Watch & Care P11103 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Instrucciones de operación
Watch & Care
by AUDIOLINE
Bedienungsanleitung Operating Instructions
Mode d’emploi Istruzioni d'uso
Handleiding Manual de instrucciones
Watch & Care V161
DE
GB
FR
IT
NL
ES
Bedienelemente
Übersicht
1
3
4
5
6
7
2
8
12
13
14
9
10
11
1 Kameralinse
2 Infrarot-LEDs
Beleuchtung für Nachtsicht.
3 Lichtsensor
4 Ein/Aus
Drücken und halten, um ein- oder auszuschal-
ten.
Rotes Licht leuchtet, wenn die Baby-Einheit mit
Batterien betrieben wird.
Grünes Licht leuchtet, wenn das Baby-Gerät mit
dem Netzgerät betrieben wird.
Blinkt rot, wenn die Batterien fast leer sind.
Blinkt rot und grün abwechselnd, wenn sich die
Baby-Einheit im Verbindungs-Modus befindet.
5
Drücken zum Abspielen und Stoppen von
Schlafliedern.
6 Vorwärts / Skip
Drücken, um zum nächsten Schlaflied zu sprin-
gen.
7 Mikrofon
8 Lautstärke +/-
Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
verringern.
9 Temperatursensor
10 Lautsprecher
Zur Wiedergabe der Schlaflieder und der Stim-
me der Eltern, wenn die Sprechfunktion aktiv ist.
11 Anschluss für Netzteil (unter der Gummiabde-
ckung).
12 Antenne
13 Batteriefachabdeckung
14 Gewindebuchse (6 mm)
Für die Fixierung bei Wandbefestigung.
Verpackungsinhalt
1 Kamera-Einheit (Sender)
1 Netzteil für den Sender
Material zur Wandbefestigung (Halterung/Dübel/Schrauben)
1 Bedienungsanleitung
1
DE
Gerät in Betrieb nehmen
aAchtung: Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise auf Seite 3, bevor Sie die Geräte in
Betrieb nehmen. Die übertragenen Daten (Bild und/oder Töne) werden digital verschlüsselt.
Die Baby-Einheit kann mit dem mitgelieferten Netzteil oder mit 4 AA-Batterien (nicht mitgeliefert) betrieben
werden. Auch wenn das Netzteil verwendet wird, empfehlen wir Ihnen, auch Batterien zu installieren, um
einen ständigen Betrieb im Falle eines Stromausfalls zu gewährleisten. Der Batteriezustand sollte wöchentlich
überprüft werden, um sicherzustellen, dass keine Leckagen auftreten.
1. Legen Sie 4 AA-Batterien (nicht mitgeliefert) in das Batteriefach, achten Sie auf die richtige Polarität.
Setzen Sie dann die Batteriefachabdeckung wieder auf.
Batterien entfernen
Wenn Sie die Batterien entfernen wollen, ziehen Sie das Netzteil ab und öffnen Sie das Batteriefach.
Nutzen Sie das Band, um die Batterien vorsichtig zu entfernen.
1. Stecken Sie das Netzteilkabel in die Buchse an der Seite des Baby-Gerätes und stecken Sie das andere
Ende in die Steckdose.
Sender anschließen und ausrichten
aHinweis: Stellen Sie den Sender mit einem Mindestabstand von 1 m zu anderen elektronischen
Geräten auf, da es sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann. Positionieren Sie den Sender
für die beste Wiedergabe ca. 1 - 2 m von Ihrem Baby entfernt. Stellen Sie sicher, dass weder das
Gerät noch das Anschlusskabel in Reichweite des Babys sind.
Reichweite
Die Reichweite beträgt bis zu 300 Meter im Freien und 50 Meter im Innenbereich. Der tatsächliche Betriebs-
bereich kann je nach den Umgebungsbedingungen und baulichen Gegebenheiten wie Wänden, Türen und
anderen Hindernissen variieren. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie die Antenne aufrecht stellen.
Die Baby-Einheit erkennt keine Geräusche, wenn die Empfindlichkeitsstufe unter ein bestimmtes Niveau ein-
gestellt ist, so dass Sie die Empfindlichkeit erhöhen sollten, siehe Seite . Möglicherweise müssen Sie auch die
Lautstärke des Lautsprechers auf dem Eltern-Gerät erhöhen, um die vom Baby-Gerät übertragenen Geräu-
sche zu hören, siehe Seite .
Wandmontage des Senders – optional
Sie können die Baby-Einheit auch mit der mitgelieferten Wandhalterung an einer Wand montieren. Testen Sie
die Funktion der Geräte vor der Wandmontage von der gewählten Position aus.
aWichtig Prüfen Sie vor der Montage der Wandhalterung:
ob die Wand das Gewicht des Gerätes tragen kann
das Kabel des Netzgerätes lang genug ist
dass Sie keine in der Wand liegenden Kabel oder Installationen beschädigen
Gerät in Betrieb nehmen
Ð
Ð
1. 2. 3.
2
Bedienung
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger.
Sender ein-/ausschalten
1. Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste, bis die Taste leuchtet.
2. Um die Baby-Einheit auszuschalten, drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste für ca. 2 Sekunden. Die
Beleuchtung erlischt.
Nachtsicht
Der Sender ist mit Infrarot-Dioden ausgestattet. Dadurch ist die Bildübertragung aus unbeleuchteten Berei-
chen möglich. Die Nachtsichtfunktion wird automatisch aktiviert, wenn die Lichtverhältnisse es erfordern.
Bei aktivierter Nachtsichtfunktion ist die Bildschirmdarstellung am Empfänger schwarz-weiß.
Lautstärke einstellen
Sie können die Lautstärke des Lautsprechers in 5 Stufen einstellen. Die Voreinstellung ist Stufe 3.
1. Drücken Sie die Taste oder , um die Lautstärke des Lautsprechers zu erhöhen oder zu verrin-
gern.
Schlaflieder abspielen
Die Baby-Einheit hat fünf Schlaflieder, die gespielt werden können, um Ihr Baby zu beruhigen. Die gesamte
Schlaflied-Spielzeit beträgt ca. 15 Minuten und startet an der Stelle, an der zuletzt unterbrochen wurde.
1. Drücken Sie zum Abspielen.
2. Drücken Sie um zum nächsten Schlaflied weiterzuschalten.
3. Drücken Sie um das Abspielen zu stoppen.
Baby-Einheit mit Eltern-Einheit verbinden
Stellen Sie sicher, dass beide Einheiten eingeschaltet sind. Sie haben 60 s Zeit, die Anmeldeprozedur durch-
zuführen, sobald das Display auf der Eltern-Einheit die Aufforderung anzeigt.
1. Drücken Sie an der Eltern-Einheit.
2. Wählen Sie mit oder CAM KOPPELN/ENTKOPPELN und drücken Sie zur Auswahl oder .
3. Drücken Sie noch einmal oder um Neue CAM koppeln auszuwählen.
4. Wählen Sie mit oder einen Eintrag aus der Liste, drücken Sie .
5. Halten Sie die und Tasten an der neuen Baby-Einheit für 5 Sekunden gedrückt. Die EIN/AUS-
Taste der neuen Baby-Einheit blinkt abwechselnd rot und grün.
6. Wenn die Verbindung erfolgreich war, zeigt das Display das Bild von der neuen Baby-Einheit an. Die
EIN/AUS-Taste des neuen Baby-Gerätes leuchtet rot, wenn es von Batterien gespeist wird, oder grün,
wenn es vom Netzgerät mit Strom versorgt wird.
Bedienung
3
Anhang
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Überwachungssystem wurde zur Überwachung von Räumen entwickelt. Der Sender übermittelt
von seinem Standort aus Stimmlaute und Bilder an den Empfänger. Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Die Verwendung des Geräts ersetzt nicht die persönliche Beaufsichtigung, z. B. eines Kindes. Der
Anwender wird nicht aus seiner persönlichen Haftung entlassen. Eigenmächtige Veränderungen oder
Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eige-
nen Reparaturversuche durch.
Aufstellungsort und Sicherheitsinformationen
Legen Sie den Sender niemals in das Bett oder in den Laufstall eines Babys/Kindes.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Sender und das Netzkabel immer außerhalb der Reichweite
von Babys/Kindern befinden, d. h. mindestens einen Meter entfernt.
Sorgen Sie während des Betriebs für ausreichende Belüftung aller Komponenten. Legen Sie
keine Kissen, Handtücher oder Ähnliches auf die Geräte.
Die Geräte sind nicht für den medizinischen Einsatz geeignet. Warn- oder Signaltöne von
Atmungs- oder Herztonüberwachungsgeräten können nicht übertragen werden.
Der Aufstellungsort hat entscheidenden Einfluss auf den einwandfreien Betrieb. Halten Sie einen
Abstand von mindestens einem Meter zu elektronischen Geräten, wie z. B. Mikrowellen oder
Hi-Fi-Geräten ein, da es sonst zu gegenseitiger Beeinflussung/Störung kommen kann.
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit,
Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie die Geräte nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen.
Netzgerät
aAchtung: Verwenden Sie nur die mitgelieferten Steckernetzteile, da andere Netzteile das
Überwachungssystem beschädigen können. Versperren Sie nicht den Zugang zum Steckernetzteil
durch Möbel oder andere Gegenstände.
Achten Sie beim Betrieb mit einem Netzteil auf den einwandfreien Zustand der Kabel und Stecker.
Abgeknickte oder durchgescheuerte Kabel sind lebensgefährlich!
Das Netzteil erfüllt die Ökodesign-Anforderungen
der Europäischen Union (Richtlinie 2005/32/EG).
Dies bedeutet, dass sowohl im Betrieb als auch im
Ruhezustand der Stromverbrauch im Vergleich zu
Netzteilen älterer Bauart deutlich niedriger ist.
Akkus aAchtung: Werfen Sie Akkus oder Batterien nicht ins Feuer. Verwenden Sie nur die für die Geräte
vorgeschriebenen Akkus oder Batterien! Achten Sie auf die richtige Polung!
Anhang
DE
4
Stromausfall
Bei Stromausfall funktionieren die Geräte nur im Batteriebetrieb. Ziehen Sie dafür die Netzadapterste-
cker aus den Geräten heraus.
Medizinische Geräte
aAchtung: Benutzen Sie die Geräte nicht in der Nähe von medizinischen Geräten.
Eine Beeinflussung kann nicht völlig ausgeschlossen werden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen
Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und Elektronikgerätege-
setz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektro-
nikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol
bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Han-
del oder bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen,
sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die nebenstehenden Symbole
bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dür-
fen, sondern dass diese über Sammelstellen entsorgt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
Service-Hotline
Haben Sie Probleme mit Ihrem Gerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei techni-
schen Problemen können Sie sich an unsere Service-Hotline wenden.
Die Rufnummer finden Sie auf unserer Internetseite www.watch-and-care.com
Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Falls es Probleme gibt: Fragen und Antworten
Keine Funktion
Sender und/oder Empfänger sind nicht eingeschaltet.
Akku/Batterien sind leer oder defekt.
Netzgeräte sind nicht angeschlossen.
Kein Empfang
Sender und Empfänger sind nicht verbunden.
Der Abstand zwischen Empfänger und Sender ist zu groß.
Die Empfindlichkeit ist zu niedrig eingestellt.
Empfangsstörungen
Der Abstand zwischen Empfänger und Sender ist zu groß.
Akku-/Batterieleistung ist zu gering.
Andere elektronische Geräte stören das Übertragungsfeld.
Anhang
5
Störungen im Zusammenhang mit drahtlosen Netzwerken (WLAN)
Die Übertragung zwischen Sender und Empfänger erfolgt auf einem fest eingestellten Kanal im
Frequenzbereich 2,4 GHz. Auch drahtlose Funknetzwerke (WLAN) arbeiten in diesem Frequenz-
bereich. Im Falle gegenseitiger Störungen, Empfangsabbrüchen o. ä., stellen Sie an Ihrem
WLAN-Router ggf. einen anderen Kanal ein.
Pfeifton (Rückkopplung)
Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Empfänger und Sender.
Verringern Sie die Lautstärke am Empfänger.
Rauschen
Akku-/Batterieleistung ist zu gering.
Bild- aber keine Tonübertragung
Die Lautstärke ist zu gering eingestellt.
Bild wird schwarz-weiß dargestellt
Die Nachtsichtfunktion ist aktiv.
Der Akku im Empfänger wird nicht geladen
Der Netzadapter ist nicht angeschlossen.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie:
2014/53/EU.
Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer
Website www.audioline.de
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Anhang
DE
6
Technische Daten
Kamera (Sender) Buchse: 6 V DC
Sensor: 1 Nachtlichtsensor
IR-Dioden: 6
Stromversorgung Netzteil, Input: 100-240 VAC, 50-60Hz, 300 mA
Netzteil, Output: 6 VDC, 800 mA, S006MV0600080/
S006MB0600080, TenPao Industrial Co. Ltd
oder 4 Alkaline Batterien Typ: AA
Reichweite Bis zu 300 m im Freien, in Gebäuden bis zu 50 m. In Gebäuden
wird die Reichweite durch Wände, Türen usw. verringert.
Frequenzbereich 2.4 GHz (digital)
Zulässige Umgebungstemperatur 0° C bis 40° C
Sendeleistung (TX PA Power) 16 ~ 20 dBm
Garantie
AUDIOLINE-Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Aus-
gesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange
Lebensdauer.
Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die
Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzufüh-
ren sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder
durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung,
durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation
sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantie-
leistung.
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das
Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum
über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahr-
lässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte
unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AUDIOLINE-Gerät
gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich
gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und
Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Anhang
7
Operating Elements
Operating Elements
GB
1
3
4
5
6
7
2
8
12
13
14
9
10
11
1 Camera
2 Infrared LEDs
Back-up light for night vision.
3 Light sensor
4 Power on/off
Press and hold to turn on or off.
Red light is on when the Baby unit is powered by
batteries.
Green light is on when the Baby unit is powered
by the power adaptor.
Flashes red when the Baby unit battery is low.
Flashes red and green alternately when the
Baby unit is in pairing mode.
5
Press to play and stop lullabies.
6 Skip
Press to skip to the next lullaby.
7 Microphone
8 Volume +/-
Press to increase or decrease the volume.
9 Temperature sensor
10 Speaker
To listen to lullabies and parent’s voice when
Talk feature is used.
11 Power socket
(beneath the rubber cover)
12 Antenna
13 Battery compartment cover
14 Threaded socket (6mm)
Used for the wall mounting
Package contents
1 camera unit (transmitter)
1 power adapter plug for the transmitter
wall mounting material (bracket / dowel / screws)
1 operating manual
Starting Up
aImportant: please make sure you’ve read the safety information on page 10 before you set up
your system.The data transmitted (image and/or sound) are digitally coded.
The Baby unit can be powered up using the power adaptor provided or using 4 AA batteries (not supplied).
Even if the power adaptor is used, we recommend that you also install batteries to guarantee continual
operation in the case of a power cut. Battery condition should be checked weekly to ensure leakage does not
occur.
1. Install 4 AA batteries (not supplied) into the battery compartment as shown observing the polarity markings
inside. Then replace the battery compartment cover.
Removing the batteries
When you need to remove the batteries, unplug the power adaptor and then open the battery compartment
cover and use the ribbon to gently pull them out.
1. Plug the power adaptor cable into the socked on the side of the Baby unit and plug the other end into the
mains power and switch on.
Connecting and aligning the transmitter
aAttention: Position the transmitter with a minimum distance of 1 m to other electronic devices,
otherwise there is a risk of mutual disturbance. We recommend you place the Baby unit between 1-2
metres away from your baby for best performance. Make sure the unit and cable is out of reach of
your baby.
Operating range
The operating range is up to 300 metres outdoors and 50 metres indoors. The actual operating range may vary
depending on the environmental conditions and other interferences such as walls, doors and other
obstructions. For best results, place the antenna upright.
The Baby unit may not detect sounds when the sensitivity level is set below a certain level so you may wish to
increase the sensitivity level, see page . You may also need to turn the loudspeaker volume up on the Parent
unit to hear the sounds transmitted from the Baby unit, see page .
Wall mounting the Baby unit – optional
The Baby unit is ready for tabletop use but you can wall mount it using the wall mounting bracket supplied if
you wish to. Make sure you test the units from the proposed position before wall mounting.
aImportant Before you wall mount, please check that:
the wall can support the weight of the product
the power adaptor will reach the power socket
you are not drilling into any hidden wiring or plumbing
Starting Up
8
Ð
Ð
1. 2. 3.
9
Operation
Check the transmitter and receiver are working properly each time before the equipment is put into
operation.
Switching the transmitter on/off
1. Press and hold the ON/OFF button until the light on the button turns on.
2. To turn the Baby unit off, press and hold the ON/OFF button for approx. 2 seconds. The light will turn off.
Night vision
The transmitter is equipped with infrared diodes. This enables the transmission of pictures from areas
which are not illuminated. The night vision function is activated automatically when the light conditions
make it necessary.
When the night-time vision function is activated, the screen display on the receiver turns to
black and white.
Adjusting the volume
You can adjust the loudspeaker volume from Level 1 to Level 5. The default setting is Level 3.
1. Press the or button to increase or decrease the loudspeaker volume.
Playing lullabies
The Baby unit has five lullabies that can be played to gently soothe your baby. The total lullaby playback time is
about 15 minutes and it starts from where you stopped it last time.
1. Press the button to play.
2. Press the button to skip to the next lullaby.
3. Press the button to stop playback.
To pair a Baby unit to the Parent unit
Firstly, make sure the Baby and Parent units are turned on. You have 60 seconds to complete the pairing
process once the Parent unit display shows the prompt.
1. Press on the Parent unit.
2. Press or to highlight PAIR/UNPAIR CAM, then press or .
3. Press or again to select Pair new CAM.
4. Press or to choose a Baby unit slot, then press to confirm.
5. Press and hold the and buttons for 5 seconds on the new Baby unit. The light on the ON/OFF
button of the new Baby unit will flash red and green alternately.
6. When pairing has been successful, the screen will display the image from the newly paired Baby unit. The
light on the ON/OFF button of the new Baby unit will turn red when it is powered by AA batteries or green
when powered by the power adaptor.
Operation
GB
10
Appendix
Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
The surveillance system has been developed to monitor rooms. The transmitter sends acoustic and
video signals from its point of installation to the receiver. Any other use is considered unintended use.
The use of this equipment does not substitute personal supervision, e.g. of a child. Users are not
relieved of their personal liability. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under
no circumstances open the device or complete any repair work yourself.
Installation location and safety information
Never lay the transmitter in a baby’s/child’s bed or playpen.
Ensure that the transmitter and power cable are out of reach of babies/children, i.e. they are at
least one meter away.
Pay attention that the components are sufficiently well-ventilated when in operation. Do not lay a
cushion, towel or such over the devices.
The devices are not intended for medical purposes. Warning and signal tones from respiratory or
heartbeat monitoring equipment are not transmitted.
The installation location plays a decisive role in ensuring proper operation. Therefore, maintain a
distance of at least one meter from other electronic equipment, such as microwave ovens or hi-fi
devices, otherwise they could cause mutual interference/faults.
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct
sunlight. Do not use the equipment in potentially explosive areas.
Power adapter plug
aAttention: Only use the power adapter plugs contained in the material supplied since other
power adapter plugs could damage the surveillance system. Ensure access to the power adapter
plug is not obstructed by furniture or such.
When using the equipment with a power adapter plug, pay attention that the plug and cable are in
perfect condition. Kinked or worn cable represents the risk of a fatal accident!
The power adapter plug supplied fulfils
the ecodesign requirements of the European Union (Directive
2005/32/EC). This means that, both in an
operating state and in an idling state, the power
consumption is considerably lower compared to
power adapter plugs with an older design.
Rechargeable batteries
aAttention: Never throw batteries into a fire. Only use batteries of the same type!
Pay attention to correct polarity.
Appendix
11
Power failure
In the event of a power failure, the devices only operate through battery power. Disconnect the power
adapter plugs from the devices in this case.
Medical equipment
aAttention: Never use the devices in the vicinity of medical equipment.
Effects on such equipment cannot be fully ruled out.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local
public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of
electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and
electrical devices in a separate waste container. The adjacent symbol indicates that
the device must not be disposed of in normal domestic waste!
Batteries represent a hazard to health and the environment! Never open, damage or
swallow batteries or allow them to pollute the environment. They may contain toxic,
ecologically hazardous heavy metals. You are legally obliged to dispose of power
packs and batteries at the point of sale or in the corresponding containers provided at
collection points provided by local public waste authorities. Disposal is free of charge.
The adjacent symbols indicate that the batteries must not be disposed of in normal
domestic waste and must be brought to collection points provided by local public
waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
Helpline
Should problems arise with the device, please refer to the following information first.
In the case of technical problems, contact our Hotline. Please refer to our website
www.watch-and-care.com for the telephone number.
In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet.
There is a 2 year period of guarantee.
Troubleshooting guide - Problems and solutions
Equipment does not function
Transmitter and/or receiver are not switched on.
The batteries are empty or defective.
The power adapter plugs are not connected.
No reception
Transmitter and receiver are not registered.
The receiver and transmitter are too far apart.
The sensitivity is set too low.
Reception interference
The receiver and transmitter are too far apart.
The battery power is too low.
Other electronic devices are causing interference in the field of transmission.
Appendix
GB
12
Common wireless networks faults (WLAN)
The transmission between the transmitter and receiver is on a permanently set channel in the 2.4
GHz frequency range. Wireless radio networks (WLAN) also work in this frequency range. In the
event of interference, reception interruptions, etc., set your WLAN router to a different channel.
Howling or squealing noise (acoustic feedback)
Increase the distance between receiver and transmitter.
Reduce the volume on the receiver.
Noise
The battery power is too low.
Picture but no sound transmission
Volume setting is too low.
Picture is in black and white
The night vision function is active.
The battery pack in the receiver is not charged
The power adapter plug is not connected.
Declaration of conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive:
2014/53/EU.
Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our
website www.audioline.de
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff-free cloth.
Never use cleaning agents or solvents.
Appendix
13
Technical data
Camera (transmitter) Socket: 6 V DC
Sensor: 1 night light sensor
IR diodes: 6
Power supply Power adapter plug, input:
100-240 VAC, 50-60Hz, 300 mA
Power adapter plug, output: 6 VDC, 800 mA, S006MV0600080/
S006MB0600080, TenPao Industrial Co. Ltd
or 4 AA Alkaline batteries
Range Up to 300 meters outdoor / 50 m indoor. Range is reduced in
buildings through walls, doors etc.
Frequency range 2.4 GHz (digital)
Permissible ambient temperature 0°C to 40°C
Transmission power (TX PA power) 16 ~ 20 dBm
Guarantee
AUDIOLINE equipment is produced and tested according to the latest production methods. Carefully
selected materials and highly developed technology ensure perfect functioning and a long service life.
The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products. The period
of guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of guarantee will be
redressed free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following
tampering by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling or
operation, incorrect positioning or storage, improper connection or installation or Acts of God and other
external influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve
the right to repair defect parts, replace them or replace the entire device. Replaced parts or devices
become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no
evidence of intent or gross negligence by the manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please contact the sales
outlet where you purchased the AUDIOLINE device, producing the purchase receipt as evidence. All
claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the
sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period of two years from
the date of purchase and hand-over of the product.
Appendix
GB
14
1
3
4
5
6
7
2
8
12
13
14
9
10
11
1 Objectif de la caméra
2 LED infrarouges
Éclairage pour la vision nocturne.
3 Capteur de lumière
4 Marche/arrêt
Appuyez et maintenez appuyée pour allumer ou
éteindre.
Le voyant rouge est allumé quand l'unité du
bébé fonctionne sur piles.
Le voyant vert est allumé quand l'appareil du
bébé fonctionne avec le bloc d'alimentation.
Clignote en rouge quand les piles sont presque
vides. Clignote en rouge et vert en alternant
quand l'unité du bébé est en mode liaison.
5
Appuyez pour jouer et arrêter les berceuses.
6 Avancer / Skip
Appuyez pour passer à la prochaine berceuse.
7 Microphone
8 Volume +/-
Appuyez pour augmenter ou baisser le volume.
9 Capteur de température
10 Haut-parleur
Pour la lecture des berceuses et de la voix des
parents quand la fonction conversation est
activée.
11 Raccord pour le bloc d'alimentation (sous le
couvercle de caoutchouc).
12 Antenne
13 Compartiment des piles
14 Douille filetée (6 mm)
Pour la fixation en cas de fixation murale.
Éléments de commande
Aperçu
Contenu de l’emballage
1 unité caméra (émetteur)
1 bloc d'alimentation pour l’émetteur
Matériel pour la fixation murale (support/chevilles/vis)
1 mode d'emploi
15
FR
Mettre le appareil en service
aAttention : Veuillez d'abord lire les indications de sécurité de la page 17 avant de mettre les
appareils en service. Les données transmises (image et/ou sons) sont cryptées numériquement.
L'unité du bébé peut être alimentée avec le bloc d'alimentation livré ou avec 4 piles AA (non livrées). Même si
vous utilisez le bloc d'alimentation, nous vous recommandons d'installer aussi des piles pour garantir un
fonctionnement constant en cas de panne de courant. Le niveau de l'accumulateur doit être vérifié chaque
semaine pour garantir l'absence de tout écoulement.
1. Insérez 4 piles AA (non livrées) dans le compartiment des piles en veillant à la bonne polarité.
Replacez ensuite le couvercle du compartiment des piles.
Retrait des piles
Si vous voulez retirer l'accumulateur, débranchez le bloc d'alimentation et ouvrez alors le couvercle du
compartiment des piles. Utilisez le ruban pour retirer les piles avec précaution.
1. Branchez le cordon du bloc d'alimentation dans la prise latérale de l’unité des parents et branchez-en
l'autre extrémité dans la prise de courant.
Branchement et orientation de l’émetteur
aRemarque : Placez l’émetteur à au moins un mètre de distance d’autres appareils électroniques
pour éviter l'apparition de perturbations mutuelles. Positionnez l’émetteur à env. 1 à 2 m de distance
de votre bébé pour une meilleure lecture. Assurez-vous que ni l'appareil ni le cordon de
raccordement ne sont à la portée du bébé.
Portée
La portée atteint 300 mètres en plein air et 50 m à l'intérieur. La zone de fonctionnement effective peut varier
en fonction des conditions ambiantes et de la construction, comme des murs, portes et autres obstacles. Vous
obtenez le meilleur résultat en redressant l’antenne.
L'unité du bébé ne reconnaît aucun bruit quand le niveau de sensibilité est réglé sous un certain niveau, si bien
que vous devez augmenter la sensibilité, voir page . Vous pouvez être obligé d’augmenter le volume du haut-
parleur sur l’appareil des parents pour entendre les bruits transmis de l'appareil du bébé, voir page .
Montage mural de l’émetteur, en option
Vous pouvez monter l’unité du bébé également au mur à l'aide du support mural livré. Testez le fonctionnement
des appareils depuis la position souhaitée avant d’effectuer le montage mural.
aImportant Vérifiez le support mural avant le montage pour vous assurer que :
le mur peut supporter le poids de l’appareil
• le cordon du bloc d'alimentation est assez long
• vous n’endommagez aucun câble ou aucune installation situé(e) dans le mur
Mettre le appareil en service
Ð
Ð
1. 2. 3.
16
Utilisation
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement irréprochable de l’émetteur et du récepteur.
Marche/arrêt de l’émetteur
1. Appuyez sur la touche marche/arrêt et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que la touche brille.
2. Pour éteindre l’unité du bébé, appuyez sur la touche marche/arrêt et maintenez-la appuyée pendant
environ 2 secondes. L’éclairage s’éteint.
Vision nocturne
L’émetteur est équipé de diodes infrarouges. Ceci permet la transmission d’images provenant de zones non
éclairées. La fonction vision nocturne est activée automatiquement quand les conditions de luminosité l’exigent.
Quand la fonction vision nocturne est activée est activée, l'image est présentée en noir et blanc sur le
récepteur.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur sur 5 niveaux. Le volume est préréglé sur le niveau 3.
1. Appuyez sur la touche ou sur pour augmenter ou baisser le volume du haut-parleur.
Écoute de berceuses
L'unité du bébé dispose de 5 berceuses pouvant être jouées pour calmer votre bébé. La durée totale est d’env.
15 minutes et l’écoute reprend là où elle a été interrompue.
1. Appuyez sur pour jouer la berceuse.
2. Appuyez sur pour passer à la berceuse suivante.
3. Appuyez sur pour arrêter l’écoute.
Liaison entre l'unité du bébé et celle des parents
Assurez-vous que les deux unités sont activées. Vous disposez de 60 secondes pour exécuter la procédure
d’enregistrement dès que la demande s'affiche sur l’écran de l’unité des parents.
1. Appuyez sur sur l’unité des parents.
2.
Sélectionnez JUMELER/DE!JUMELER CAM avec ou et appuyez sur ou pour sélectionner.
3. Appuyez encore une fois sur ou pour sélectionner Jumeler nouvelle CAM.
4. Sélectionnez une entrée dans la liste
avec ou
et appuyez sur .
5. Maintenez appuyées les touches et sur l’unité du bébé pendant 5 secondes. La touche
marche/arrêt de la nouvelle unité du bébé clignote en rouge et vert en alternant.
6. Si la liaison est réussie, l’image de la nouvelle unité du bébé s'affiche sur l’écran. L’touche marche/arrêt du
nouvel appareil du bébé brille en rouge s’il est alimenté par des piles ou en vert s’il fonctionne avec un
bloc d'alimentation.
Utilisation
17
Annexe
Indications de sécurité
Lisez ce mode d’emploi entièrement avec soin et conservez-le bien.
Utilisation conforme aux dispositions
Le système de surveillance a été développé pour la surveillance de pièces.
Depuis son emplacement, l’émetteur transmet des voix et des images au récepteur. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme aux dispositions.
L’utilisation de l’appareil ne remplace pas la surveillance en personne, par exemple, d’un enfant.
L’utilisateur n’est pas désengagé de sa responsabilité personnelle. Les modifications ou
transformations arbitraires sont interdites. N’ouvrez l’appareil vous-même en aucun cas et n’effectuez
aucune tentative de réparation de votre propre chef.
Lieu d’installation et informations relatives à la sécurité
Ne placez jamais l’émetteur sur le lit ou dans le parc d’un bébé/enfant.
Assurez-vous que l’émetteur et le câble secteur se situent toujours hors de portée de
bébés/d’enfants, c.-à-d. au minimum à un mètre de distance.
Veillez à l’aération suffisante de tous les composants pendant le fonctionnement. Ne posez pas
de coussins, de serviettes ou d’autres objets similaires sur les appareils.
Les appareils ne sont pas appropriés pour l’utilisation médicale. Les avertisseurs ou les tonalités
des appareils de surveillance du bruit cardiaque ou respiratoire ne peuvent pas être transmis.
Le lieu d’installation exerce une influence décisive pour le fonctionnement parfait. Gardez une
distance minimale d’un mètre par rapport aux appareils électroniques, tels que micro-ondes ou
appareils hifi, pour éviter des perturbations/influences mutuelles.
Evitez les sollicitations occasionnées par la fumée, la poussière, les secousses, les produits
chimiques, l’humidité, la chaleur ou les rayons directs du soleil. N’utilisez pas les appareils dans
des zones présentant des risques d’explosion.
Appareil d’alimentation
aAttention : utilisez seulement les blocs d'alimentation livrés, car d’autres blocs d'alimentation
peuvent endommager le système de surveillance. Ne bloquez pas l’accès au bloc d’alimentation par
des meubles ou d’autres objets.
Pour le fonctionnement avec un bloc d’alimentation, veillez à l’état parfait des câbles et des fiches.
Les câbles pliés ou élimés sont très dangereux !
Le bloc d’alimentation livré répond aux exigences
de l’Union européenne en matière d’éco-conception
(directive 2005/32/CE). Cela signifie que, tant en service
qu’au repos, la consommation électrique est nettement
plus faible par rapport aux blocs d’alimentation de modèles
plus anciens.
Annexe
FR
18
Accumulateurs/piles
aAttention : ne jetez pas les accumulateurs ou les piles dans le feu. Utilisez seulement les piles
ou les accumulateurs prescrits pour l’appareil ! Veillez à respecter la bonne polarité !
Panne de courant
En cas de panne de courant, les appareils fonctionnent seulement en mode sur piles. Débranchez
pour cela la fiche de l’adaptateur secteur des appareils.
Appareils médicauxe
aAttention : n’utilisez pas les appareils à proximité d’appareils médicaux.
Une influence n’est pas totalement exclue.
Élimination des déchets
Si vous souhaitez éliminer votre appareil, apportez-le au centre de collecte de votre
commune en charge de l’élimination des déchets (par exemple : déchetterie). Selon
la loi sur les appareils électriques et électroniques, les propriétaires d’appareils
usagés sont dans l’obligation de séparer les vieux appareils électriques et
électroniques et les autres déchets. Le symbole ci-contre signifie que vous ne devez
en aucun cas jeter l’appareil dans les ordures ménagères ! Mise en danger de la
santé et de l’environnement par les accumulateurs et les piles !
Ne pas ouvrir, endommager, ingérer les accumulateurs et les piles ou les laisser
accéder à l’environnement. Ils peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
polluants. Vous êtes dans l’obligation d’éliminer en toute sécurité les accumulateurs
et les piles dans le commerce distributeur de piles ainsi qu’auprès de centres de
collecte compétents, qui mettent des bacs correspondants à votre disposition.
L’élimination des déchets est gratuite. Les symboles ci-après signifient que vous ne
devez en aucun cas jeter les accumulateurs et les piles dans les ordures ménagères
et ceux-ci doivent être recyclés via des centres de collecte.
Les matériaux d’emballage sont à éliminer selon les consignes locales.
Hotline du service-clients
Si vous rencontrez des problèmes avec votre système de surveillance, contrôlez tout d’abord les
indications suivantes. En cas de problème technique, vous pouvez vous adresser à notre service
d’assistance téléphonique. Le numéro de téléphone peut être trouvée sur notre site internet :
www.watch-and-care.com
Pour les demandes de garantie, veuillez s'il vous plaît contacter votre revendeur.
La période de garantie est de 2 ans.
En cas de problème : Questions et réponses
Aucun fonctionnement
L’émetteur et/ou le récepteur ne sont pas allumés.
La batterie/les piles sont vides ou défectueuses.
Les adaptateurs secteur ne sont pas raccordés.
Annexe
19
Aucune réception
L’émetteur et le récepteur ne sont pas enregistrés.
La distance entre le récepteur et l’émetteur est trop grande.
Le réglage de la sensibilité est trop faible.
Perturbations de la réception
La distance entre le récepteur et l’émetteur est trop grande.
La puissance des accumulateurs/des piles est trop faible.
D’autres appareils électroniques perturbent le champ de transmission.
Perturbations en rapport avec les réseaux sans fil (Wi-Fi)
La transmission entre l’émetteur et le récepteur s’effectue sur un canal réglé constamment de la
gamme de fréquences 2,4 GHz. Les réseaux sans fil (Wi-Fi) fonctionnent aussi dans cette
gamme de fréquences. En cas de perturbations mutuelles, d’interruptions de la réception ou
d’autres dysfonctionnements, réglez votre router Wi-Fi le cas échéant sur un autre canal.
Sifflement (rétroaction)
Augmentez l’éloignement entre le récepteur et l’émetteur.
Réduisez le volume du récepteur.
Bruit de fond
La puissance des accumulateurs/des piles est trop faible.
Transmission de l’image, mais pas du song
Le réglage du volume est trop faible.
L’image est en noir et blanc
La fonction vision nocturne est activée.
La batterie du récepteur n’est pas chargée
L’adaptateur secteur n’est pas raccordé.
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences de la directive UE :
2014/53/EU.
La conformité avec la directive citée ci-avant est confirmée par le marquage CE apposé sur cet
appareil. Pour obtenir la déclaration de conformité complète, veuillez la télécharger gratuitement sur
notre site internet : www.audioline.de
Indications d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et sans peluche.
N’utilisez aucun nettoyant ni solvant.
Annexe
FR
20
Caractéristiques techniques
Caméra (émetteur) Prise femelle : 6 V DC
Capteur : 1 capteur de veilleuse
Diodes IR : 6
Alimentation électrique Bloc d'alimentation, entrée :
100-240 VAC, 50-60Hz, 300 mA
Bloc d'alimentation, sortie : 6 VDC, 800 mA, S006MV0600080/
S006MB0600080, TenPao Industrial Co. Ltd
ou 4 piles alcalines de type AA
Portée Jusqu'à 300 m en plein air, jusqu’à 50 m dans les bâtiments. Dans
les bâtiments, la portée est réduite par les murs, portes etc.
Plage de fréquences 2.4 GHz (numérique)
Température ambiante autorisée de 0° C à 40° C
Puissance d’émission (TX PA Power) 16 ~ 20 dBm
Garantie
Les appareils AUDIOLINE sont fabriqués selon les procédes les plus modernes et sont contrôlés. Des
matériels sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et
une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour les piles, piles rechargeables ou packs de
piles utilisés dans le produits. La durée de la garantie est de 24 mois, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts, dus à des vices de matériel ou de fabrication, seront
éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les
dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une mauvaise mise en
place ou d’une mauvaise conservation de l’appareil, d’un raccordement non conforme ainsi que d’un
cas de force majeure ou autres influences extérieures, sont exclus de la garantie.
Nous nous reservons le droit, en cas de réclamations, de réparer ou de remplacer les composants
défectueux ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés
deviennent notre propriété.
Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou
une négligence grossière du fabricant. Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité
pendant la période de garantie, veuillez vous adressez, muni de la quittance d’achat, exclusivement
au magasin où vous avez acheté votre appareil AUDIOLINE. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à
la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur exclusivement. Deux ans après
l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
Annexe
21
Comandi
Panoramica
IT
1
3
4
5
6
7
2
8
12
13
14
9
10
11
Unità bebè (emittente)
1 Obiettivo fotocamera
2 LED a infrarossi
Illuminazione per visione notturna.
3 Sensore di luminosità
4 On/off
Premere e tenere premuto per accendere o
spegnere.
La luce rossa si illumina se l'unità bebè funziona
con le batterie.
La luce verde si illumina se l'unità bebè funziona
con l'alimentatore.
Lampeggia il rosso se la batterie sono quasi
scariche. Lampeggiano alternativamente rosso e
verde se l'unità bebè è in modalità di
collegamento.
5
Premere per riprodurre e arrestare le ninna
nanne.
6 Avanti / Skip
Premere per passare alla ninna nanna
successiva.
7 Microfono
8 Volume +/-
Premere per aumentare o ridurre il volume.
9 Sensore di temperatura
10 Altoparlante
Per riprodurre le ninna nanne e la voce dei
genitori quando la funzione di conversazione è
attiva.
11 Collegamento per alimentatore (sotto al
cappuccio in gomma).
12 Antenna
13 Coperchio scomparto batterie
14 Boccola filettata (6 mm)
Per il fissaggio a parete.
Contenuto della confezione
1 Unità videocamera (emittente)
1 Alimentatore per l’emittente
Materiale per il fissaggio a parete (supporto/tassello/viti)
1 Istruzioni per l'uso
22
Messa in funzione dell'apparecchio
aAttenzione: Si prega di leggere in primo luogo le indicazioni di sicurezza a pagina 24 prima di
mettere in funzione gli apparecchi. I dati trasmessi (immagine e/o suoni) sono codificati digitalmente.
L'unità bebè può essere messa in funzione con l'alimentatore fornito o con 4 batterie AA (non fornite). Anche
nel caso in cui venga utilizzato l'alimentatore, si consiglia di installare anche le batterie per garantire
un funzionamento continuo in caso di black-out. Lo stato delle batterie dovrebbe essere verificato
settimanalmente, onde garantire che non si verifichino delle perdite.
1. Inserire 4 batterie AA (non fornite) nello scomparto batterie, facendo attenzione alla corretta polarità.
Riposizionare poi il coperchio dello scomparto batterie.
Estrazione delle batterie
Se si desidera togliere le batterie, estrarre l'alimentatore e aprire lo scomparto batterie. Utilizzare il nastro per
togliere le batterie con precauzione.
1. Inserire il cavo di alimentazione nella presa sul lato dell'unità bebè e l'altra estremità nella presa di
corrente.
Collegamento e orientamento dell’emittente
aAvvertenza: posizionare l’emittente a una distanza minima di 1 m da altri apparecchi elettronici,
poiché altrimenti potrebbero verificarsi delle interferenze reciproche. Per una migliore riproduzione,
posizionare l'emittente a circa 1 - 2 m dal bebè. Accertarsi che né l'apparecchio né il cavo di
collegamento siano a portata del bebè.
Portata
La portata arriva fino a 300 m all'aperto e fino a 50 m all'interno. L'effettivo ambito di utilizzo può variare a
seconda delle condizioni ambientali e costruttive, come pareti, porte e altri ostacoli. Il miglior risultato si ottiene
posizionando l'antenna verticalmente.
L'unità bebè non riconosce rumori se il livello di sensibilità è stato impostato al di sotto di un determinato livello.
La sensibilità andrebbe quindi aumentata, vedi pagina . È possibile che si debba aumentare anche il volume
dell'altoparlante sull'unità genitori per poter udire i rumori trasmessi dall'unità bebè, vedi pagina .
Montaggio a parete dell'unità bebè - opzionale
L'unità bebè può essere montata anche su una parete servendosi del supporto a parete fornito. Verificare il
funzionamento degli apparecchi dalla posizione prescelta prima del montaggio a parete.
aImportante Verificare prima del montaggio del supporto a parete:
se la parete può supportare il peso dell'apparecchio
• se il cavo dell'alimentatore è sufficientemente lungo
• che non venga danneggiato alcun cavo o installazione presenti nella parete
Messa in funzione dell'apparecchio
Ð
Ð
1. 2. 3.
23
Uso
Verificare prima di ciascun utilizzo che emittente e ricevitore funzionino perfettamente.
Accensione/spegnimento dell’emittente
1. Premere e tenere premuto il tasto on/off, finché non si illumina.
2. Per spegnere l'unità bebè, premere e tenere premuto il tasto on/off per circa 2 secondi. L'illuminazione si
spegne.
Visione notturna
L’emittente è dotato di diodi a infrarossi. In tal modo è possibile trasmettere immagini da aree non illuminate.
La funzione di visualizzazione notturna si attiva automaticamente non appena le condizioni di luce lo richiedano.
A funzione di visualizzazione notturna attivata, l’immagine appare sul ricevitore in bianco e nero.
Impostazione del volume
È possibile impostare il volume dell'altoparlante su 5 livelli. Il volume preimpostato è il livello 3.
1. Premere il tasto oppure per aumentare o ridurre il volume dell'altoparlante.
Riproduzione delle ninna nanne
L'unità bebè contiene cinque ninna nanne che possono essere riprodotte per tranquillizzare il proprio bebè. La
durata complessiva della ninna nanna è di circa 15 minuti e parte dal punto in cui è stata interrotta l'ultima
volta.
1. Premere per riprodurre.
2. Premere per passare alla ninna nanna successiva.
3. Premere per interrompere la riproduzione.
Collegamento dell'unità bebè con l'unità genitori
Accertarsi che entrambe le unità siano accese. Non appena sul display dell'unità genitori viene visualizzata la
richiesta, si hanno 60 secondi di tempo per eseguire la procedura di registrazione.
1. Premere sull'unità genitori.
2. Con o selezionare ASSOCIA/DISSOCIA CAM e per selezionare premere o .
3. Premere ancora o per selezionare Associa nuova CAM.
4. Con o selezionare una voce dalla lista e premere .
5. Premere e mantenere premuti per 5 secondi i tasti e sulla nuova unità bebè. Il tasto ON/OFF
della nuova unità bebè lampeggia alternativamente in rosso e in verde.
6. Se il collegamento è riuscito, il display mostra l'immagine della nuova unità bebè. Il tasto ON/OFF della
nuova unità bebè si illumina di rosso se è alimentato da batterie o di verde se è alimentato
dall'alimentatore.
Uso
IT
24
Allegato
Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura.
Utilizzo secondo le disposizioni
Il sistema di monitoraggio è stato concepito per la sorveglianza di ambienti. L'emittente trasmette al
ricevitore, dalla sua posizione, suoni e immagini. Qualsiasi altro utilizzo non è considerato conforme
alle disposizioni. L’uso dell’apparecchio non sostituisce la sorveglianza personale, p.es. di un
bambino. L’utente non è esonerato dalla sua responsabilità personale. Non sono consentite modifiche
o trasformazioni arbitrarie. Non aprire in alcun caso l’apparecchio da sé e non eseguire
personalmente alcun tentativo di riparazione.
Luogo di installazione e informazioni di sicurezza
Non posizionare mai l’emittente nel lettino o nel box di un neonato/bambino.
Accertarsi che l’emittente e il cavo di rete si trovino sempre fuori dalla portata di neonati/bambini,
ossia ad almeno un metro di distanza.
Fare in modo che durante il funzionamento tutti i componenti siano ben areati. Non mettere
cuscini, asciugamani od oggetti similari sugli apparecchi.
Gli apparecchi non sono idonei ad essere utilizzati in ambito medico. I segnali di allarme o
acustici emessi da apparecchi di monitoraggio della respirazione o cardiaci non possono essere
trasmessi.
Il luogo di installazione influisce in modo determinante sul perfetto funzionamento. Mantenere una
distanza di almeno un metro da apparecchi elettronici, come p.es. forni a microonde o apparecchi
HiFi, poiché altrimenti potrebbero verificarsi influssi/interferenze reciproci.
Evitare esposizioni a fumo, polvere, urti, prodotti chimici, umidità, calore eccessivo o radiazioni
solari dirette. Non utilizzare gli apparecchi in aree con pericolo di esplosione.
Alimentatore
aAttenzione: Utilizzare soltanto gli alimentatori forniti, poiché alimentatori di altro tipo potrebbero
danneggiare il sistema di monitoraggio. Non bloccare l’accesso all’alimentatore con mobili o altri
oggetti.
Fare attenzione, durante il funzionamento con alimentatore, che cavo e spina siano in perfette
condizioni. I cavi piegati o logorati sono pericolosissimi!
L’alimentatore soddisfa i requisiti di ecodesign
dell'Unione Europea (direttiva 2005/32/CE).
Ciò significa che sia durante il funzionamento
che in stand-by il consumo di corrente è nettamente
inferiore rispetto ad alimentatori di produzione anteriore.
Allegato
25
Accumulatori (batterie)
aAttenzione: Non gettare accumulatori o batterie nel fuoco. Utilizzare solo accumulatori o batterie
prescritte per gli apparecchi! Prestare attenzione alla corretta polarità!
Black-out
In caso di interruzione di corrente gli apparecchi funzionano solo nella modalità con batteria. Estrarre,
quindi, gli adattatori di alimentazione dagli apparecchi.
Apparecchi medicali
aAttenzione: Non utilizzare gli apparecchi in prossimità di dispositivi medicali. Non si può
escludere totalmente che si verifichino delle interferenze.
Smaltimento
Per smaltire il proprio apparecchio è necessario portarlo nel centro di raccolta della
propria azienda municipalizzata per la nettezza urbana (p.es. centro di riciclaggio). In
base alla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di vecchi
apparecchi sono tenuti per legge a conferirli presso un centro di raccolta
differenziata. Il simbolo di lato significa che in nessun caso è possibile gettare
l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici!
Accumulatori e batterie rappresentano un pericolo per la salute e l'ambiente!
Accumulatori e batterie non vanno mai aperti, danneggiati, inghiottiti o abbandonati
nell’ambiente.
Possono contenere metalli pesanti velenosi e dannosi per l’ambiente. Vige l’obbligo
legale di smaltire in modo sicuro accumulatori e batterie presso il punto vendita o in
punti di raccolta a ciò preposti che mettono a disposizione i relativi contenitori. Lo
smaltimento è gratuito. I simboli a lato significano che accumulatori e batterie in
nessun caso possono essere gettati insieme ai rifiuti domestici, ma devono essere
smaltiti tramite i centri di raccolta.
I materiali da imballaggio devono essere smaltiti secondo le disposizioni locali.
Ricerca anomalie
In caso di problemi con il proprio dispositivo, verificare in primo luogo le seguenti indicazioni.
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra Service Hotline. Il numero telefonico è
reperibile sul nostro sito Web www.watch-and-care.com.
In caso di diritti alla garanzia rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. La garanzia è pari a 2 anni.
Qualora si verificassero dei problemi: domande e risposte
Nessun funzionamento
Emittente e/o ricevitore non sono accesi.
Battery pack/batterie vuoti o difettosi.
Alimentatori non collegati.
Allegato
IT
26
Nessuna ricezione
Emittente e ricevitore non sono collegati.
La distanza fra il ricevitore e l’emittente è eccessiva.
La sensibilità è imposta ad un livello troppo basso.
Interferenze nella ricezione
La distanza fra il ricevitore e l’emittente è eccessiva.
Capacità accumulatore/batterie troppo bassa.
Altri apparecchi elettronici interferiscono con il campo di trasmissione.
Interferenze con reti wireless (WLAN)
La trasmissione fra emittente e ricevitore avviene su un canale fisso nel campo di frequenza di
2,4 GHz. Anche le reti wireless (WLAN) lavorano in tale campo di frequenza.
In caso di interferenze reciproche, interruzioni di ricezione o similari, impostare eventualmente sul
proprio router WLAN un altro canale.
Segnale acustico (retroazione)
Aumentare la distanza fra ricevitore ed emittente.
Ridurre il volume del ricevitore.
Fruscio
Capacità accumulatore/batterie troppo bassa.
Trasmissione dell’immagine, ma non del suono
Il volume è stato impostato ad un livello troppo basso.
L’immagine appare in bianco e nero
È attiva la funzione di visione notturna.
Il battery pack nel ricevitore non si carica
L’alimentatore non è collegato.
Dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive UE:
2014/53/EU.
La conformità con la succitata direttiva è garantita dal simbolo CE presente sull’apparecchio.
Per la dichiarazione di conformità completa è a disposizione il download gratuito sul nostro sito Web
www.audioline.de
Indicazioni di manutenzione
Pulire le superfici dell’involucro con un panno morbido e che non lasci fibre.
Non utilizzare detergenti o solventi.
Allegato
27
Dati tecnici
Videocamera (emittente) Presa: 6 V CC
Sensore: 1 sensore luce notturna
Diodi a infrarossi: 6
Alimentazione alimentatore, input: 100-240 V CA, 50/60Hz, 300 mA
alimentatore, output: 6 V CC, 800 mA, S006MV0600080/
S006MB0600080, TenPao Industrial Co. Ltd
o 4 batterie alcaline tipo: AA
Portata Fino a 300 m all'aperto, in edifici fino a 50 m. Negli edifici la
portata è limitata da pareti, porte, ecc.
Campo di frequenza 2.4 GHz (digitale)
Temperatura ambiente consentita da 0°C fino a 40°C
Potenza di trasmissione (TX PA Power) 16 ~ 20 dBm
Garanzia
Gli apparecchi AUDIOLINE vengono prodotti e testati secondo i processi produttivi più moderni. I
materiali ricercati e le tecnologie altamente sviluppate garantiscono un funzionamento perfetto e una
lunga durata del prodotto.
Sono esclusi dalla garanzia batterie, accumulatori o battery pack contenuti nei prodotti. Il periodo di
garanzia è pari a 24 mesi, a far data dal giorno dell'acquisto.
Entro il periodo di garanzia tutti i vizi riconducibili a difetti del materiale o della fabbricazione vengono
rimossi gratuitamente. Il diritto alla garanzia decade in caso di interventi dell’acquirente o di terzi. I
danni derivanti da un trattamento o utilizzo non idoneo, dall’usura naturale, da un'errata installazione o
conservazione, da un collegamento o installazione non idonei, nonché da forza maggiore o altri
influssi esterni sono esclusi dalla prestazione di garanzia.
In caso di reclami, ci riserviamo di riparare o sostituire i pezzi difettosi o di sostituire l’apparecchio. I
pezzi o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra proprietà. Si escludono i diritti al risarcimento dei
danni non riconducibili a dolo o colpa grave del produttore.
Qualora l’apparecchio dovesse tuttavia evidenziare un difetto durante il periodo di garanzia, rivolgersi
esclusivamente al negozio in cui sia stato acquistato l'apparecchio AUDIOLINE, presentando la
ricevuta di acquisto. Tutti i diritti al risarcimento dei danni ai sensi delle presenti disposizioni devono
essere esercitati esclusivamente nei confronti del proprio rivenditore specializzato. Decorsi due anni
dall’acquisto e consegna dei nostri prodotti non è più possibile esercitare alcun diritto alla prestazione
di garanzia.
Allegato
IT
28
1
3
4
5
6
7
2
8
12
13
14
9
10
11
1 Cameralens
2 Infraroodlampen
Verlichting voor nachtzicht
3 Lichtsensor
4 Aan/Uit
Houd deze knop ingedrukt om het apparaat in of
uit te schakelen.
Het rode lampje brandt wanneer de babyunit op
batterijvoeding werkt.
Het groene lampje brandt wanneer de babyunit
op de netstroom werkt.
Knippert rood wanneer de batterijen bijna leeg
zijn. Knippert afwisselend rood en groen wan-
neer de babyunit zich in koppelingsmodus
bevindt.
5
Druk op deze knop voor het starten en stoppen
van slaapliedjes.
6 Voorwaarts / Skip
Druk op deze knop om naar het volgende slaa-
pliedje te gaan.
7 Microfoon
8 Volume +/-
Druk op deze knop om het volume hoger of
lager te zetten.
9 Temperatuursensor
10 Luidspreker
Voor het afspelen van slaapliedjes en de stem-
men van de ouders wanneer de spraakfunctie
geactiveerd is.
11 Ingang voor adapter (onder rubberdeksel).
12 Antenne
13 Batterijvakdeksel
14 Bus met schroefdraad (6 mm)
Voor wandmontage.
Bedieningselementen
Overzicht
Inhoud
1 camera-unit (zender)
1 adapter voor zender
Materiaal voor wandmontage (houder/pluggen/schroeven)
1 gebruikshandleiding
29
NL
Apparaten in bedrijf stellen
aOpgelet: s eerst de veiligheidsinstructies op bladzijde 31 voordat u de apparatenin bedrijf stelt.
De overgedragen data (beeld en/of klank) zijn digitaal versleuteld.
De babyunit kan worden gevoed met de meegeleverde adapter of met 4 AA-batterijen (niet meegeleverd). Ook
wanneer u de adapter gebruikt, raden we aan om batterijen te installeren, om in geval van een stroomuitval te
garanderen dat de babyfoon blijft werken. Controleer wekelijks de toestand van de batterijen om lekkages te
voorkomen.
1. Leg 4 AA-batterijen (niet meegeleverd) in het batterijvak en zorg daarbij voor de juiste polariteit.
Zet vervolgens het deksel terug op het batterijvak.
Batterijen verwijderen
Wanneer u de batterijen wilt verwijderen, verwijdert u eerst de adapter en opent u daarna het batterijvak.
Gebruik de band om de batterijen voorzichtig te verwijderen.
1. Sluit de adapterkabel aan op de ingang op de zijkant van de babyunit en sluit het andere uiteinde aan op
het stopcontact.
De zender aansluiten en opstellen
aOpmerking: Plaats de zender op een afstand van minstens 1 meter van andere elektronische
apparaten, omdat er anders wederzijdse interferentie kan ontstaan. Voor een optimale weergave
plaatst u de zender op een afstand van ongeveer 1-2 meter van uw baby. Zorg ervoor dat noch het
apparaat noch het netsnoer zich in handbereik van de baby bevinden.
Reikwijdte
De reikwijdte bedraagt max. 300 meter in de openlucht en 50 meter binnenshuis. De werkelijke reikwijdte kan
verschillen naargelang de omgevingsvoorwaarden en de aanwezige bouwelementen zoals wanden, deuren en
andere hindernissen. De beste resultaten behaalt u wanneer u de antenne loodrecht zet.
Wanneer de gevoeligheid te laag is ingesteld, dan herkent de babyunit geen geluiden; u moet dan de
gevoeligheid verhogen, zie blz. . Om de geluiden te horen die door de babyunit worden uitgezonden, moet u
mogelijk het volume van de luidspreker op de ouderunit verhogen, zie blz. .
Wandmontage van de zender (optioneel)
U kunt de babyunit indien gewenst met de meegeleverde wandhouder op een wand monteren. Controleer
eerst of de babyunit vanuit de gekozen positie correct werkt voordat u hem op de wand monteert.
aBelangrijk Controleer voordat u de wandhouder monteert:
of de wand het gewicht van de babyunit kan dragen;
• of de kabel van de adapter lang genoeg is;
• of u geen verborgen kabels of installaties in de wand beschadigt.
Apparaten in bedrijf stellen
Ð
Ð
1. 2. 3.
30
Bediening
Controleer eerst of de zender en ontvanger correct werken.
De zender in- en uitschakelen
1. Hou de aan/uit-knop ingedrukt totdat de knop begint te branden.
2. Om de babyunit uit te schakelen, houdt u de aan/uit-knop ongeveer 2 seconden ingedrukt. De verlichting
gaat uit.
Nachtzicht
De zender is voorzien van infrarood-lampjes. Daardoor kunnen ook beelden uit niet-verlichte kamers worden
overgedragen. De nachtzichtfunctie wordt automatisch geactiveerd wanneer de lichtomstandigheden dit vereisen.
Bij ingeschakelde nachtzichtfunctie worden de beelden op de ontvanger in het zwart-wit weergegeven.
Volume instellen
U kunt het volume van de luidspreker instellen in 5 standen. Standaard staat het volume ingesteld op stand 3.
1. Druk op of om het volume van de luidspreker hoger of lager in te stellen.
Slaapliedjes afspelen
De babyunit biedt vijf slaapliedjes die kunnen worden afgespeeld om uw baby in te sussen. De totale
afspeeltijd van de slaapliedjes bedraagt ongeveer 15 minuten en de liedjes beginnen op die plek, waar ze de
vorige keer zijn gestopt.
1. Druk op om de slaapliedjes af te spelen.
2. Druk op om naar het volgende slaapliedje te gaan.
3. Druk op om de slaapliedjes te stoppen.
Babyunit koppelen aan ouderunit
Controleer of beide units ingeschakeld zijn. U hebt 60 seconden de tijd om het koppelingsproces uit te voeren
nadat het beeldscherm van de ouderunit de instructies daartoe toont.
1. Druk op op de ouderunit.
2. Selecteer met of CAM (ONT)KOPPELEN en druk op of .
3. Druk opnieuw op of om Nieuwe CAM koppelen te selecteren.
4. Selecteer met of een optie uit de lijst en druk op .
5. Houd de knoppen en op de nieuwe babyunit 5 seconden ingedrukt. De aan/uit-knop van de
nieuwe babyunit knippert afwisselend rood en groen.
6. Wanneer de koppeling gelukt is, verschijnt in het beeldscherm het beeld van de nieuwe babyunit. De
aan/uit-knop van de nieuwe babyunit wordt rood wanneer de babyunit op batterijen werkt of groen
wanneer hij op netstroom werkt.
Bediening
31
Bijlage
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze.
Rechtmatig gebruik
Het monitoringsysteem is bedoeld voor het bewaken van kamers. De zender stuurt vanuit zijn
installatieplek stemgeluiden en beelden naar de ontvanger. Elk ander gebruik geldt als onrechtmatig
gebruik.
Het gebruik van dit apparaat is geen vervanging voor persoonlijk toezicht bv. over een kind. Als
gebruiker blijft u persoonlijk aansprakelijk. Zelf uitgevoerde wijzigingen aan het apparaat zijn
verboden. Open nooit zelf het apparaat en probeer het nooit zelf te repareren.
Installatieplek en veiligheidsinformatie
Leg de zender nooit in bed of in de kinderbox van een baby/kind.
Zorg ervoor dat de zender en het netsnoer altijd buiten bereik van de baby/het kind liggen, m.a.w.
op een afstand van minstens één meter.
Zorg tijdens het gebruik van het apparaat voor voldoende ventilatie van alle onderdelen. Leg geen
kussens, handdoeken of gelijksoortige voorwerpen op de apparaten.
De apparaten zijn niet geschikt voor medisch gebruik. Waarschuwings- of akoestische signalen
van beademings- of monitoringapparaten kunnen worden verzonden worden.
De installatieplek heeft een doorslaggevende invloed op de werking van het apparaat. Bewaar
een afstand van minstens één meter tot elektronische apparaten zoals bv. magnetronovens of
stereo-installaties, om wederzijdse interferentie/storing te voorkomen.
Voorkom verontreiniging door rook, stof, trillingen, chemische producten, vochtigheid, hitte of
direct zonlicht. Gebruik de apparaten niet in omgevingen met ontploffingsgevaar.
Adapter
aOpgelet: Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter, omdat andere adapters
het monitoringsysteem kunnen beschadigen. De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd
door meubels of andere voorwerpen.
Zorg ervoor dat de kabel en stekker in orde zijn voordat u het apparaat met een adapter gebruikt.
Geknikte of gescheurde kabels zijn levensgevaarlijk!
De adapter voldoet aan de normen van de Europese Unie
betreffende Eco-design (Richtlijn 2005/32/EG).
Dit betekent dat zowel tijdens gebruik als in ruststand het
stroomverbruik in vergelijking met oudere modellen aanzienlijk
lager is.
Batterijen
aOpgelet: Werp batterijen of accupacks nooit in het vuur. Gebruik uitsluitend de voor de
apparaten voorgeschreven accupacks of batterijen! Let op de juiste polariteit!
Bijlage
NL
32
Stroomuitval
Bij stroomuitval werken de apparaten uitsluitend op batterijen. Trek daarom de stekker van de adapter
uit de apparaten.
Medische apparaten
aOpgelet: Gebruik de apparaten niet in de omgeving van medische apparaten.
Dan kan namelijk een interferentie niet volledig worden uitgesloten.
Gescheiden inzameling
Als u het apparaat wilt afdanken, brengt u het naar een inzamelingspunt (bijvoorbeeld
KCA-depot). Volgens de wet op elektrische en elektronische apparaten zijn eigenaars
van oude apparaten verplicht om oude elektrische en elektronische apparaten naar
een gescheiden afvalinzameling te brengen. Het pictogram betekent dat u het
apparaat in geen geval bij het huisvuil mag plaatsen!
Gevaar voor de gezondheid en het milieu door accu’s en batterijen! Maak accu’s
en batterijen nooit open. Voorkom beschadiging en inslikken en laat ze niet in het
milieu terechtkomen. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten die schadelijk zijn
voor het milieu. U bent wettelijk verplicht om accu’s en batterijen naar verkooppunten
van deze producten of naar officiële inzamelingspunten te brengen, waar
inzamelingsbakken klaar staan en kosteloze en veilige afvoer gewaarborgd is. De
afvoer is kosteloos. De pictogrammen betekenen dat u accu’s en batterijen in geen
geval in het huisvuil mag gooien en dat ze via inzamelingspunten moeten worden
afgevoerd. Verpakkingsmaterialen voert u volgens de plaatselijke voorschriften af.
Service-Hotline
Hebt u problemen met uw apparaat, lees dan eerst de volgende instructies.
Bij technische problemen kunt u contact opnemen met onze service-hotline.
Het telefoonnummer vindt u op onze website www.watch-and-care.com
Voor garantieclaims neemt u contact op met uw winkelier.
De garantie is 2 jaar geldig.
In geval van een storing: vragen en antwoorden
Geen werking
De zender en/of ontvanger is niet ingeschakeld.
Het accupack/de batterijen zijn leeg of defect.
De adapter is niet aangesloten.
Geen ontvangst
De zender en ontvanger zijn niet gekoppeld.
De afstand tussen de ontvanger en de zender is te groot.
De gevoeligheid is te laag ingesteld.
Bijlage
33
Storingen in ontvangst
De afstand tussen de ontvanger en de zender is te groot.
Het accupack/de batterij is bijna leeg.
Andere elektronische apparaten storen het overdrachtsveld.
Storingen i.v.m. draadloze netwerken (WLAN)
De overdracht tussen zender en ontvanger gebeurt via een vastgelegd kanaal in het
frequentiebereik 2,4 GHz. Ook draadloze netwerken (WLAN) werken in dit frequentiebereik. In
geval van wederzijdse storing, slechte ontvangst etc. zet u uw WLAN-router in op een ander
kanaal.
Pieptoon (terugkoppeling)
Vergroot de afstand tussen ontvanger en zender.
Zet het volume van de ontvanger lager.
Geruis
Het accupack/de batterij is bijna leeg.
Beeld maar geen klank
Het volume is te laag ingesteld.
Beeld in zwart-wit
De nachtzicht-functie is geactiveerd.
Het accupack in de ontvanger is niet geladen
De adapter is niet aangesloten.
Verklaring van overeenstemming
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de Europese Richtlijn:
2014/53/EU.
De conformiteit met de bovenvermelde richtlijn wordt op het toestel aangegeven met het CE-teken.
Een volledige versie van de Verklaring van overeenstemming kunt u kosteloos downloaden op onze
website www.audioline.de
Onderhoudsinstructies
Reinig de behuizing met een zacht, pluisvrij doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Bijlage
NL
34
Technische gegevens
Camera (zender) Ingang: 6 V DC
Sensor: 1 nachtlichtsensor
IR-lampjes: 6
Stroombron Adapter, opgenomen vermogen: 100-240 VAC, 50-60Hz, 300 mA
Adapter, uitgaand vermogen: 6 VDC, 800 mA, S006MV0600080/
S006MB0600080, TenPao Industrial Co. Ltd
of 4 alkaline-batterijen type: AA
Reikwijdte Tot 300 meter in de openlucht, tot 50 meter binnenshuis. In
gebouwen wordt de reikwijdte aangetast door wanden, muren etc.
Frequentiebereik 2.4 GHz (digitaal)
Toegestane omgevingstemperatuur 0° C tot 40° C
Zendvermogen (TX PA Power) 16 ~ 20 dBm
Garantie
AUDIOLINE apparaten worden gefabriceerd en gecontroleerd volgens de modernste
fabricagemethoden. Zorgvuldig gekozen materialen en geavanceerde technologieën waarborgen voor
een storingvrije werking en lange levensduur. De garantie geldt niet voor de accu’s of accupacks die in
de producten worden gebruikt. De garantieperiode bedraagt 24 maanden, gerekend vanaf de datum
van aankoop.
Binnen de garantieperiode worden alle gebreken die het gevolg zijn van materiaal− of fabricagefouten,
kosteloos verholpen. De aanspraak op garantie vervalt bij ingrepen door de koper of derden.
Schade die het gevolg is van onjuiste behandeling of bediening, natuurlijke slijtage, verkeerde
plaatsing of verkeerd opbergen, van foutieve aansluiting of installatie valt evenals schade door
overmacht of overige externe invloeden niet onder de garantie. Wij behouden ons het recht voor om
bij reclamaties de defecte onderdelen te repareren of te vervangen dan wel het complete apparaat te
vervangen. Vervangen onderdelen en vervangen apparaten worden ons eigendom.
Schadeclaims zijn uitgesloten, tenzij sprake is van opzet of grove nalatigheid van de fabrikant. Als het
AUDIOLINE apparaat binnen de garantieperiode een defect vertoont, breng het dan terug naar de
leverancier en neem de aankoopbon mee.
De leverancier is verplicht om u garantie te geven volgens de hier genoemde bepalingen. Na afloop
van twee jaar na aankoop en overgave van onze producten kan geen aanspraak meer worden
gemaakt op garantie.
Bijlage
35
Elementos de control
Vista general
ES
1
3
4
5
6
7
2
8
12
13
14
9
10
11
1 Lente de cámara
2 LEDs infrarrojos
Iluminación para la visión nocturna.
3 Sensor de luz
4 Encendido/Apagado
Mantenga presionado para encender o apagar.
La luz roja se ilumina cuando la unidad del bebé
se alimenta de pilas.
La luz verde se ilumina cuando la unidad del
bebé se alimenta a través del adaptador de
corriente.
Parpadea en rojo cuando las pilas están casi
agotadas.
Parpadea en rojo y verde alternativamente
cuando el dispositivo del bebé se encuentra en
modo de conexión.
5
Pulse para reproducir o detener la canción de
cuna.
6 Adelante / Pasar
Presionar para ir a la siguiente canción de cuna.
7 Micrófono
8 Intensidad volumen +/-
Pulse para disminuir o subir el volumen.
9 Sensor de temperatura
10 Altavoz
Para reproducir las canciones de cuna y las
voces de los padres cuando la función de
conversación esté activa.
11 Entrada para adaptador de corriente (debajo
de la tapa de goma).
12 Antena
13 Tapa del compartimento de batería
14 Clavija roscada (6 mm)
Para la fijación en caso de montaje en la pared.
Contenido del paquete
1 Unidad de cámara (transmisor)
1 Adaptador de corriente para el transmisor
Material para montaje en pared (soporte/tacos/tornillos)
1 Manual de instrucciones
36
Puesta en funcionamiento
aAtención: Antes de usar los dispositivos, lea las instrucciones de seguridad en la página 38.
Los datos transmitidos (imagen y / o sonidos) son codificados digitalmente.
El dispositivo del bebé puede utilizarse con el adaptador de corriente suministrado o con 4 pilas AA (no
incluidas). Incluso si se utiliza el adaptador de corriente recomendamos que también se instalen pilas para
garantizar un funcionamiento continuo en caso de corte eléctrico. El estado de la batería debe ser revisado
semanalmente para asegurar que no haya fugas.
1. Inserte 4 pilas AA (no incluidas) en el compartimiento de las pilas, preste atención a la polaridad correcta.
Luego vuelva a colocar la tapa del compartimento.
Retirar pilas
Si desea quitar las pilas desconecte el adaptador de corriente y luego abra la tapa del compartimento para la
batería. Utilice la cinta para quitar las pilas con cuidado.
1. Enchufe el cable del adaptador en la toma situada en la parte lateral de la unidad del bebé y conecte el
otro extremo al enchufe de corriente.
Conectar y colocar el transmisor
aAdvertencia: Coloque el transmisor a una distancia mínima de 1 m de otros dispositivos
electrónicos, ya que se pueden producir interferencias mutuas. Coloque el transmisor para una mejor
reproducción a una distancia de 1 - 2 m de su bebé. Asegúrese de que ni el dispositivo ni los cables
de conexión se encuentren dentro del alcance del bebé.
Alcance
El alcance es de hasta 300 metros al aire libre y 50 metros en interiores. El alcance real puede variar
dependiendo de las condiciones ambientales y estructurales, tales como paredes, puertas y otros obstáculos.
Obtendrá un mejor rendimiento si coloca la antena en posición vertical.
La unidad del bebé no detecta ningún ruido cuando el nivel de sensibilidad se ajusta por debajo de un cierto
nivel, de manera que debería aumentar la sensibilidad, consulte la página . Es posible que tenga que
aumentar el volumen del altavoz en el dispositivo de los padres para escuchar al bebé transfiriendo sonidos
desde su dispositivo, consulte la página .
Montaje en pared del transmisor - opcional
Puede instalar el dispositivo del bebé también a la pared gracias al soporte de pared de que se incluye.
Compruebe el funcionamiento de los dispositivos antes de instalarlos a la pared desde la posición deseada.
aImportante Antes de montar el soporte de pared compruebe:
si la pared puede soportar el peso del dispositivo
que el cable del adaptador de corriente sea lo suficientemente largo
que no daña cables o instalaciones que se encuentren instalados en la pared
Puesta en funcionamiento
Ð
Ð
1. 2. 3.
37
Manejo
Antes de su utilización compruebe el funcionamiento correcto del transmisor y del receptor.
Encender / apagar transmisor
1. Mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado hasta que la tecla se ilumine.
2. Para apagar la unidad del bebé mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado durante unos 2
segundos. La luz se apaga.
Visión nocturna
El transmisor está equipado con diodos infrarrojos. De esta manera se posibilita la transmisión de imágenes
desde áreas no iluminadas. La función de visión nocturna se activa automáticamente cuando las condiciones
de luz lo requieran.
En caso de tener la función de visión nocturna activada el receptor reproducirá en la pantalla las
imágenes en blanco y negro.
Configurar volumen
Puede ajustar el volumen del altavoz en 5 niveles. La configuración por defecto es el nivel 3.
1. Pulse la tecla o para aumentar o disminuir el volumen del altavoz.
Reproducir canciones de cuna
La unidad del bebé tiene cinco canciones de cuna que se pueden reproducir para tranquilizar a su bebé. El
tiempo de duración total de la canción de cuna es de aproximadamente 15 minutos y se inicia en el punto
donde se detuvo por última vez.
1. Pulse para reproducir.
2. Presione para pasar a la siguiente canción de cuna.
3. Pulse para detener la reproducción.
Conectar el dispositivo del bebé al dispositivo de los padres
Asegúrese de que ambos dispositivos estén conectados. Tiene 60 segundos para completar el proceso de
registro a partir del momento en el que aparezcan en la pantalla del dispositivo de los padres los pasos a
seguir.
1. Presione en la unidad de los padres.
2. Seleccione con o EMPAREJAR / DESEMPAREJAR CAM y presione o .
3. Pulse de nuevo o para seleccionar Emparejar nueva CA!M.
4. Seleccione con o una entrada en la lista, presione .
5. Mantenga pulsadas las teclas y en la unidad del bebé durante 5 segundos.
La tecla de encendido/apagado de la nueva unidad del bebé parpadea en rojo y verde.
6. Si la conexión se ha realizado correctamente la pantalla mostrará la imagen de la nueva unidad del bebé.
La tecla de encendido/apagado en la nueva unidad del bebé se enciende en rojo cuando es alimentada
por baterías o en verde cuando es alimentada por el adaptador de corriente.
Manejo
ES
38
Apéndice
Advertencias de seguridad
Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura.
Uso previsto
El sistema de monitoreo ha sido desarrollado para el monitoreo en habitaciones. El transmisor
transmite desde su lugar sonidos e imágenes al receptor. Cualquier otro uso se considera
inapropiado.
El uso del dispositivo no sustituye la supervisión personal, por ejemplo la de un niño. El usuario no
será liberado de su responsabilidad personal. Los cambios o modificaciones en el aparato no están
permitidas. No abra ni trate de reparar el dispositivo por sí mismo bajo ningún concepto.
Lugar de colocación e información de seguridad
Nunca coloque el transmisor en la cama o en el recinto de juego del bebé / niño.
Asegúrese de que el transmisor y el cable de alimentación estén siempre fuera del alcance del
bebé o niño, por lo menos a un metro de distancia.
Proporcione a todos los aparatos durante el funcionamiento una ventilación adecuada. No cubra
los aparatos con almohadas, toallas o similares.
Los dispositivos no son adecuados para un uso médico. El dispositivo no transmite señales de
advertencia sobre los movimientos respiratorios o cardíacos.
El lugar de colocación tiene gran influencia sobre el buen funcionamiento. Mantenga una
distancia de al menos un metro con dispositivos electrónicos, como microondas o equipos Hi-Fi,
ya que pueden producirse interferencias mutuas entre los dispositivos.
Evite las exposiciones al humo, polvo, vibraciones, productos químicos, humedad, calor y luz
directa del sol. No utilice los aparatos en áreas con peligro de explosión.
Dispositivo de red
aAtención: Utilice solamente los cables de alimentación que se le proporciona, ya que otros
cables de alimentación podrían dañar el sistema de monitoreo. No obstruya el acceso al adaptador
de red por muebles u otros objetos.
Asegúrese que el cable y el enchufe del adaptador de red están en buen estado. ¡Los cables torcidos
o desgastados son extremadamente peligrosos!
El adaptador de red cumple con los requisitos de
diseño ecológico de la Unión Europea (Directiva 2005/32/CE).
Esto significa que, en comparación con otros componentes de
red más antiguos, el consumo de energía del aparato, ya sea
en funcionamiento o en reposo, es mucho menor.
Baterías
aAtención: No tire las pilas o baterías al fuego. ¡Utilice para el aparato sólo las baterías o pilas
que se le indica! ¡Verifique la polaridad correcta!
Apéndice
39
Corte de corriente
En caso de corte de corriente, los dispositivos sólo funcionan con la batería. Saque para ello el
adaptador de red del dispositivo.
Dispositivos médicos
aAtención: No utilice los aparatos junto a dispositivos médicos. No se descarta una interferencia.
Eliminación
Para desechar su aparato, llévelo al punto de recogida de un organismo de
eliminación local (por ejemplo, un centro de reciclaje). Según la ley sobre aparatos
eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos usados están obligados por ley
a realizar una clasificación de residuos separada para los aparatos eléctricos y
electrónicos usados. ¡El símbolo significa que en ningún caso debe tirar el aparato a
la basura doméstica!
¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por baterías recargables
y pilas!
Jamás se deben abrir, dañar, ingerir o dejar que las baterías recargables y pilas
penetren en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos
para el medio ambiente. Usted está obligado por ley a desechar de forma segura las
baterías recargables y pilas a través del comercio de distribución de baterías, así
como en los puntos de recogida competentes que ponen a disposición los
recipientes correspondientes. La eliminación es gratuita. Los símbolos significan que
en ningún caso debe tirar las baterías recargables y pilas a la basura doméstica y
que estas deben ser eliminadas a través de los puntos de recogida. Los materiales de embalaje se
deben eliminar según las prescripciones locales.
Asistencia telefónica
Si tiene problemas con su aparato, revise primero la siguiente información.
En caso de que se surjan problemas técnicos, por favor póngase en contacto con nuestro centro de
atención. Encontrará el número telefónico de contacto en nuestra página web
www.watch-and-care.com
En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribuidor.
El período de garantía es de 2 años.
Si existen problemas: Preguntas y respuestas
Sin función
El transmisor y/o el receptor no están conectados.
El pack de baterías/pilas está descargado o defectuoso.
Los adaptadores de red no están conectados.
No hay señal
El transmisor y el receptor no están registrados.
La distancia entre el transmisor y el receptor es demasiado grande.
La sensibilidad es demasiado baja.
Apéndice
ES
40
Interferencias
La distancia entre el transmisor y el receptor es demasiado grande.
El rendimiento de la batería es demasiado bajo.
Existen dispositivos electrónicos que interferir en el campo de transmisión.
Interferencias asociadas a redes inalámbricas (WLAN)
La transmisión entre el transmisor y el receptor se realiza a través de un canal fijo en la banda de
frecuencia de 2,4 GHz. También las redes inalámbricas (WLAN) se comunican a través de este
rango de frecuencia. En el caso de interferencia mutua, fallos de transmisión... Establezca en el
enrutador inalámbrico que está siendo usado otro canal.
Pitido (reacople)
Aumente la distancia entre el receptor y el transmisor.
Disminuya el volumen en el receptor.
Ruido de fondo
El rendimiento de la batería es demasiado bajo
Se ve la imagen pero no hay sonido
El volumen está demasiado bajo
La imagen aparece en blanco y negro
La función de visión nocturna está activada.
El pack de baterías del receptor no se carga
El adaptador de red no está conectado
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE:
2014/53/EU.
La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que
aparece en el dispositivo.
Si desea la declaración de conformidad completa, puede descargársela gratuitamente desde nuestra
página web www.audioline.de
Instrucciones de mantenimiento
Limpie las superficies de las carcasas con un paño suave libre de pelusa.
No utilice detergentes o disolventes.
Apéndice
41
Datos técnicos
Cámara (transmisor) Enchufe: 6 V DC
Sensor: 1 Sensor de luz nocturna
Diodos IR: 6
Suministro de corriente Adaptador de red, entrada: 100-240 VAC, 50-60Hz,
adaptador de red 300 mA , salida: 6 VDC, 800 mA,
S006MV0600080/ S006MB0600080, TenPao Industrial Co. Ltd
o 4 pilas alcalinas de tipo: AA
Alcance Hasta 300 m en exteriores, en interiores hasta 50 m. En
edificios el alcance se reduce debido a las paredes, puertas,
etc.
Rango de frecuencia 2,4 GHz (digital)
Temperatura ambiente admisible 0° C a 40° C
Potencia de transmisión (TX PA Power) 16 ~ 20 dBm
Garantía
Los aparatos AUDIOLINE se fabrican y se comprueban según los más modernos procedimientos de
producción. La selección de materiales y las tecnologías altamente desarrolladas proporcionan un
funcionamiento perfecto y una larga vida útil. La garantía no es aplicable a las baterías, baterías
recargables o paquetes de baterías recargables utilizados en los productos. El periodo de garantía es
de 24 meses, contados desde el día de la compra.
Dentro del periodo de garantía, se eliminan de forma gratuita todos los defectos atribuibles a fallos de
material o fabricación. El derecho de garantía se extingue en caso de intervenciones por parte del
cliente o por parte de terceras personas.
Queda excluido de las prestaciones de garantía cualquier daño originado por un tratamiento o manejo
indebido, desgaste natural, instalación o almacenamiento inadecuado, la conexión o instalación
incorrecta, así como por fuerza mayor o cualquier otra influencia exterior. En caso de reclamaciones,
nos reservamos el derecho a reparar o sustituir las piezas defectuosas o a sustituir el aparato. Las
piezas o aparatos sustituidos pasan a ser de nuestra propiedad. Se excluyen todos los derechos a
indemnización por daños y perjuicios, siempre y cuando no se basen en intencionalidad o negligencia
grave por parte del fabricante.
Si, a pesar de ello, su aparato mostrara algún defecto dentro del periodo de garantía, rogamos se
dirija presentando su justificante de compra exclusivamente a la tienda en la que ha adquirido su
aparato AUDIOLINE. Todos los derechos de garantía según estas disposiciones se deben hacer valer
exclusivamente frente a su tienda especializada.
Una vez transcurridos dos años desde la compra y entrega de nuestros productos, no se podrán
hacer valer los derechos de garantía.
Apéndice
ES
AUDIOLINE GmbH
D-41460 Neuss
Internet: www.watch-and-care.com
Version 1.0 • 29.05.2017
4 250711 997045
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Watch & Care P11103 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Instrucciones de operación