Mestic MO-80 Manual de usuario

Categoría
Raclettes
Tipo
Manual de usuario
BAKE the
WORLD
Oven MO-80
SMART ADVENTURE
Gebruiksaanwijzing NL User instructions EN Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR
Instrucciones de uso ES Istruzioni per l’uso IT Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning SE Bruksanvisning NO
3.5 kg
10 L
220-240 V
800 W
MO-80
Oven
Oven MO-80
Kenmerken
1. Handgreep voor platen
2. Ovenlampje
3. Tijdklok
4. Temperatuurkiezer
5. Handgreep van de ovendeur
6. Bakrooster
7. Bakplaat
Technische gegevens
Nominale spanning: 220-240V~ 50/60Hz
Nominaal vermogen: 800W
Beschermingsklasse: Klasse I
Capaciteit: 10L
Inhoud van de verpakking
Elektrische oven
Gebruiksaanwijzing
Bakrooster
Bakplaat
Handgreep voor platen
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden met een externe tijdklok of een aparte afstandsbediening.
Het apparaat moet op een vlakke, stabiele ondergrond worden geïnstalleerd.
Het is niet de bedoeling dat het apparaat wordt ingebouwd. De oven moet minstens 10 cm vrije ruimte aan alle kanten hebben en
minstens 30 cm aan de bovenkant. Zo wordt er voldoende luchtcirculatie voorzien.
Gebruik het apparaat niet onder een wandmeubel, rek of in de buurt van brandbare materialen, zoals zonweringen, gordijnen,
wandkleden, enz.
Houd kinderen uit de buurt wanneer u het apparaat gebruikt.
Gebruik het apparaat niet met natte handen.
Om elektrische schokken te voorkomen, mag u het snoer, de stekker of onderdelen van de oven niet in water onderdompelen.
Het oppervlak van het ovenlichaam wordt tijdens het gebruik erg heet. Dit elektrisch apparaat werkt bij hoge temperaturen en kan
brandwonden veroorzaken. Raak de metalen onderdelen of het glas niet aan tijdens of na het gebruik.
Gebruik de handgreep van de ovendeur om deze te openen en te sluiten.
Gebruik de handgreep om de platen in de oven te plaatsen en ze eruit te halen.
Plaats de volgende materialen niet in of op de bovenkant van het apparaat: karton, kunststof, papier, kaarsen of brandbare materialen.
Wees uiterst voorzichtig bij het verwijderen van de plaat of het verwijderen van hete olie uit de plaat.
Plaats geen zware voorwerpen op een open deur.
Laat de oven niet onbewaakt tijdens het gebruik.
Spat geen water op het glas tijdens of direct na het gebruik. Hierdoor kan het glas breken.
Zet de oven niet dicht bij een gasbrander of een andere bron met een hoge temperatuur of dicht bij een elektrische ventilator die een
goede temperatuurregeling kan beïnvloeden.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze worden begeleid of instructies hebben gekregen over hoe het
apparaat te gebruiken door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Trek niet aan het aansluitsnoer, maar aan de stekker om het snoer uit het stopcontact te halen.
Gebruik het niet buitenshuis.
Laat het apparaat nooit onbewaakt achter wanneer het wordt ingeschakeld, omdat dit gevaarlijk kan zijn.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat is gedrukt.
NEDERLANDS
1
3
2
4
5
6
7
DE OVEN GEBRUIKEN:
Voordat u de oven voor de eerste keer gebruikt:
Was alle ovenaccessoires met een mild afwasmiddel en spoel deze daarna grondig af met schoon water.
Droog alle accessoires grondig en monteer ze in de oven.
Verwarm de oven op de maximumtemperatuur gedurende ongeveer 15 minuten tot de verpakkingsgeur die na de verzending is
achtergebleven, is verdwenen.
Het is normaal dat het apparaat wat rook of een “nieuwe-ovengeur” produceert wanneer het voor de eerste keer wordt gebruikt. Dit is
volkomen normaal en zal snel verdwijnen. Het is normaal dat de roestvrijstalen grondplaat tijdens het eerste gebruik van kleur verandert.
Er kan een zacht geluid worden gehoord omdat de grondplaat uitzet terwijl de oventemperatuur verhoogt.
Hoe te bakken
1. Plaats de grill op het gewenste niveau.
2. Plaats de plaat op de grill en sluit de ovendeur.
3. Draai de tijdklok naar de gewenste baktijd.
4. De tijdklok gebruiken: draai de knop helemaal naar rechts en stel deze weer op de gewenste tijd in.
5. Draai de temperatuurkiezer naar de gewenste temperatuur.
6. Wanneer u klaar bent met bakken, draait u de tijdklok naar “0” om de oven uit te schakelen.
Hoe te roosteren
1. Plaats de verwijderbare grill met voedsel en de universele pan in de oven.
2. Draai de temperatuurkiezer naar de gewenste temperatuur.
3. Draai de tijdklok naar de gewenste baktijd.
4. Wanneer u klaar bent met roosteren, draait u de tijdklok naar “0” om de oven uit te schakelen.
Opmerking: Zorg voor een afstand van minstens 2 cm tussen het voedsel en het bovenste element.
Onderhoud
1. Het is belangrijk dat u na elk gebruik het hele apparaat reinigt om vetophoping en onaangename geuren te voorkomen.
2. Voordat u het apparaat reinigt, laat u het afkoelen en haalt u de stekker uit het stopcontact
3. Dompel het apparaat niet onder in water of reinig het niet onder stromend water.
4. De grill- en bakplaat kunnen worden gereinigd als normaal keukengerei met bijvoorbeeld een afwasdoek, vochtige spons, enz.
Als er zich niet-verwijderbare olie op het oppervlak van de grill- en bakplaat bevindt, gebruikt u een vochtige spons met een
reinigingsmiddel om de plaat te reinigen nadat u de deze ongeveer 10 minuten in water hebt laten weken. Was de grill- en bakplaat af
voordat u ze bewaart.
5. Met een vochtige spons met reinigingsmiddel maakt u de binnenkant van de oven schoon en daarna veegt u deze droog met een
droge doek.
6. Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe voorwerpen om de oven te reinigen omdat dit krassen op het ovenlichaam kan veroorzaken.
7. Voordat u de oven opnieuw inschakelt en gebruikt, laat u alle onderdelen en het oppervlak zeer goed opdrogen.
Vrijwaring
Er worden regelmatig updates voor apparatuuronderdelen gemaakt. Daarom kunnen enkele instructies, specicaties en afbeeldingen in
deze documentatie enigszins afwijken van uw specieke situatie. Alle items die in deze handleiding zijn beschreven dienen slechts ter
illustratie en het is mogelijk dat ze niet van toepassing zijn op elke situatie. Er kunnen geen wettelijke rechten of toeslagrechten worden
verkregen uit de omschrijving in deze handleiding.
NEDERLANDS
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Gimeg Nederland B.V., dat het apparaat MO-80, voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften die in
de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) en laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) worden genoemd.
Een volledige conformiteitsverklaring kunt u aanvragen op het adres dat op de achterzijde is vermeld.
Correcte wegwerp wijze van dit product.
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Om mogelijke schade te voorkomen aan de omgeving of menselijk gezondheid van ongecontroleerd afvalverwijdering,
recycle het verantwoord om duurzame hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen. Om je gebruikte apparaat
terug te brengen, lees de garantievoorwaarden van waar het product gekocht is. Zij kunnen het product terugnemen
voor omgevingsveilige recycling.
Thank you for choosing our quality. This product has been created by our professional team and according to the European
regulation. For a better use of your new device, we recommend you to read carefully this user manual and keep it for record.
Features
1. Tray handle
2. Oven indicator
3. Timer
4. Temperature selector
5. Door handle
6. Bake rack
7. Bake tray
Technical specication
Rated voltage: 220-240V~ 50/60Hz
Rated power: 800W
Protection class: Class I
Capacity: 10L
Package contents
Electric oven
Instruction manual
Bake rack
Bake tray
Tray handle
Safety precaution
This appliance is only intended for household use.
This appliance must not be controlled by an external timer or a separate remote device.
The appliance must be installed on a at, stable surface.
This appliance is not intended to be recessed. The oven needs at least 10cm clear space on all sides and at least 30cm above. This is
to allow adequate air circulation.
Do not operate the appliance under a wall unit, shelf or near ammable materials such as blinds, curtains, wall hangings, etc.
Keep away from children when using the set.
Do not operate the unit with wet hands.
To avoid electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the oven in the water.
The oven body surface becomes very hot during operation. This electrical appliance operates at high temperatures and could cause
burns. Do not touch the metallic parts or the window during or after use.
Use the Door Handle to open and close the oven door.
Use Tray Handle to insert or remove the tray from the oven.
Do not put any of the following materials in or on the top of the unit: cardboard, plastic, paper, candle or ammable materials.
Use extreme caution when removing the tray or disposing hot oil from the tray.
Do not set anything heavy on the open door.
Never leave the oven unattended during operation.
Do not splash water onto the glass during or immediately after use. It may cause the glass to break.
Do not put the oven close to a gas burner or other source of high temperature or direct to an electric fan which may affect proper
temperature control.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not pull on the connection cord, but rather on the plug, to separate the appliance from the mains.
Do not use outdoor.
Do not leave the appliance unattended when it is switched on, as this may be a source of danger.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
Check that the mains voltage matches the one printed on the appliance’s rating plate.
ENGLISH
1
3
2
4
5
6
7
USING YOUR OVEN
Before using the oven for the rst time
1. Wash all the oven accessories with mild dish detergent rinse thoroughly with clean water.
2. Dry all accessories thoroughly and reassemble in the oven.
3. Heat up the oven at MAX temperature for approximately 15 minutes to eliminate packing odour that may remain after shipping.
It is normal for the appliance to produce some smoke or a “new oven” smell when used for the rst time. This is completely normal and will
soon dissipate. It is normal for the stainless steel sole to change colour during rst uses. A slight noise produced by the expansion of the
sole may be heard while oven temperature is increased.
How to bake
1. Place the grill at the desired level.
2. Place the tray on the grill, close the oven door.
3. Turn the timer dial to the desired cooking time.
4. Using the timer: Turn the button all the way and dial back to the desired time.
5. Turn the Temperature Selector to the desired temperature.
6. When nished baking, turn the Timer Selector to”0”, to switch off the oven.
How to broil
1. Insert the removable grill with food and the all-purpose pan
2. Turn the Temperature Selector dial to the desired temperature.
3. Turn the timer dial to the desired cooking time.
4. When nished broiling, turn the Timer Selector to”0”, to switch off the oven.
Remark: Keep a distance of at least 2 cm between food items and the top element.
Maintenance
1. It is important that you clean the entire appliance after each use to prevent an accumulation of grease and avoid unpleasant odours.
2. Allow the appliance to cool and unplug form outlet before cleaning.
3. Do not immerse appliance in water or wash it under running water
4. Grill and bake tray can be washed as normal kitchenware,such as washing cloth,damp sponge etc.
If the surface of grill and bake tray have non-removable oil-dirty, please use damp sponge with abluent to swab down it after immersed
grill and bake tray into the water about 10 minutes. Wipe up the grill and bake tray before you store them
5. Using a damp sponge with abluent to clean the interior of oven , then wipe up it with dry cloth
6. Do not use abrasive cleaners or sharp utensils to clean the oven, as it will scratch the oven body.
7. Let all parts and surface dry thoroughly prior to starting or operating the oven again.
Disclaimer
Updates to hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specications and pictures in this documentation
may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particu-
lar situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual.
ENGLISH
Declaration of conformity
Hereby Gimeg Nederland B.V. declares that the device MO-80, applies all basic requirements and other relevant regulations listed
in the European directive for electromagnetic compatibility (2014/30/EU) and low voltage directive (2014/35/EU). If you require a full
declaration of conformity, you can contact the adress listed on the backside of this manual
Recycling
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment This means that this
product must be handled pursuant to European Directive (2012/19/EU) in order to be recycled or dismantled to minimize
its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic
products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heath
due to the presence of hazardous substances.
Wir bedanken uns, dass Sie unsere Qualität gewählt haben. Dieses Produkt wurde von unserem Expertenteam
nach europäischen Regulierungen hergestellt. Für die richtige Benutzung dieses Geräts empfehlen wir Ihnen, diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen und sie für zukünftige Einsicht aufzubewahren.
Bestandteile
1. Gittergriff
2. Ofenanzeige
3. Zeitschaltuhr
4. Temperaturschalter
5. Türgriff
6. Backgestell
7. Backablage
Technische informationen
Netzspannung: 220-240V - 50/60Hz
Leistung: 800W
Schutzklasse: Class I
Rauminhalt: 10L
Inhalt
Konvektionsofen
Bedienungsanleitung
Backgitter
Backablage
Gittergriff
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nur für die Nutzung im Haushalt vorgesehen.
Dieses Gerät soll nicht von einer externen Zeitschaltuhr oder von einer separaten Fernsteuerung bedient werden.
Das Gerät muss auf einer achen und stabilen Oberäche stehen.
Dieses Gerät soll sich nicht in engem Raum benden. Der Ofen braucht mindestens 10 cm Freiraum auf allen Seiten und 30 cm
Freiraum über dem Gerät. Das erlaubt eine angemessene Luftzirkulation.
Benutzen Sie das Gerät nicht unter Regalen oder brennbaren Materialien wie z.B. Rollläden, Vorhänge, aufgehängten Gegenständen
usw.
Halten Sie Kinder bei der Benutzung der Mikrowelle auf Abstand.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Um Stromschläge zu vermeiden, tauchen Sie Stromkabel und Stromstecker sowie jegliche Teile des Ofens nicht unter Wasser.
Die Oberäche des Ofens wird während der Bedienung sehr heiß. Dieses Elektrogerät erzeugt hohe Temperaturen und kann
Verbrennungen verursachen. Berühren Sie keine Metallteile oder Teile des Glases während oder nach der Benutzung.
Benutzen Sie den Türgriff, um die Tür zu öffnen bzw. zu schließen.
Benutzen Sie den Gittergriff, um das Gitter oder andere Behälter in den Ofen zu geben oder aus dem Ofen zu nehmen.
Stellen Sie keine der folgenden Gegenstände in den Ofen: Karton, Plastik, Papier, Kerzen oder brennbare Materialien.
Seien Sie aufmerksam, wenn Sie die Backablage herausnehmen oder heißes Öl in der Backablage wegwerfen.
Stellen Sie nichts schweres auf die geöffnete Tür.
Lassen Sie während des Betriebs den Ofen nie unbeaufsichtigt.
Spritzen Sie während oder kurz nach der Benutzung kein Wasser auf das Glas. Das Glas kann hierbei zerbrechen.
Stellen Sie den Ofen nicht in die Nähe eines Gasbrenners oder einer anderen Quelle hoher Temperaturen oder zu einem elektrischen
Ventilator, da dies eine ordnungsgemäße Regulierung der Temperatur unmöglich macht.
Dieses Gerät soll nicht von Menschen (inkl. Kindern) mit physischen, sensoriellen und geistigen Behinderungen oder mit fehlenden
Erfahrung und Wissen ohne Aufsicht und Anweisung in Bezug auf die Bedienung durch eine verantwortliche Person bedient werden.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Lassen Sie das Gerät bei Benutzung nicht unbeaufsichtigt, da es eine potentielle Gefahrenquelle ist.
Falls der Stromkabel beschädigt ist, muss dieser vom Hersteller, von einem Fachmann oder von einer anderen qualizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
Überprüfen sie, ob die Netzspannung mit den Angaben in der Bedienungsanleitung übereinstimmt.
DEUTSCH
1
3
2
4
5
6
7
VERWENDUNG DES OFENS
Vor der ersten Benutzung
• Putzen Sie alle Bestandteile mit einem schwachen Reinigungsmittel und spülen Sie sie anschließend mit sauberem Wasser.
• Lassen Sie alle Bestandteile trocknen und setzen Sie sie wieder in den Ofen ein.
• Lassen Sie den Ofen bei maximaler Temperatur für etwa 15 Minuten laufen, um den Verpackungsgeruch, der nach der Lieferung
vorhanden sein könnte, zu beseitigen.
Es ist normal, dass das Gerät etwas Rauch erzeugt und ein „neuer Ofen” bei der ersten Benutzung einen Verpackungsgeruch nach der
Lieferung aufweist. Es ist normal, dass der rostfreie Stahl nach den ersten paar Verwendungen die Farbe verändert. Es ist möglich, dass
sie ein leises Geräusch hören, wenn sich der Sockel durch die steigende Temperatur ausdehnt.
Backvorgang
1. Stellen Sie das Gitter an die gewünschte Position;
2. Stellen Sie die Backablage auf das Gitter und schließen Sie die Tür;
3. Stellen Sie auf der Zeitschaltuhr die gewünschte Backzeit ein;
4. Verwendung der Zeitschaltuhr: Drehen Sie den Schalter bis zum Anschlag und drehen Sie ihn dann bis zur gewünschten Backzeit
zurück;
5. Drehen Sie den Temperaturschalter bis zur gewünschten Temperatur;
6. Wenn der Backvorgang beendet ist, drehen Sie die Zeitschaltuhr bis „0”, um den Ofen auszuschalten.
Grillvorgang
1. Stellen Sie das bewegliche Gitter und die Allzweckpfanne in die gewünschte Position;
2. Drehen Sie den Temperaturschalter bis zur gewünschten Temperatur;
3. Stellen Sie auf der Zeitschaltuhr die gewünschte Grillzeit ein;
4. Wenn der Grillvorgang beendet ist, drehen Sie die Zeitschaltuhr bis zu „0”, um den Ofen auszuschalten.
Anmerkung: Halten Sie mindestens 2 cm Abstand zwischen den zu erhitzenden Nahrungsmitteln und der Decke des Innenraums.
Wartung
1. Es ist wichtig, das gesamte Gerät nach jeder Benutzung zu reinigen, um die Ansammlung von Fett und unangenehme Gerüche zu
vermeiden;
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen und stecken sie die Stromversorgung aus bevor Sie mit dem Reinigen beginnen;
3. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und reinigen sie es nicht unter laufendem Wasser;
4. Gitter und Backablage können mit üblichen Küchenutensilien, wie z.B. Putztuch, Schwamm usw. gereinigt werden;
Wenn sich hart zu entfernender Schmutz auf der Oberäche des Gitters oder der Backablage bendet, lassen Sie das Gitter bzw. die
Backablage 10 Minuten in Wasser aufweichen und reinigen Sie das Gitter bzw. die Backablage anschließend mit einem Schwamm und
Reinigungsmittel. Trocknen Sie Gitter und Backablage ab, bevor Sie sie wieder in den Ofen stellen;
5. Benutzen Sie einen feuchten Schwamm und Putzmittel, um den Innenraum des Ofens zu reinigen und trocknen Sie die gereinigten
Flächen anschließen ab;
6. Benutzen Sie keine Scheuermittel oder scharfe Gegenstände, um den Ofen zu putzen, da er damit zerkratzt wird;
7. Lassen Sie alle Teile des Ofens trocknen bevor Sie den Ofen wiederum benutzen.
Haftungsausschluss
Wir führen regelmäßig Erneuerungen der einzelnen Komponenten durch. Deshalb könnten sich einige Anweisungen, Angaben und Bilder
in dieser Anleitung von Ihrem Gerät unterscheiden. Alle Informationen in dieser Anleitung könnten für Sie nicht oder nur teilweise gültig
sein. Die Angaben in dieser Anleitung können nicht zu rechtlichen Zwecken angewendet werden.
DEUTSCH
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Gimeg Nederland B.V., dass sich das Gerät MO-80 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen,
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/
EU) bendet. Brauchen Sie eine völlige Konformitätserklärung, bitte nehmen Sie Kontakt auf mit die Adresse am Rückseite diese
Bedienungshinweise
Richtige Einweg-Methode von dieses Produktes.
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Gerät EU-weit nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden sollte
(2012/19/EU). Zur Vermeidung von möglichen Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung
recyceln Sie es verantwortungsvoll zur Förderung einer nachhaltigen Wiederverwendung von Rohstoffen. Nutzen Sie
bitte Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Einzelhändler, bei dem sie das Gerät erworben
haben, um es zurückzugeben. So kann das Gerät umweltschonend recycelt werden.
Merci d’avoir choisi d’utiliser ce produit. Ce produit a été conçu par notre équipe de professionnels et jugé conforme à la
réglementation européenne en la matière. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, il est recommandé de lire
attentivement le mode d’emploi et de le conserver pour une référence ultérieure.
Caractéristiques
1. Poignée du tiroir
2. Voyant du four
3. Minuteur
4. Sélecteur de puissance
5. Poignée d’ouverture du four
6. Gril de cuisson
7. Plateau de cuisson
Spécications techniques
Tension nominale : 220-240V- 50/60Hz
Puissance nominale : 800W
Classe de protection : Classe I
Capacité : 10L
Contenu du carton
Four à micro-ondes
Manuel d’utilisation
Gril de cuisson
Plateau de cuisson
Poignée du tiroir
Mesure de sécurité
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
Cet appareil ne doit pas être contrôlé par une minuterie externe ou par un une télécommande distance séparée.
L’appareil doit être installé sur une surface plane et ferme.
Cet appareil ne doit pas être encastré. Le four a besoin d’au moins 10 cm d’espace libre de chaque côté et au moins 30 cm au-dessus.
Cela permet une circulation adéquate de l’air.
Ne pas faire fonctionner l’appareil en-dessous d’une applique murale, d’une clayette ou à proximité de matériaux inammables tels que
les stores, les rideaux et autres décorations murales, etc.
Restez à l’écart des enfants pendant l’utilisation de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec les mains mouillées.
Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger le cordon, la che ou des parties du four dans de l’eau.
La surface métallique du four devient très chaude pendant le fonctionnement de l’appareil. Cet appareil électrique fonctionne à des
températures élevées et pourrait causer des brûlures. Ne pas toucher au cadre métallique ou à la porte du four pendant ou après
l’utilisation.
Utilisez la poignée d’ouverture pour ouvrir et fermer la porte du four.
Utilisez la poignée du tiroir pour insérer ou retirer le plateau.
Ne pas poser ou insérer les matériaux suivants sur/dans l’appareil : carton, plastique, papier, bougie ou des matériaux inammables.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous sortez le tiroir ou que videz le tiroir d’une huile chaude.
Ne pas poser d’objet lourd sur la porte ouverte.
Ne jamais laisser le four sans surveillance pendant le fonctionnement.
Ne pas éclabousser de l’eau sur le verre pendant ou immédiatement après l’utilisation. Cela pourrait briser le verre.
Ne pas poser le four près d’un brûleur à gaz ou d’une autre source de température élevée ou directement à proximité d’un ventilateur
susceptible d’affecter le contrôle adéquat de la température.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou par des personnes qui manquent d’expérience et de connaissance, sauf si celles-ci ont été formées à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés en tout temps an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas tirer sur le cordon de raccordement, mais plutôt sur la che pour débrancher l’appareil de la prise.
Ne pas l’utiliser en plein air.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé; cela pourrait constituer une source de danger.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou une personne qualiée an
d’éviter un quelconque désagrément.
Vériez que la tension de l’alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
FRANÇAIS
1
3
2
4
5
6
7
UTILISATION DE VOTRE FOUR
Avant la première utilisation
1. Lavez tous les accessoires du four avec un détergent doux, puis rincez abondamment à l’eau claire.
2. Séchez soigneusement tous les accessoires et remontez-les dans le four.
3. Chauffez le four à une température MAXIMALE pendant environ 15 minutes pour chasser l’odeur de l’emballage.
Il est normal que l’appareil produise de la fumée ou qu’un « four neuf » émette des odeurs lors de sa première utilisation. Cette fumée se
dissipera très vite. Il est normal que la semelle en acier inoxydable change de couleur au cours des premières utilisations. Un léger bruit
produit par l’expansion de la semelle pourrait se faire entendre pendant l’augmentation de la température.
Comment faire cuire
1. Placez le gril à la position désirée.
2. Placez le plateau sur le gril, fermez la porte du four.
3. Tournez le bouton de minuterie au temps de cuisson de votre choix.
4. Utilisation de la minuterie : Tournez le bouton de la minuterie jusqu’au temps de cuisson de votre choix.
5. Tournez le sélecteur de puissance à la température de votre choix.
6. Une fois la cuisson terminée, mettez le sélecteur de puissance en position « 0 » pour éteindre le four.
Comment griller
1. Posez l’aliment à griller sur le gril amovible et insérez-le dans le four en même temps que le bac tout usage
2. Tournez le sélecteur de puissance à la température de votre choix.
3. Tournez le bouton de minuterie au temps de cuisson de votre choix.
4. Une fois la cuisson terminée, mettez le bouton du minuteur à la position « 0 » pour éteindre le four.
Remarque : Gardez une distance d’au moins 2 cm entre les produits alimentaires et la face supérieure en métal plastié du four.
Entretien
1. Il est important de nettoyer toutes les faces intérieures de l’appareil après chaque utilisation pour éviter une accumulation d’odeurs
désagréables.
2. Laissez refroidir l’appareil et débranchez la che de la prise avant de nettoyer.
3. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou le laver dans de l’eau courante
4. Le gril et le plateau de cuisson peuvent être lavés comme des ustensiles de cuisine normaux, à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge
humide, etc. Si la surface du gril ou du plateau de cuisson est recouverte d’huiles sales, veuillez utiliser une éponge humide avec du
solvant pour nettoyer le gril et le plateau après avoir trempé ces derniers dans de l’eau pendant 10 minutes. Essuyez le gril et le
plateau de cuisson avant de les garder.
5. Utilisez une éponge humide avec solvant pour nettoyer l’intérieur du four, puis essuyez avec un chiffon sec
6. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou des ustensiles pour nettoyer le four, car ceux-ci pourraient rayer l’enveloppe extérieure du
four.
7. Laissez toutes les pièces et la surface sécher complètement avant de de faire fonctionner à nouveau le four.
Avis de non-responsabilite
Les mises à jour des composants matériels sont faites régulièrement. Par conséquent, certaines consignes, spécications et photos inclu-
ses dans cette documentation peuvent être différentes de votre situation particulière. Tous les éléments décrits dans ce guide sont utilisés
à des ns d’illustration uniquement et pourraient ne pas s’appliquer à une situation particulière. Aucun droit légal ne peut être obtenu des
descriptions faites dans ce guide.
FRANÇAIS
Declaration of conformity
Hereby Gimeg Nederland B.V. declares that the device MO-80, applies all basic requirements and other relevant regulations listed
in the European directive for electromagnetic compatibility (2014/30/EU) and low voltage directive (2014/35/EU). If you require a full
declaration of conformity, you can contact the adress listed on the backside of this manual
Recycling
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment This means that this
product must be handled pursuant to European Directive (2012/19/EU) in order to be recycled or dismantled to minimize
its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic
products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heath
due to the presence of hazardous substances.
Gracias por haber elegido nuestro producto de calidad. Este producto ha sido creado por nuestro equipo de profesionales
según las normativas europeas. Para una mejor utilización de nuestro aparato, le recomendamos leer detenidamente este
manual de utilización y guardarlo para futuras consultas.
Características
1. Asa de la bandeja
2. Indicador del horno
3. Temporizador
4. Selector de temperatura
5. Asa de la puerta
6. Parrilla de horneado
7. Bandeja de horneado
Especicaciones técnicas
Voltaje nominal: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Potencia nominal: 800 W
Clase de protección: Clase I
Capacidad: 10L
Contenido del paquete
Horno eléctrico
Manual de utilización
Parrilla de horneado
Bandeja de horneado
Asa de la bandeja
Precauciones de seguridad
El aparato está diseñado solo para uso doméstico.
Este aparato no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o mando a distancia separado.
Este aparato debe instalarse en una supercie plana y estable.
Este aparato no está diseñado para instalarlo empotrado. El horno necesita al menos 10 cm de espacio libre en todos los lados y al
menos 30 cm por encima. Esto es para permitir una correcta circulación de aire.
No utilice el aparato debajo de una unidad de pared, estante o cerca de materiales inamables como persianas, cortinas, tapices, etc.
Manténgalo fuera del alcance de los niños cuando lo utilice.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja en agua el cable, enchufe ni ningún otro elemento del horno.
La supercie del horno se calienta mucho durante su funcionamiento. Este aparato eléctrico funciona a alta temperatura y podría
causar quemaduras. No toque las piezas metálicas ni la ventana durante o después de utilizarlo.
Utilice el asa de la puerta del horno para abrirlo y cerrarlo.
Utilice el asa de la bandeja para introducir o quitar la bandeja del horno.
No ponga ninguno de los siguientes materiales dentro ni sobre el horno: cartón, plástico, papel, velas o materiales inamables.
Tenga mucho cuidado al quitar la bandeja o tirar aceite caliente de la bandeja.
No coloque objetos pesados en la puerta abierta.
Nunca deje el horno desatendido durante su uso.
No salpique agua en el cristal durante o inmediatamente después de utilizarlo. Podría romperse el cristal.
No ponga el horno cerca de un quemador de gas u otra fuente de alta temperatura, o cerca de un ventilador eléctrico que pueda
afectar el control de temperatura adecuado.
Este electrodoméstico no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico por una persona responsable de su seguridad
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No tire del cable de conexión, sino del enchufe, para desconectar el aparato de la red.
No lo utilice en el exterior.
No deje el aparato desatendido cuando esté enchufado, ya que esto puede ser una fuente de peligro.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas cualicadas de
manera similar para evitar un peligro.
Compruebe que la tensión eléctrica de la red corresponda con lo indicado en la placa de características del aparato.
ESPAÑOL
1
3
2
4
5
6
7
UTILIZACIÓN DEL HORNO
Antes de utilizarlo por primera vez
1. Lave todos los accesorios del horno con un detergente suave, enjuague bien con agua limpia.
2. Seque bien todos los accesorios y vuelva a montarlos en el horno.
3. Caliente el horno a temperatura MÁX. durante aproximadamente 15 minutos para eliminar el olor del embalaje que pudiera haber
quedado después del envío.
Es normal que el aparato produzca algo de humo o un cierto olor a «horno nuevo» cuando se utiliza por primera vez. Esto es
completamente normal y se disipará pronto. Es normal que la base de acero inoxidable cambie de color durante los primeros usos. Es
posible que se escuche un leve ruido producido por la expansión de la base mientras aumenta la temperatura del horno.
Cómo hornear
1. Ponga la parrilla en el nivel que desee.
2. Ponga la bandeja en la parrilla y cierre la puerta del horno.
3. Gire el botón del temporizador al tiempo de cocción deseado.
4. Utilización del temporizador: Gire el botón completamente y regrese el control al tiempo deseado.
5. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
6. Cuando haya terminado de hornear, gire el selector del temporizador a «0» para apagar el horno.
Cómo asar
1. Introduzca la parrilla extraíble con los alimentos y el plato de propósito general
2. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
3. Gire el botón del temporizador al tiempo de cocción deseado.
4. Cuando haya terminado de asar, gire el selector del temporizador a «0» para apagar el horno.
Observación: Mantenga una distancia de al menos 2 cm entre la comida y el elemento superior.
Mantenimiento
1. Es importante que limpie bien todo el aparato después de cada uso para evitar la acumulación de grasa y evitar olores desagradables.
2. Deje que el aparato se enfríe y desenchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo.
3. No sumerja el aparato en agua ni lo lave con agua
4. La parrilla y la bandeja de hornear se pueden lavar como utensilios de cocina normales, como un paño, una esponja húmeda, etc.
Si la supercie de la parrilla y la bandeja de hornear tienen suciedad de aceite difícil de quitar, utilice una esponja húmeda con líquido
para limpiarla después
de sumergirla en agua durante unos 10 minutos. Limpie la parrilla y la bandeja de hornear antes de guardarlos
5. Utilice una esponja húmeda con líquido para limpiar el interior del horno, luego límpielo con un paño seco.
6. No utilice limpiadores abrasivos o utensilios alados para limpiar el horno, ya que rayarán el cuerpo del horno.
7. Deje que todas las piezas y la supercie se sequen completamente antes de volver a poner en marcha el horno.
Descargo de responsabilidad
Las actualizaciones de los componentes de hardware se realizan con regularidad. Por lo tanto, algunas de las instrucciones, especicaci-
ones e imágenes de esta documentación pueden diferir ligeramente de su situación particular. Los elementos descritos en esta guía solo
tienen nes ilustrativos y es posible que no se apliquen a una situación particular. No se puede obtener ningún derecho o titularidad legal
a partir de la descripción realizada en este manual.
ESPAÑOL
Declaración de conformidad
Por la presente, Gimeg Nederland B.V. declara que el dispositivo MO-80, aplica todos los requisitos básicos y otras normativas
relevantes enumeradas en la directiva europea de compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) y la directiva de baja tensión (2014/35/EU).
Si necesita una declaración de conformidad completa, puede comunicarse con la dirección que gura en la parte posterior de este
manual.
Reciclaje
Este producto lleva el símbolo de clasicación selectiva para residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Esto signica
que este producto debe manipularse de acuerdo con la Directiva europea (2012/19/EU) para su reciclaje y desmontaje,
minimizando así su impacto en el medio ambiente. Para obtener más información, póngase en contacto con las
autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de clasicación selectiva son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.
Grazie per aver scelto la nostra qualità. Questo prodotto è stato creato dal nostro team di professionisti e osservando la
normativa europea. Per un migliore utilizzo del nuovo dispositivo, si consigliamo di leggere attentamente il presente manuale
utente e di conservarlo per riferimento.
Caratteristiche
1. Maniglia del vassoio
2. Indicatore del forno
3. Timer
4. Selettore di temperatura
5. Maniglia dello sportello
6. Griglia da forno
7. Teglia da forno
Speciche tecniche
Tensione nominale: 220-240 V~ 50/60 Hz
Potenza nominale: 800 W:
Grado di protezione: Classe I
Capacità: 10L
Contenuto della confezione
Forno elettrico
Manuale di istruzioni
Griglia da forno
Teglia da forno
Maniglia del vassoio
Precauzioni di sicurezza
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Questo apparecchio non deve essere controllato da un timer esterno o da un dispositivo remoto separato.
L’apparecchio deve essere installato su una supercie piana e stabile.
Questo apparecchio non deve essere incassato. Il forno necessita di almeno 10 cm di spazio libero su tutti i lati e di almeno 30 cm
sopra. Ciò consente un'adeguata circolazione dell'aria.
Non utilizzare l'apparecchio sotto un pensile, uno scaffale o in prossimità di materiali inammabili come persiane, tende, arazzi, ecc.
Tenere lontano i bambini durante l’utilizzo.
Non azionare l'unità con le mani bagnate.
Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o qualsiasi parte del forno nell'acqua.
La supercie della struttura del forno diventa molto calda durante il funzionamento. Questo apparecchio elettrico funziona a
temperature elevate e potrebbe causare ustioni. Non toccare le parti metalliche o il nestrino durante o dopo l'uso.
Utilizzare la maniglia dello sportello per aprire e chiudere lo sportello del forno.
Utilizzare la maniglia della teglia per inserire o rimuovere la teglia dal forno.
Non collocare nessuno dei seguenti materiali all'interno o sulla parte superiore dell'unità: cartone, plastica, carta, candele o materiali
inammabili.
Prestare estrema attenzione quando si rimuove il vassoio o si elimina l'olio caldo dal vassoio.
Non appoggiare oggetti pesanti sullo sportello aperto.
Non lasciare mai il forno incustodito durante il funzionamento.
Non spruzzare acqua sul vetro durante o subito dopo l'uso. Potrebbe causare la rottura del vetro.
Non collocare il forno in prossimità di un fornello a gas o altra fonte di alta temperatura o direttamente su un ventilatore elettrico che
potrebbe compromettere il corretto controllo della temperatura.
Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, tranne in caso di supervisione o istruzione sull'uso dell'apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
Non tirare il cavo di collegamento, ma la spina, per separare l'apparecchio dalla rete.
Non usare all'esterno.
Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è collegato, in quanto ciò potrebbe essere fonte di pericolo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da personale qualicato,
in modo da evitare rischi.
Vericare che la tensione di rete corrisponda a quella stampata sulla targhetta dell'apparecchio.
ITALIANO
1
3
2
4
5
6
7
USO DEL FORNO
Prima di utilizzare il forno per la prima volta
1. Lavare tutti gli accessori del forno con detersivo per piatti delicato, quindi sciacquarli accuratamente con acqua pulita.
2. Asciugare bene tutti gli accessori e rimontarli nel forno.
3. Riscaldare il forno alla temperatura MAX per circa 15 minuti per eliminare l'odore di imballaggio che potrebbe rimanere dopo la
spedizione.
È normale che l'apparecchio produca del fumo o un odore di “forno nuovo” al primo utilizzo. Ciò è del tutto normale e presto scomparirà.
È normale che la base in acciaio inossidabile cambi colore durante i primi utilizzi. All'aumentare della temperatura del forno si potrebbe
sentire un leggero rumore prodotto dall'espansione della base.
Come cuocere al forno
1. Collocare la griglia al livello desiderato.
2. Mettere la teglia sulla griglia, chiudere lo sportello del forno.
3. Ruotare la manopola del timer sul tempo di cottura desiderato.
4. Utilizzo del timer: Ruotare completamente il pulsante e selezionare nuovamente il tempo desiderato.
5. Ruotare il selettore della temperatura sulla temperatura desiderata.
6. Al termine della cottura, ruotare il selettore del timer su “0” per spegnere il forno.
Come cuocere alla griglia
1. Inserire la griglia estraibile con il cibo e la padella multiuso
2. Ruotare il selettore della temperatura sulla temperatura desiderata.
3. Ruotare la manopola del timer sul tempo di cottura desiderato.
4. Dopo aver cotto alla griglia, ruotare il selettore del timer su “0” per spegnere il forno.
Nota: Mantenere una distanza di almeno 2 cm tra gli alimenti e l'elemento superiore.
Manutenzione
1. È importante pulire l'intero apparecchio dopo ogni utilizzo per evitare accumuli di grasso e odori sgradevoli.
2. Lasciare raffreddare l'apparecchio e scollegare la spina dalla presa prima di pulirlo.
3. Non immergere l'apparecchio in acqua né lavarlo sotto l'acqua
4. La griglia e la teglia possono essere lavate come normali utensili da cucina, come panni, spugne umide, ecc.
Se la supercie della griglia e della teglia da forno sono sporche d'olio non rimovibile, utilizzare una spugna umida con detergente per
pulirle dopo aver immerso
la griglia e la teglia da forno nell'acqua per circa 10 minuti. Asciugare la griglia e la teglia da forno prima di riporle.
5. Usare una spugna umida con detergente per pulire l'interno del forno, quindi asciugarlo con un panno asciutto
6. Non utilizzare detergenti abrasivi o utensili appuntiti per pulire il forno, poiché graferanno la struttura del forno.
7. Lasciare asciugare bene tutte le parti e la supercie prima di avviare o utilizzare nuovamente il forno.
Clausola di esclusione di responsabilità
Gli aggiornamenti ai componenti hardware vengono effettuati periodicamente. Pertanto, alcune delle istruzioni, speciche e immagini in
questa documentazione potrebbero differire leggermente dalla situazione particolare. Tutti gli elementi descritti in questa guida sono solo
a scopo illustrativo e potrebbero non essere applicabili a situazioni particolari. Non si può ottenere nessun diritto o autorizzazione legale
dalla descrizione presentata in questo manuale.
ITALIANO
Dichiarazione di conformità
Con la presente Gimeg Nederland B.V. dichiara che il dispositivo MO-80 applica tutti i requisiti di base e altri regolamenti pertinenti
elencati nella Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU) e nella Direttiva sulla bassa tensione (2014/35/EU).
Se si necessita di una dichiarazione di conformità completa, è possibile contattare l'indirizzo indicato sul retro del presente manuale.
Riciclo
Questo prodotto è contrassegnato dal simbolo per la cernita selettiva per i riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Ciò signica che questo prodotto deve essere maneggiato in conformità alla Direttiva europea (2012/19/EU)
al ne di essere riciclato o smontato per ridurre al minimo l'impatto sull'ambiente. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle
autorità locali o regionali. I prodotti elettronici non inclusi nel processo di cernita selettiva sono potenzialmente pericolosi
per l'ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.
Tak fordi du har valgt vores kvalitet. Dette produkt er blevet skabt af vores professionelle team og i henhold til den europæiske
forordning. For at kunne udnytte din nye enhed bedst muligt anbefaler vi, at du læser denne brugervejledning omhyggeligt og
gemmer den til fremtidig brug.
Funktioner
1. Bakkehåndtag
2. Ovnindikator
3. Timer
4. Temperaturvælger
5. Håndtag
6. Bagehylde
7. Bageplade
Teknisk specikation
Nominel spænding: 220-240V~50/60Hz
Nominel effekt: 800 W
Beskyttelsesklasse: Klasse I
Kapacitet: 10L
Pakkens indhold
Elektrisk ovn
Instruktionsmanual
Bagehylde
Bageplade
Bakkehåndtag
Sikkerhedsforanstaltninger
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
Dette apparat må ikke styres af en ekstern timer eller en separat fjernenhed.
Apparatet skal installeres på en plan, stabil overade.
Dette apparat er ikke beregnet til indbygning. Ovnen skal have mindst 10 cm fri plads på alle sider og mindst 30 cm over. Dette er for at
tillade tilstrækkelig luftcirkulation.
Betjen ikke apparatet under en væg, en hylde eller i nærheden af brændbare materialer såsom persienner, gardiner, vægophæng osv.
Sættet skal opbevares væk fra børn, når det bruges.
Betjen ikke enheden med våde hænder.
For at undgå elektrisk stød må ledningen, stikket eller dele af ovnen ikke nedsænkes i vandet.
Ovnens overade bliver meget varm under drift. Dette elektriske apparat betjenes ved høje temperaturer og kan forårsage
forbrændinger. Rør ikke ved metaldelene eller vinduet under eller efter brug.
Brug håndtaget til at åbne og lukke lågen.
Brug bakkehåndtaget til at indsætte eller fjerne bakken fra ovnen.
Læg ikke nogen af følgende materialer i eller på toppen af enheden: pap, plast, papir, lys eller brandfarlige materialer.
Vær yderst forsigtig, når du fjerner bakken eller bortskaffer varm olie fra bakken.
Sæt ikke noget tungt på den åbne låge.
Efterlad aldrig ovnen uden opsyn under drift.
Sprøjt ikke vand på glasset under eller umiddelbart efter brug. Det kan få glasset til at gå i stykker.
Anbring ikke ovnen tæt på en gasbrænder eller en anden kilde med høj temperatur eller direkte ved siden en elektrisk ventilator, som
kan påvirke den korrekte temperaturkontrol.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller manglende
erfaring og viden, medmindre de er blevet oplært i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Træk ikke i tilslutningsledningen, men træk i stikket for at tage ledningen ud af stikkontakten.
Må ikke bruges udendørs.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når den er tændt, da dette kan være en kilde til fare.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller dennes serviceforhandler eller en lignende kvaliceret
person for at undgå mulig fare.
Kontroller, at netspændingen svarer til den, der er trykt på apparatets typeskilt.
DANSK
1
3
2
4
5
6
7
BRUG AF DIN OVN
Inden du bruger ovnen for første gang
1. Vask alt tilbehør til ovnen med et mildt opvaskemiddel, og skyl grundigt med rent vand.
2. Tør alt tilbehør grundigt, og saml det igen i ovnen.
3. Varm ovnen op til MAX temperatur i ca. 15 minutter for at fjerne emballagelugten, der kan blive siddende efter forsendelse.
Det er normalt, at apparatet producerer røg eller lugter af "ny ovn", når det bruges første gang. Dette er helt normalt og vil snart forsvinde.
Det er normalt, at det rustfrit stål skifter farve ved første brug. En let støj fra ovnens udvidelse kan høres, mens ovnens temperatur øges.
Bagning
1. Anbring risten på det ønskede niveau.
2. Stil bakken på risten, og luk ovnlågen.
3. Drej timerknappen til den ønskede tilberedningstid.
4. Brug af timeren: Drej knappen helt, og drej den tilbage til den ønskede tid.
5. Drej temperaturknappen til den ønskede temperatur.
6. Når du er færdig med at bage, skal du dreje timervælgeren til ”0” for at slukke ovnen.
Stegning
1. Indsæt den aftagelige rist sammen med maden og universalpanden
2. Drej temperaturknappen til den ønskede temperatur.
3. Drej timerknappen til den ønskede tilberedningstid.
4. Når du er færdig med at stege, skal du dreje timervælgeren til ”0” for at slukke ovnen.
Bemærk: Hold en afstand på mindst 2 cm mellem maden og toppen af ovnen.
Vedligeholdelse
1. Det er vigtigt, at du rengør hele apparatet efter hver brug for at forhindre ophobning af fedt og undgå ubehagelig lugt.
2. Lad apparatet køle af, og tag stikket ud af stikkontakten før rengøring.
3. Sænk ikke apparatet i vand eller vask det under rindende vand
4. Risten og bagepladen kan vaskes som almindeligt køkkenudstyr, såsom med en klud, en fugtig svamp osv.
Hvis ristens og bagepladens overade er snavset med olie, der ikke kan vaskes af, skal du bruge en fugtig svamp med opløsningsmid-
del til at tørre den af med,
efter at have ladt risten og bagepladen stå i blød i vandet i cirka 10 minutter. Tør risten og bagepladen, før du gemmer dem væk
5. Brug en fugtig svamp med opløsningsmiddel til at rengøre indersiden af ovnen, og tør den af med en tør klud
6. Brug ikke slibende rengøringsmidler eller skarpe redskaber til at rengøre ovnen, da det vil ridse ovnen.
7. Lad alle dele og overade tørre grundigt, inden ovnen startes eller betjenes igen.
Ansvarsfraskrivelse
Opdateringer til hardwarekomponenter foretages regelmæssigt. Derfor kan nogle af instruktionerne, specikationerne og billederne i denne
dokumentation afvige lidt fra din særlige situation. Alle elementer, der er beskrevet i denne vejledning, er kun til illustration og gælder
muligvis ikke for en bestemt situation. Der kan ikke opnås juridiske rettigheder fra beskrivelsen i denne vejledning.
DANSK
Overensstemmelseserklæring
Herved erklærer Gimeg Nederland B.V., at enheden MO-80, følger alle grundlæggende krav og andre relevante forskrifter, der er anført
i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) og lavspændingsdirektivet (2014/35/EU). Hvis du har brug for
en fuldstændig overensstemmelseserklæring, kan du kontakte adressen angivet på bagsiden af denne vejledning
Genbrug
Dette produkt bærer det selektive sorteringssymbol for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Det betyder,
at dette produkt skal håndteres i henhold til EU-direktiv (2012/19/EU) for at blive genbrugt eller demonteret for at
minimere dets påvirkning af miljøet. For yderligere information kan du kontakte dine lokale eller regionale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke indgår i den selektive sorteringsproces, er potentielt farlige for miljøet og helbredet på
grund af tilstedeværelsen af farlige stoffer.
Tack för att du har valt vår kvalitet. Denna produkt har skapats av vårt professionella team och enligt den europeiska
förordningen. För en bättre användning av din nya enhet rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning noggrant och
sparar den.
Funktioner
1. Brickhandtag
2. Ugnsindikator
3. Timer
4. Temperaturväljare
5. Dörrhantag
6. Bakgaller
7. Bakplåt
Teknisk specikation
Märkspänning: 220-240V~ 50/60Hz
Märkeffekt: 800W
Skyddsklass: Klass I
Kapacitet: 10L
Innehåll i paketet
Elektrisk ugn
Bruksanvisning
Bakgaller
Bakplåt
Brickhandtag
Säkerhetsåtgärd
Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk.
Denna apparat får inte styras av en extern timer eller en separat fjärrenhet.
Enheten måste installeras på en plan, stabil yta.
Denna maskin är inte avsedd för infällning. Ugnenn behöver minst 10 cm fritt utrymme på alla sidor och minst 30 cm ovanför. Detta för
att möjliggöra tillräcklig luftcirkulation.
Använd inte apparaten ett väggskåp, en hylla eller i närheten av brandfarliga material som persienner, gardiner, vägghängningar etc.
Håll barn på avstånd när du använder apparaten.
Använd inte maskinen med våta händer.
För att undvika elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller någon del av ugnen i vattnet.
Ugnens yta blir mycket varm under drift. Denna elektriska apparat håller höga temperaturer vid användning och kan orsaka
brännskador. Rör inte vid metalldelarna eller fönstret under eller efter användning.
Använd dörrhandtaget för att öppna och stänga ugnen.
Använd brickhandtaget för att sätta in eller ta bort korgen från ugnen.
Placera inte något av följande material i eller ovanpå enheten: kartong, plast, papper, ljus eller brandfarliga material.
Var extremt försiktig när du tar ut plåten eller häller av het olja från plåten.
Ställ inte något tungt på den öppna dörren.
Lämna aldrig ugnen utan uppsikt under drift.
Stänk inte vatten på glaset under eller omedelbart efter användning. Det kan göra att glaset går sönder.
Placera inte ugnen nära en gasbrännare eller annan källa med hög temperatur eller direkt vid en elektrisk äkt, vilket kan påverka
korrekt temperaturkontroll.
Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
bristande erfarenhet och kunskap, med mindre de har fått övervakning eller instruktioner om hur maskinen används av en person som
är ansvarig för deras säkerhet.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med maskinen.
Dra inte i anslutningssladden utan hellre i kontakten för att frånkoppla apparaten från elnätet.
Använd inte utomhus.
Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad, eftersom det kan vara en källa till fara.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller liknande kvalicerade personer för att undvika
fara.
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med den som är tryckt på apparatens typskylt.
SVENSKA
1
3
2
4
5
6
7
ANVÄNDA DIN UGN
Innan du använder ugnen för första gången
1. Tvätta alla tillbehör till ugnen med ett milt diskmedel och skölj noggrant med rent vatten.
2. Torka alla tillbehör noggrant och sätt ihop dem igen i ugnen.
3. Värm upp ugnen till MAX temperatur i cirka 15 minuter för att eliminera förpackningslukt som kan nnas kvar efter frakt.
Det är normalt att apparaten producerar lite rök eller luktar "ny ugn" när den används för första gången. Detta är helt normalt och kommer
snart att försvinna. Det är normalt att den rostfria stålbotten ändrar färg vid första användningen. Ett lätt ljud som orsakas av bottens
expansion kan höras när ugnstemperaturen höjs.
Hur man bakar
1. Placera gallret på önskad nivå.
2. Placera plåten på gallret, stäng ugnsluckan.
3. Vrid timervredet till önskad tillagningstid.
4. Använda timern: Vrid vredet hela vägen och sedan tillbaka till önskad tid.
5. Vrid temperaturväljaren till önskad temperatur.
6. När du är klar, vrid timerväljaren till "0" för att stänga av ugnen.
Hur man grillar
1. Sätt i det löstagbara gallret med mat och erfunktionspannan
2. Vrid temperaturväljaren till önskad temperatur.
3. Vrid timervredet till önskad tillagningstid.
4. När du är klar med grillningen, vrid timerväljaren till "0" för att stänga av ugnen.
Anmärkning: Håll ett avstånd på minst 2 cm mellan matvarorna och det översta elementet.
Underhåll
1. Det är viktigt att du rengör hela maskinen efter varje användning för att förhindra ansamling av fett och undvika obehaglig lukt.
2. Låt maskinen svalna och dra ur kontakten innan rengöring.
3. Sänk inte ned apparaten i vatten eller tvätta den under rinnande vatten
4. Galler och bakplåt kan diskas som vanlig köksutrustning, med tvättduk, fuktig svamp etc.
Om ytan på gallret och bakplåten är smutsig med olja som inte kan tas bort, sänk ned gallret och bakplåten i vatten i ca 10 minuter
och använd sedan en fuktig svamp med rengöringsmedel för att torka av. Torka av gallret och bakplåten innan du förvarar dem
5. Använd en fuktig svamp med tvättmedel för att rengöra ugnens insida och torka sedan av den med en torr trasa
6. Använd inte slipande rengöringsmedel eller vassa redskap för att rengöra ugnen, eftersom det kan repa ugnen.
7. Låt alla delar och ytan torka ordentligt innan du startar eller använder ugnen igen.
Ansvarsfriskrivning
Uppdateringar av hårdvarukomponenter görs regelbundet. Därför kan vissa instruktioner, specikationer och bilder i denna dokumentation
skilja sig något från din speciella situation Alla objekt som beskrivs i den här guiden är endast avsedda som illustrationer och kanske inte
är tillämpliga i en viss situation. Inga juridiska rättigheter eller krav kan erhållas från beskrivningen i denna manual.
SVENSKA
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Gimeg Nederland B.V. att enheten MO-80, uppfyller alla grundläggande krav och andra relevanta föreskrifter som
anges i det europeiska direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) och lågspänningsdirektivet (2014/35/EU). Om du
behöver en fullständig försäkran om överensstämmelse kan du kontakta adressen som anges på baksidan av denna bruksanvisning
Återvinning
Denna produkt har symbolen för avfallssortering som elektrisk och elektronisk utrustning. Detta innebär att denna
produkt måste hanteras i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EU för att kunna återvinnas eller demonteras för att
minimera dess påverkan på miljön. För mer information, kontakta dina lokala eller regionala myndigheter. Elektroniska
produkter som inte ingår i sorteringsprocessen för avfall är potentiellt farliga för miljön och människors hälsa på grund av
förekomsten av farliga ämnen.
Takk for at du valgte vår kvalitet. Dette produktet er laget av vårt profesjonelle team og i henhold til europeiske reguleringer. Vi
anbefaler at du leser denne brukerhåndboken nøye for å få en best mulig anvendelse av den nye enheten.
Funksjoner
1. Skuffhåndtak
2. Ovnindikator
3. Timer
4. Temperaturvelger
5. Dørhåndtak
6. Ovnsrist
7. Stekebrett
Tekniske spesikasjoner
Godkjent spenning: 220-240V~ 50/60Hz
Godkjent strøm: 800 W
Beskyttelsesklasse: Klasse I
Kapasitet: 10L
Pakkeinnhold
Elektrisk ovn
Instruksjonshåndbok
Ovnsrist
Stekebrett
Skuffhåndtak
Sikkerhetsforanstaltninger
Dette apparatet er kun beregnet for husholdningsbruk.
Dette apparatet må ikke kontrolleres av en ekstern timer eller en separat ekstern enhet.
Enheten må installeres på en at, stabil overate.
Dette apparatet er ikke beregnet til innfelling. Ovnen trenger minst 10 cm fri plass på alle sider og minst 30 cm over. Dette er for å tillate
tilstrekkelig luftsirkulasjon.
Ikke bruk apparatet under en vegg, hylle eller i nærheten av brennbare materialer som persienner, gardiner, veggtepper osv.
Hold deg unna barn når du bruker settet.
Ikke bruk enheten med våte hender.
For å unngå elektrisk støt må du ikke legge ledningen, støpselet eller noen deler av ovnen i vann.
Ovnens ytre overater blir svært varme under drift. Dette elektriske apparatet skaper høye temperaturer og kan forårsake brannskader.
Ikke berør metalldelene eller vinduet under eller etter bruk.
Bruk dørhåndtaket til å åpne og lukke ovnsdøren.
Bruk skuffhåndtaket til å sette inn eller fjerne skuffen fra ovnen.
Ikke legg noen av følgende materialer i eller på toppen av enheten: Papp, plast, papir, stearinlys eller brennbare materialer.
Vær svært forsiktig når du fjerner skuffen eller heller ut varm olje fra skuffen
Ikke sett noe tungt på den åpne døren.
La aldri ovnen stå uten tilsyn under drift.
Ikke sprut vann på glasset under eller umiddelbart etter bruk. Det kan føre til at glasset knuses.
Ikke sett ovnen i nærheten av en gassbrenner eller en annen kilde til høy temperatur eller ved siden av en elektrisk vifte som kan
påvirke riktig temperaturkontroll.
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller
mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har tilsyn eller blir instruert om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Ikke trekk i strømledningen, men trekk i kontakten for å koble apparatet fra strømnettet.
Ikke bruk utendørs.
Ikke la apparatet være uten tilsyn når det er plugget inn, da dette kan skape risiko.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, serviceagenten eller lignende kvaliserte personer for å unngå fare.
Kontroller at nettspenningen stemmer overens med den som er trykt på apparatets merkeplate.
NORSK
1
3
2
4
5
6
7
BRUKE OVNEN
Før første gangs bruk av ovnen
1. Vask alt ovnstilbehøret med et mildt oppvaskmiddel, og skyll grundig med rent vann.
2. Tørk alt tilbehøret grundig og sett det sammen igjen i ovnen.
3. Varm opp ovnen ved MAX-temperatur i ca. 15 minutter for å eliminere pakkelukt som kan henge igjen etter frakt.
Det er normalt at apparatet produserer litt røyk eller en “ny ovnlukt” når det brukes for første gang. Dette er helt normalt og vil snart
forsvinne. Det er normalt at sålen i rustfritt stål endrer farge under første gangs bruk. Når ovnstemperaturen økes kan det komme litt lyd fra
utvidelsen av sålen.
Hvordan bake
1. Plasser grillen på ønsket nivå.
2. Plasser skuffen på risten, lukk ovnsdøren.
3. Vri tidtakerknappen til ønsket tilberedningstid.
4. Bruke tidtakeren: Drei knappen helt tilbake til ønsket tid.
5. Drei temperaturvelgeren til ønsket temperatur.
6. Når du er ferdig med stekingen, vrir du timeren til “0” for å slå av ovnen.
Hvordan steke
1. Sett inn den avtakbare grillen med mat og universalpannen
2. Drei temperaturvelgeren til ønsket temperatur.
3. Vri tidtakerknappen til ønsket tilberedningstid.
4. Når du er ferdig med stekingen, vrir du timeren til “0” for å slå av ovnen.
Merk: Hold en avstand på minst 2 cm mellom matvarene og toppelementet.
Vedlikehold
1. Det er viktig at du rengjør hele apparatet etter hver bruk for å forhindre opphopning av fett og unngå ubehagelig lukt.
2. La apparatet avkjøles og trekk ut støpselet før rengjøring.
3. Ikke senk apparatet i vann eller vask det under rennende vann
4. Grill og stekebrett kan vaskes som vanlig kjøkkenutstyr, for eksempel med vaskeklut, fuktig svamp etc.
Hvis overaten på grillen og stekebrettet har olje som ikke kan fjernes, må du bruke en fuktig svamp med vaskemiddel for å tørke av
det etter å ha lagt
grillen og stekebrettet i vann i 10 minutter. Tørk av grillen og stekebrettet før du lagrer dem
5. Rengjør innsiden av ovnen med en fuktig svamp med rengjøringsmiddel, og tørk den deretter med en tørr klut
6. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller skarpe redskaper for å rengjøre ovnen, da det vil ripe opp ovnen.
7. La alle deler og overaten tørke grundig før du starter eller bruker ovnen igjen.
Ansvarsfraskrivelse
Oppdateringer av maskinvarekomponenter gjøres regelmessig. Derfor kan noen av instruksjonene, spesikasjonene og bildene i denne
dokumentasjonen avvike noe fra din spesikke situasjon. Alle elementene som er beskrevet i denne veiledningen, er kun for illustrasjons-
formål og gjelder kanskje ikke i en spesikk situasjon. Ingen juridiske berettigelser eller rettigheter kan oppnås fra beskrivelsen i denne
håndboken.
NORSK
Samsvarserklæring
Gimeg Nederland B.V. erklærer herved at enheten MO-80, oppfyller alle grunnleggende krav og andre relevante forskrifter som er
oppført i det europeiske direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) og lavstrømsdirektiv (2014/35/EU). Hvis du trenger
en fullstendig samsvarserklæring, kan du ta kontakt med adressen som står på baksiden av denne håndboken
Resirkulering
Dette produktet har det selektive sorteringssymbolet for avfall elektrisk og elektronisk utstyr. Dette betyr at dette
produktet må håndteres i henhold til europeisk direktiv (2012/19/EU) for å bli resirkulert eller demontert for å minimere
dets innvirkning på miljøet. For mer informasjon, vennligst kontakt dine lokale eller regionale myndigheter. Elektroniske
produkter som ikke er inkludert i kildesorteringsprosessen, er potensielt farlige for miljøet og menneskelig helse på grunn
av tilstedeværelse av farlige stoffer.
Importeur:
Gimeg Nederland B.V.
Strijkviertel 27
3454 PH De Meern
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Mestic MO-80 Manual de usuario

Categoría
Raclettes
Tipo
Manual de usuario