VCC 48 VCC 48 VCC
Certificaciones: UL, cUL, FCC, NOM UL,cUL, FCC, NOM CE
Modelo SU2200RTXL2U SU2200RTXL2UHV SUINT2200RTXL2U
Voltaje de entrada (<70% carga): 65-138V 130-275V 130-275V
Voltaje de entrada (carga completa): 80-138V 160-275V 160-275V
Voltaje de salida: 120V 208V 230V
Valor nominal del fusible de entrada: 30A 15A 15A
Tipo de enchufe de entrada: 5-20P 6-20P IEC 320-C20
Amperios de servicio recomendados: 20A 20A 20A
Capacidad de salida (VA/Vatios): 2200/1600 2200/1600 2200/1600
Tiempo de operación de la batería
(media carga/carga completa) en minutos: 18/6 18/6 18/6
Voltaje batería del sistema: 48 VCC 48 VCC 48 VCC
Certificaciones: UL, cUL, FCC, NOM UL, cUL, FCC, NOM CE
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 29
Especificaciones
(continuación)
Modelo SU3000RTXL3U SU3000RTXL3UHV SUINT3000RTXL3U
Voltaje de entrada (<70% carga): 65-138V 130-275V 130-275V
Voltaje de entrada (carga completa): 80-138V 160-275V 160-275V
Voltaje de salida: 120V 208V 230V
Valor nominal de fusible de entrada: 40A 25A 25A
Tipo de enchufe de entrada: L5-30P L6-20P IEC 320-C20
Amperios de servicio recomendados: 30A 20A 20A
Capacidad de salida (VA/Vatios): 3000/2400 3000/2400 3000/2400
Tiempo de operación de la batería
(media carga/carga completa) en minutos: 14/6 14/6 14/6
Voltaje batería del sistema: 72 VCC 72 VCC 72 VCC
Certificaciones: UL, cUL, FCC, NOM UL, cUL, FCC, NOM CE
La política de Tripp Lite es de mejora continua. La ficha técnica está sujeta a cambios sin previo aviso.
Especificaciones de FCC para modelos con certificación de la FCC: Este dispositivo cumple con la
sección 15 de las reglas de la FCC. La operación adecuada está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la interferencia que podría causar una operación no intencional.
Nota: Se ha comprobado que este dispositivo cumple con los límites designados para un dispositivo digital de
la Clase A de acuerdo con la parte 15 de las Regulaciones de FCC. Estos límites se diseñaron para
proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando la unidad es operada en entornos
comerciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no es instalado y
utilizado de acuerdo con las instrucciones del manual de operación, puede causar interferencias perjudiciales
a las comunicaciones de radio. La operación de este equipo en un área residencial puede causar
interferencias perjudiciales. En tal caso, se puede requerir que el usuario corrija dichas interferencias y sea
responsable por los costos de esta corrección. El usuario debe utilizar en este producto conectores y cables
blindados. Cualquier cambio o modificación a este producto, no aprobados de manera expresa, por parte del
responsable del cumplimiento de las normas, invalidará la autorización del usuario para operar el equipo.
30
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 30
Guide de l'utilisateur
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
Service à la clientèle : +1 (773) 869-1234 • www.tripplite.com
Importantes consignes de sécurité 32
Installation 33
Exploitation de base 36
Remplacement des batteries 42
Entreposage et entretien 44
SmartOnline
Système UPS à montage en ligne en châssis vertical ou en bâti
Spécifications 44
English
Español 16
1
© Tripp Lite, 2002. Tous droits réservés. SmartOnlineest une marque de commerce de Tripp Lite.
Dépannage 40
PyccŞèé 46
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 31
32
Importantes consignes de sécurité
Mises en garde relatives à l'emplacement du système UPS
Installez votre système UPS à l'intérieur, loin de l'humidité, de la chaleur excessive, des
impuretés conductrices, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
Pour un meilleur rendement, maintenez la température ambiante entre 0 ºC et 40 ºC
(32 ºF et 104 ºF).
Laissez suffisamment d'espace autour du système UPS pour maintenir une bonne ventilation.
Mises en garde relatives au raccord du système UPS
Branchez directement votre système UPS à une prise de courant alternatif munie d'un
contact de mise à la terre. Ne branchez pas votre système UPS sur lui-même car ceci
l'endommagera.
Ne modifiez pas la prise du système UPS et n’utilisez pas un adaptateur qui rendrait la
connexion de mise à la terre du système inopérante.
N'utilisez pas de rallonges électriques lors du branchement du système UPS à une prise
c.a. Votre garantie sera annulée si le branchement s'effectue à l'aide de suppresseurs de
surtension autres que ceux fabriqués par Tripp Lite.
Si votre système UPS est alimenté par une génératrice de courant alternatif, celle-ci devra
fournir un courant filtré et sans parasites convenant au matériel informatique.
Mises en garde relatives au raccord de l'équipement
Ne raccordez pas les systèmes UPS Tripp Lite à des appareils de soutien vital si leur
dysfonctionnement ou leur défaillance peut causer une panne ou nuire de manière
significative à l'efficacité de ces dispositifs.
Ne connectez pas de suppresseurs de surtension ou de rallonges électriques à la prise de
votre système UPS. De tels branchements peuvent l’endommager et entraîner une
annulation de sa garantie tout comme celle couvrant le suppresseur de surtension.
Mises en garde relatives à la batterie
Votre système UPS n'exige pas d'entretien périodique. Ne l'ouvrez pas quelle que soit la
raison sauf pour remplacer la batterie. Aucun composant interne ne peut être réparé par
l’utilisateur.
Le remplacement de la batterie doit être confié à du personnel de service qualifié. Parce
que les batteries posent un risque d'électrocution et de brûlure en raison d’une intensité en
court-circuit élevée, veuillez observer les précautions appropriées. Débranchez et mettez
le système UPS hors fonction avant de remplacer les batteries. Remplacez-les par un
nombre identique de batteries du même type (batteries au plomb à bac hermétique) en
utilisant des outils munis de poignées isolantes. N'ouvrez pas les batteries. Veillez à ce
qu'aucun objet ne court-circuite les bornes des batteries.
Les batteries du système UPS sont recyclables. Veuillez consulter les règlements de votre
localité pour les conditions de recyclage ou si vous habitez les États-Unis composez le
1-800-SAV-LEAD pour obtenir plus d'information à ce sujet. Ne jetez pas les batteries au feu.
Ne reliez que des blocs-batteries Tripp Lite de type et de tension appropriés au
connecteur de batterie externe.
Il ne faut jamais brancher ni débrancher des batteries externes pendant que le système
UPS utilise l’alimentation de la batterie.
Ne faites pas fonctionner le système UPS sans batteries.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN UN LIEU SÛR
Le présent guide contient des instructions et des mises en garde qui doivent être suivies
lors de l'installation, de l'exploitation et de l'entreposage de tous les systèmes UPS Tripp Lite.
Ne pas tenir compte de ces mises en garde annule la garantie.
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 32
33
Montage en bâti
1) Desserrez les écrous papillon des deux appuis
latéraux du système UPS; ajustez la longueur des
appuis en fonction de la profondeur de votre bâti;
resserrez les écrous papillon.
2) Montez les deux appuis latéraux du système
UPS sur votre bâti à l’intérieur des rails du bâti.
Remarque : Les deux rebords d'appuis doivent être tournés vers
l'intérieur. Les trous avant et arrière des appuis latéraux sont
taraudés et n'ont pas besoin d'écrous pour fixer les boulons du
bâti.
3) Fixez les pattes de montage à l’extrémité avant
des côtés du système UPS en utilisant les vis
fournies.
4) Soulevez le système UPS et glissezle sur les
appuis latéraux à l’intérieur du bâti. Montez le
système UPS en vissant les boulons du bâti à
travers les pattes de montage du système UPS, les
rails du bâti et les appuis latéraux du système UPS.
Remarque : Les trous avant des appuis latéraux sont taraudés
et n'ont pas besoin d'écrous pour fixer les boulons du bâti.
Montage en châssis vertical
1) Couvrez les trous des vis sur les côtés du
système UPS à l’aide des caches à fixer par
pression.
2) Placez le système UPS en châssis vertical sur
une surface plane et stable en plaçant le panneau
de configuration sur le coin supérieur droit vers
l’avant. Placez le pied de stabilisation à une
distance de 10,2 cm (4 po) de chaque coin du
système UPS.
Montage
Modèle SU2200RTXL2U illustré
Modèle SU2200RTXL2U illustré
Installation
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 33
34
Connexion et démarrage
Branchez le cordon d'alimentation
de votre système UPS dans une
prise de courant.
Si votre modèle est doté d’un cordon
d’alimentation amovible, branchez d’abord le
côté femelle dans la prise d’entrée c.a. du
système UPS.
Votre système UPS doit être branché à un
circuit spécialisé possédant une intensité de
courant électrique suffisante—consultez la
rubrique Intensité de courant électrique
recommandée pour votre modèle dans la
section traitant des spécifications. Il est à noter
que plusieurs types de fiches peuvent convenir
aux modèles choisis. Reportez-vous au tableau
de régime nominal de fonctionnement/de fiche
sur le dessus de votre système UPS.
Une fois le système UPS branché, le
ventilateur et tous les voyants s’allument. Les
voyants « LINE » (ALIMENTATION) et
« LOAD ACTIVE METER » (INDICATEUR
DE CHARGE ACTIVE) s’allument et le système
UPS émet un signal sonore pour indiquer qu’il
fonctionne normalement. Les prises c.a. de
votre système UPS ne sont toutefois pas
alimentées en courant tant que le système UPS
n’est pas allumé.
Branchez votre matériel dans votre
système UPS.
Votre système UPS n'est conçu que pour
accepter du matériel informatique. Vous
surchargerez votre système UPS si vous
branchez des appareils électroménagers ou des
imprimantes laser à ses prises de courant.
Mettez votre système UPS en marche :
Appuyez sur le commutateur « ON/TEST »
(MARCHE/TEST)
Maintenez-le enfoncé pendant plusieurs
secondes jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore
• Relâchez-le
Votre système UPS commence à alimenter ses prises en tension
c.a. Le voyant « ON LINE » (ALIMENTATION) s’allume.
Fiche SU2200RTXL2U
(NEMA 5-20) illustrée
1
1
2
3
2
3
Modèle
SU2200RTXL2U illustré
Installation
(suite)
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 34
35
Connexions facultatives
Votre système UPS fonctionnera correctement sans ces
connexions.
Connexion de port série
En utilisant le câble série fourni, connectez le
port série de votre ordinateur à celui de votre
système UPS. Reportez-vous à la rubrique
Communications de la section Exploitation de
base du présent manuel pour déterminer
comment surveiller et gérer le système UPS à
l’aide de ce port.
Branchement d'un bloc-batterie
externe
Assurez-vous que les batteries externes que
vous reliez correspondent à la tension inscrite
sur le connecteur de batterie du système UPS.
Branchez l’une des deux extrémités du câble
de connexion (fourni avec le bloc-batterie)
dans le connecteur de batterie externe du
système UPS et l’autre extrémité dans le
connecteur de sortie de la batterie situé sur le
panneau arrière du bloc-batterie externe.
Puisque votre système UPS dispose de
batteries internes, les batteries externes ne sont
utiles que pour augmenter la durée
d’exécution. L’ajout de batteries externes
allongera le temps de recharge ainsi que la
durée d'exécution. Assurez-vous que chaque
extrémité du câble est complètement insérée
dans son connecteur. Il est normal que la
connexion du bloc-batterie produise de petites
étincelles.
1
2
48V/26A
1
2
Modèle SU2200RTXL2U illustré
Modèle SU2200RTXL2U illustré
Installation
(suite)
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 35
36
Commutateurs du panneau avant
Commutateur « ON/TEST » (MARCHE/TEST) : Le commutateur
commande quatre fonctions distinctes du système UPS :
Mise en fonction du système UPS : Pour allumer le système UPS, appuyez sur
le commutateur et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs secondes
jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore puis relâchez-le. Le
voyant « ON LINE » (ALIMENTATION) s’allume.
Autotest du système UPS : En cours d’exploitation en ligne normale,
appuyez sur le commutateur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore. Cette procédure lance un autotest de la
batterie d’une durée de 10 secondes. Le système UPS passera en mode
d’exploitation de la batterie [les voyants lumineux « ON BATT »
(BATTERIE EN FONCTION) ET « BATT ACTIVE METER »
(INDICATEUR DE CHARGE DE BATTERIE ACTIVE) s’allument]
pendant 10 secondes.
Interruption de l’alarme : Pour interrompre l’alarme du système UPS
signalant l’exploitation en mode de batterie, appuyez sur le commutateur
et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
Démarrage à froid du système UPS : Pour utiliser votre système UPS
comme source d’alimentation autonome lorsque l’alimentation en c.a.
n’est pas disponible (c’est-à-dire durant une panne de courant), appuyez
sur le commutateur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore. Le système UPS alimentera ses prises par
l’intermédiaire de sa batterie.*
* Le voyant « ON BATT » (BATTERIE EN FONCTION) s’allume puisque votre
système UPS est alimenté par la batterie.
Commutateur « OFF » (ARRÊT) : Ce commutateur coupe la mise
sous tension des prises de courant du système UPS. Appuyez sur le
commutateur jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore puis
relâchez-le. Le système UPS continuera de charger la batterie et le
ventilateur continuera de refroidir les composants internes après que vous
aurez coupé la mise sous tension des prises du système UPS. Pour couper
complètement l’alimentation du système UPS, y compris l’alimentation
du chargeur, débranchez le cordon d’alimentation après avoir appuyé sur
le commutateur « OFF » (ARRÊT).
VOYANT DEL « ON LINE » (ALIMENTATION) : Ce voyant vert
s’allume constamment pour signaler que le système UPS fonctionne
normalement en mode d’exploitation en ligne (en filtrant et en
resynthétisant la tension de ligne à c.a.. pour fournir une onde sinusoïdale
de sortie pure). Lorsque ce voyant est allumé, vous pouvez surveiller le
niveau de charge de la batterie de votre système UPS à l’aide des voyants
DEL « LOAD ACTIVE METER » (INDICATEUR DE CHARGE ACTIVE).
VOYANT DEL « LINE » (ALIMENTATION) : Ce voyant vert
s’allume constamment pour indiquer que la tension de la ligne à c.a. de la
prise murale est nominale. Il clignote si la tension de ligne se situe à
l’extérieur de la plage nominale (si elle est trop basse ou trop élevée).
Aucune action ne doit être prise de votre part si les voyants DEL
clignotent; le système UPS filtre automatiquement et continuellement la
ligne à c.a. pour fournir une onde sinusoïdale pure en tension c.a., peu
importe les baisses de tension ou les surtensions. Si le voyant est éteint, la
tension de la ligne à c.a. n’alimente pas le système (panne de courant) ou
présente une tension extrêmement élevée. Le système UPS alimente alors
l’équipement à partir de la batterie.
Voyants du panneau avant
Exploitation de base
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 36
37
Voyants du panneau avant
suite
VOYANT « BYPASS » (ÉVITEMENT) : Ce voyant jaune s’allume
pour signaler que le convertisseur c.c./c.a. est désactivé et que le système
UPS est en mode d’évitement. En cours de fonctionnement normal, ce
voyant DEL s’allume brièvement lorsque l’appareil est branché.
Toutefois, si une défaillance interne ou une surcharge se produit, il
s’allume en continu pour indiquer que l’équipement branché reçoit du
courant c.a. filtré du secteur, mais pas l’alimentation électrique de la
batterie en cas de panne. En pareil cas, communiquez avec le service à la
clientèle de Tripp Lite.
VOYANT DEL « FAULT » (DÉFAILLANCE) : Ce voyant rouge
clignote lorsque le système UPS détecte une défaillance interne
(surchauffe, surtensions, etc.) ou un problème de câblage dans les prises
murales (phases inversées, absence de mise à la terre, etc.) Le système
UPS ne détecte les problèmes de câblage que lorsqu’il est branché dans
une prise de courant, mais qu’il n’est pas allumé. Si le voyant ne s’éteint
pas après avoir redémarré le système UPS, communiquez avec un
électricien pour qu’il vérifie la ligne à c.a. Votre système UPS est en
mesure de détecter la présence de la plupart des problèmes de câblage,
mais pas tous.
VOYANT DEL « LOAD ACTIVE METER » (INDICATEUR DE
CHARGE ACTIVE) : Ce voyant vert s’allume lorsque le système UPS
reçoit de l’alimentation électrique en courant alternatif pour indiquer que
le jeu des quatre voyants à double fonction affichent le niveau de charge
de votre système UPS.
VOYANT DEL « BATT ACTIVE METER » (CHARGE DE
BATTERIE ACTIVE) : Ce voyant vert s’allume lorsque le système UPS
reçoit de l’alimentation électrique de la batterie pour indiquer que le jeu
des quatre voyants DEL à double fonction affichent le niveau de charge de
la batterie de votre système UPS. Remarque : le voyant DEL « ON
BATT » (BATTERIE EN FONCTION) s’allume aussi.
VOYANT DEL « OVERLOAD » (SURCHARGE) : Ce voyant rouge
s’allume constamment pour indiquer que la capacité de votre système
UPS a été dépassée lorsqu’il fournit une exploitation en ligne. L’alarme
sonore du système UPS retentit continuellement. Éliminez immédiatement
la surcharge jusqu’à ce que le voyant et l’alarme s’éteignent. Si vous ne
supprimez pas immédiatement la surcharge, le système UPS passera de
l’exploitation en ligne à l’exploitation en mode d’évitement.
VOYANT « BATT LOW » (CHARGE FAIBLE) : Ce voyant jaune
s’allume lorsque la charge de la batterie du système UPS est faible. L’alarme
sonore du système UPS retentit jusqu’à ce que la charge de la batterie soit
épuisée ou que les batteries soient adéquatement rechargées.
VOYANT DEL « ON BATT » (BATTERIE EN FONCTION) : Ce
témoin vert s’allume constamment pour indiquer que la tension de ligne à
c.a. n’est pas présente et que le système UPS alimente votre matériel à
l’aide de la charge de la batterie. Le système UPS se fera également
entendre à toutes les deux secondes, à moins qu’il soit interrompu à l’aide du
commutateur « ON/TEST » (MARCHE/TEST). Lorsque ce voyant est
allumé, vous pouvez surveiller le niveau de charge de la batterie de votre
système UPS à l’aide des voyants DEL « BATT ACTIVE METER »
(INDICATEUR DE BATTERIE ACTIVE).
Exploitation de base
(suite)
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 37
38
Panneau arrière
VOYANT DEL « REPLACE BATT » (REMPLACER LA
BATTERIE) : Ce voyant rouge s’allume constamment et l’alarme du
système UPS émet trois signaux sonores* si le microprocesseur du
système UPS détecte une défaillance de batterie ou si l’autotest du
système UPS échoue (après que vous allumez votre système UPS) et
que la batterie du système UPS n’est pas complètement chargée.
Laisser l'UPS recharger pendant au moins 12 heures et effectuer un
auto-test en utilisant le commutateur "ON/Test" comme décrit en
page 38. Si le voyant est toujours allumé, communiquez avec le
service à la clientèle de Tripp Lite.
*Après le signal sonore initial, le système UPS continue de se faire entendre à toutes les
heures jusqu’à ce que la défaillance soit corrigée.
Fente à accessoires : Enlevez le petit volet de cette fente pour
installer des accessoires optionnels de surveillance et de gestion de
votre système UPS. Communiquez avec le service à la clientèle de
Tripp Lite au (773) 869-1234 pour plus de détails, incluant une liste
des produits SNMP, de gestion de réseau et de connectivité offerts.
Connecteur pour bloc-batterie externe : Utilisez-le pour relier des
blocs-batteries Tripp Lite supplémentaires de manière à augmenter la
durée d'exécution. Communiquez avec le service à la clientèle de
Tripp Lite au (773) 869-1234 pour connaître le bloc-batterie Tripp Lite
approprié à brancher. Consultez le guide de l'utilisateur fourni avec le
bloc-batterie externe pour les instructions complètes relatives à son
installation et les précautions à prendre.
Ventilateur : Le ventilateur refroidit les composants internes du
système UPS. Il est toujours en fonction lorsque l’alimentation
secteur est présente.
Couvercle du bloc TVSS : Retirez ce couvercle pour installer les
modules de protection contre la surtension pour les modems et les
réseaux qui peuvent être achetés en prenant des dispositions spéciales
avec Tripp Lite.
Commutateur de disjoncteur du circuit d’entrée : Ce disjoncteur
à réenclenchement empêche que du courant d'entrée élevé
endommage le système UPS ainsi que le matériel qui y est branché.
Si ce disjoncteur se déclenche, assurez-vous que votre système UPS
est branché à une prise d’alimentation en c.a. d’une tension
appropriée avant de réarmer le disjoncteur en appuyant sur son
commutateur.
Prise d’entrée (modèles prédéterminés seulement) Branchez l’une
des extrémités du cordon d’alimentation amovible dans cette prise et
l’autre dans une prise murale.
Voyants du panneau avant
suite
Exploitation de base
(suite)
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 38
39
Panneau arrière
suite
Commutateurs de disjoncteurs de sortie (modèles prédéterminés
seulement) : Ces disjoncteurs à réenclenchement protègent votre
système UPS contre une surcharge en sortie. Si un ou les deux
disjoncteurs se déclenchent, enlevez du matériel branché et laissez le
système UPS refroidir avant d'appuyer sur les commutateurs des
disjoncteurs pour les réarmer.
Cordon d’entrée (modèles prédéterminés seulement) : Ce cordon
d’alimentation, fixé en permanence, raccorde votre système UPS à
une prise de courant.
Prises c.a. (varient selon les modèles) : Ces prises de 15, 20 et 30
ampères fournissent au matériel branché une onde sinusoïdale de
sortie à c.a. pure provenant d’une ligne à c.a. lors d’un
fonctionnement normal et de la batterie durant les pannes de courant
et les baisses de tension importantes. Le courant fourni au niveau de
ces prises est filtré pour protéger le matériel contre les surtensions
préjudiciables et le bruit de ligne. Ces prises sont divisées en blocs de
charge numérotés, tels qu’indiqués sur l’appareil. À l’aide du logiciel
PowerAlert et du câblage, les blocs de charge un et deux peuvent être
activés et désactivés séparément à distance pour permettre aux
utilisateurs de réinitialiser le matériel branché. Reportez-vous à la
rubrique traitant du branchement des ports série de la section
Connexions facultatives.
Port série DB9 intelligent : Le port DB9 du système UPS peut être
utilisé pour surveiller et gérer le système UPS à l’aide des protocoles
de communication RS-232 ou de contact sec. Il peut également servir
à brancher un commutateur d’arrêt d’urgence. Les communications
par protocoles RS-232 sont très complexes, mais faciles à mettre en
oeuvre. La façon la plus simple de surveiller et de gérer le système
UPS en utilisant le protocole RS-232 est de brancher votre système
UPS à un ordinateur à l’aide d’un câble DB9 et d’installer le logiciel
PowerAlert de Tripp Lite sur l’ordinateur branché.
Les communications à contact sec sont simples à utiliser, mais une
certaine connaissance de l’électronique est nécessaire pour les
configurer. Les assignations de broches du port DB9 sont illustrées
dans le diagramme de gauche. Si la batterie du système UPS est
faible, celui-ci envoie un signal en branchant les broches 1 et 5 en
parallèle. Si l’alimentation est coupée, le système UPS envoie un
signal en branchant les broches 8 et 5 en parallèle. Pour éteindre le
système UPS à distance, il envoie un signal de 5 à 12 volts sur la
broche 3 (en utilisant la broche 5 comme masse négative) pendant au
moins 3,8 secondes.
Vous pouvez brancher le système UPS à la fois à un commutateur
d’arrêt d’urgence et à un ordinateur en utilisant un câble d’arrêt
d’urgence de Tripp Lite (non inclus, commandez l’accessoire no 73-0901
auprès de Tripp Lite). Suivez les directives de branchement fournies
avec le câble d’arrêt d’urgence.
NEMA 5-15R
NEMA 5-15/20R
Autres types de prises non
illustrées
Communications
Exploitation de base
(suite)
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 39
40
Les voyants du panneau de configuration du système UPS s’allument selon la séquence ci-dessous pour
indiquer que le système UPS ne fonctionne pas normalement.
Voyants (allumés/clignotent) et problème Solution
Allumés : REPLACE BATT(REMPLACER Laisser l'UPS recharger pendant
LA BATTERIE) au moins 12 heures et effectuer un
Problème : Remplacez la batterie. auto-test en utilisant le commutateur
"ON/Test" comme décrit en page
38. Si le voyant est toujours allumé,
communiquez avec le service à la
clientèle de Tripp Lite.
Allumés : BATT LOW, ON BATT (BATTERIE Attendez-vous à ce que le système
FAIBLE, BATTERIE EN FONCTION) UPS cesse de fonctionner sous peu.
Problème : Batterie faible
Allumés : BYPASS, LINE, LOAD, OVERLOAD Réduisez la charge du système UPS.
(ÉVITEMENT, ALIMENTATION, CHARGE,
SURCHARGE)
Problème : En mode d’évitement en raison
d’une surcharge
Allumés : FAULT (DÉFAILLANCE) Corrigez la cause du court-circuit
Problème : Court-circuit à la sortie du système UPS.
Clignotent : FAULT (DÉFAILLANCE) Vérifiez l’alimentation électrique
Problème : Problèmes de câblage pour vous assurer de l’absence
de problèmes de câblage comme
une ligne inversée et neutre ou
une absence de mise à la terre.
Allumés : FAULT, REPLACE BATT Redémarrez le système UPS. Si le
(DÉFAILLANCE, REMPLACER LA BATTERIE) problème persiste, consultez leservice
Problème : Tension de la batterie trop élevée à la clientèle de Tripp Lite.
Allumés : FAULT, REPLACE BATT, OVERLOAD Redémarrez le système UPS. Si le
(DÉFAILLANCE, REMPLACER LA BATTERIE, problème persiste, consultez le
SURCHARGE) service à la clientèle de Tripp Lite.
Problème : Erreur de la mémoire EEPROM
Allumés : FAULT, BYPASS, LINE (DÉFAILLANCE, Redémarrez le système UPS. Si le
ÉVITEMENT, ALIMENTATION), 100 % problème persiste, consultez le
Problème : En mode d’évitement en raison service à la clientèle de Tripp Lite.
d’une tension de sortie élevée
Allumés : FAULT, BYPASS, LINE (DÉFAILLANCE, Redémarrez le système UPS. Si le
ÉVITEMENT, ALIMENTATION), 75 % problème persiste, consultez le
Problème : En mode d’évitement en raison service à la clientèle de Tripp Lite.
d’une tension de sortie basse
Allumés : FAULT, BYPASS, LINE (DÉFAILLANCE, Redémarrez le système UPS. Si le
ÉVITEMENT, ALIMENTATION), 50 % problème persiste, consultez le
Problème : En mode d’évitement en raison service à la clientèle de Tripp Lite.
d’une tension de source élevée
Dépannage
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 40
Dépannage
(suite)
Voyants (allumés/clignotent) et problème Solution
Allumés : FAULT, BYPASS, LINE (DÉFAILLANCE, Redémarrez le système UPS. Si le
ÉVITEMENT, ALIMENTATION) 25 % problème persiste, consultez le
Problème : En mode d’évitement en raison service à la clientèle de Tripp Lite.
d’une tension de source basse
Allumés : FAULT, BYPASS, LINE (DÉFAILLANCE, Assurez-vous qu’il y a suffisamment
ÉVITEMENT, ALIMENTATION), 100 %, 75 % d’espace autour du système UPS
Problème : En mode d’évitement en raison pour que l’air circule près des
d’une température interne élevée évents et que le ventilateur
fonctionne correctement. Redémarrez
le système UPS.
Clignotent : LINE (ALIMENTATION) Cela indique que la puissance
Problème : Entrée anormale électrique est trop élevée ou trop
basse pour que le système UPS
puisse fonctionner en mode
d’évitement. Si un convertisseur
tombe en panne, le système
UPS ne pourra pas alimenter le
matériel qui y est branché.
Allumés : FAULT (DÉFAILLANCE), 100 % Redémarrez le système. Si le
Clignotent : LINE, BYPASS (ALIMENTATION, problème persiste, consultez le
ÉVITEMENT) service à la clientèle de Tripp Lite.
Problème : Aucune sortie en raison d’une
tension de sortie élevée et d’une entrée anormale
Clignotent : LINE, BYPASS (ALIMENTATION, Redémarrez le système UPS. Si le
ÉVITEMENT) problème persiste, consultez le
Allumés : DÉFAILLANCE (FAULT), 75 % service à la clientèle de Tripp Lite.
Problème : Aucune sortie en raison d’une
tension de sortie faible et d’une entrée anormale
Clignotent : LINE, BYPASS (ALIMENTATION, Redémarrez le système UPS. Si le
ÉVITEMENT) problème persiste, consultez le
Allumés : FAULT (DÉFAILLANCE), 50 % service à la clientèle de Tripp Lite.
Problème : Aucune sortie en raison d’une tension
de source élevée et d’une entrée anormale
Clignotent : LINE, BYPASS (ALIMENTATION, Redémarrez le système ups. Si le
ÉVITEMENT) problème persiste, consultez le
Allumés : FAULT (DÉFAILLANCE), 25 % service à la clientèle de Tripp Lite.
Problème : Aucune sortie en raison d’une tension
de source basse et d’une entrée anormale
Clignotent : LINE, BYPASS (ALIMENTATION, Assurez-vous qu’il y a suffisamment
ÉVITEMENT) d’espace autour du système UPS
Allumés : FAULT (DÉFAILLANCE), 100 %, 75 % pour que l’air circule près des évents
Problème : Aucune sortie en raison d’une et que le ventilateur fonctionne
température interne élevée et d’une entrée anormale correctement. Redémarrez le
système UPS. Si le problème
persiste, consultez le service à la
clientèle de Tripp Lite.
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 41
42
Dans des conditions normales, la batterie initiale de votre système UPS durera plusieurs années.
Communiquez avec Tripp Lite pour en savoir plus sur le remplacement des batteries. Le
remplacement de la batterie ne doit être réalisé que par du personnel de service qualifié. Les
batteries sont remplaçables à chaud : il n’est pas nécessaire d’éteindre ou de débrancher le
système UPS et le matériel qui y est relié pour remplacer ses batteries. Toutefois, lorsqu’il est
pratique de le faire, le personnel de service peut simplifier les procédures de remplacement en
coupant l’alimentation des prises du système UPS en appuyant sur le commutateur OFF
(ARRÊT) et en débranchant le cordon d’alimentation de la prise murale.
Lors du remplacement des batteries des modèles SU1000RTXL2U, SU1000RTXL2UHV ou
SUINT1000RTXL2U, le personnel de service qualifié doit se reporter à la rubrique « Mises en
garde relatives à la batterie » de la section Sécurité et suivre les procédures suivantes :
1) Placez le système UPS à l’horizontal en disposant le panneau de configuration sur le côté droit.
2) Retirez les deux volets à fixer par pression (A).
3) Dévissez l’une des plaques de prise situées sur le côté du bâti (B) du système UPS et retirez-la.
4) Débranchez la fiche de la carte de circuit imprimé du microprocesseur (C) située sur le côté
droit du système UPS.
5) Débranchez les connecteurs de batterie (D). Remarque : Le système UPS ne passera pas en
mode d’alimentation de secours en cas de panne de secteur si les batteries sont débranchées.
6) Dévissez le support de fixation de la batterie (E) et retirez-le.
7) Saisissez la languette de préhension et tirez la batterie hors du logement pour batterie (F).
8) Faites un croquis détaillé des batteries et de leur polarité, de la couleur ainsi que des
branchements de tous les câbles. Débranchez les batteries usées et mettez-les au rebut de
façon appropriée. Branchez les batteries de remplacement dans le même ordre que les
batteries d’origine. Remarque : Il est normal que de petits arcs électriques jaillissent entre
les connecteurs des batteries durant leur remplacement. Remontez le système UPS en suivant
les étapes 1 à 7 dans l’ordre inverse. Remarque : Il est possible que le système UPS ne puisse
pas fournir sa pleine durée d’exécution si les nouvelles batteries ne sont pas complètement
chargées.
Modèle SU1000RTXL2U illustré
B
C
F
EA
D
Remplacement des batteries
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 42
43
Remplacement des batteries
(suite)
A
D
C
F
Alors du remplacement des batteries des modèles SU1500RTXL2U, SU1500RTXL2UHV,
SUINT1500RTXL2U, SU2200RTXL2U, SU2200RTXL2UHV, SUINT2200RTXL2U,
SU3000RTXL2U, SU3000RTXL2UHV ou SUINT3000RTXL2U, le personnel de service
qualifié doit se reporter à la rubrique « Mises en garde relatives à la batterie » de la section
Sécurité et suivre les procédures suivantes :
1) Placez le système UPS à l’horizontal en disposant le panneau de configuration sur le côté droit.
2) Retirez le volet gauche à fixer par pression (A).
3) Dévissez le couvercle du connecteur de batterie (B) et retirez-le.
4) Débranchez les connecteurs de batterie (C). Remarque : Le système UPS ne passera pas en
mode d’alimentation de secours en cas de panne de secteur si les batteries sont débranchées.
5) Dévissez le couvercle de la batterie (D) et retirez-le.
6) Dévissez le support de fixation de la batterie (E) et retirez-le.
7) Saisissez la languette de préhension et tirez la batterie hors du logement pour batterie (F).
8) Faites un croquis détaillé des batteries et de leur polarité, de la couleur ainsi que des
branchements de tous les câbles. Débranchez les batteries usées et mettez-les au rebut de
façon appropriée. Branchez les batteries de remplacement dans le même ordre que les batteries
d’origine. Remarque : Il est normal que de petits arcs électriques jaillissent entre les connecteurs
des batteries durant leur remplacement. Remontez le système UPS en suivant les étapes 1 à 7
dans l’ordre inverse. Remarque : Il est possible que le système UPS ne puisse pas fournir sa
pleine durée d’exécution si les nouvelles batteries ne sont pas complètement chargées.
Modèle SU2200RTXL2U illustré
E
B
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 43
44
Entreposage et entretien
Veuillez d’abord éteindre votre système UPS : appuyez sur le commutateur « OFF »
(ARRÊT) pour couper l’alimentation électrique au niveau des prises du système UPS puis
débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite tout le matériel pour
éviter d’épuiser la batterie. Si vous envisagez d'entreposer votre système UPS pour une période
prolongée, rechargez complètement les batteries à tous les trois mois en branchant le système à
une prise de secteur pendant 4 ou 6 heures. Si vous laissez les batteries de votre système UPS
déchargées pendant une période de temps extrêmement longue, elles souffriront d'une perte
permanente de capacité.
Si vous retournez votre système UPS à Tripp Lite, veuillez le remballer en utilisant le
MATÉRIEL D'EMBALLAGE D’ORIGINE livré avec l'unité. Joignez-y une lettre décrivant les
symptômes du problème. Si votre système UPS est couvert par sa garantie de deux ans,
joignez-y une copie de votre facture.
Entreposage
Entretien
Spécifications
Tous les modèles : Fréquence d’entrée (50/60 Hz sélection automatique); mode ligne en forme d’onde de sortie et modes de
batterie (onde sinusoïdale pure); durée de transfert : (0 ns); distorsion harmonique maximale avec charge linéaire (< 3 %);
distorsion harmonique maximale avec charge non linéaire (< 6 %); temps de recharge de la batterie à 80 % de sa capacité (2 à
4 heures).
Modèle SU1000RTXL2U SU1000RTXL2UHV SUINT1000RTXL2U
Tension d'entrée (<70% charge) : 65 à 138V 130 à 275V 130 à 275V
Tension d'entrée (pleine charge) : 80 à 138V 160 à 275V 160 à 275V
Tension de sortie : 120 V 208 V 230 V
Calibre du disjoncteur d’entrée : 15 A 8 A 8 A
Type de fiche d’entrée : 5-15P 6-15P IEC 320-C14
Intensité de courant électrique recommandée : 15 A 15 A 10 A
Puissance de sortie (VA/watts) : 1000/800 1000/800 1000/800
Délai d’exécution de la batterie
(mi-charge/pleine charge) en minutes : 18/6 18/6 18/6
Tension de la batterie du système : 36 VCC 36 VCC 36 VCC
Homologations : UL, cUL, FCC, NOM UL, cUL, FCC, NOM CE
Modèle: SU1500RTXL2U SU1500RTXL2UHV SUINT1500RTXL2U
Tension d'entrée (<70% charge) : 65 à 138V 130 à 275V 130 à 275V
Tension d'entrée (pleine charge) : 80 à 138V 160 à 275V 160 à 275V
Tension de sortie : 120 V 208 V 230 V
Calibre du disjoncteur d'entrée : 20A 10A 10A
Type de fiche d'entrée : 5-15P 6-20P IEC 320-C14
Intensité de courant électrique recommandée : 20 A 20 A 15 A
Puissance de sortie (VA/watts) : 1500/1200 1500/1200 1500/1200
Délai d'exécution de la batterie
(mi-charge/pleine charge) en minutes : 17/5 17/5 17/5
Tension de la batterie du système : 48 VCC 48 VCC 48 VCC
Homologations : UL, cUL, FCC, NOM UL,cUL, FCC, NOM CE
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 44
45
Spécifications
(suite)
Modèle SU2200RTXL2U SU2200RTXL2UHV SUINT2200RTXL2U
Tension d'entrée (<70% charge) : 65 à 138V 130 à 275V 130 à 275V
Tension d'entrée (pleine charge) : 80 à 138V 160 à 275V 160 à 275V
Tension de sortie : 120 V 208 V 230 V
Calibre du disjoncteur d’entrée : 30 A 15 A 15 A
Type de fiche d’entrée : 5-20P 6-20P IEC 320-C20
Intensité de courant électrique recommandée : 20 A 20 A 20 A
Puissance de sortie (VA/watts) : 2200/1600 2200/1600 2200/1600
Délai d’exécution de la batterie
(mi-charge/pleine charge) en minutes : 18/6 18/6 18/6
Tension de la batterie du système : 48 VCC 48 VCC 48 VCC
Homologations : UL, cUL, FCC, NOM UL, cUL, FCC, NOM CE
Modèle SU3000RTXL3U SU3000RTXL3UHV SUINT3000RTXL3U
Tension d'entrée (<70% charge) : 65 à 138V 130 à 275V 130 à 275V
Tension d'entrée (pleine charge) : 80 à 138V 160 à 275V 160 à 275V
Tension de sortie : 120 V 208 V 230 V
Calibre du disjoncteur d’entrée : 40 A 25 A 25 A
Type de fiche d’entrée : L5-30P L6-20P IEC 320-C20
Intensité de courant
électrique recommandée : 30 A 20 A 20 A
Puissance de sortie (VA/watts) : 3000/2400 3000/2400 3000/2400
Délai d’exécution de la batterie
(mi-charge/pleine charge) en minutes : 14/6 14/6 14/6
Tension de la batterie du système : 72 VCC 72 VCC 72 VCC
Homologations : UL, cUL, FCC, NOM UL, cUL, FCC, NOM CE
L’amélioration constante des produits sert de fondement à la politique de Tripp Lite. Les spécifications ci-jointes
peuvent être modifiées sans préavis.
Spécifications de la FCC pour les modèles homologués par la FCC : Ce périphérique est conforme à la
section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Ce
périphérique ne peut pas produire de brouillage nuisible, et (2) il doit accepter tout brouillage reçu, y compris
ceux qui peuvent avoir des effets préjudiciables.
Ce matériel a été testé et s’est avéré être conforme aux limites des dispositifs numériques de Classe A,
conformément à la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir à une installation
commerciale une protection raisonnable contre les brouillages nuisibles.Ce matériel produit, utilise et peut émettre
de l’énergie de fréquence radio et s’il n’est pas installé et utilisé conformément au guide d'instructions, celui-ci
peut causer un brouillage dans les communications radio. L'utilisation de ce matériel dans un secteur résidentiel
peut causer un brouillage nuisible qui devra être corrigé au frais de l'utilisateur. L'utilisateur doit faire usage de
câbles et de connecteurs blindés avec ce produit.Tout changement ou toute modification apportés à ce produit
qui ne sont pas expressément acceptés par la partie responsable de la conformité aux normes peuvent
annuler le droit de l'utilisateur d'exploiter cet équipement.
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 45
Ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ
1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA
Ïîääåðæêà êëèåíòîâ: (773) 869-1234 • www.tripplite.com
Âàæíûå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè 46
Óñòàíîâêà 47
Îñíîâíûå îïåðàöèè 51
Çàìåíà áàòàðåé 57
Õðàíåíèå è òåõîáñëóæèâàíèå 59
SmartOnline
Ñèñòåìû ÈÁÏ ñ âåðòèêàëüíîé óñòàíîâêîé/â ñòîéêå
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè 59
Español
Français 31
16
Copyright © 2002 Tripp Lite. Âñå ïðàâà çàùèùåíû. SmartOnline™ ýòî òîðãîâàÿ ìàðêà Tripp Lite.
Ïîèñê è óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé 55
English 1
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 46
47
Ïðåäóïðåæäåíèÿ îòíîñèòåëüíî ðàçìåùåíèÿ ÈÁÏ
Óñòàíàâëèâàéòå âàø ÈÁÏ â ïîìåùåíèè, ïîäàëüøå îò ïîâûøåííîé âëàæíîñòè èëè
òåìïåðàòóðû, òîêîïðîâîäÿùèõ çàãðÿçíåíèé, ïûëè èëè ïðÿìûõ ëó÷åé ñîëíå÷íîãî ñâåòà.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ìàêñèìàëüíî âûñîêèõ ýêñïëóàòàöèîííûõ õàðàêòåðèñòèê ïîääåðæèâàéòå
òåìïåðàòóðó ïîìåùåíèÿ â äèàïàçîíå 0îC - 40îC.
Îñòàâüòå âîêðóã âñåõ ñòîðîí ÈÁÏ äîñòàòî÷íî áîëüøîå ïðîñòðàíñòâî äëÿ îáåñïå÷åíèÿ
íàäëåæàùåãî âîçäóõîîáìåíà.
Ïðåäóïðåæäåíèÿ îòíîñèòåëüíî ïîäêëþ÷åíèÿ ÈÁÏ
Ïîäêëþ÷àéòå âàø ÈÁÏ íåïîñðåäñòâåííî ê øòåïñåëüíîé ðîçåòêå ïåðåìåííîãî òîêà,
çàçåìëåííîé äîëæíûì îáðàçîì. Íå ïîäêëþ÷àéòå ÈÁÏ ê ñîáñòâåííîé ðîçåòêå - ýòî
ìîæåò ïîâðåäèòü åãî.
Íå ïîäâåðãàéòå ïåðåäåëêå âèëêó ÈÁÏ è íå ïîëüçóéòåñü àäàïòåðàìè, êîòîðûå íå
îáåñïå÷èâàþò ÈÁÏ íàäëåæàùåãî çàçåìëåíèÿ.
Íå ïîëüçóéòåñü óäëèíèòåëüíûìè øíóðàìè äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ÈÁÏ ê ðîçåòêå
ïåðåìåííîãî òîêà. Ãàðàíòèÿ íà âàø àïïàðàò ñòàíåò íåäåéñòâèòåëüíîé â ñëó÷àå
èñïîëüçîâàíèÿ îãðàíè÷èòåëåé áðîñêîâ ýëåêòðîïèòàíèÿ ïðîèçâîäñòâà äðóãèõ
èçãîòîâèòåëåé, êðîìå Tripp Lite.
Åñëè ÈÁÏ ïîäêëþ÷åí ê ñèñòåìå ïèòàíèÿ îò äèçåëü-ãåíåðàòîðíîé óñòàíîâêè, òî
óáåäèòåñü â òîì, ÷òî îò ãåíåðàòîðà ïîñòóïàåò ÷èñòûé îòôèëüòðîâàííûé òîê
êà÷åñòâà, ñîîòâåòñòâóþùåãî òðåáîâàíèÿì ýëåêòðîïèòàíèÿ êîìïüòþòåðîâ.
Ïðåäóïðåæäåíèÿ îòíîñèòåëüíî ïîäñîåäèíÿåìîãî
îáîðóäîâàíèÿ
Íå èñïîëüçóéòå ñèñòåìû ÈÁÏ Tripp Lite äëÿ ïèòàíèÿ ðåàíèìàöèîííîãî îáîðóäîâàíèÿ, â
êîòîðîì íåèñïðàâíîñòü èëè îòêàç ñèñòåìû ÈÁÏ Tripp Lite ìîæåò ïðèâåñòè ê îòêàçó èëè
ñóùåñòâåííîìó èçìåíåíèþ ýêñïëóàòàöèîííûõ õàðàêòåðèñòèê òàêîãî îáîðóäîâàíèÿ.
Íå ïîäêëþ÷àéòå ê âûõîäíîé ðîçåòêå âàøåãî ÈÁÏ îãðàíè÷èòåëè áðîñêîâ
ýëåêòðîïèòàíèÿ èëè óäëèíèòåëüíûå øíóðû. Ýòî ìîæåò ïîâðåäèòü ÈÁÏ è ñäåëàòü
íåäåéñòâèòåëüíîé ãàðàíòèè íà îãðàíè÷èòåëè áðîñêîâ ýëåêòðîïèòàíèÿ è ÈÁÏ.
Ïðåäóïðåæäåíèÿ îòíîñèòåëüíî áàòàðåé
Âàø ÈÁÏ íå òðåáóåò ïëàíîâîãî òåõîáñëóæèâàíèÿ. Íå âñêðûâàéòå âàø ÈÁÏ íè ñ êàêîé
äðóãîé öåëüþ, êðîìå êàê çàìåíû áàòàðåè. Â íåì íåò äåòàëåé, îáñëóæèâàåìûõ
ïîëüçîâàòåëåì.
Çàìåíó áàòàðåé äîëæåí îñóùåñòâëÿòü êâàëèôèöèðîâàííûé ïåðñîíàë ïî
òåõîáñëóæèâàíèþ. Ïîñêîëüêó áàòàðåè ÿâëÿþòñÿ èñòî÷íèêîì îïàñíîñòè ïîðàæåíèÿ
ýëåêòðîòîêîì è îæîãà â ðåçóëüòàòå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ, ñîáëþäàéòå íàäëåæàùèå
ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè. Âûêëþ÷èòå ïèòàíèå ÈÁÏ è îòêëþ÷èòå âèëêó èç ðîçåòêè, ïðåæäå
÷åì ïðîèçâîäèòü çàìåíó áàòàðåé. Èñïîëüçóéòå èíñòðóìåíòû ñ çàèçîëèðîâàííûìè ðó÷êàìè,
çàìåíÿéòå ñóùåñòâóþùèå áàòàðåè íà íîâûå òîëüêî â òîì æå êîëè÷åñòâå è íà áàòàðåè
òîãî æå òèïà (ãåðìåòè÷íûå ñâèíöîâî-êèñëîòíûå). Íå âñêðûâàéòå áàòàðåè. Íå
çàêîðà÷èâàéòå è íå ñîåäèíÿéòå ïåðåìû÷êàìè êëåììû áàòàðåè ñ êàêèìè-ëèáî
ïðåäìåòàìè.
Áàòàðåè ÈÁÏ ïðèãîäíû äëÿ âòîðè÷íîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Îòíîñèòåëüíî èíôîðìàöèè ïî
ðåöèêëèðîâàíèþ ñì. ìåñòíûå çàêîíîäàòåëüíûå ïðàâèëà è íîðìû ïî óòèëèçàöèè ëèáî
(òîëüêî â ÑØÀ) ñïðàâüòåñü ïî òåëåôîíó 1-800-SAV-LEAD. Íå áðîñàéòå áàòàðåè â îãîíü.
Ïîäêëþ÷àéòå ê âíåøíåìó áàòàðåéíîìó ñîåäèíèòåëþ òîëüêî àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè
Tripp Lite ñîîòâåòñòâóþùåãî òèïà è íàïðÿæåíèÿ.
Íå äîïóñêàéòå ïîäêëþ÷åíèÿ/îòêëþ÷åíèÿ âíåøíèõ áàòàðåé âî âðåìÿ ðàáîòû ÈÁÏ îò
áàòàðåè.
Íå ýêñïëóàòèðóéòå âàø ÈÁÏ áåç áàòàðåé.
ÑÎÕÐÀÍÈÒÅ ÝÒÓ ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÞ
 äàííîì ðóêîâîäñòâå ñîäåðæàòñÿ óêàçàíèÿ è ïðåäóïðåæäåíèÿ, êîòîðûìè ñëåäóåò
íåóêîñíèòåëüíî ðóêîâîäñòâîâàòüñÿ âî âðåìÿ óñòàíîâêè, ýêñïëóàòàöèè è õðàíåíèè
ñèñòåì ÈÁÏ Tripp Lite. Íåñîáëþäåíèå ýòèõ ïðåäóïðåæäåíèé ìîæåò àííóëèðîâàòü
ãàðàíòèþ íà àïïàðàò.
Âàæíûå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 47
48
Óñòàíîâêà â ñòîéêå
1) Îñëàáüòå áàðàøêîâûå ãàéêè íà êàæäîì èç
äâóõ áîêîâûõ êðîíøòåéíîâ ÈÁÏ, îòðåãóëèðóéòå
äëèíó êðîíøòåéíîâ, ÷òîáû îíà ñîîòâåòñòâîâàëà
ãëóáèíå ñòîéêè, è çàâåðíèòå ãàéêè.
2) Óñòàíîâèòå îáà áîêîâûõ êðîíøòåéíà ÈÁÏ â
ñòîéêó íà âíóòðåííèå ïîâåðõíîñòè åå ïëàíîê.
Ïðèìå÷àíèå: Îáå çàêðàèíû êðîíøòåéíîâ äîëæíû áûòü
îáðàùåíû âîâíóòðü. Ïåðåäíèå è çàäíèå îòâåðñòèÿ áîêîâûõ
êðîíøòåéíîâ èìåþò ðåçüáó, ïîýòîìó äëÿ ôèêñàöèè áîëòîâ
êðîíøòåéíà ãàéêè íå íóæíû.
3) Ïðèêðåïèòå ìîíòàæíûå "óøè" ê ïåðåäíåé
÷àñòè áîêîâûõ ïîâåðõíîñòåé ÈÁÏ ïðè ïîìîùè
âèíòîâ (âõîäÿò â êîìïëåêò).
4) Ïîäíèìèòå ÈÁÏ è åãî â áîêîâûå êðîíøòåéíû
ÈÁÏ âíóòðè ñòîéêè. Çàêðåïèòå ÈÁÏ ïóòåì
ââîðà÷èâàíèÿ áîëòîâ êðîíøòåéíîâ ñêâîçü
ìîíòàæíûå "óøè", ïîëîçüÿ ñòîéêè è áîêîâûå
êðîíøòåéíû ÈÁÏ.
Ïðèìå÷àíèå: Ïåðåäíèå îòâåðñòèÿ áîêîâûõ êðîíøòåéíîâ
èìåþò ðåçüáó, ïîýòîìó äëÿ ôèêñàöèè áîëòîâ êðîíøòåéíà
ãàéêè íå íóæíû.
Âåðòèêàëüíàß íàïîëüíàÿ óñòàíîâêà
1) Çàêðîéòå îòâåðñòèÿ ïîä âèíòû äëÿ ñòîéêè íà
áîêîâûõ ïîâåðõíîñòÿõ ÈÁÏ âñòàâíûìè
êîëïà÷êàìè (âõîäÿò â êîìïëåêò).
2) Óñòàíîâèòå ÈÁÏ âåðòèêàëüíî íà ïëîñêîé
òâåðäîé ïîâåðõíîñòè òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû
ïàíåëü óïðàâëåíèÿ â âåðõíåé ÷àñòü áûëà
îáðàùåíà âïåðåä. Ðàñïîëîæèòå
ñòàáèëèçèðóþùèå îïîðû â 10 ñì îò êàæäîãî
òîðöà ÈÁÏ.
Óñòàíîâêà
Íà ðèñ. ïîêàçàí SU2200RTXL2U
Íà ðèñ. ïîêàçàí SU2200RTXL2U
Óñòàíîâêà
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 48
49
Ïîäñîåäèíåíèå è íà÷àëî ýêñïëóàòàöèè
Ïîäêëþ÷èòå êàáåëü
ýëåêòðîïèòàíèÿ ÈÁÏ ê ðîçåòêå.
Åñëè âàøà ìîäåëü ñíàáæåíà êàáåëåì
îòñîåäèíÿåìîãî òèïà, òî ñíà÷àëà óñòàíîâèòå
åãî âñòàâíóþ ÷àñòü â ïðèåìíûé ðàçúåì
ïåðåìåííîãî òîêà íà âàøåì ÈÁÏ.
Âàø ÈÁÏ äîëæåí áûòü ïîäñîåäèíåí ê
âûäåëåííîé öåïè ïèòàíèÿ, ðàññ÷èòàííîé íà
ñîîòâåòñòâóþùóþ ñèëó òîêà - Ïðîâåðüòå
óêàçàííûé â Òåõíè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèêàõ
ïàðàìåòð "Ðåêîìåíäîâàííàÿ ñèëà ñåòåâîãî
òîêà" äëÿ âàøåé ìîäåëè. Ïðèìèòå ê ñâåäåíèþ,
÷òî íåêîòîðûå ìîäåëè ìîãóò êîìïëåêòîâàòüñÿ
âèëêàìè ðàçíûõ òèïîâ. Ñïðàâüòåñü â ñõåìå
"OP Rating/Plug Rating" (Õàðàêòåðèñòèêà
òîêà/âèëêè) íà âåðõíåé ïëîñêîñòè ÈÁÏ.
Ñðàçó ïîñëå ïîäêëþ÷åíèÿ âèëêè ÈÁÏ ê
ðîçåòêå çàðàáîòàåò âåíòèëÿòîð îõëàæäåíèÿ è
çàãîðÿòñÿ èíäèêàòîðû. Çàãîðÿòñÿ ñâåòîäèîäû
"LINE" (Ñåòü) è "LOAD ACTIVE METER"
(Óêàçàòåëü íàãðóçêè), è ÈÁÏ èçäàñò çâóêîâîé
ñèãíàë íà÷àëà íîðìàëüíîãî
ôóíêöèîíèðîâàíèÿ. Îäíàêî íà âûõîäíûå
ðîçåòêè ïåðåìåííîãî òîêà ÈÁÏ íàïðÿæåíèå
íå ïîäàåòñÿ äî òåõ ïîð, ïîêà ÈÁÏ íå áóäåò
âêëþ÷åí.
Ïîäêëþ÷èòå îáîðóäîâàíèå ê âàøåìó
ÈÁÏ.
Âàø ÈÁÏ ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ïîääåðæêè
òîëüêî êîìïüþòåðíîãî îáîðóäîâàíèÿ. YÂàø
ÈÁÏ ïîäâåðãíåòñÿ ïåðåãðóçêå, åñëè ê åãî
ðîçåòêàì ïîäêëþ÷èòü áûòîâóþ òåõíèêó èëè
ëàçåðíûå ïðèíòåðû.
Âêëþ÷èòå âàø ÈÁÏ:
Íàæìèòå âêëþ÷àòåëü "ON/TEST"
Óäåðæèâàéòå åãî íàæàòûì íåñêîëüêî
ñåêóíä, ïîêà íå óñëûøèòå çâóêîâîé ñèãíàë
Îòïóñòèòå åãî
ÈÁÏ íà÷íåò ïîäàâàòü ïåðåìåííûé òîê íà ñâîè ðîçåòêè.
Çàãîðèòñÿ ñâåòîäèîä "ON LINE".
Ïîêàçàíà âèëêà
SU2200RTXL2U (NEMA 5-20)
1
1
2
3
2
3
Íà ðèñ. - SU2200RTXL2U
Óñòàíîâêà ((ïïððîîääîîëëææååííèèåå))
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 49
50
Äîïîëíèòåëüíûå ïîäñîåäèíåíèÿ
Áåç ýòèõ ïîäñîåäèíåíèé ÈÁÏ áóäåò ôóíêöèîíèðîâàòü
íîðìàëüíî.
Ñîåäèíåíèå ñ ïîñëåäîâàòåëüíûì
ïîðòîì
Ïðè ïîìîùè êàáåëÿ (âõîäèò â êîìïëåêò)
ñîåäèíèòå ïîñëåäîâàòåëüíûé ïîðò âàøåãî
êîìïüþòåðà ñ ïîñëåäîâàòåëüíûì ïîðòîì ÈÁÏ.
Ñì. Ïîäñîåäèíåíèÿ â ðàçäåëå "Îñíîâíûå
îïåðàöèè" äàííîãî Ðóêîâîäñòâà, ÷òîáû
îïðåäåëèòü, êàê îòñëåæèâàòü è óïðàâëÿòü
âàøèì ÈÁÏ ïðè ïîìîùè ýòîãî ïîðòà.
Ïîäñîåäèíåíèå äîïîëíèòåëüíûõ
âíåøíèõ áàòàðåé
CÏðîâåðüòå, ñîîòâåòñòâóþò ëè
ïîäñîåäèíÿåìûå âíåøíèå áàòàðåè
íàïðÿæåíèþ, óêàçàííîìó íà áàòàðåéíîì
ðàçúåìå ÈÁÏ. Âñòàâüòå ëþáîé øòåêåð
ñîåäèíèòåëüíîãî êàáåëÿ äîïîëíèòåëüíîé
âíåøíåé áàòàðåè (ïîñòàâëÿåòñÿ âìåñòå ñ íåé) â
ðàçúåì ÈÁÏ äëÿ âíåøíåé áàòàðåè, à äðóãîé
øòåêåð - â âûõîäíîé ðàçúåì íà çàäíåé ïàíåëè
âíåøíåé áàòàðåè.
Ïîñêîëüêó ÈÁÏ èìååò âñòðîåííûå áàòàðåè,
âíåøíèå áàòàðåè íóæíû òîëüêî äëÿ
ïðîäëåíèÿ âðåìåíè ðàáîòû. Äîïîëíèòåëüíûå
âíåøíèå áàòàðåè ïðîäëåâàþò íå òîëüêî âðåìÿ
ðàáîòû, íî è âðåìÿ ïîäçàðÿäêè. Óáåäèòåñü â
òîì, ÷òî îáà øòåêåðà êàáåëÿ ïëîòíî âñòàâëåíû
â ðàçúåìû. Âî âðåìÿ ïîäñîåäèíåíèÿ ìîæåò
âîçíèêíóòü íåáîëüøîå èñêðåíèå; ýòî
íîðìàëüíî.
1
2
48V/26A
1
2
Íà ðèñ. - SU2200RTXL2U
Íà ðèñ. - SU2200RTXL2U
Óñòàíîâêà ((ïïððîîääîîëëææååííèèåå))
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 50
51
Âêëþ÷àòåëè íà ïåðåäíåé ïàíåëè
Âêëþ÷àòåëü "ON/TEST": Ýòîò âêëþ÷àòåëü çàäåéñòâóåò ÷åòûðå
îòäåëüíûå ôóíêöèè ÈÁÏ.
Âêëþ÷åíèå ÈÁÏ
×òîáû âêëþ÷èòü ÈÁÏ, íàæèìàéòå ýòîò âêëþ÷àòåëü â òå÷åíèå
íåñêîëüêèõ ñåêóíä, ïîêà íå ñðàáîòàåò çâóêîâîé ñèãíàë, çàòåì
îòïóñòèòå åãî. Çàãîðèòñÿ ñâåòîäèîä "ON LINE".
Ñàìîäèàãíîñòèêà ÈÁÏ
Âî âðåìÿ íîðìàëüíîé ðàáîòû ñîâìåñòíî ñ ïîäêëþ÷åííûì
îáîðóäîâàíèåì íàæèìàéòå ýòîò âêëþ÷àòåëü, ïîêà íå óñëûøèòå
çâóêîâîé ñèãíàë. Íà÷èíàåòñÿ 10-ñåêóíäíàÿ ñàìîäèàãíîñòèêà áàòàðåè.
ÈÁÏ ïåðåéäåò íà ðåæèì ïèòàíèÿ îò áàòàðåè (ïðè ýòîì çàãîðÿòñÿ
ñâåòîäèîäû "ON BATT" è "BATT ACTIVE METER") íà 10 ñåêóíä.
Îòêëþ÷åíèå ñèãíàëà òðåâîãè
×òîáû îòêëþ÷èòü ñèãíàë ðåæèìà ïèòàíèÿ îò áàòàðåè ÈÁÏ,
íàæèìàéòå ýòîò âêëþ÷àòåëü, ïîêà íå óñëûøèòå çâóêîâîé ñèãíàë.
Õîëîäíûé ïóñê ÈÁÏ
×òîáû èñïîëüçîâàòü ÈÁÏ â êà÷åñòâå àâòîíîìíîãî èñòî÷íèêà
ïèòàíèÿ ïðè îòñóòñòâèè ýëåêòðîïèòàíèÿ ïåðåìåííûì òîêîì
(íàïðèìåð, âî âðåìÿ àâàðèéíîãî ïåðåðûâà â ýíåðãîñíàáæåíèè),
íàæèìàéòå ýòîò âêëþ÷àòåëü, ïîêà íå óñëûøèòå çâóêîâîé ñèãíàë.
Ïîñëå ýòîãî ÈÁÏ íà÷íåò ïîäàâàòü íà ðîçåòêè ïèòàíèå îò áàòàðåè.*
*Çàãîðèòñÿ èíäèêàòîð "ON BATT", ò.ê. ÈÁÏ áóäåò ðàáîòàòü îò áàòàðåè.
Âûêëþ÷àòåëü "OFF": Ýòîò âûêëþ÷àòåëü ïðåêðàùàåò ïîäà÷ó ïèòàíèÿ
íà ðîçåòêè ÈÁÏ. íàæèìàéòå ýòîò âêëþ÷àòåëü, ïîêà íå óñëûøèòå
çâóêîâîé ñèãíàë, çàòåì îòïóñòèòå åãî. ÈÁÏ ïðîäîëæèò çàðÿäêó
áàòàðåè, è âåíòèëÿòîð ïðîäîëæèò îõëàæäåíèå âíóòðåííèõ äåòàëåé
äàæå ïîñëå òîãî, êàê âû îòêëþ÷èòå ïîäà÷ó ïèòàíèÿ íà ðîçåòêè.
×òîáû ïîëíîñòüþ îòêëþ÷èòü ÈÁÏ, â òîì ÷èñëå è çàðÿäíîå
óñòðîéñòâî, îòñîåäèíèòå êàáåëü ïèòàíèÿ ÈÁÏ ïîñëå íàæàòèÿ
âûêëþ÷àòåëÿ "OFF".
Ñâåòîäèîä "ON LINE": Ýòîò çåëåíûé èíäèêàòîð ãîðèò ïîñòîÿííûì
ñâåòîì, ïîêàçûâàÿ, ÷òî ÈÁÏ íîðìàëüíî ðàáîòàåò ñîâìåñòíî ñ
ïîäêëþ÷åííûì îáîðóäîâàíèåì (ôèëüòðóåò è ðåñèíòåçèðóåò
ïîñòóïàþùèé èç ñåòè ïåðåìåííûé òîê, ïîäàâàÿ íà âûõîä ïèòàíèå ñ
÷èñòîé ñèíóñîèäîé). Êîãäà çàãîðàåòñÿ ýòîò èíäèêàòîð, âû ìîæåòå
îòñëåæèâàòü óðîâåíü íàãðóçêè íà ÈÁÏ ïðè ïîìîùè ñâåòîäèîäîâ
"LOAD ACTIVE METER".
Ñâåòîäèîä "LINE": Ýòîò çåëåíûé èíäèêàòîð ãîðèò ïîñòîÿííî,
ïîêàçûâàÿ, ÷òî ïîñòóïàþùèé íà ðîçåòêó ïåðåìåííûé òîê îò
ýíåðãîñåòè ñîîòâåòñòâóåò íîìèíàëó. Îí íà÷íåò ìèãàòü, åñëè
íàïðÿæåíèå ñåòåâîé òîê íå ñîîòâåòñòâóåò íîìèíàëó (ëèáî ñëèøêîì
âûñîêîå, ëèáî ñëèøêîì íèçêîå). Ñ âàøåé ñòîðîíû íåò
íåîáõîäèìîñòè ïðåäïðèíèìàòü êàêèå-ëèáî äåéñòâèÿ â ñâÿçè ñ
ìèãàþùåé èíäèêàöèåé ñâåòîäèîäà - ÈÁÏ íåïðåðûâíî àâòîìàòè÷åñêè
ôèëüòðóåò ïåðåìåííûé òîê îò ýíåðãîñåòè, ïîäàâàÿ íà âàøå
îáîðóäîâàíèå ïåðåìåííûé òîê ñ ÷èñòîé ñèíóñîèäîé íåçàâèñèìî îò
ñíèæåíèÿ èëè ïîâûøåíèÿ íàïðÿæåíèÿ. Åñëè ýòîò èíäèêàòîð ïîãàñ,
òî ýòî îçíà÷àåò , ÷òî â ëèíèè ñåòåâîãî ïèòàíèÿ òîêà íåò (ïåðåðûâ â
ýíåðãîñíàáæåíèè) ëèáî íàïðÿæåíèå òîêà ñëèøêîì âûñîêîå; â ýòîì
ñëó÷àå ÈÁÏ ïîäàåò íà ïîäêëþ÷åííîå îáîðóäîâàíèå ýëåêòðîïèòàíèå
îò áàòàðåè.
Êîíòðîëüíûå ëàìïû íà ïåðåäíåé ïàíåëè
Îñíîâíûå îïåðàöèè
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 51
52
Êîíòðîëüíûå ëàìïû íà ïåðåäíåé ïàíåëè ïïððîîääîîëëææååííèèåå
Ñâåòîäèîä "BYPASS": Ýòîò èíäèêàòîð æåëòîãî öâåòà ïîêàçûâàåò, ÷òî
âñòðîåííûé ïðåîáðàçîâàòåëü ïîñòîÿííîãî òîêà â ïåðåìåííûé íå
ôóíêöèîíèðóåò è ÷òî ÈÁÏ ðàáîòàåò â "ïåðåïóñêíîì" ðåæèìå. Â
íîðìàëüíîì ðàáî÷åì ðåæèìå ýòî ñâåòîäèîä êðàòêîâðåìåííî
çàãîðàåòñÿ â ìîìåíò ïîäêëþ÷åíèÿ àïïàðàòà ê ðîçåòêå, îäíàêî â
ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòè èëè ïåðåãðóçêè îí ãîðèò
ïîñòîÿííî, ïîêàçûâàÿ, ÷òî ïîäñîåäèíåííûå îáîðóäîâàíèå ïîëó÷àåò
ïðîõîäÿùèé ÷åðåç ÈÁÏ îòôèëüòðîâàííûé òîê îò ñåòè, îäíàêî â
ñëó÷àå ïåðåðûâà â ýëåêòðîñíàáæåíèè íà íåãî íå áóäåò ïîñòóïàòü òîê
îò áàòàðåè.  ýòîì ñëó÷àå ñâÿæèòåñü ñ êîìïàíèåé Tripp Lite ïî
âîïðîñó î òåõîáñëóæèâàíèè.
Ñâåòîäèîä "FAULT": Ýòîò êðàñíûé èíäèêàòîð íà÷èíàåò ìèãàòü,
êîãäà ÈÁÏ îáíàðóæèâàåò âíóòðåííþþ íåèñïðàâíîñòü (ïåðåãðåâ,
ïîâûøåííîå íàïðÿæåíèå òîêà è òä) ëèáî êîãäà îí îáíàðóæèâàåò
íåèñïðàâíîñòü ýëåêòðîïðîâîäêè â ñåòåâîé ðîçåòêå (îáðàòíàÿ ôàçà,
îòñóòñòâèå çàçåìëåíèÿ è ò.ä.). ÈÁÏ îáíàðóæèâàåò íåèñïðàâíîñòü
ñåòåâîé ýëåêòðîïðîâîäêè òîëüêî êîãäà îí ïîäêëþ÷åí ê ñòåííîé
ðîçåòêå, íî ñàì îí íå âêëþ÷åí. Åñëè ýòà èíäèêàöèÿ ïðîäîëæàåòñÿ
äàæå ïîñëå ïåðåçàïóñêà ÈÁÏ, òî ñâÿæèòåñü ñ ýëåêòðèêîì èëè
ïðîâåðüòå ýëåêòðîïðîâîäêó ïåðåìåííîãî òîêà. Âàø ÈÁÏ
îáíàðóæèâàåò áîëüøóþ ÷àñòü íåèñïðàâíîñòåé ýëåêòðîïðîâîäêè (íî
íå âñå).
Ñâåòîäèîä "LOAD ACTIVE METER": Ýòîò çåëåíûé èíäèêàòîð
çàãîðàåòñÿ, êîãäà â ÈÁÏ ïîñòóïàåò ïåðåìåííûé òîê, ïîêàçûâàÿ, ÷òî
íàáîð ÷åòûðåõ ñâåòîäèîäîâ äâîéíîãî íàçíà÷åíèÿ îòîáðàæàåò óðîâåíü
íàãðóçêè íà ÈÁÏ.
Ñâåòîäèîä "BATT ACTIVE METER": Ýòîò çåëåíûé èíäèêàòîð
çàãîðàåòñÿ, êîãäà â ÈÁÏ ðàáîòàåò íà áàòàðåéíîì ïèòàíèè, ïîêàçûâàÿ,
÷òî íàáîð ÷åòûðåõ ñâåòîäèîäîâ äâîéíîãî íàçíà÷åíèÿ îòîáðàæàåò
óðîâåíü çàðÿäà áàòàðåè ÈÁÏ. Ïðèìå÷àíèå: Ñâåòîäèîä "ON BATT"
òîæå çàãîðèòñÿ.
Ñâåòîäèîä "OVERLOAD": Ýòîò êðàñíûé èíäèêàòîð ãîðèò
ïîñòîÿííûì ñâåòîì, ïîêàçûâàÿ ïðåâûøåíèå íàãðóçêè íà ÈÁÏ âî
âðåìÿ ðàáîòû ñîâìåñòíî ñ ïîäêëþ÷åííûì îáîðóäîâàíèåì. Çâóêîâîé
ñèãíàë òðåâîãè ÈÁÏ íà÷íåò íåïðåðûâíî çâó÷àòü. Íåìåäëåííî
íà÷íèòå óìåíüøàòü íàãðóçêó äî òåõ ïîð, ïîêà ñâåòîâàÿ è çâóêîâàÿ
ñèãíàëèçàöèÿ íå ïðåêðàòÿòñÿ. Åñëè âû íåìåäëåííî íå ñíèìåòå
ïåðåãðóçêó, ÈÁÏ ïåðåéäåò ñîâìåñòíîé ðàáîòû ñ îáîðóäîâàíèåì â
"ïåðåïóñêíîé" ðåæèì.
Ñâåòîäèîä "BATT LOW": Ýòà æåëòàÿ èíäèêàöèÿ çàãîðàåòñÿ, êîãäà
óðîâåíü çàðÿäêè ÈÁÏ ñòàíåò íèçêèì. Âêëþ÷àåòñÿ çâóêîâàÿ
ñèãíàëèçàöèÿ, ïðîäîëæàþùàÿñÿ äî òåõ ïîð, ïîêà ëèáî çàðÿä áàòàðåè
íå èññÿêíåò, ëèáî ïîêà áàòàðåÿ íå ïîäçàðÿäèòñÿ.
Ñâåòîäèîä "ON BATT": Ýòîò çåëåíûé èíäèêàòîð çàãîðàåòñÿ
ïîñòîÿííûì ñâåòîì, ïîêàçûâàÿ, ÷òî â ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà ïåðåðûâ
â ýëåêòðîñíàáæåíèè è âàøå îáîðóäîâàíèå ïîëó÷àåò ïèòàíèå îò
áàòàðåè. ÈÁÏ áóäåò òàêæå ïîäàâàòü çâóêîâîé ñèãíàë êàæäûå äâå
ñåêóíäû, åñëè åãî íå îòêëþ÷èòü âêëþ÷àòåëåì "ON/TEST". Êîãäà ýòîò
èíäèêàòîð ãîðèò, âû ìîæåòå îòñëåæèâàòü óðîâåíü çàðÿäêè áàòàðåè
ÈÁÏ ïî ñâåòîäèîäàì "BATT ACTIVE METER".
Îñíîâíûå îïåðàöèè ((ïïððîîääîîëëææååííèèåå))
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 52
53
Çàäíÿÿ ïàíåëü
Ñâåòîäèîä "REPLACE BATT": Ýòîò êðàñíûé èíäèêàòîð çàãîðàåòñÿ
ïîñòîÿííûì ñâåòîì, è ÈÁÏ èçäàåò òðè çâóêîâûõ ñèãíàëà,* åñëè
ìèêðîïðîöåññîð ÈÁÏ îáíàðóæèâàåò íåèñïðàâíîñòü áàòàðåè èëè åñëè
ÈÁÏ íå â ñîñòîÿíèè ïðîèçâåñòè àâòîìàòè÷åñêóþ ñàìîäèàãíîñòèêó
(ïîñëå âêëþ÷åíèÿ ÈÁÏ) è áàòàðåÿ ÈÁÏ çàðÿæåíà íåïîëíîñòüþ.
Äàéòå ñèñòåìå ÈÁÏ ïîäçàðÿäèòüñÿ â òå÷åíèå ïî êðàéíåé ìåðå 12
÷àñîâ è ïðîèçâåäèòå ñàìîäèàãíîñòèêó ïðè ïîìîùè âêëþ÷àòåëÿ
"ON/Test", êàê îïèñàíî íà ñòð. 6. Åñëè èíäèêàòîð ïðîäîëæàåò ãîðåòü,
ñâÿæèòåñü ñ êîìïàíèåé Tripp Lite ïî âîïðîñó î òåõîáñëóæèâàíèè.
*Ïîñëå ïåðâîíà÷àëüíîãî ñèãíàëà òðåâîãè ÈÁÏ áóäåò èçäàâàòü çâóêîâîé ñèãíàë
êàæäûé ÷àñ äî òåõ ïîð, ïîêà íåèñïðàâíîñòü íå áóäåò óñòðàíåí.
Âñïîìîãàòåëüíûé ñëîò: Ñíèìèòå êðûøêó ñ ýòîãî ñëîòà, ÷òîáû
óñòàíîâèòü â íåãî äîïîëíèòåëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè äëÿ
äèñòàíöèîííîãî îòñëåæèâàíèÿ è óïðàâëåíèÿ ÈÁÏ. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ
äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè ñâÿæèòåñü ñî ñëóæáîé ïîääåðæêè
êëèåíòîâ Tripp Lite ïî òåëåôîíó (773) 869-1234, â òîì ÷èñëå î
íàëè÷èè SNMP, à òàêæå óñòðîéñòâ äëÿ óïðàâëåíèÿ ñåòüþ è
êîììóíèêàöèîííîãî îáîðóäîâàíèÿ.
Ðàçúåì äëÿ äîïîëíèòåëüíûõ âíåøíèõ áàòàðåé: Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ
ïîäñîåäèíåíèÿ äîïîëíèòåëüíîãî êîìïëåêòà áàòàðåé Tripp Lite ñ
öåëüþ ïðîäëåíèÿ âðåìåíè ðàáîòû. Ñâÿæèòåñü ñî ñëóæáîé
ïîääåðæêè êëèåíòîâ Tripp Lite ïî òåëåôîíó 773) 869-1234, ÷òîáû
ïîäîáðàòü ñîîòâåòñòâóþùèé êîìïëåêò áàòàðåé Tripp Lite.
Îòíîñèòåëüíî ïîëíîé èíôîðìàöèè î ïîäñîåäèíåíèè è ïðàâèëàõ
òåõíèêè áåçîïàñíîñòè ñïðàâüòåñü â ïðèëàãàåìîé ê êîìïëåêòó
áàòàðåé èíñòðóêöèè.
Âåíòèëÿòîð: Ýòîò âåíòèëÿòîð îõëàæäàåò âíóòðåííèå äåòàëè ÈÁÏ. Îí
ðàáîòàåò ïîñòîÿííî, ïîêà â ÈÁÏ ïîñòóïàåò ïèòàíèå îò ýëåêòðîñåòè.
Êðûøêà TVSS: Ñíèìèòå ýòó êðûøêó, ÷òîáû óñòàíîâèòü
ïðèîáðåòàåìûå îòäåëüíî ìîäóëè ìîäåìà/îãðàíè÷èòåëÿ áðîñêîâ
ýëåêòðîïèòàíèÿ, èõ ìîæíî çàêàçàòü â Tripp Lite.
Âêëþ÷àòåëü àâòîìàòà âõîäíîé öåïè: Ýòîò àâòîìàò ñáðàñûâàåìîãî
òèïà çàùèùàåò ÈÁÏ è ïîäñîåäèíåííîå îáîðóäîâàíèå îò
ïîâðåæäåíèÿ ïîâûøåííîé àìïåðíîé íàãðóçêîé íà âõîäå. Åñëè
àâòîìàò ñðàáîòàë, òî ïðåæäå ÷åì ñáðîñèòü åãî íàæàòèåì âêëþ÷àòåëÿ
óáåäèòåñü â òîì, ÷òî âàø ÈÁÏ ïîäêëþ÷åí ê öåïè ïåðåìåííîãî òîêà
ñîîòâåòñòâóþùåãî íàïðÿæåíèÿ.
IÏðèåìíûé ðàçúåì (òîëüêî íà ìîäåëÿõ â ñïåöèñïîëíåíèè):
Óñòàíîâèòå âñòàâíóþ ÷àñòü êàáåëÿ îòñîåäèíÿåìîãî òèïà â ïðèåìíûé
ðàçúåì ïåðåìåííîãî òîêà íà ÈÁÏ, çàòåì âñòàâüòå âèëêó â ñòåííóþ
ðîçåòêó.
Êîíòðîëüíûå ëàìïû íà ïåðåäíåé ïàíåëè ïïððîîääîîëëææååííèèåå
Îñíîâíûå îïåðàöèè ((ïïððîîääîîëëææååííèèåå))
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 53
54
Çàäíÿÿ ïàíåëü ((ïïððîîääîîëëææååííèèåå))
Âêëþ÷àòåëü àâòîìàòà âûõîäíîé öåïè (òîëüêî íà ìîäåëÿõ â
ñïåöèñïîëíåíèè): Ýòîò àâòîìàò ñáðàñûâàåìîãî òèïà çàùèùàåò ÈÁÏ
îò ïåðåãðóçêè íà âûõîäå. Åñëè îäèí èëè îáà àâòîìàòà ñðàáîòàëè, òî
óìåíüøèòå íàãðóçêó íà öåïü (öåïè) è äàéòå ÈÁÏ îñòûòü, ïðåæäå ÷åì
ñáðîñèòü àâòîìàò(û).
Âõîäíîé êàáåëü (òîëüêî íà ìîäåëÿõ â ñïåöèñïîëíåíèè): Ýòîò
ñòàöèîíàðíî óñòàíîâëåííûé êàáåëü ñëóæèò äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ÈÁÏ ê
ðîçåòêå.
Ðîçåòêè ïåðåìåííîãî òîêà (ìîãóò áûòü ðàçíûìè â çàâèñèìîñòè îò
ìîäåëè): ×åðåç ýòè 15-, 20- è 30-àìïåðíûå ðîçåòêè íà ïîäñîåäèíåííîå
ê ÈÁÏ îáîðóäîâàíèå ïîñòóïàåò ïåðåìåííûé òîê ñ ÷èñòîé ñèíóñîèäîé
îò ñåòè ýíåðãîñíàáæåíèÿ âî âðåìÿ ðàáîòû â íîðìàëüíûõ óñëîâèÿõ
èëè, â ñëó÷àå ïåðåðûâà â ýíåðãîñíàáæåíèè ëèáî ñèëüíîãî ïàäåíèÿ
íàïðÿæåíèÿ, îò áàòàðåè. Ïîñòóïàþùèé íà ýòè ðîçåòêè òîê ïðîõîäèò
÷åðåç ôèëüòð äëÿ çàùèòû ïîäñîåäèíåííîãî îáîðóäîâàíèÿ îò áðîñêîâ
íàïðÿæåíèÿ è ïîìåõ â ñåòè ïèòàíèÿ. Äàííûå ðîçåòêè ðàñïðåäåëåíû
ìåæäó ïðîíóìåðîâàííûìè áàòàðåÿìè íàãðóçêè â ñîîòâåòñòâèè ñ
òàáëè÷êîé íà àïïàðàòå. Ïðè ïîìîùè ïðîãðàììíîãî îáåñïå÷åíèÿ
PowerAlert è ñîåäèíèòåëüíîé ïðîâîäêè áàòàðåè íàãðóçêè, îäíà èëè
äâå, ìîãóò áûòü èíäèâèäóàëüíî îòêëþ÷åíû è âêëþ÷åíû ñ óäàëåííîãî
êîìïüþòåðà, ïîçâîëÿÿ ïîëüçîâàòåëÿì ñáðîñèòü èëè ïåðåçàãðóçèòü
ïîäñîåäèíåííîå îáîðóäîâàíèå. Ñì. ïðèìå÷àíèå Äîïîëíèòåëüíûå
ïîäñîåäèíåíèÿ â ïîäðàçäåëå Ñîåäèíåíèå ñ ïîñëåäîâàòåëüíûì
ïîðòîì.
Ïîðò "SMART" DB9: Ïîðò DB9 íà âàøåì ÈÁÏ ìîæåò
èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ îòñëåæèâàíèÿ è óïðàâëåíèÿ ÈÁÏ ïðè ïîìîùè
ïðîòîêîëîâ RS-232 èëè ñóõèõ ìàãíèòîóïðàâëÿåìûõ êîíòàêòîâ. Îí
ìîæåò òàêæå ïðèìåíÿòüñÿ äëÿ ïîäñîåäèíåíèÿ àâàðèéíîãî
âûêëþ÷àòåëÿ ïèòàíèÿ (EPO).
Ñàìà ïî ñåáå ñèñòåìà ñâÿçè RS-232 ÿâëÿåòñÿ ñëîæíîé, íî ââåñòè åå â
ýêñïëóàòàöèþ íåòðóäíî. Ñàìûé ïðîñòîé ñïîñîá îòñëåæèâàòü è
óïðàâëÿòü ÈÁÏ ïðè ïîìîùè ïðîòîêîëà RS-232 - ýòî ïîäñîåäèíèòü
ÈÁÏ ê êîìïüþòåðó êàáåëåì DB9 è óñòàíîâèòü íà ïîäñîåäèíåííûé
êîìïüþòåð ïðîãðàììíîå îáåñïå÷åíèå PowerAlert êîìïàíèè Tripp Lite.
Ñâÿçü ïðè ïîìîùè ñóõèõ ìàãíèòîóïðàâëÿåìûõ êîíòàêòîâ ÿâëÿåòñÿ
ïðîñòîé, íî åå êîíôèãóðèðîâàíèå òðåáóåò íåêîòîðûõ ïîçíàíèé â
ýëåêòðîíèêå. Ðàñïðåäåëåíèå êîíòàêòîâ ïîðòà DB9 ïîêàçàíî íà
ðèñóíêå ñëåâà Åñëè áàòàðåÿ ÈÁÏ ðàçðÿæåíà, òî îí ïîñûëàåò ñèãíàë
ïóòåì ïåðåìûêàíèÿ êîíòàêòîâ 1 è 5. Åñëè ïðîèñõîäèò îòêëþ÷åíèå
ïèòàíèÿ îò ýíåðãîñåòè, òî ÈÁÏ ïîñûëàåò ñèãíàë ïóòåì ïåðåìûêàíèÿ
êîíòàêòîâ 8 è 5. Äëÿ äèñòàíöèîííîãî îòêëþ÷åíèÿ ÈÁÏ, ïîñûëàéòå
ñèãíàë íàïðÿæåíèåì 5 - 12 Â íà êîíòàêò 3 (èñïîëüçóÿ êîíòàêò 5 â
êà÷åñòâå îòðèöàòåëüíîãî (çàçåìëåíèÿ)) â òå÷åíèå ïî êðàéíåé ìåðå 3,8
ñåêóíä.
Ìîæíî ïîäñîåäèíèòü âàø ÈÁÏ ñðàçó ê àâàðèéíîìó âûêëþ÷àòåëþ
ïèòàíèÿ (EPO) è êîìïüþòåðó ïðè ïîìîùè êàáåëÿ EPO êîìïàíèè
Tripp Lite (â êîìïëåêò íå âõîäèò; íîìåð ïî êàòàëîãó Tripp Lite 73-
0901). Ðóêîâîäñòâóéòåñü èíñòðóêöèåé ïî ïîäñîåäèíåíèþ,
ïðèëàãàåìîé ê êàáåëþ EPO.
NEMA 5-15R
NEMA 5-15/20R
Ðàçúåìû äðóãèõ òèïîâ íå
ïîêàçàíû
Ñèñòåìà ñâÿçè
Îñíîâíûå îïåðàöèè ((ïïððîîääîîëëææååííèèåå))
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 54
55
Ñâåòîâûå èíäèêàòîðû ïàíåëè óïðàâëåíèÿ çàãîðàþòñÿ â óêàçàííîé íèæå ïîñëåäîâàòåëüíîñòè,
ñèãíàëèçèðóÿ î âîçíèêíîâåíèè îòêëîíåíèé îò íîðìû â ýêñïëóàòàöèè.
Èíäèêàòîðû (âêë/ìèãàþò) è ñîñòîÿíèå Ðåøåíèå
Âêë: REPLACE BATT Äàéòå ñèñòåìå ÈÁÏ ïîäçàðÿäèòüñÿ â
Ñîñòîÿíèå: Çàìåíà áàòàðåè òå÷åíèå ïî êðàéíåé ìåðå 12 ÷àñîâ è
ïðîèçâåäèòå ñàìîäèàãíîñòèêó ïðè
ïîìîùè âêëþ÷àòåëÿ "ON/Test", êàê
îïèñàíî íà ñòð. 6. Åñëè èíäèêàòîð
ïðîäîëæàåò ãîðåòü, ñâÿæèòåñü ñ
êîìïàíèåé Tripp Lite ïî âîïðîñó î
òåõîáñëóæèâàíèè.
Âêë: BATT LOW, ON BATT Ïîäãîòîâüòåñü ê ïðåäñòîÿùåìó
Ñîñòîÿíèå: Áàòàðåÿ ðàçðÿæåíà îòêëþ÷åíèþ ÈÁÏ.
Âêë: BYPASS, LINE, LOAD, OVERLOAD Óìåíüøèòå íàãðóçêó íà ÈÁÏ.
Ñîñòîÿíèå: Âêë. ïåðåïóñêíîé ðåæèì
èç-çà ïåðåãðóçêè
Âêë: FAULT Óñòðàíèòå ïðè÷èíó êîðîòêîãî
Ñîñòîÿíèå: Êîðîòêîå çàìûêàíèå çàìûêàíèÿ íà âûõîäå ÈÁÏ.
Flashing: FAULT Ïðîâåðüòå, íåò ëè â ýëåêòðîïðîâîäêå
Ñîñòîÿíèå: Íåèñïðàâíîñòü ïèòàíèÿ îò ýíåðãîñåòè òàêèõ
ýëåêòðîïðîâîäêè íåèñïðàâíîñòåé, êàê ïåðåïóòàííîå
ïîäñîåäèíåíèå ïðîâîäîâ è íåéòðàëè
ëèáî îòñóòñòâèå çàçåìëåíèÿ.
Âêë: FAULT, REPLACE BATT Ïåðåçàïóñòèòå ÈÁÏ. Åñëè íåèñïðàâíîñòü
Ñîñòîÿíèå: Ïîâûøåííîå íàïðÿæåíèå íå óñòðàíÿåòñÿ, îáðàòèòåñü íà Tripp Lite
òîêà îò áàòàðåè ïî âîïðîñó ðåìîíòà.
Âêë: FAULT, REPLACE BATT, OVERLOAD Ïåðåçàïóñòèòå ÈÁÏ. Åñëè íåèñïðàâíîñòü
Ñîñòîÿíèå: Îøèáêà ïàìÿòè EEPROM íå óñòðàíÿåòñÿ, îáðàòèòåñü íà Tripp Lite
ïî âîïðîñó ðåìîíòà.
Âêë: FAULT, BYPASS, LINE, 100% Ïåðåçàïóñòèòå ÈÁÏ. Åñëè íåèñïðàâíîñòü
Ñîñòîÿíèå: Âêëþ÷åí ïåðåïóñêíîé íå óñòðàíÿåòñÿ, îáðàòèòåñü íà Tripp Lite
ðåæèì èç-çà ïîâûøåííîãî âûõîäíîãî ïî âîïðîñó ðåìîíòà.
íàïðÿæåíèÿ
Âêë: FAULT, BYPASS, LINE, 75% Ïåðåçàïóñòèòå ÈÁÏ. Åñëè íåèñïðàâíîñòü
Ñîñòîÿíèå: Âêëþ÷åí ïåðåïóñêíîé íå óñòðàíÿåòñÿ, îáðàòèòåñü íà Tripp Lite
ðåæèì èç-çà ïîíèæåííîãî âûõîäíîãî ïî âîïðîñó ðåìîíòà.
íàïðÿæåíèÿ
Âêë: FAULT, BYPASS, LINE, 50% Ïåðåçàïóñòèòå ÈÁÏ. Åñëè íåèñïðàâíîñòü
Ñîñòîÿíèå: Âêëþ÷åí ïåðåïóñêíîé íå óñòðàíÿåòñÿ, îáðàòèòåñü íà Tripp Lite
ðåæèì èç-çà ïîâûøåííîãî íàïðÿæåíèÿ ïî âîïðîñó ðåìîíòà.
íà øèíå
Âêë: FAULT, BYPASS, LINE, 25% Ïåðåçàïóñòèòå ÈÁÏ. Åñëè íåèñïðàâíîñòü
Ñîñòîÿíèå: Âêëþ÷åí ïåðåïóñêíîé íå óñòðàíÿåòñÿ, îáðàòèòåñü íà Tripp Lite
ðåæèì èç-çà ïîíèæåííîãî íàïðÿæåíèÿ ïî âîïðîñó ðåìîíòà.
íà øèíå
Ïîèñê è óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 55
56
Ïîèñê è óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé ((ïïððîîääîîëëææååííèèåå))
Èíäèêàòîðû (âêë/ìèãàþò) è ñîñòîÿíèå Ðåøåíèå
Âêë: FAULT, BYPASS, LINE, 100%, 75% Ïðîâåðüòå ÈÁÏ, äîñòàòî÷íî ëè
Ñîñòîÿíèå: Âêëþ÷åí ïåðåïóñêíîé áîëüøîå äëÿ öèðêóëÿöèè âîçäóõà
ðåæèì èç-çà âíóòðåííåé òåìïåðàòóðû ïðîñòðàíñòâî âîêðóã âåíòèëÿöèîííûõ
îòâåðñòèé, ðàáîòàåò ëè âåíòèëÿòîð
äîëæíûì îáðàçîì.
Ìèãàåò: LINE Ýòî îçíà÷àåò, ÷òî íàïðÿæåíèå òîêà îò
Ñîñòîÿíèå: Íåíîðìàëüíûé âõîäíîé òîê ýíåðãîñåòè ñëèøêîì âûñîêîå èëè
ñëèøêîì íèçêîå äëÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ ÈÁÏ
íà ïåðåïóñêíîé ðåæèì, ïîýòîìó åñëè
ïðåîáðàçîâàòåëü âûéäåò èç ñòðîÿ, íà
âûõîäå ÈÁÏ íå áóäåò òîêà.
Âêë: FAULT, 100% Ïåðåçàïóñòèòå ÈÁÏ. Åñëè íåèñïðàâíîñòü
Ìèãàåò: LINE, BYPASS íå óñòðàíÿåòñÿ, îáðàòèòåñü íà Tripp Lite
Ñîñòîÿíèå: Íåò òîêà íà âûõîäå èç-çà ïî âîïðîñó ðåìîíòà.
ïîâûøåííîãî âûõîäíîãî íàïðÿæåíèÿ
è íåíîðìàëüíûé âõîäíîé òîê
Ìèãàåò: LINE, BYPASS
Ïåðåçàïóñòèòå ÈÁÏ. Åñëè íåèñïðàâíîñòü
Âêë: FAULT, 75%
íå óñòðàíÿåòñÿ, îáðàòèòåñü íà Tripp Lite
Ñîñòîÿíèå: Íåò òîêà íà âûõîäå èç-çà
ïî âîïðîñó ðåìîíòà.
ïîíèæåííîãî âûõîäíîãî íàïðÿæåíèÿ
è íåíîðìàëüíûé âõîäíîé òîê
Ìèãàåò: LINE, BYPASS Ïåðåçàïóñòèòå ÈÁÏ. Åñëè íåèñïðàâíîñòü
Âêë: FAULT, 50% íå óñòðàíÿåòñÿ, îáðàòèòåñü íà Tripp Lite
Ñîñòîÿíèå: Íåò òîêà íà âûõîäå èç-çà ïî âîïðîñó ðåìîíòà.
ïîâûøåííîãî íàïðÿæåíèÿ íà øèíå è
íåíîðìàëüíûé âõîäíîé òîê
Ìèãàåò: LINE, BYPASS Ïåðåçàïóñòèòå ÈÁÏ. Åñëè íåèñïðàâíîñòü
Âêë: FAULT, 25% íå óñòðàíÿåòñÿ, îáðàòèòåñü íà Tripp Lite
Ñîñòîÿíèå: Íåò òîêà íà âûõîäå èç-çà ïî âîïðîñó ðåìîíòà.
ïîíèæåííîãî íàïðÿæåíèÿ íà øèíå è
íåíîðìàëüíûé âõîäíîé òîê
Ìèãàåò: LINE, BYPASS Ïðîâåðüòå ÈÁÏ, äîñòàòî÷íî ëè
Âêë: FAULT, 100%, 75% áîëüøîå äëÿ öèðêóëÿöèè âîçäóõà
Ñîñòîÿíèå: Íåò òîêà íà âûõîäå èç-çà ïðîñòðàíñòâî âîêðóã âåíòèëÿöèîííûõ
ïîâûøåííîé âíóòðåííåé òåìïåðàòóðû îòâåðñòèé, ðàáîòàåò ëè âåíòèëÿòîð
è íåíîðìàëüíûé âõîäíîé òîê äîëæíûì îáðàçîì. Ïåðåçàïóñòèòå ÈÁÏ.
Åñëè íåèñïðàâíîñòü íå óñòðàíÿåòñÿ,
îáðàòèòåñü íà Tripp Lite ïî âîïðîñó
ðåìîíòà.
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 56
57
 íîðìàëüíûõ óñëîâèÿõ ýêñïëóàòàöèè ôèðìåííàÿ áàòàðåÿ â âàøåì ÈÁÏ ïðîñëóæèò íåñêîëüêî
ëåò. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ èíôîðìàöèè ïî çàìåíå áàòàðåé ñâÿæèòåñü ñ êîìïàíèåé Tripp Lite.
Çàìåíó áàòàðåé äîëæåí îñóùåñòâëÿòü òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûé ïåðñîíàë ïî
òåõîáñëóæèâàíèþ. Çàìåíó áàòàðåé ìîæíî îñóùåñòâëÿòü â "ãîðÿ÷åì" ðåæèìå: íåò
íåîáõîäèìîñòè âûêëþ÷àòü èëè îòñîåäèíÿòü ÈÁÏ è ïîäñîåäèíåííîå îáîðóäîâàíèå ïðè çàìåíå
åãî áàòàðåé. Âìåñòå ñ òåì åñëè ýòî óäîáíî, ñåðâèñ-ïåðñîíàë ìîæåò óïðîñòèòü ïðîöåäóðó
çàìåíû ïóòåì îòêëþ÷åíèÿ ïèòàíèÿ íà âûõîäå ÈÁÏ íàæàòèåì êíîïêè îòêëþ÷åíèÿ è
îòêëþ÷åíèåì îò ðîçåòêè êàáåëÿ ïèòàíèÿ.
Ïðè çàìåíå áàòàðåé SU1000RTXL2U, SU1000RTXL2UHV èëè SUINT1000RTXL2U
êâàëèôèöèðîâàííûé ñåðâèñ-ïåðñîíàë äîëæåí ðóêîâîäñòâîâàòüñÿ ïîëîæåíèÿìè
"Ïðåäóïðåæäåíèÿ îòíîñèòåëüíî áàòàðåé" â ðàçäåëå Âàæíûå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè è äåéñòâîâàòü â ñëåäóþùåì ïîðÿäêå:
1) Óñòàíîâèòå ÈÁÏ ãîðèçîíòàëüíî òàê, ÷òîáû ïàíåëü óïðàâëåíèÿ íàõîäèëàñü ñïðàâà.
2) Ñíèìèòå ïàíåëè îáåèõ êðûøåê (A).
3) Îòâåðíèòå âèíòû è ñíèìèòå ïëàñòèíû (B) ðó÷åê ñ îáåèõ ñòîðîí ÈÁÏ.
4) Îòñîåäèíèòå øòåêåð (C) ïëàòû ìèêðîïðîöåññîðà ñ ïðàâîé ñòîðîíû ÈÁÏ.
5) Ðàçúåäèíèòå øòåêåðû áàòàðåè (D). Ïðèìå÷àíè: Ïðè îòêëþ÷åííûõ áàòàðåÿõ ÈÁÏ íå áóäåò
ïîäàâàòü ðåçåðâíîå ïèòàíèå â ñëó÷àå îòêëþ÷åíèÿ ïèòàíèÿ îò ýëåêòðîñåòè.
6) Îòâåðíèòå âèíòû è ñíèìèòå óäåðæèâàþùèé êðîíøòåéí áàòàðåè (E).
7) Âîçüìèòåñü çà óøêî è âûòÿíèòå âûäâèæíóþ ïîëêó áàòàðåè (F).
8) Íàðèñóéòå ïîäðîáíóþ ñõåìó áàòàðåé è èõ ïîëÿðíîñòè, öâåòà è ñîåäèíåíèÿ âñåõ êàáåëåé.
Îòñîåäèíèòå îòðàáîòàâøèå áàòàðåè è óòèëèçèðóéòå èõ äîëæíûì îáðàçîì. Ïîäñîåäèíèòå
ñìåííûå áàòàðåè òî÷íî òàêèì îáðàçîì, êàê áûëè ïîäñîåäèíåíû ïåðâîíà÷àëüíûå.
Ïðèìå÷àíèå: Ìîæåò âîçíèêíóòü íåáîëüøîå èñêðåíèå ìåæäó ñîåäèíèòåëÿìè áàòàðåè âî
âðåìÿ çàìåíû, ýòî íîðìàëüíî. Ïðîèçâåäèòå ñáîðêó ÈÁÏ, âûïîëíÿÿ â îáðàòíîé
ïîñëåäîâàòåëüíîñòè øàãè 1-7. Ïðèìå÷àíèå: ïîêà íîâûå áàòàðåè íå çàðÿäÿòñÿ ïîëíîñòüþ,
èõ âðåìÿ ðàáîòû ìîæåò áûòü ìåíüøèì.
Ïîêàçàí SU1000RTXL2U
B
C
F
EA
D
Çàìåíà áàòàðåé
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 57
58
Çàìåíà áàòàðåé ((ïïððîîääîîëëææååííèèåå))
A
D
C
F
Ïðè çàìåíå áàòàðåé SU1500RTXL2U, SU1500RTXL2UHV, SUINT1500RTXL2U,
SU2200RTXL2U, SU2200RTXL2UHV, SUINT2200RTXL2U, SU3000RTXL2U,
SU3000RTXL2UHV èëè SUINT3000RTXL2U êâàëèôèöèðîâàííûé ñåðâèñ-ïåðñîíàë äîëæåí
ðóêîâîäñòâîâàòüñÿ ïîëîæåíèÿìè "Ïðåäóïðåæäåíèÿ îòíîñèòåëüíî áàòàðåé" â ðàçäåëå Âàæíûå
óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è äåéñòâîâàòü â ñëåäóþùåì ïîðÿäêå:
1) Óñòàíîâèòå ÈÁÏ ãîðèçîíòàëüíî òàê, ÷òîáû ïàíåëü óïðàâëåíèÿ íàõîäèëàñü ñïðàâà.
2) Ñíèìèòå ëåâóþ ïàíåëü êðûøêè (A).
3) Îòâåðíèòå âèíòû è ñíèìèòå êðûøêó ñîåäèíèòåëåé áàòàðåè (B).
4) Ðàçúåäèíèòå øòåêåðû áàòàðåè (C) Ïðèìå÷àíèå: Ïðè îòêëþ÷åííûõ áàòàðåÿõ ÈÁÏ íå áóäåò
ïîäàâàòü ðåçåðâíîå ïèòàíèå â ñëó÷àå îòêëþ÷åíèÿ ïèòàíèÿ îò ýëåêòðîñåòè
5) Îòâåðíèòå âèíòû è ñíèìèòå ïëàñòèíó êðûøêè áàòàðåè (D).
6) Îòâåðíèòå âèíòû è ñíèìèòå óäåðæèâàþùèé êðîíøòåéí áàòàðåè (E).
7) Âîçüìèòåñü çà óøêî è âûòÿíèòå âûäâèæíóþ ïîëêó áàòàðåè (F).
8) Íàðèñóéòå ïîäðîáíóþ ñõåìó áàòàðåé è èõ ïîëÿðíîñòè, öâåòà è ñîåäèíåíèÿ âñåõ êàáåëåé.
Îòñîåäèíèòå îòðàáîòàâøèå áàòàðåè è óòèëèçèðóéòå èõ äîëæíûì îáðàçîì. Ïîäñîåäèíèòå
ñìåííûå áàòàðåè òî÷íî òàêèì îáðàçîì, êàê áûëè ïîäñîåäèíåíû ïåðâîíà÷àëüíûå.
Ïðèìå÷àíèå: Ìîæåò âîçíèêíóòü íåáîëüøîå èñêðåíèå ìåæäó ñîåäèíèòåëÿìè áàòàðåè âî
âðåìÿ çàìåíû, ýòî íîðìàëüíî. Ïðîèçâåäèòå ñáîðêó ÈÁÏ, âûïîëíÿÿ â îáðàòíîé
ïîñëåäîâàòåëüíîñòè øàãè 1-7. Ïðèìå÷àíèå: ïîêà íîâûå áàòàðåè íå çàðÿäÿòñÿ ïîëíîñòüþ, èõ
âðåìÿ ðàáîòû ìîæåò áûòü ìåíüøèì.
Íà ðèñ. - SU2200RTXL2U
E
B
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 58
59
Õðàíåíèå è òåõîáñëóæèâàíèå
Ñíà÷àëà âûêëþ÷èòå ÈÁÏ: íàæìèòå êíîïêó "OFF", ÷òîáû îòêëþ÷èòü ïèòàíèå íà âûõîäå ÈÁÏ,
çàòåì îòêëþ÷èòå îò ñòåííîé ðîçåòêè êàáåëü ïèòàíèÿ. Äàëåå, îòñîåäèíèòå âñå îáîðóäîâàíèå,
÷òîáû íå äîïóñòèòü ðàçðÿäà áàòàðåè. Åñëè ïðåäïîëàãàåòñÿ õðàíèòü ÈÁÏ â òå÷åíèå
ïðîäîëæèòåëüíîãî âðåìåíè, òî ïîëíîñòüþ çàðÿæàéòå åãî áàòàðåè ðàç ñ òðè ìåñÿöà ïóòåì
ïîäêëþ÷åíèÿ ÈÁÏ ê ðîçåòêå ïåðåìåííîãî òîêà è çàðÿæàÿ åãî â òå÷åíèå 4-6 ÷àñîâ. Åñëè
îñòàâèòü áàòàðåè ðàçðÿæåííûìè â òå÷åíèå ïðîäîëæèòåëüíîãî âðåìåíè, òî îíè ìîãóò
ïîëíîñòüþ ïîòåðÿòü ýíåðãîåìêîñòü.
Åñëè âû âîçâðàùàåòå âàø ÈÁÏ íà Tripp Lite, òî ïðîñèì âàñ òùàòåëüíî óïàêîâàòü åãî,
èñïîëüçóÿ ÇÀÂÎÄÑÊÓÞ ÓÏÀÊÎÂÊÓ, â êîòîðîé âû åãî ïðèîáðåëè. Âëîæèòå ïèñüìî ñ
îïèñàíèåì ïðèçíàêîâ íåèñïðàâíîñòè. Åñëè ÈÁÏ íàõîäèòñÿ íà 2-ëåòíåé ãàðàíòèè, òî âëîæèòå
òàêæå è êîïèþ êâèòàíöèè òîðãîâîãî ïðåäïðèÿòèÿ.
Õðàíåíèå
Òåõîáñëóæèâàíèå
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
Âñå ìîäåëè: Âõîäíàÿ ÷àñòîòà (50/60 Ãö, àâòîâûáîð); êðèâàÿ âûõîäíîãî ñèãíàëà â ðåæèìàõ ïèòàíèÿ îò ýëåêòðîñåòè è îò
áàòàðåè (÷èñòàÿ ñèíóñîèäà); Âðåìÿ ïåðåäà÷è: (0 íñ); ìàêñèìàëüíîå íåëèíåéíîå èñêàæåíèå ñ ëèíåéíîé íàãðóçêîé (< 3%);
ìàêñèìàëüíîå íåëèíåéíîå èñêàæåíèå ñ íåëèíåéíîé íàãðóçêîé (< 6%); âðåìÿ çàðÿäêè áàòàðåè äî 80% åìêîñòè (2-4 ÷)
Ìîäåëü SU1000RTXL2U SU1000RTXL2UHV SUINT1000RTXL2U
Âõîäíîå íàïðÿæåíèå (íàãðóçêà < 70%): 65-138 Â 130-275 Â 130-275 Â
Âõîäíîå íàïðÿæåíèå (ïîëíàÿ íàãðóçêà): 80-138 Â 160-275 Â 160-275 Â
Âûõîäíîå íàïðÿæåíèå: 120 Â 208 Â 230 Â
Íîìèíàë àâòîìàòà çàùèòû ñåòè: 15A 8A 8A
Òèï âõîäíîé âèëêè: 5-15P 6-15P IEC 320-C14
Ðåêîìåíäóåìàÿ ñèëà ñåòåâîãî òîêà â À: 15A 15A 10A
Âûõîäíàÿ ìîùíîñòü (ÂA/Âò): 1000/800 1000/800 1000/800
Âðåìÿ ðàáîòû áàòàðåè (ïîëîâèí./ïîëí. íàãðóçêà): 18/6 18/6 18/6
Íàïðÿæåíèå ñèñòåìí.áàòàðåè: 36 Â ïîñò.òîêà 36 Â ïîñò.òîêà 36 Â ïîñò.òîêà
Ñåðòèôèöèðîâàíî: UL, cUL, FCC, NOM UL, cUL, FCC, NOM CE
Ìîäåëü SU1500RTXL2U SU1500RTXL2UHV SUINT1500RTXL2U
Âõîäíîå íàïðÿæåíèå (íàãðóçêà < 70%): 65-138 Â 130-275 Â 130-275 Â
Âõîäíîå íàïðÿæåíèå (ïîëíàÿ íàãðóçêà): 80-138 Â 160-275 Â 160-275 Â
Âûõîäíîå íàïðÿæåíèå: 120 Â 208 Â 230 Â
Íîìèíàë àâòîìàòà çàùèòû ñåòè: 20A 10A 10A
Òèï âõîäíîé âèëêè: 5-15P 6-20P IEC 320-C14
Ðåêîìåíäóåìàÿ ñèëà ñåòåâîãî òîêà â À: 20 A 15 A 15 A
Âûõîäíàÿ ìîùíîñòü (ÂA/Âò): 1500/1200 1500/1200 1500/1200
Âðåìÿ ðàáîòû áàòàðåè (ïîëîâèí./ïîëí. íàãðóçêà): 17/5 17/5 17/5
Íàïðÿæåíèå ñèñòåìí.áàòàðåè: 48 Â ïîñò.òîêà 48 Â ïîñò.òîêà 48 Â ïîñò.òîêà
Ñåðòèôèöèðîâàíî: UL, cUL, FCC, NOM UL,cUL, FCC, NOM CE
Ìîäåëü SU2200RTXL2U SU2200RTXL2UHV SUINT2200RTXL2U
Âõîäíîå íàïðÿæåíèå (íàãðóçêà < 70%): 65-138 Â 130-275 Â 130-275 Â
Âõîäíîå íàïðÿæåíèå (ïîëíàÿ íàãðóçêà): 80-138 Â 160-275 Â 160-275 Â
Âûõîäíîå íàïðÿæåíèå: 120 Â 208 Â 230 Â
Íîìèíàë àâòîìàòà çàùèòû ñåòè: 30A 15A 15A
Òèï âõîäíîé âèëêè: 5-20P 6-20P IEC 320-C20
Ðåêîìåíäóåìàÿ ñèëà ñåòåâîãî òîêà â À: 20A 20A 20A
Âûõîäíàÿ ìîùíîñòü (ÂA/Âò): 2200/1600 2200/1600 2200/1600
Âðåìÿ ðàáîòû áàòàðåè (ïîëîâèí./ïîëí. íàãðóçêà): 18/6 18/6 18/6
Íàïðÿæåíèå ñèñòåìí.áàòàðåè: 48 Â ïîñò.òîêà 48 Â ïîñò.òîêà 48 Â ïîñò.òîêà
Ñåðòèôèöèðîâàíî: UL, cUL, FCC, NOM UL, cUL, FCC, NOM CE
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 59
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ((ïïððîîääîîëëææååííèèåå))
Ìîäåëü SU3000RTXL3U SU3000RTXL3UHV SUINT3000RTXL3U
Âõîäíîå íàïðÿæåíèå (íàãðóçêà < 70%) 65-138 Â 130-275 Â 130-275 Â
Âõîäíîå íàïðÿæåíèå (ïîëíàÿ íàãðóçêà): 80-138 Â 160-275 Â 160-275 Â
Âûõîäíîå íàïðÿæåíèå: 120 Â 208 Â 230 Â
Íîìèíàë àâòîìàòà çàùèòû ñåòè: 40A 25A 25A
Òèï âõîäíîé âèëêè: L5-30P L6-20P IEC 320-C20
Ðåêîìåíäóåìàÿ ñèëà ñåòåâîãî òîêà â À: 30A 20A 20A
Âûõîäíàÿ ìîùíîñòü (ÂA/Âò): 3000/2400 3000/2400 3000/2400
Âðåìÿ ðàáîòû áàòàðåè (ïîëîâèí./ïîëí. íàãðóçêà): 14/6 14/6 14/6
Íàïðÿæåíèå ñèñòåìí.áàòàðåè: 72 Â ïîñò.òîêà 72 Â ïîñò.òîêà 72 Â ïîñò.òîêà
Ñåðòèôèöèðîâàíî ïî: UL, cUL, FCC, NOM UL, cUL, FCC, NOM CE
Êîìïàíèÿ Tripp Lite âåäåò ðàáîòó ïî ïîñòîÿííîìó ñîâåðøåíñòâîâàíèþ ñâîåé ïðîäóêöèè. Òåõíè÷åñêèå
õàðàêòåðèñòèêè ìîãóò áûòü èçìåíåíû áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî óâåäîìëåíèÿ.
Ïðàâèëà FCC (Ôåäåðàëüíàÿ êîìèññèÿ ñâÿçè ÑØÀ) äëÿ ìîäåëåé, ñåðòèôèöèðîâàííûõ ïî FCC: Äàííîå
óñòðîéñòâî ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèÿì ÷àñòè 15 Ïðàâèë FCC. Ôóíêöèîíèðîâàíèå äîëæíî óäîâëåòâîðÿòü
ñëåäóþùèì äâóì óñëîâèÿì: (1) Äàííîå óñòðîéñòâî íå äîëæíî ñîçäàâàòü âðåäíûå ïîìåõè, è (2) äàííîå
óñòðîéñòâî äîëæíî âîñïðèíèìàòü ëþáûå ïîìåõè, â ò.÷. ïîìåõè, êîòîðûå ìîãóò âûçâàòü íåæåëàòåëüíîå
ôóíêöèîíèðîâàíèå.
Äàííîå îáîðóäîâàíèå ïðîøëî èñïûòàíèÿ, â õîäå êîòîðûõ áûëî óñòàíîâëåíî, ÷òî îíî ñîîòâåòñòâóåò
îãðàíè÷åíèÿì äëÿ öèôðîâîãî óñòðîéñòâà Êëàññà À, ñîãëàñíî ÷àñòè 15 Ïðàâèë FCC. Ýòè îãðàíè÷åíèÿ
ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ îáîñíîâàííîé çàùèòû îò âðåäíûõ ïîìåõ, êîãäà îáîðóäîâàíèå ýêñïëóàòèðóåòñÿ â
êîììåð÷åñêîì îêðóæåíèè. Äàííîå îáîðóäîâàíèå âûðàáàòûâàåò, èñïîëüçóåò è ìîæåò èçëó÷àòü ýíåðãèþ
ðàäèî÷àñòîò, è â ñëó÷àå óñòàíîâêè è ýêñïëóàòàöèè íå â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèåé ïî ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò
ñîçäàòü âðåäíûå ïîìåõè äëÿ ðàäèîñâÿçè. Ýêñïëóàòàöèÿ ýòîãî îáîðóäîâàíèÿ â æèëûõ êâàðòàëàõ ìîæåò âûçâàòü
âðåäíûå ïîìåõè, è â ýòîì ñëó÷àå ïîëüçîâàòåëü äîëæåí óñòðàíèòü ýòè ïîìåõè çà ñâîé ñ÷åò. Ïîëüçîâàòåëü
äîëæåí èñïîëüçîâàòü ýêðàíèðîâàííûå êàáåëÿ è ðàçúåìû âìåñòå ñ ýòèì èçäåëèåì. Ëþáûå èçìåíåíèÿ èëè
ïåðåäåëêè ýòîãî èçäåëèÿ, â ÿâíîé ôîðìå íå îäîáðåííûå ñòîðîíîé, îòâåòñòâåííîé çà ñîîòâåòñòâèå, ìîæåò
àííóëèðîâàòü ïðàâî ïîëüçîâàòåëÿ ïîëüçîâàòüñÿ ýòèì îáîðóäîâàíèåì.
93-2609 (200608121)
1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA
Customer Support: (773) 869-1234 • www.tripplite.com
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd 10/3/2006 3:32 PM Page 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Tripp Lite SmartOnline SU1000RTXL2U Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario