Craftsman 41BD546G799 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual del Operador
®
4 Ciclos
WEEDWACKER _
RECORTADOR A GASOLINA
Model No. 316.791910
INCREDI.PULL_'_"
UNBELIEVABLE STARTING E A S E TM
con MAX FIRE_IBN ITION °
SEGURIDAD
MONTAJE
OPERACION
MANTENIMIENTO
LISTA DE PARTES
PRECAUCION: Lea el
manual del operador y siga
todas las advertencias e
instrucciones de seguridad.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visite nuestro sitio web: www.craftsman.com
769-05777 P01 02/10
INDICE DE CONTENIDOS
Normas para una operaci6n segura ............................. 16
Garantia ................................................... 18
Conozca su unidad .......................................... 18
Instrucciones de ensamble .................................... 18
Informaci6n del aceite y del combustible ......................... 19
Instrucciones de arranque y apagado ............................ 20
Instrucciones de operaci6n .................................... 21
Instrucciones de mantenimiento y reparaci6n ...................... 22
Limpieza y almacenamiento ................................... 26
Cuadro de soluci6n de problemas .............................. 27
Especificaciones ............................................ 28
Lista de Piezas ............................................. 29
Llamadas a apoyo al cliente ......................... Contraportada
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de
California, Maine, Oregony Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU.
y el estado de California (C6digos de Recursos Publicos 4442 y 4443), Oregon y
Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustion interna que se
hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, esten
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, este equipado y sea mantenido para
evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposici6n de una multa. Esta unidad fue equipada
en la fabrica con un parachispas, Si requiere sustituci6n, hay una Pantalla
Parachispas disponible, Pieza # 753-05297 al contactar el departamento de servicio.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN
SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE
COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS
DAI_IOSREPRODUCTIVOS.
Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su atencion sobre posibles
peligros. Los simbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su
atencion y comprensi6n. Los simbolos de seguridad no eliminan ningQn peligro
pot si mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen
las medidas adecuadas de prevencion de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia oprecaucion. Debe prestar atenci6n para evitar sufrir graves lesiones
personales. Puede ser utilizado junto con otros s[mbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece informaci6n o instrucciones que son esenciales para la
operaci6n o mantenimiento del equipo.
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede
conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga electrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad
puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga el6ctrica y lesiones personales.
PRECAUCION: El no seguir una advertencia de seguridad
puede conducir a dafio patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga siempre las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga electrica y lesiones personales.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS,
LLAME AL 1-800-4-MY-HOME®
Toda la informaci6n, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en
este manual se basan en la informaci6n m_s reciente disponible en el
momento de impresi6n del manual. Nos reservamos el derecho de hacer
cambios en cualquier momento sin aviso previo.
IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
ADVERTENCIA: AI utilizar la unidad, debe observar las reglas
de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a
fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier transeQnte.
Guarde estas instrucciones para uso posterior.
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiaricese con los controles y
el uso adecuado de la unidad.
= No opere esta unidad cuando este cansado, enfermo o bajo la influencia
de alcohol, drogas o medicamentos.
Los nifios y los adolescentes menores de 15 afios de edad no deben usar la
unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisi6n de un adulto.
Todos los dispositivos de protecci6n y los accesorios de seguridad
deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad.
= Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dafiadas.
Verifique si hay fugas de combustible. AsegQrese de que todos los
fijadores esten en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que
esten agrietadas, astilladas o da_adas en cualquier forma. No opere la
unidad con piezas sueltas o da_adas.
Inspeccione cuidadosamente el _rea antes de operar la unidad. Elimine todos
los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc.
Este consciente del riesgo de lesi6n en la cabeza, las manos y los pies.
No permita nifios, espectadores ni mascotas en el _rea. Los nifios, los
espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50 pies
(15 m.) como minimo; de todas formas los espectadores correr&n el
riesgo de set golpeados por objetos lanzados pot la unidad. Se debe
exhortar a los espectadores a que usen protecci6n para los ojos. Si se le
acerca alguien apague la unidad de inmediato.
= Use s61o linea de reemplazo del Craftsman XTRA QUIET TM fabricante
original del equipo con un di&metro de 0.095 de pulgada (2.413 mm).
Nunca use linea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper
y convertirse en proyectiles peligrosos.
Optima el control del estrangulador y compruebe que regresa
autom_ticamente a la posici6n de marcha en vacio. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON
GASOLINA
iA I
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones:
AImacene el combustible solamente en recipientes disefiados y aprobados
especificamente para el almacenamiento de dichos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar el tanque de
combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue
combustible, cuando el motor este caliente. Siempre afioje la tapa del
tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presi6n que
haya en el tanque antes de cargar combustible. No fume.
Siempre agregue el combustible en un _rea exterior bien ventilada,
donde no haya chispas ni llamas. No fume.
= Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar.
Evite crear una fuente de ignici6n para el combustible derramado. Limpie
de la unidad inmediatamente cualquier combustible derramado antes de
arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como minimo
de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume.
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitaci6n o edificio
cerrado. Respirar los vapores de escape puede causarle la muerte.
Opere esta unidad s61o en un _rea exterior bien ventilada.
DURANTE LA OPERAClON
Use lentes o gafas de protecci6n que cumplan con las normas ANSI
Z87.1-1989, y protecci6n para sus oidos/audici6n mientras opere esta
unidad. Use siempre una m&scara facial o para protegerse contra el
polvo si la operaci6n levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni este
descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
La protecci6n accesoria de corte debe estar siempre colocada en su
lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos lineas de
corte extendidas, y la linea correcta instalada. No extienda la linea de
corte m_s all_ de la Iongitud de la protecci6n.
16
Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece
estacionario cuando el motor est& en marcha lenta. Si no Io hace, haga
ajustar la unidad por un tecnico de servicio autorizado.
Ajuste la manija a su tamafio de modo que le brinde el mejor agarre.
AsegOrese de que el accesorio de corte no est_ en contacto con ningOn
objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad Onicamente con la luz del alia o con buena luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Col6quese en posici6n de inicio
siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben
estar en una posici6n estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea
para la cual no ha sido disefiada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posici6n y equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras este en
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes m6viles.
No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes
se calientan mucho con la operaci6n. Luego de apagar la unidad,
permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar,
recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad
mientras no est_ cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina
entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algOnobjeto extrafio, apague el motor de
inmediato y verifique si hay dafios. Repare todos los dafios antes de volver a
intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dafiadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o
cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
Utilice solamente piezas o accesorios de reemplazo recomendados para
esta herramienta que sean distribuidos por Sears o por un
establecimiento comercial de Craftsman. El uso de cualquier pieza de
reemplazo o accesorio adquirido en cualquier otro lugar puede resultar
peligroso, y tambien anular_ su garantia.
Mantenga la unidad libre de vegetaci6n y otros materiales. Pueden
alojarse entre el accesorio de corte y la protecci6n.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amorti-
guadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador
libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENOIAS DE SEGURIDAD
Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque, dentro de un
edificio donde las emanaciones puedan alcanzar una llama viva (luces
pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores electricos, etc.).
Espere que el motor se enfrie antes de guardar o transportar la unidad.
AsegOrese de que la unidad este segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo Ilave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea
usada por personas no autorizadas y se dafie, fuera del alcance de los nifios.
Nunca moje ni rocie la unidad con agua ni con ningOn otro liquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad
luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza yAImacenamiento.
Guarde estas instrucciones. ConsOltelas con frecuencia y utilicelas para
ensefiar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, prestele
tambien estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCClONES
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e intemacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador
para obtener informaci6n completa acerca de la seguridad, ensamble, operaci6n y mantenimiento y reparaci6n.
SJMBOLO SIGNIFICADO SJMBOLO SIGNIFICADO
17
GARANTIA TOTAL DE CRAFTSMAN
Si este producto de Craftsman Professional falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un periodo de dos a_os a partir de la
fecha de compra, devuelvalo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de Craftsman en los Estados
Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo).
Esta garantia se aplica solamente durante 90 dias si este producto en algQn momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantia abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagarb:
Los articulos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del periodo de garantia.
Las reparaciones necesarias debidas a accidente asi como por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
Mantenimiento preventivo, o las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo.
Esta garantia le concede a usted derechos legales especificos, y usted pudiera tener otros derechos que varian de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
APLICAClONES
Como recortador:
Corte de cesped y hierbas delgadas
Recorte decorativo alrededor de _rboles, cercos, etc.
Amortiguardor de chispas
Silenciador
Protecci6n del silenciador
Mango de la cuerda de arranque
Manjo del eje
Control de encendido y apagado
X
Manija en D
Bujia de
encendido
Bastidor
del eje
Gatillo del
regulador
Palanca azul del
obturador
Tapa del
combustible
Tap6n del aceite /
Varilla de medici6n
Cuchilla de
corte de linea
Protecci6n de corte
Cubierta del filtro de aire
Bombilla del
cebador
Cabeza de Rapid Rewind TM
AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Afioje los tornillos en la manija en D (Fig. 1).
2. Mientras sostiene la unidad en posici6n de operaci6n (Fig. 9), coloque
la manija en Den la posici6n que le brinde el mejor agarre.
3. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la
manija en D este firme.
Mango del eje
Manija en D
Minimo de
6 pulg. (15.24 cm)
__ Tornillo
Fig. 1
18
ADVERTENClA: EL LLENAR DEMASIADO EL CARTER
PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No
podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del
nivel correcto de aceite en el cigQeSal. Verifique el aceite antes de
cada uso y cAmbielo cuando sea necesario segen se indica en la
secci6n de Cambio del aceite.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigQeSal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie
el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio,
puede causar el desgaste y falla prematuros del motor.
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute)
clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGOEI_IAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envia sin carga de
aceite. A fin de evitar el daSo de la
unidad, cargue aceite en el carter
del cigQeSal antes de intentar
arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF,
SG, SH de 90 ml (3.04 onzas fluidas) (Fig.2).
NOTA: Guarde la botella para medir la
cantidad correcta de aceite
cuando deba cambiarlo en el
futuro. Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de
aceite y retire el sello de papel que
cubre la apertura. Vuelva a colocar
la tapa. Corte la punta de la boquilla
del embudo (Fig. 2).
2. Coloque la unidad sobre una
superficie plan&
3. Saque el tap6n de aceite/varilla de
medici6n del cigQeSal (Fig. 3).
4. Vierta todo el contenido de la botella
de aceite en el cigeeSal (Fig. 4).
NOTA: No agregue nunca aceite al
combustible o al tanque de _
combustible.
-..q
5. Limpie todo el aceite que pueda
haberse derramado y vuelva a instalar
el tal:xSndel aceite / varilla de medici6n. _'_
No podemos exagerar la importancia del \ .
control y mantenimiento del nivel correcto
de aceite en el cigQeSal. Verifique el aceite
antes de cada uso y cAmbielo cuando sea
necesario segen se indica en la secci6n
de Cambio del aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE
RECOMENDADO
Tap6n de
relleno de
aceite
Anillo en "O'
Orificio de
Ilenado de
aceite
Fig. 3
Fig. 4
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la
unidad. Asegerese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Elimine
la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar daSar su unidad, no
mezcle el aceite con la gasolina.
Definicibn de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y
uno o mAs oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (eter). El
combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua
tan pequeSo como el 1% en el combustible puede hacer que el
combustible y el aceite se separen. Se forman Acidos mientras estA
guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use
combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 dias).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le
recomendamos que tome las siguientes precauciones:
Use siempre una mezcla fresca de combustible segen Io indica su
manual del operador
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en elcombustible, como el estabilizador de gasolina STA-
BIL® o similar, inhibirA la corrosi6n y reducirA la formaci6n de dep6sitos de
goma. Eluso de aditivos puede evitar que se formen dep6sitos daSinos en el
carburador por hasta ocho (8)meses. Agregue 23 ml (0.8 de onza) de aditivo por
gal6n de combustible de acuerdo alas instrucciones del envase. No agregue
NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un Area exterior
limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que
se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy infiamable. Los gases
pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfrie antes de cargar el tanque de combustible.
No fume mientras Ilena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del Area.
I A I ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente
I para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere
I nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada
I en su lugar.
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 5).
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de Ilenado del
tanque de gasolina (Fig. 5) y Ilene el tanque.
NOTA: No Ilene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por Io menos 9.1 m (30 pies) de la fuente y sitio de
carga antes de arrancar el motor.
Inyector del e_
del gasolina
Tapa del combustible
Tanque del combustible
Fig. 5
19
I,_ IADVERTENClA: Use esta unidad s61o en un _rea exterior
I
bien ventilada. Los gases de escape de mon6xido de carbono
pueden ser letales en un _rea cerrada.
I ,_ IADVERTENClA: Evitelosarranquesaccidentales.Co'6quese
en posici6n de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 7).
El operador y la unidad deben estar en una posici6n estable al
arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.
INSTRUCClONES DE ARRANQUE
1. Verifique el nivel de aceite en el c&rter del cigQeSal. Lea InspecciSn del
Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.
NOTA." No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Parada
Arranque y Apagado est_ en la posici6n Arranque (I), en todo
momento (Fig. 8).
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces,
lentamente. Deber& verse alguna cantidad de combustible en la pera
del cebador (Fig. 6). Si no se ve combustible en la pera, oprima la pera
hasta que se yea el combustible.
4. Coloque la palanca del obturador en la Posici6n 1 (Fig. 6).
5. Col6quese en la posici6n de arranque (Fig. 7). OPRIMA y SOSTENGA
OPRIMIDO el control del regulador en TODOS los siguientes pasos.
Tire de la cuerda de arranque en un movimiento controlado 5 veces.
NOTA." La unidad usa Incredi-PulF Mcon MAX FIRE IGNITION TM Io cual
reduce considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el
motor. Debe halar el cord6n de arranque Io suficiente para oir que
el motor trata de arrancar. No es necesario halar el cord6n con
energia: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en cuenta que
este metodo de arranque es muy diferente (y mucho m_s f_cil) del
que usted pudiera estar acostumbrado a usar.
6. Contint_e oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca
del obturador en la Posici6n 2 (Fig. 6).
7. Contint_e oprimiendo el control del regulador. Tire de la cuerda de
arranque en un movimiento controlado 3-5 veces para arrancar el motor.
8. Contint_e oprimiendo el control del regulador. Deje que el motor se
caliente durante 30 a 60 segundos.
9. Contint_e oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca
del obturador en la Posici6n 3 (Fig. 6).
10. Contint_e oprimiendo el control del regulador. Haga funcionar la
unidad durante 60 segundos m_s para completar el calentamiento. La
unidad se puede usar durante este paso.
Sl... El motor no arranca, regrese al paso 3.
Sl... El motor no arranca despues de unos cuantos intentos, coloque la
palanca del obturador en la Posici6n 3 y oprima el control del
regulador. Tire de la cuerda de arranque en un movimiento
controlado 3-8 veces. El motor debe arrancar. Si no Io hace, repita
el procedimiento.
Sl EST.&.CALIENTE... Si el motor est& ya caliente, arranque la unidad con la
palanca del obturador en la Posici6n 2. Despues de que la unidad
arranque, mueva la palanca del obturador a la Posici6n 3.
INSTRUOOIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en minima.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la
posici6n de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por
completo) (Fig. 8).
Palanca del
obturador
\
Fig. 6
Cuerda de
arranque
Control del
regulador
Fig. 7
Apagado (O)
Bombilla del
cebador
Encendido (I)
Control del
regulador
Fig. 8
20
i_ Iaudici6n, pies reducir el riesgo de una lesi6n al
I
Y cuerpo para
I
operar esta unidad.
ADVERTENClA: Use siempre protecci6n para sus ojos,
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, p&rese en posici6n
de operaci6n (Fig. 9). Verifique Io siguiente:
El operador tiene protecci6n ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho est& levemente oblado, y la
mano est_ sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo est& recto, y la mano est_
sosteniendo la manija.
La unidad est& debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte est_ paralelo al suelo y hace
f_cil contacto con la vegetaci6n que va a ser
cortada sin que el operador tenga que inclinarse.
Una vez que usted este en la posici6n de
funcionamiento, enganche la correa para el
hombro a la unidad. Fig.9
AVANCE DE LA LJNEA DEL BOTON DE TOPE
Golpee la perilla bot6n de tope contra el suelo para hacer avanzar la linea de
corte cuando sea necesario.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
Para Iograr los mejores resultados en el corte, haga funcionar la unidad
con el control del regulador totalmente oprimido.
El _ngulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la linea realice el
corte (en especial a Io largo de paredes). Si corta con m&s de la punta
reducir_ la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Corte cesped de m&s de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia
abajo en pequefios incrementos para evitar el desgaste prematuro de la
linea y el arrastre del motor.
Corte de derecha a izquierda.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del _rea de corte a la altura
deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atr_s y viceversa, o de
lado a lado. El corte en longitudes m&s cortas produce mejores resultados.
Recorte Qnicamente cuando el pasto y las hierbas esten secas.
La vida de su linea de corte depende de:
- Seguir todas las tecnicas de corte indicadas anteriormente
- El tipo de vegetaci6n que corte
- El lugar donde se corta
Por ejemplo, la linea se desgastar& m&s r_pido cuando corte contra un muro
que cuando corte alrededor de un _rbol.
I RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetaci6n de alrededor
de los _rboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un
_ngulo de 30° con el suelo (Fig 10).
Fig. 10
21
INSTALACION DE LA LINEA PARA EL RAPID REWIND TM
I_ IADVERTENCIA: No use nunca linea reforzada con metal,
I
alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
Use siempre la linea de Craftsman XTF_6.QUIET TM de 2.413 mm (0.095
pulgadas). Una linea mayor puede causar un recalentamiento o falla en el motor.
Existen dos metodos para cambiar la linea de corte Rapid Rewind TM.
Bobinar el carrete interior con linea nueva
Instalar un carrete prebobinado
Bobinado del carrete interior con I{nea nueva
NOTA" No hace falta quitar la perilla percusiva para instalar linea de corte
nueva.
1. Corte dos piezas de 2.1 m (7 pies) de Iongitud de la linea de corte de
di_metro 2.413 mm (0.095").
NOTA" Use siempre la Iongitud de linea correcta al instalar linea de corte
en la unidad. La linea puede no soltarse correctamente si es
demasiado larga.
2. Alinee la flecha del carrete interior con laflecha de la bobina exterior (Fig. 11).
Vista superior del Rapid Rewind TM
Bobina
exterior
Flechas
Agujero
de traba
-- Agujero
de traba
3.
Ca rrete
interior
Botbn
de tope
Fig. 11
Saque los extremos de la linea vieja de los agujeros de traba (Fig. 11) y
tire de la linea vieja a traves de los ojetes del carrete (Fig. 12).
Linea de corte
Ojalillo
8.
/
Orificio de cierre
de linea
Fig. 13
Fig. 14
Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en sentido
antihorario hasta que queden alrededor de 102 mm (4 pulgadas) de
linea (Fig. 15). Evite topar la perilla de "bump knob" mientras est&
enrollando. Asegerese de que la perilla "bump knob" este apretada en
el eje antes de continuar, luego gire la perilla "bump knob" en el
sentido de las manecillas del reloj para apretarla.
Orificio de
carga de linea
Fig. 12
4.
5.
6.
7.
NOTA:
Asegur_ndose de que las flechas esten alineadas, inserte el extremo de
un segundo pedazo de linea de corte recto en uno de los dos ojetes en
la bobina exterior. P_selo hacia arriba a traves del orificio de carga del
carrete interior (Fig. 12). No doble la linea al insertarla en el ojalillo.
Inserte la linea en el orificio de cierre. No empuje la linea m_s de 12.7
mm (1/2 pulgada) dentro del orificio de cierre. Cuando la linea est_ bien
insertada, formar_ un bucle pequeSo (Fig. 13).
Saque la linea de la bobina exterior hasta que este tirante contra el
carrete interior (Fig. 14).
Repita los procedimientos del 4 al 6 con el segundo pedazo de linea en
el otro ojete.
No bobine el carrete interior antes de instalar la segunda pieza de line&
Fig. 15
9.
Si el bobinado de la linea se torna dificultoso o la linea se enreda, tire
de los extremos de la linea de la bobina. Siga enrollando el carrete
interior en sentido contrario alas manecillas del reloj hasta que queden
4 pulgadas de linea en cada uno de los lados (Fig. 16).
Fig. 16
22
LIMPIEZA DEL RAPID REWIND TM
NOTA: Realice tambien estos pasos al reemplazar el carrete interior por
un nuevo carrete prebobinado.
La limpieza de Rapid Rewind TM puede ser necesaria:
* Para sacar linea enredada o en exceso
* Si el bobinado del Rapid Rewind TM se toma dificultoso o no opera en
forma correcta cuando golpea la cabeza contra el suelo
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla percusiva en
sentido antihorario (Fig. 17).
3,
4.
5.
Saque toda la linea que haya en el carrete interior antes de limpiarlo.
Siva a rebobinar con una linea nueva, saque la linea existente del
carrete interior antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto de
la perilla, resorte, carrete interno y sello de espuma. Lave el carrete
interior con agua jabonosa tibia (Fig. 19).
Carrete interior
Fig. 19
Limpie el eje y la superficie interior de la bobina exterior. Para limpiar el
eje debajo del embolo, empuje el embolo hacia abajo (Fig. 20). Saque
toda la suciedad o residuos del eje.
2.
Fig. 17
Saque la bot6n de tope, el resorte y el sello de espuma (Fig. 18).
Perilla percusiva __ _
Sello de espuma i!
Resorte _
Carrete
o .
interior
Fig. 18
Fig. 20
NOTA:
El carrete interior debe estar seco por completo antes de volver a
instalarlo en la bobina exterior. No lubrique el ensamble del carrete
interior ni de la bobina exterior.
6. Coloque en la bobina exterior el carrete limpio y vacio o el carrete
interior nuevo prebobinado.
7. Coloque la bot6n de tope, el resorte y el sello de espuma en la bobina
exterior (Fig. 18).
8. Ajuste la bot6n de tope presionando hacia abajo y gir_ndola en sentido horario.
9. Instale la linea nueva en el carrete interior vacio, como se describe en la
secci6n Instalaci6n de la linea para un Rapid Rewind TM.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser
realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como
parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso
de herramientas o habilidades especiales. Si no est_ seguro
acerca de estos procedimientos, Ileve su unidad a un
establecimiento de reparaci6n, persona o distribuidor de servicio
autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustituci6n o arreglo de dispositivos para el
control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparaci6n, persona o proveedor de servicio
autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca
realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando.
Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad
fria. Desconecte el cable de la bujia de encendido para cerciorarse
de que la unidad no arrancar&
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Page 24
Cambie el aceite Page 24
Despues primeras 10 horas
Verifique la separaci6n entre el brazo oscilante y la v_lvula y ajuste Page 25
Cambie el aceite Page 24
Limpie el amortiguador de chispas Page 26
Cada 40 horas Verifique la separaci6n entre el brazo oscilante y la v&lvula y ajuste Page 25
Verifique la condici6n y separaci6n de la bujia de encendido Page 26
23
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel
correcto de aceite en el carter del cigQe_al. Inspeccione el nivel de aceite
antes de cada uso:
1. Apague elmotor y permita que el aceite drene dentro del carter del cigQe_al.
2. Coloque el motor sobre una superficie plana y nivelada, con el
protector de la cabeza de corte colgando de un banco o mesa de
trabajo para obtener una lectura adecuada del nivel de aceite (Fig. 21).
NOTA:
NOTA:
Fig. 21
3. Mantenga la suciedad, recortes de cesped, etc. fuera del motor. Limpie
el Area alrededor del tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n
antes de retirarlo.
4. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n y seque el
aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.
5. La mirada en el petr61eo Ilena hoyo, utiliza una linterna si necesitado. El
petr61eo debe estar tocando apenas las interiores la mayoria de los
hilos (Fig. 22).
6. Si el nivel de aceite no estA tocando la rosca mAs interior del agujero de
Ilenar aceite, a_ada una peque_a cantidad al agujero de Ilenar aceite y
vuelva a comprobar (Fig. 22). Repita este procedimiento hasta que el
nivel de aceite alcance la rosca mAs interna del agujero de Ilenar aceite.
No Ilene demasiado la unidad.
Verifique que el anillo en 0 este en su lugar en el tap6n de relleno de
aceite / varilla de medici6n cuando mida y cambie el aceite (Fig. 23).
/_ _/ Tap6n de
relleno de
aceite
Anillo en "O"
_ _ _ Orificio de
\ \ _ / ,
El Petr61eo rnax Llena la Linea Ilenado de
aceite
Fig. 22 Fig. 23
CAMBIO DEL ACEITE
I_IL IADVERTENCIA: Use guantes para evitar sufrir lesiones
I
cuando maneje la unidad.
Cambiar el aceite despues de las primeras 10 horas y cada 40 horas de
funcionamiento a partir de entonces. Cambie el aceite mientras el motor aQn
estA caliente. El aceite fluirA con libertad y IlevarA mAs impurezas.
1. Desenchufe el manguito de la
bujia de encendido para
eliminar el arranque.
2. Retire el tap6n de relleno de
aceite / varilla de medici6n.
3. Vierta el aceite fuera del orificio
de Ilenado de aceite en un
recipiente inclinando la unidad
hasta una posici6n vertical (Fig.
24). Deje suficiente tiempo como
para completar el drenaje.
4. Seque todo el aceite residual de
la unidad y limpie todo el aceite
que pueda haberse derramado.
Elimine todo el aceite de
acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
5. Vuelva a cargar el carter del
cigQeSal con 90 ml (3.04 onzas Fig. 24
fluidas) de aceite SAE 30 SF,
SG, SH.
NOTA." Use la botella y la boquilla que guard6 del uso inicial para medir la
cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3.04 onzas) estA aproximadamente
en la parte superior de la etiqueta de labotella (Fig. 25). Mida el nivel con
la varilla de mediciOn. Si el nivel estA bajo, agregue una pequeSa
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 25). No Io Ilene demasiado.
24
Nivel de
Ilenado
Fig. 25
6. Vuelva a colocar el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujia de encendido.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
I_ I ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,
I
apague siempre su recortador y espere que se enfrie antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operaci6n. Es una
de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener debidamente
su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede
causar da_o permanente a su motor.
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la lengQeta que
estA en lado inferior de la tapa. Despues hale hacia afuera y arriba la
tapa del filtro de aire. (Fig. 26).
Cubierta del f
filtro de aire
FUtro de aire
Orejeta
Fig. 26
I
2. Retire el filtro de aire (Fig. 26).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 27). Enjuague bien el filtro y
dejelo secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 28).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 29).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 26).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantia serA ANULADA.
7. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las ranuras que
hay en la parte superior de la tapa del filtro de aire con las lengOetas de
la parte superior de la placa posterior (Fig. 30).
8. Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengOeta de la placa posterior del
filtro de aire se enganche en la ranura de la tapa del filtro de aire (Fig. 31).
i
Fig. 27 Fig. 28
Fig.29
Ranuras
_ Orejeta
Fig. 30
Cubierta del _ f
filtro de aire
Filtr
Fig. 31
Ranura
AJUSTE DEL VELOCIDAD MINIMA
durante los ajustes del carburador. Use ropa que Io proteja y
cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir
graves lesiones personales.
La velocidad minima del motor puede ser
ajustada. Puede tener acceso al tomillo de TornillOdeminimadeajustev/fz_-_---i.
ajuste de minima a traves de un orificio en la
parte supedor de lacubierta del motor (Fig.32). "_
NOTA" Los ajustes descuidados pueden
daSar su motor seriamente. Aparte
de la velocidad de marcha en
vacio, los ajustes al carburador
deber_n ser hechos solamente por
un distribuidor Sears u otro
distribuidor de servicio calificado.
1. Inspeccibn del Combustible
En general, el combustible viejo es el motivo
principal para que la unidad no funcione en
forma adecuada. Drene y vuelva a Ilenar el Fig.32
tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningen
ajuste. Consulte la Informaci6n acerca del Aceite y Combustible.
2. Limpieza del Filtro de Aire
I IADVERTENC'A:A'apagarlaun'dad,asegaresedequeel I
accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad
para prevenir graves lesiones personales.
La condici6n del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad.
Un filtro de aire sucio limitar_ el flujo de aire y cambiar_ lamezcla de aire y
combustible. Con frecuencia esto se confunde con un velocidad minima fuera de
ajuste. Inspeccione lacondici6n del filtro de aire antes de ajustar el tomillo de
velocidad minima. Consulte la secci6n de Mantenimiento del Filtro de Aire.
3. Ajuste del Tornillo de Velocidad Minima
I IADVERTENC'A"Paraev'targravesles'°nespers°nales, I
apague siempre su recortador y espere que se enfrie antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Si despues de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor
ann no funciona en minima, ajuste el tornillo de velocidad minima segen se
indica a continuaci6n.
1. Arranque el motor y dejelo funcionar a una minima alta durante un
minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en minima.
Si el motor se para, inserte un destomillador Phillips pequeSo en el
orificio de la cubierta del motor (Fig. 32). Gire el tomillo de minima
hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (segen
sea necesario) hasta que el motor funcione en minima suavemente.
NOTA" El accesorio de corte no debe girar cuando el motor est_
funcionando en minima.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor est& funcionando en minima,
gire eltomillo de velocidad minima en sentido antihorario de a 1/8 de
vuelta por vez (segen sea necesario) para reducir la velocidad minima.
La inspecci6n del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del
tomillo de velocidad minima debe resolver la mayoria de los problemas del
motor. Si esto no sucede, y:
El motor no funciona en minima
El motor fluctea o se ahoga al acelerarlo
Existe una perdida de fuerza motriz
Ileve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSClLANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no est_ seguro o
que no est_ calificado como para realizar esto, Ileve la unidad a un centro de
servicio autorizado.
NOTA" Inspeccione el huelgo de la v_lvula del brazo oscilante con una
galga despues de las primeras 10 horas de operaci6n y luego cada
40 horas de operaci6n en Io sucesivo.
El motor debe estar frio cuando verifique o ajuste el huelgo de la v_lvula.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un &rea limpia y libre de polvo.
1. Quite los dos (6)Tornillos de encima de la tapa del motor con un
destomillador de pala o Torx #25 (Fig. 33).
2. Desconecte el cable de la bujia de encendido.
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia
de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo de 16 mm
(5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 33).
Vista superior del motor
Saque los
tornillos
Saque los
tornillos
5.
6.
7.
Fig. 33
Limpie la suciedad de alrededor de la
cubierta del brazo oscilante. Saque el Cubierta
tomillo que sostiene la cubierta del del braze
brazo oscilante con un destomillador oscilante
grande de v_stago piano o con una
broca Torx T-25 (Fig. 34). Saque la Orificio de
cubierta y la junta del brazo oscilante, la bujia de
Tire lentamente de la cuerda de encendide
arranque para traer el pist6n hacia la
parte superior de su recorrido
(conocido como punto muerto
superior). Verifique que:
El pist6n se encuentre en la parte Fig.34
superior de su recorrido. Mire el
agujero de la bujia para ver el pist6n (Fig. 35).
Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas v_lvulas
est&n cerradas
De no ser asi, repita paso 6.
Deslice el calibrador de hoja entre el balancin y la parte superior de
cada uno de los v_stagos de las v&lvulas. Mida el huelgo entre el
v_stago de la v_lvula y el brazo oscilante (Fig. 35 & 36). Realice esto en
las v_lvulas de entrada y de escape.
25
Brazos oscilantes
ENTRADA
Tuercas de ajuste
ESCAPE
Galga
Tuerca de ajuste
de escape
Fig. 35
Brazo oscilante
de escape
0.076-0.152 mm
(0.003-0.006 in.)
Galga
Vastago de la valvula
de escape
Fig. 36
El huelgo recomendado para las valvulas de entrada y de escape es 0.076 - 0.152
mm (0.003 - 0.006 pulgadas). Use un calibrador regular de autom6vil de 0.127
mm (0.005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancin y el v_stago
de la v_lvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 35 y 36).
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una Ilave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una
guia de tuercas (Fig. 36).
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajusteen sentido antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horatio.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva
junta. Ajuste el tornillo a 2,2-3,4 N.m (20-30 pulgadas*libra).
10. Inspeccione la bujia de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la
Bujfa de encendido.
11. Vuelva a colocar el cable de la bujia de encendido.
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineaci6n de la
cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
J_IL IADVERTENCIA: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni
I
limpie los electrodos. El motor podria daSarse si penetran
pequeSas particulas en el cilindro.
Use una bujia de encendido 753-05784. La separaci6n correcta es de 0.635
mm (0.025 pulgadas). Retire la bujia luego de cada 40 horas de operaci6n e
inspeccione su estado.
1. Apague elmotor y espere que se enfrie.
Retire los seis (6)tornillos de laparte posterior
de la tapa del motor con destomillador de
cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig.33). 0.635 mm
2. Tome el alambre de la bujia con firmeza y (0.025in.)
s_quelo de la bujia de encendido. !
3. Limpie alrededor de la bujia de encendido.
Saque la bujia de encendido de la cabeza del
cilindro girando una Ilavede casquillo de 16
mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario. -- Fig.37
4.
Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o deterioradas. Fije la
separaci6n de aire a 0.635 mm (0.025 pulgadas) utilizando un
calibrador (Fig. 37).
5. Instale una bujia de encendido con la separaci6n correcta en la cabeza
del cilindro. Ajuste girando la Ilave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada)
en sentido horatio hasta que este ajustada sin huelgo.
Si usa una Ilave de torsi6n, ajuste a:
110-120 pulg.*libras (12.3-13.5 N.m). No ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del
amortiguador de
chispas. Lea Huelgo del
brazo oscilante.
2. Con un destornillador
piano de la I_mina o un
pedacito torx T-20 y un
pedacito T-25, quite los
tornillos que unen el
desviador de los
pararrayos de la chispa
al silenciador (Fig. 38).
3. Saque el desviador de
los pararrayos de la
chispa el silenciador.
Quite el desviador de los
pararrayos de la chispa.
,/Silenciador
I _//_'_ Fente aPaonttia; uaaddeolr
IIIII I /// \ / dechispas
_1 0l_ _-_ Tornillo
amo_igaader .J_ _--_
de chispas /I1_(::_
T-30 Tornillo
Fig. 38
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del
amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de
alambre, o c_mbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta del
amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
iA ev't 0 ves'es'ones, e son 'es,I
apague siempre su unidad y espere que se enfrie antes de
limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Use un cepillo peque_o para limpiar la parte exterior de la unidad. No use
detergentes fuertes. Los limpiadores domesticos que contienen aceites
arom&ticos como pino y limon, ycon solventes como el queroseno pueden da_ar
el bastidor de pl_stico y la manija. Seque toda la humedad con un paso suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los
vapores puedan Ilegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por personas no
autorizadas y su da_o.
° Guarde la unidad en un _rea seca y bien ventilada.
° Guarde la unidad fuera del alcance de los ni_os.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo periodo de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina
que haya estado guardada durante m_s de 60 dias. Elimine la gasolina
vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujia de encendido y coloque 30 ml (1onza) de
aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujia de encendido.
NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes
de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de
acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni da_adas.
Repare o cambie las partes daSadas y ajuste los tomillos, las tuercas o
los pernos que esten flojos. La unidad est_ lista para ser guardada.
TRANSPORTE
° Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
LINEA DE REEMPLAZADO
Craftsman XTRA QUIET linea espiral ...................................................... 85621
26
CAUSA
El tanque de combustible est& vacio
El motor estA inundado
La bujia de encendido est& arruinada
:hi :o _i
I=1q _vA[Oilu[o];I #[o]IILIJ#[o][o]#r:l _#11_VflI#IhVAr_,l
El filtro de aire est_ obstruido
El carburador no est_ ajustado en forma correcta
El combustible es viejo
El filtro de aire est_ sucio
El combustible es viejo
La bujia de encendido est_ arruinada
Im&q[_±1:] :_r±_Im]=l[_e]-'tlii=1#[e] I-"_±T_]_ r±\'rl±_#!',_±I-'tIIIl#l::f.'1
El accesorio de corte est_ atascado de hierba
El carrete interior est_ trabado
ACClON
Llene el tanque con combustible nueva
Use el procedimiento de arranque
Cambie o limpie la bujia de encendido
Cambie o limpie el filtro de aire
Tomar a un Craftsman o otro comerciante de servicio cualificado para el ajuste
Drene el tanque con combustible / Agregue combustible nueva
Limpie o cambie el filtro de aire
Drene el tanque con combustible / Agregue combustible nueva
Cambie o limpie la bujia de encendido
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Rebobine el carrete interior
La linea se ha soldado
No hay suficiente linea expuesta
IW±Ia_#l:f:l_]= [+[,]:_1d:F:\Vl:1#!,4:__:]1#1[_e]#id-'Te]m
El cabezal de corte tiene aceite
Desarme, saque la secci6n soldada y rebobine la linea
Oprima el bot6n de tope y tire de la linea hasta sacar 102 mm (4 pulg) de
linea fuera del accesorio de corte
Limpie el aditamento de corte
NECESITA MAS AYUDA
27
I_[O]ilI[O]_T_il
Tipo de motor ............................................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento ....................................................................................... 1.77 pulgadas cQbicas (29 cc)
R.P.M. de operaci6n ............................................................................................ 6,800 - 9,300 r.p.m.
R.P.M. de velocidad minima ...................................................................................... 3,600 - 4,400 r.p.m.
Tipo de encendido .................................................................................................... Electr6nico
Interruptor de encendido ........................................................................................ Interruptor oscilante
Huelgo de la v_lvula .................................................................................... 003-.006 pulg. (.076-.152 mm)
Separaci6n de la bujia de encendido ............................................................................ 0.025 pulg. (0.635 mm)
Lubricaci6n ....................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del c&rter del cigQe_al ........................................................................... 3.04 onzas (90 ml)
Combustible .......................................................................................................... Sin plomo
Carburador .............................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque ........................................................................................ Incredi-Pull TM bobinado autom_tico
Silenciador ............................................................................................. Amortiguado con protecci6n
Regulador .............................................................................................. Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible ............................................................................... 14 onzas (414 ml)
I:::PJ::11hVAI".,1IJ Ib"[o] t,tb.'J.'Te[e']::(.,,."'[o];1[o] m]::[e[o] ;tl d::_
Bastidor del eje impulsor ............................................................................................. Tubo de acero
Control del regulador ............................................................................................ Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector) .............................................. 13.5 libras (6 kg)
Mecanismo de corte: ............................................................................................... Rapid Rewind TM
Di_metro de bobina de linea: .................................................................................... 3 pulgadas (76.2 mm)
Di_metro de linea de corte: ................................................... Craftsman XTRA QUIET 0.095 pulgadas (2.413 mm) linea espiral
Di_metro de la trayectoria de corte ............................................................................. 17 pulgadas (43.18 cm)
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci6n m_s reciente disponible en el momento de impresi6n del manual. Nos
reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
CONVENIO DE PROTECCION DE REPARACION
Felicidades pot haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman@ est_ dise_ado y fabricado para ofrecerle a_os de funcionamiento
confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahi es cuando tener un Convenio de Protecci6n de
Reparaci6n puede ahorrarle dinero y problemas.
Esto es Io que incluye el Convenio de Protecci6n de Reparaci6n*:
[] Servicio experto de nuestros 10,000 especialistas profesionales en reparaciones
[] Servicio ilimitado y sin costo alguno por piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
[] Reemplazo del producto por un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede reparar
[] Descuento de110% en el precio regular del servicio, asi como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de descuento en el
precio regular de comprobaci6n de mantenimiento preventivo
[] Ayuda r_pida por tel_fono - la Ilamamos Soluci6n R_pida - asistencia tecnica por telefono de un representante de Sears. Piense en nosotros como si
fueramos un "manual del usuario que habla".
Una vez que adquiera el Convenio de Protecci6n de Reparaci6n, todo Io que necesita es hacer una simple Ilamada para programar el servicio de reparaci6n.
Puede Ilamar a cualquier hora del dia o de la noche, o hacer una cita de servicio por Internet.
El Convenio de Protecci6n de Reparaci6n es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el periodo de garantia del producto,
proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento despues de que venza el periodo de garantia del producto.
iAdquiera hoy mismo su Convenio de Protecci6n de Reparaci6n!
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informaci6n adicional en los Estados Unidos, Ilame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para obtener todos los detalles, Ilame a Sears en Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de Instalaci6n Sears
Para la instalaci6n de electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua, y otros productos para el hogar por profesionales de Sears,
en los Estados Unidos o Canad&, Ilame al 1-800-4-MY-HOME®.
28

Transcripción de documentos

Manual del Operador ® 4 Ciclos WEEDWACKER _ RECORTADOR A GASOLINA Model No. 316.791910 INCREDI.PULL_' _" UNBELIEVABLE con MAX STARTING E A S E TM FIRE_IBN ITION ° • • • • • SEGURIDAD MONTAJE OPERACION MANTENIMIENTO LISTA DE PARTES PRECAUCION: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Visite nuestro sitio web: www.craftsman.com 769-05777 P01 02/10 INDICE DE CONTENIDOS Normas para una operaci6n segura ............................. Garantia ................................................... Conozca su unidad .......................................... Instrucciones de ensamble .................................... 16 18 18 18 Informaci6n del aceite y del combustible ......................... Instrucciones de arranque y apagado ............................ Instrucciones de operaci6n .................................... Instrucciones de mantenimiento y reparaci6n ...................... Limpieza y almacenamiento ................................... Cuadro de soluci6n de problemas .............................. Especificaciones ............................................ Lista de Piezas ............................................. 19 20 21 22 26 27 28 29 Llamadas a apoyo al cliente ......................... Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su atencion sobre posibles peligros. Los simbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencion y comprensi6n. Los simbolos de seguridad no eliminan ningQn peligro pot si mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevencion de accidentes. SIMBOLO precaucion. Debe ALERTA DE prestar SEGURIDAD: atenci6n para evitar Indica sufrir peligro, graves advertencia lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros s[mbolos o figuras. NOTA: Contraportada LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION AI utilizar la unidad, debe observar las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier transeQnte. Guarde estas instrucciones para uso posterior. • Lea las instrucciones cuidadosamente. el uso adecuado de la unidad. Familiaricese con los controles y = No opere esta unidad cuando este cansado, de alcohol, drogas o medicamentos. enfermo o bajo la influencia • Los nifios y los adolescentes menores de 15 afios de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisi6n de un adulto. • Todos los dispositivos de protecci6n y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad. = Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dafiadas. Verifique si hay fugas de combustible. AsegQrese de que todos los fijadores esten en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que esten agrietadas, astilladas o da_adas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o da_adas. • Inspeccione cuidadosamente el _rea antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc. del riesgo de lesi6n en la cabeza, las manos y los pies. • No permita nifios, espectadores ni mascotas en el _rea. Los nifios, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50 pies (15 m.) como minimo; de todas formas los espectadores correr&n el riesgo de set golpeados por objetos lanzados pot la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protecci6n para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato. = Use s61o linea de reemplazo del Craftsman XTRA QUIET TM fabricante original del equipo con un di&metro de 0.095 de pulgada (2.413 mm). Nunca use linea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos. • Optima el control del estrangulador y compruebe que regresa autom_ticamente a la posici6n de marcha en vacio. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. 16 El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica y lesiones personales. PRECAUCION: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a dafio patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-4-MY-HOME® Toda la informaci6n, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci6n m_s reciente disponible en el momento de impresi6n del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. INFORMACION ADVERTENCIA: • Este consciente ADVERTENCIA: 65 DE CALIFORNIA • IMPORTANTE El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (C6digos de Recursos Publicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustion interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, esten equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, este equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposici6n de una multa. Esta unidad fue equipada en la fabrica con un parachispas, Si requiere sustituci6n, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 753-05297 al contactar el departamento de servicio. LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAI_IOS REPRODUCTIVOS. o Le ofrece informaci6n o instrucciones que son esenciales para la operaci6n o mantenimiento del equipo. PELIGRO: PARACHISPAS PROPOSICION SIGNIFICADO DE SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD GASOLINA iA • PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • AImacene el combustible solamente en recipientes disefiados y aprobados especificamente para el almacenamiento de dichos materiales. • Pare siempre el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor este caliente. Siempre afioje la tapa del tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presi6n que haya en el tanque antes de cargar combustible. No fume. • Siempre agregue el combustible en un _rea exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume. = Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar. • Evite crear una fuente de ignici6n para el combustible derramado. Limpie de la unidad inmediatamente cualquier combustible derramado antes de arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como minimo de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume. • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitaci6n o edificio cerrado. Respirar los vapores de escape puede causarle la muerte. Opere esta unidad s61o en un _rea exterior bien ventilada. DURANTE LA OPERAClON • Use lentes o gafas de protecci6n que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989, y protecci6n para sus oidos/audici6n mientras opere esta unidad. Use siempre una m&scara facial o para protegerse contra el polvo si la operaci6n levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni este descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros. • La protecci6n accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos lineas de corte extendidas, y la linea correcta instalada. No extienda la linea de corte m_s all_ de la Iongitud de la protecci6n. I • Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor est& en marcha lenta. Si no Io hace, haga ajustar la unidad por un tecnico de servicio autorizado. • Ajuste la manija a su tamafio de modo que le brinde el mejor agarre. • AsegOrese de que el accesorio de corte no est_ en contacto con ningOn objeto antes de arrancar la unidad. • Use la unidad Onicamente con la luz del alia o con buena luz artificial. • Evite arrancar la unidad accidentalmente. Col6quese en posici6n de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posici6n estable al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado. • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido disefiada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posici6n y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras este en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes m6viles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. • No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operaci6n. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no est_ cortando. • Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte. • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, cambio del accesorio de corte u otros accesorios. DE SEGURIDAD • Mantenga la unidad libre de vegetaci6n y otros materiales. alojarse entre el accesorio de corte y la protecci6n. SIGNIFICADO Pueden • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. OTRAS ADVERTENOIAS DE SEGURIDAD • Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque, dentro de un edificio donde las emanaciones puedan alcanzar una llama viva (luces pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores electricos, etc.). • Espere que el motor se enfrie antes de guardar o transportar la unidad. AsegOrese de que la unidad este segura al transportarla. • Guarde la unidad bajo Ilave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dafie, fuera del alcance de los nifios. • Nunca moje ni rocie la unidad con agua ni con ningOn otro liquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza yAImacenamiento. • Guarde estas instrucciones. ConsOltelas con frecuencia y utilicelas para ensefiar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, prestele tambien estas instrucciones. CONSERVE E INTERNACIONALES ESTAS INSTRUCClONES • Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e intemacionales que pueden aparecer en este producto. para obtener informaci6n completa acerca de la seguridad, ensamble, operaci6n y mantenimiento y reparaci6n. SJMBOLO o • Utilice solamente piezas o accesorios de reemplazo recomendados para esta herramienta que sean distribuidos por Sears o por un establecimiento comercial de Craftsman. El uso de cualquier pieza de reemplazo o accesorio adquirido en cualquier otro lugar puede resultar peligroso, y tambien anular_ su garantia. • Si golpea o se enreda con algOn objeto extrafio, apague el motor de inmediato y verifique si hay dafios. Repare todos los dafios antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dafiadas. • SIMBOLOS reparaciones SJMBOLO Lea el manual del operador SIGNIFICADO 17 GARANTIA TOTAL DE CRAFTSMAN Si este producto de Craftsman Professional falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un periodo de dos a_os a partir de la fecha de compra, devuelvalo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de Craftsman en los Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo). Esta garantia se aplica solamente durante 90 dias si este producto en algQn momento se utiliza para fines comerciales Esta garantia abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagarb: • Los articulos consumibles que se desgasten o de alquiler. debido al uso normal dentro del periodo de garantia. • Las reparaciones necesarias debidas a accidente asi como por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones • Mantenimiento preventivo, o las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo. Esta garantia le concede a usted derechos provistas. legales especificos, y usted pudiera tener otros derechos que varian de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 APLICAClONES Amortiguardor de chispas Como recortador: Bujia de encendido Silenciador • Corte de cesped y hierbas delgadas • Recorte decorativo alrededor de _rboles, cercos, etc. Protecci6n del silenciador Mango de la cuerda de arranque Manjo del eje Control de encendido y apagado Manija en D X Tapa del combustible Gatillo del regulador Bastidor del eje Tap6n del aceite / Varilla de medici6n Palanca azul del obturador Cuchilla de corte de linea Cubierta Protecci6n Cabeza de Rapid Rewind del filtro de corte TM AJUSTE DE LA MANIJA EN D 1. Afioje los tornillos en la manija en D (Fig. 1). 2. Mientras sostiene la unidad en posici6n de operaci6n (Fig. 9), coloque la manija en Den la posici6n que le brinde el mejor agarre. 3. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en D este firme. Mango del eje Minimo 6 pulg. Manija en D de (15.24 __ cm) Tornillo Fig. 1 18 de aire Bombilla del cebador ADVERTENClA: EL LLENAR DEMASIADO EL CARTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigQeSal. Verifique el aceite antes de cada uso y cAmbielo cuando sea necesario segen se indica en la secci6n de Cambio del aceite. TIPO DE ACEITE RECOMENDADO Uso de aditivos en el combustible El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STABIL® o similar, inhibirA la corrosi6n y reducirA la formaci6n de dep6sitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen dep6sitos daSinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0.8 de onza) de aditivo por gal6n de combustible de acuerdo alas instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad. CARGA DE COMBUSTIBLE El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigQeSal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor. ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un Area exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH. CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGOEI_IAL: USO INICIAL NOTA: Esta unidad se envia aceite. A fin de evitar unidad, cargue aceite del cigQeSal antes de arrancar la unidad. 1. 2. 3. 4. La gasolina es muy infiamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfrie antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras Ilena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del Area. I A Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite. 1. 2. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 2). Coloque la unidad sobre una superficie plan& Tap6n de relleno de aceite Orificio Ilenado No agregue nunca aceite al combustible o al tanque de combustible. 4. 5. Saque la tapa del combustible lentamente I para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere I nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada I en su lugar. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 5). Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de Ilenado del tanque de gasolina (Fig. 5) y Ilene el tanque. de de Vuelva a instalar la tapa de la gasolina. Mueva la unidad por Io menos 9.1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor. aceite Fig. 3 _ -..q 5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tal:xSndel aceite / varilla de medici6n. _'_ No podemos exagerar la importancia del \ . control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigQeSal. Verifique el aceite antes de cada uso y cAmbielo cuando sea necesario segen se indica en la secci6n de Cambio del aceite. TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO I ADVERTENCIA: NOTA: No Ilene el tanque demasiado. 3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado Anillo en "O' Saque el tap6n de aceite/varilla de medici6n del cigQeSal (Fig. 3). Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigeeSal (Fig. 4). NOTA: ADVERTENCIA: sin carga de el daSo de la en el carter intentar Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3.04 onzas fluidas) (Fig. 2). NOTA: EN LA UNIDAD Inyector del e_ del gasolina Tanque del combustible Tapa del combustible Fig. 5 Fig. 4 El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegerese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales. NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar daSar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina. Definicibn de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o mAs oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (eter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeSo como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman Acidos mientras estA guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 dias). Uso de los combustibles de mezcla Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes precauciones: • Use siempre una mezcla fresca de combustible segen Io indica su manual del operador • Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad 19 I,_ I I ,_ El operador y la unidad deben estar en una posici6n estable al I ADVERTENClA: Evitelosarranques accidentales. Co'6quese arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. bien ventilada. Palanca del obturador Los gases de escape de mon6xido de carbono s61o en un _rea exterior I ADVERTENClA: esta cerrada. unidad pueden ser letales en Use un _rea Bombilla cebador del en posici6n de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 7). INSTRUCClONES DE ARRANQUE 1. Verifique el nivel de aceite en el c&rter del cigQeSal. Lea InspecciSn del Nivel de Aceite. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. NOTA." 3. No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Parada Arranque y Apagado est_ en la posici6n Arranque (I), en todo momento (Fig. 8). Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Deber& verse alguna cantidad de combustible en la pera del cebador (Fig. 6). Si no se ve combustible en la pera, oprima la pera hasta que se yea el combustible. \ Fig. 6 4. 5. Coloque la palanca del obturador en la Posici6n 1 (Fig. 6). Col6quese en la posici6n de arranque (Fig. 7). OPRIMA y SOSTENGA OPRIMIDO el control del regulador en TODOS los siguientes pasos. Tire de la cuerda de arranque en un movimiento controlado 5 veces. NOTA." La unidad usa Incredi-PulF M con MAX FIRE IGNITION TM Io cual reduce considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar el cord6n de arranque Io suficiente para oir que el motor trata de arrancar. No es necesario halar el cord6n con energia: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en cuenta que este metodo de arranque es muy diferente (y mucho m_s f_cil) del que usted pudiera estar acostumbrado a usar. 6. Contint_e oprimiendo el control del regulador. Coloque la palanca del obturador en la Posici6n 2 (Fig. 6). 7. Contint_e oprimiendo el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque en un movimiento controlado 3-5 veces para arrancar el motor. 8. Contint_e oprimiendo el control del regulador. caliente durante 30 a 60 segundos. Deje que el motor se 9. Contint_e oprimiendo el control del regulador. del obturador en la Posici6n 3 (Fig. 6). Coloque la palanca 10. Contint_e oprimiendo el control del regulador. Haga funcionar la unidad durante 60 segundos m_s para completar el calentamiento. La unidad se puede usar durante este paso. Sl... Sl... Cuerda de arranque El motor no arranca, regrese al paso 3. El motor no arranca despues de unos cuantos intentos, coloque la palanca del obturador en la Posici6n 3 y oprima el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque en un movimiento controlado 3-8 veces. El motor debe arrancar. Si no Io hace, repita el procedimiento. Control del regulador Fig. 7 Sl EST.&.CALIENTE... Si el motor est& ya caliente, arranque la unidad con la palanca del obturador en la Posici6n 2. Despues de que la unidad arranque, mueva la palanca del obturador a la Posici6n 3. INSTRUOOIONES 1. 2. DE APAGADO Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en minima. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posici6n de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo) (Fig. 8). Apagado (O) Encendido Control del regulador Fig. 8 20 (I) i_ IADVERTENClA: Use siempre protecci6n Y cuerpo para I operar reducir el riesgo Iaudici6n,estapiesunidad. COMO SOSTENER para sus ojos, de una lesi6n al I El recorte decorativo se realiza eliminando RECORTE DECORATIVO de los _rboles, postes, cercos, etc. toda la vegetaci6n Gire toda la unidad a modo de que el accesorio _ngulo de 30 ° con el suelo (Fig 10). EL RECORTADOR de alrededor de corte se ubique a un Antes de operar esta unidad, p&rese en posici6n de operaci6n (Fig. 9). Verifique Io siguiente: • El operador tiene protecci6n ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho est& levemente oblado, y la mano est_ sosteniendo el mango del eje. • El brazo izquierdo est& recto, y la mano est_ sosteniendo la manija. • La unidad est& debajo del nivel de la cintura. • El accesorio de corte est_ paralelo al suelo y hace f_cil contacto con la vegetaci6n que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. Una vez que usted este en la posici6n de funcionamiento, enganche la correa para el hombro a la unidad. AVANCE DE LA LJNEA DEL BOTON DE TOPE Fig. 9 Golpee la perilla bot6n de tope contra el suelo para hacer avanzar la linea de corte cuando sea necesario. CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS • Para Iograr los mejores resultados en el corte, haga funcionar con el control del regulador totalmente oprimido. • El _ngulo correcto para ubicar el accesorio Fig. 10 AL RECORTAR la unidad de corte es paralelo al suelo. • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la linea realice el corte (en especial a Io largo de paredes). Si corta con m&s de la punta reducir_ la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. • Corte cesped de m&s de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequefios incrementos para evitar el desgaste prematuro de la linea y el arrastre del motor. • Corte de derecha a izquierda. • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del _rea de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atr_s y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes m&s cortas produce mejores resultados. • Recorte Qnicamente cuando el pasto y las hierbas esten secas. • La vida de su linea de corte depende de: - Seguir todas las tecnicas de corte indicadas - El tipo de vegetaci6n que corte anteriormente - El lugar donde se corta Por ejemplo, la linea se desgastar& m&s r_pido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un _rbol. 21 INSTALACION DE LA LINEA PARA EL RAPID REWIND TM I alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden I_ I ADVERTENCIA: No useennunca linea reforzada desprenderse y convertirse un proyectil peligroso.con metal, Use siempre la linea de Craftsman XTF_6.QUIET TM de 2.413 mm (0.095 pulgadas). Una linea mayor puede causar un recalentamiento o falla en el motor. Existen dos metodos para cambiar la linea de corte Rapid Rewind • Bobinar el carrete interior con linea nueva / TM. Orificio de cierre de linea • Instalar un carrete prebobinado Bobinado del carrete interior con I{nea nueva NOTA" 1. No hace falta quitar la perilla percusiva nueva. Corte dos piezas de 2.1 m (7 pies) de Iongitud de la linea de corte de di_metro 2.413 mm (0.095"). NOTA" 2. Fig. 13 para instalar linea de corte Use siempre la Iongitud de linea correcta al instalar linea de corte en la unidad. La linea puede no soltarse correctamente si es demasiado larga. Alinee la flecha del carrete interior con laflecha de la bobina exterior (Fig. 11). Vista superior del Rapid Rewind TM Flechas Bobina exterior Fig. 14 -Agujero de traba Ca rrete interior Agujero de traba 8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en sentido antihorario hasta que queden alrededor de 102 mm (4 pulgadas) de linea (Fig. 15). Evite topar la perilla de "bump knob" mientras est& enrollando. Asegerese de que la perilla "bump knob" este apretada en el eje antes de continuar, luego gire la perilla "bump knob" en el sentido de las manecillas del reloj para apretarla. Botbn de tope Fig. 11 3. Saque los extremos de la linea vieja de los agujeros de traba (Fig. 11) y tire de la linea vieja a traves de los ojetes del carrete (Fig. 12). Linea de corte Ojalillo Fig. 15 Orificio de carga de linea Fig. 12 4. 5. 6. 9. Si el bobinado de la linea se torna dificultoso o la linea se enreda, tire de los extremos de la linea de la bobina. Siga enrollando el carrete interior en sentido contrario alas manecillas del reloj hasta que queden 4 pulgadas de linea en cada uno de los lados (Fig. 16). Asegur_ndose de que las flechas esten alineadas, inserte el extremo de un segundo pedazo de linea de corte recto en uno de los dos ojetes en la bobina exterior. P_selo hacia arriba a traves del orificio de carga del carrete interior (Fig. 12). No doble la linea al insertarla en el ojalillo. Inserte la linea en el orificio de cierre. No empuje la linea m_s de 12.7 mm (1/2 pulgada) dentro del orificio de cierre. Cuando la linea est_ bien insertada, formar_ un bucle pequeSo (Fig. 13). Saque la linea de la bobina exterior hasta que este tirante contra el carrete interior (Fig. 14). 7. Repita los procedimientos del 4 al 6 con el segundo pedazo de linea en el otro ojete. NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la segunda pieza de line& 22 Fig. 16 LIMPIEZA DEL RAPID REWIND TM NOTA: Realice tambien estos pasos al reemplazar el carrete interior por un nuevo carrete prebobinado. La limpieza de Rapid Rewind TM puede ser necesaria: * Para sacar linea enredada o en exceso 3, Saque toda la linea que haya en el carrete interior antes de limpiarlo. 4. Siva a rebobinar con una linea nueva, saque la linea existente del carrete interior antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto de la perilla, resorte, carrete interno y sello de espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa tibia (Fig. 19). * Si el bobinado del Rapid Rewind TM se toma dificultoso o no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza contra el suelo 1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque sentido antihorario (Fig. 17). la perilla percusiva en Carrete interior Fig. 19 5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina exterior. Para limpiar el eje debajo del embolo, empuje el embolo hacia abajo (Fig. 20). Saque toda la suciedad o residuos del eje. Fig. 17 2. Saque la bot6n de tope, el resorte y el sello de espuma (Fig. 18). Perilla percusiva __ _ Sello de espuma i! Resorte _ Fig. 20 • Carrete o NOTA: . 6. interior 7. 8. 9. Fig. 18 • PROGRAMA El carrete interior debe estar seco por completo antes de volver a instalarlo en la bobina exterior. No lubrique el ensamble del carrete interior ni de la bobina exterior. Coloque en la bobina exterior el carrete limpio y vacio o el carrete interior nuevo prebobinado. Coloque la bot6n de tope, el resorte y el sello de espuma en la bobina exterior (Fig. 18). Ajuste la bot6n de tope presionando hacia abajo y gir_ndola en sentido horario. Instale la linea nueva en el carrete interior vacio, como se describe en la secci6n Instalaci6n de la linea para un Rapid Rewind TM. DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no est_ seguro acerca de estos procedimientos, Ileve su unidad a un establecimiento de reparaci6n, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: El mantenimiento, la sustituci6n o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparaci6n, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. • ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fria. Desconecte el cable de la bujia de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancar& FRECUENCIA MANTENIMIENTO Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Page 24 Cambie el aceite Page 24 Verifique la separaci6n entre el brazo oscilante y la v_lvula y ajuste Page 25 Cambie el aceite Limpie el amortiguador de chispas Verifique la separaci6n entre el brazo oscilante y la v&lvula y ajuste Page 24 Page 26 Page 25 Verifique la condici6n Page 26 Despues primeras 10 horas Cada 40 horas REQUERIDO y separaci6n CONSULTE de la bujia de encendido 23 INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel correcto de aceite en el carter del cigQe_al. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso: 1. 2. Nivel Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del carter del cigQe_al. Coloque el motor sobre una superficie plana y nivelada, con el protector de la cabeza de corte colgando de un banco o mesa de trabajo para obtener una lectura adecuada del nivel de aceite (Fig. 21). de Ilenado Fig. 25 Fig. 21 3. Mantenga la suciedad, recortes de cesped, etc. fuera del motor. Limpie el Area alrededor del tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n antes de retirarlo. 4. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n y seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro. 5. La mirada en el petr61eo Ilena hoyo, utiliza una linterna si necesitado. petr61eo debe estar tocando apenas las interiores la mayoria de los hilos (Fig. 22). El 6. Si el nivel de aceite no estA tocando la rosca mAs interior del agujero de Ilenar aceite, a_ada una peque_a cantidad al agujero de Ilenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 22). Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite alcance la rosca mAs interna del agujero de Ilenar aceite. NOTA: No Ilene demasiado la unidad. NOTA: Verifique que el anillo en 0 este en su lugar en el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n cuando mida y cambie el aceite (Fig. 23). 6. 7. Vuelva a colocar el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n. Vuelva a conectar el manguito de la bujia de encendido. MANTENIMIENTO I_ I apague siempre su recortador Limpieza del filtro de aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operaci6n. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar da_o permanente a su motor. 1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la lengQeta que estA en lado inferior de la tapa. Despues hale hacia afuera y arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 26). _ _ / \ \ _ _ , El Petr61eo rnax Llena la Linea Fig. 22 del f filtro de aire FUtro de aire relleno de aceite _/ y espere que se enfrie antes de personales, I limpiarlo ADVERTENCIA: Para graves lesiones o realizar todo tipoevitar de mantenimiento. Cubierta /_ DEL FILTRO DE AIRE Tap6n en de"O" Anillo Orificio de Ilenado de aceite Fig. 23 CAMBIO DEL ACEITE Orejeta I I_IL 2. 3. Retire el filtro de aire (Fig. 26). 3. Lave el filtro con agua y detergente dejelo secar. Desenchufe el manguito de la bujia de encendido para eliminar el arranque. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n. 4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 28). 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 29). Vierta el aceite fuera del orificio de Ilenado de aceite en un 7. recipiente inclinando la unidad hasta una posici6n vertical (Fig. 24). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las ranuras que hay en la parte superior de la tapa del filtro de aire con las lengOetas de la parte superior de la placa posterior (Fig. 30). 8. Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengOeta de la placa posterior del filtro de aire se enganche en la ranura de la tapa del filtro de aire (Fig. 31). 4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Vuelva a cargar el carter del cigQeSal con 90 ml (3.04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH. NOTA." 24 26 2. Cambiar el aceite despues de las primeras 10 horas y cada 40 horas de funcionamiento a partir de entonces. Cambie el aceite mientras el motor aQn estA caliente. El aceite fluirA con libertad y IlevarA mAs impurezas. 1. Fig. cuando maneje la unidad. I ADVERTENCIA: Use guantes para evitar sufrir lesiones (Fig. 27). Enjuague bien el filtro y 6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 26). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantia serA ANULADA. Fig. 24 Use la botella y la boquilla que guard6 del uso inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3.04 onzas) estA aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella (Fig. 25). Mida el nivel con la varilla de mediciOn. Si el nivel estA bajo, agregue una pequeSa cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 25). No Io Ilene demasiado. i Fig. 27 Fig. 28 I Ranuras NOTA" El accesorio funcionando de corte no debe girar cuando el motor est_ en minima. 3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor est& funcionando en minima, gire el tomillo de velocidad minima en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (segen sea necesario) para reducir la velocidad minima. La inspecci6n del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tomillo de velocidad minima debe resolver la mayoria de los problemas del motor. Si esto no sucede, y: • El motor no funciona en minima • El motor fluctea o se ahoga al acelerarlo • Existe una perdida de fuerza motriz _ Fig. 29 Ileve el carburador Orejeta Fig. 30 Cubierta del a ajustar a un proveedor de servicio autorizado. HUELGO DEL BRAZO OSClLANTE Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no est_ seguro o que no est_ calificado como para realizar esto, Ileve la unidad a un centro de servicio autorizado. _ f NOTA" filtro de aire Inspeccione el huelgo de la v_lvula del brazo oscilante con una galga despues de las primeras 10 horas de operaci6n y luego cada 40 horas de operaci6n en Io sucesivo. • El motor debe estar frio cuando verifique o ajuste el huelgo de la v_lvula. • Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un &rea limpia y libre de polvo. Filtr 1. Quite los dos (6) Tornillos de encima de la tapa del motor con un destomillador de pala o Torx #25 (Fig. 33). 2. Desconecte 3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo de 16 mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario. Saque la cubierta del motor (Fig. 33). Ranura Fig. 31 AJUSTE DEL VELOCIDAD 4. el cable de la bujia de encendido. MINIMA Vista superior del motor durante los ajustes del carburador. cumpla con todas las instrucciones graves lesiones personales. La velocidad minima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tomillo de ajuste de minima a traves de un orificio en la parte supedor de la cubierta del motor (Fig. 32). NOTA" Use ropa que Io proteja y de seguridad para prevenir "_ Los ajustes descuidados pueden daSar su motor seriamente. Aparte de la velocidad de marcha en vacio, los ajustes al carburador deber_n ser hechos solamente por un distribuidor Sears u otro distribuidor de servicio calificado. 1. Inspeccibn del Combustible Fig. 33 En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a Ilenar el Fig. 32 tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningen ajuste. Consulte la Informaci6n acerca del Aceite y Combustible. 2. Limpieza 5. del Filtro de Aire accesorio I de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad IADVERTENC'A: A'apagar laun'dad, asegarese dequeel para prevenir graves lesiones personales. I 6. La condici6n del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitar_ el flujo de aire y cambiar_ la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un velocidad minima fuera de ajuste. Inspeccione la condici6n del filtro de aire antes de ajustar el tomillo de velocidad minima. Consulte la secci6n de Mantenimiento del Filtro de Aire. 3. Ajuste Saque los tornillos Saque los tornillos TornillOde minimade ajuste v/fz_-_---i. del Tornillo de Velocidad Minima Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante. Saque el tomillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con un destomillador grande de v_stago piano o con una broca Torx T-25 (Fig. 34). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante, Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pist6n hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto muerto superior). Verifique que: El pist6n se encuentre en la parte superior de su recorrido. Mire el agujero de la bujia para ver el pist6n (Fig. Cubierta del braze oscilante Orificio de la bujia de encendide Fig. 34 35). Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas v_lvulas est&n cerradas I apague siempre su recortador y espere que se enfrie antes de De no ser asi, repita paso 6. IADVERTENC'A" v'tar graves les'°nes pers°nales, I limpiarlo o realizar todoPara tipoede mantenimiento. 7. Si despues de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor ann no funciona en minima, ajuste el tornillo de velocidad minima segen se indica a continuaci6n. 1. Arranque el motor y dejelo funcionar minuto para que se caliente. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en minima. Si el motor se para, inserte un destomillador Phillips pequeSo en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 32). Gire el tomillo de minima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (segen sea necesario) hasta que el motor funcione en minima suavemente. Deslice el calibrador de hoja entre el balancin y la parte superior de cada uno de los v_stagos de las v&lvulas. Mida el huelgo entre el v_stago de la v_lvula y el brazo oscilante (Fig. 35 & 36). Realice esto en las v_lvulas de entrada y de escape. a una minima alta durante un 25 Brazos oscilantes Tuercas de ajuste 5. ENTRADA Instale una bujia de encendido con la separaci6n correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la Ilave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horatio hasta que este ajustada sin huelgo. Si usa una Ilave de torsi6n, ajuste a: 110-120 pulg.*libras (12.3-13.5 N.m). No ajuste demasiado. ESCAPE MANTENIMIENTO 1. 2. Galga Fig. 35 Tuerca de ajuste de escape 3. Brazo oscilante de escape 0.076-0.152 mm (0.003-0.006 in.) DEL AMORTIGUADOR Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del brazo oscilante. Con un destornillador piano de la I_mina o un pedacito torx T-20 y un pedacito T-25, quite los tornillos que unen el desviador de los pararrayos de la chispa al silenciador (Fig. 38). Saque el desviador de los pararrayos de la chispa el silenciador. Quite el desviador de los pararrayos de la chispa. DE CHISPAS ,/Silenciador I _//_'_ Fente IIIII I /// \ dechispas _1 0l_ amo_igaader .J_ de chispas aPaonttia; uaaddeol r / _-_ Tornillo _--_ T-30 Tornillo /I1_ (::_ Fig. 38 4. Saque la pantalla del amortiguador amortiguador de chispas. de chispas de la cubierta del 5. Limpie la pantalla del amortiguador alambre, o c_mbiela. de chispas con un cepillo de 6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador amortiguador de chispas y el tornillo. de chispas, la cubierta del LIMPIEZA Galga Vastago de la valvula de escape Fig. 36 El huelgo recomendado para las valvulas de entrada y de escape es 0.076 - 0.152 mm (0.003 - 0.006 pulgadas). Use un calibrador regular de autom6vil de 0.127 mm (0.005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancin y el v_stago de la v_lvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 35 y 36). 8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones: a. Gire la tuerca de ajuste con una Ilave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una guia de tuercas (Fig. 36). • Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario. • Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horatio. b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario. 9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2-3,4 N.m (20-30 pulgadas*libra). 10. Inspeccione la bujia de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujfa de encendido. 11. Vuelva a colocar el cable de la bujia de encendido. 12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineaci6n de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos. CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO J_IL I limpie los electrodos. I ADVERTENCIA: pequeSas particulas El motor podria daSarse si penetran Noellimpie con chorro de arena, ni raspe ni en cilindro. Use una bujia de encendido 753-05784. La separaci6n correcta es de 0.635 mm (0.025 pulgadas). Retire la bujia luego de cada 40 horas de operaci6n e inspeccione su estado. 1. 2. 3. 4. 26 Apague el motor y espere que se enfrie. Retire los seis (6)tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con destomillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 33). 0.635 mm Tome el alambre de la bujia con firmeza y (0.025 in.) s_quelo de la bujia de encendido. ! Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando una Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario. -Fig. 37 Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separaci6n de aire a 0.635 mm (0.025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 37). iA ev't 0 Iv apague siempre su unidad y espere que se enfrie antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo peque_o para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domesticos que contienen aceites arom&ticos como pino y limon, y con solventes como el queroseno pueden da_ar el bastidor de pl_stico y la manija. Seque toda la humedad con un paso suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan Ilegar a una llama o chispa. • • Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad. Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por personas autorizadas y su da_o. ° ° Guarde la unidad en un _rea seca y bien ventilada. Guarde la unidad fuera del alcance de los ni_os. ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS no DE TIEMPO Si debe guardar la unidad durante un largo periodo de tiempo: 1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante m_s de 60 dias. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador. Deje enfriar el motor. Saque la bujia de encendido y coloque 30 ml (1 onza) de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujia de encendido. 3. NOTA: 4. 5. Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni da_adas. Repare o cambie las partes daSadas y ajuste los tomillos, las tuercas o los pernos que esten flojos. La unidad est_ lista para ser guardada. TRANSPORTE ° Deje enfriar el motor antes de transportar • Asegure la unidad durante su transporte. • la unidad. Drene el tanque de gasolina antes de transportar • Ajuste la tapa de la gasolina LINEA DE REEMPLAZADO Craftsman la unidad. antes de transportar la unidad. XTRA QUIET linea espiral ...................................................... 85621 CAUSA ACClON El tanque de combustible est& vacio El motor estA inundado La bujia de encendido :hi :o Llene el tanque con combustible Use el procedimiento est& arruinada nueva de arranque Cambie o limpie la bujia de encendido _i I=1q _vA [Oilu[o];I #[o]IILIJ#[o][o]#r:l _ #11_Vfl I#I hVA r_,l El filtro de aire est_ obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El carburador Tomar a un Craftsman o otro comerciante de servicio cualificado para el ajuste no est_ ajustado en forma correcta El combustible es viejo Drene el tanque con combustible El filtro de aire est_ sucio Limpie o cambie el filtro de aire El combustible Drene el tanque con combustible es viejo La bujia de encendido est_ arruinada / Agregue combustible nueva / Agregue combustible nueva Cambie o limpie la bujia de encendido Im&q[_±1 :] :_r±_Im]=l[_e]-'tlii=1#[e] I-"_±T_] _ r±\'rl±_ #!',_±I-'tIIIl#l::f.'1 El accesorio de corte est_ atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El carrete interior est_ trabado Rebobine el carrete interior La linea se ha soldado Desarme, saque la secci6n soldada y rebobine la linea No hay suficiente Oprima el bot6n de tope y tire de la linea hasta sacar 102 mm (4 pulg) de linea fuera del accesorio de corte linea expuesta IW±Ia_#l:f:l_]= [+[,] :_1d:F:\Vl:1#!,4:__:]1#1 [_e]#id-'Te]m El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte NECESITA MAS AYUDA 27 I_ [O]il I[O]_T_il Tipo de motor ............................................................................................ Desplazamiento Enfriado por aire, 4 ciclos ....................................................................................... 1.77 pulgadas cQbicas (29 cc) R.P.M. de operaci6n ............................................................................................ R.P.M. de velocidad minima ...................................................................................... Tipo de encendido 6,800 - 9,300 r.p.m. 3,600 - 4,400 r.p.m. .................................................................................................... Electr6nico Interruptor de encendido ........................................................................................ Huelgo de la v_lvula .................................................................................... 003-.006 Separaci6n Lubricaci6n de la bujia de encendido ............................................................................ ....................................................................................................... Capacidad de aceite del c&rter del cigQe_al ........................................................................... Combustible Interruptor oscilante pulg. (.076-.152 mm) 0.025 pulg. (0.635 mm) Aceite SAE 30 3.04 onzas (90 ml) .......................................................................................................... Sin plomo Carburador .............................................................................................. Arranque ........................................................................................ Diafragma, multiposicional Incredi-Pull TM bobinado autom_tico Silenciador ............................................................................................. Amortiguado Regulador .............................................................................................. Capacidad del tanque de combustible ............................................................................... con protecci6n Retorno manual del resorte 14 onzas (414 ml) I:::PJ::11 hVA I".,1 IJ Ib"[o] t,t b.'J.'Te[e']::(.,,."'[o]; 1[o] m]::[e[o] ;tl d::_ Bastidor del eje impulsor ............................................................................................. Tubo de acero Control del regulador ............................................................................................ Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector) Mecanismo .............................................. de corte: ............................................................................................... Rapid Rewind Di_metro de bobina de linea: .................................................................................... Di_metro de linea de corte: ................................................... Di_metro de la trayectoria de corte DE PROTECCION TM 3 pulgadas (76.2 mm) Craftsman XTRA QUIET 0.095 pulgadas (2.413 mm) linea espiral ............................................................................. 17 pulgadas (43.18 cm) * Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci6n m_s reciente disponible reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. CONVENIO Gatillo para el dedo 13.5 libras (6 kg) en el momento de impresi6n del manual. Nos DE REPARACION Felicidades pot haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman@ est_ dise_ado y fabricado para ofrecerle a_os de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahi es cuando tener un Convenio de Protecci6n de Reparaci6n puede ahorrarle dinero y problemas. Esto es Io que incluye [] Servicio experto [] Servicio ilimitado el Convenio de Protecci6n de nuestros de Reparaci6n*: 10,000 especialistas profesionales en reparaciones y sin costo alguno por piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas [] [] Reemplazo del producto por un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede reparar Descuento de110% en el precio regular del servicio, asi como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de descuento en el precio regular de comprobaci6n de mantenimiento preventivo [] Ayuda r_pida por tel_fono - la Ilamamos Soluci6n R_pida - asistencia tecnica por telefono de un representante de Sears. Piense en nosotros como si fueramos un "manual del usuario que habla". Una vez que adquiera el Convenio de Protecci6n de Reparaci6n, todo Io que necesita es hacer una simple Ilamada para programar el servicio de reparaci6n. Puede Ilamar a cualquier hora del dia o de la noche, o hacer una cita de servicio por Internet. El Convenio de Protecci6n de Reparaci6n es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el periodo de garantia del producto, proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento despues de que venza el periodo de garantia del producto. iAdquiera hoy mismo su Convenio de Protecci6n de Reparaci6n! Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informaci6n adicional en los Estados Unidos, Ilame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canada varia en algunos Servicio de Instalaci6n Sears articulos. Para obtener todos los detalles, Para la instalaci6n de electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores en los Estados Unidos o Canad&, Ilame al 1-800-4-MY-HOME®. 28 Ilame a Sears en Canada de agua, y otros productos al 1-800-361-6665. para el hogar por profesionales de Sears,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Craftsman 41BD546G799 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas