Tasco Novice Telescope & Microscope 49TN / 5TN / 45T / 54TN Manual de usuario

Categoría
Microscopios
Tipo
Manual de usuario
3
A. Micro Altitude
Adjustment Knob
B. Altitude Knob
C. Focus Knob
D. Focus Tube
E. Diagonal Mirror
F. Eyepiece
G. Finderscope Bracket
H. Finderscope
I. Telescope Tube
J. Sunshade
K. Objective Lens
L. Scope Mount
M. Azimuth Adjustment
Knob
N. Tripod Legs
O. Leg Clamp
P. Rubber-Tipped Feet
Q. Accessory Tray
A. Mikroknopf zur
Höheneinstellung
B. Höhenknopf
C. Fokussierknopf
D. Fokussiertubus
E. Diagonalspiegel
F. Okular
G. Sucherfernrohrklammer
H. Sucherfernrohr
I. Teleskoptubus
J. Sonnenblende
K. Objektivlinse
L. Fernrohrhalterung
M. Azimuteinstellknopf
N. Stativbeine
O. Beinklammer
P. Mit Gummi überzogene
Füße
Q. Zubehörtablett
A. Micro botão rotativo
de ajuste da altitude
B. Botão rotativo
da altitude
C. Botão rotativo
de focagem
D. Tubo de focagem
E. Espelho diagonal
F. Ocular
G. Suporte do dispositivo
Finderscope
H. Dispositivo Finderscope
I. Tubo do telescópio
J. Pára-sol
K. Lente da objectiva
L. Suporte da mira
M. Botão rotativo de ajuste
do Azimute
N. Pernas do tripé
O. Abraçadeira da perna
P. Pés com extremidades
em borracha
Q. Tabuleiro de acessórios
A. Micro-bouton de réglage
de l’altitude
B. Bouton pour l’altitude
C. Bouton de focalisation
D. Tube de focalisation
E. Miroir diagonal
F. Oculaire
G. Support viseur
H. Viseur
I. Tube du télescope
J. Pare-soleil
K. Lentille téléobjectif
L. Monture du télescope
M. Bouton de réglage pour
l’azimut
N. Pieds du trépied
O. Serrage du pied
P. Pied avec base
en caoutchouc
Q. Plateau pour
accessoires
A. Manopola di regolazione
micro altitudine
B. Manopola Altitudine
C. Manopola Fuoco
D. Tubo di messa a fuoco
E. Diagonale a specchio
F. Oculare
G. Sostegno cercatore
H. Cercatore
I. Tubo telescopio
J. Schermo sole
K. Lenti obiettivo
L. Montatura scopio
M. Manopola regolazione
azimutale
N. Gambe treppiedi
O. Reggi gambe treppiedi
P. Piedini gommati
Q. Scatola porta accessori
A. Botón de Ajuste
micro-altura
B. Botón de altura
C. Botón de enfoque
D. Tubo de enfoque
E. Espejo diagonal
F. Mirilla
G. Abrazadera del
telescopio buscador
H. Telescopio buscador
I. Tubo telescópico
J. Protección contra el sol
K. Lentilla de objetivo
L. Base del telescopio
M. Botón de ajuste acimut
N. Patas trípode
O. Abrazadera de la pata
P. Pies recubiertos
de goma
Q. Bandeja de accesorios
A. Micro-hoogteregelaar
B. Hoogteregelaar
C. Scherpteregelaar
D. Scherpstellingbuis
E. Diagonaalspiegel
F. Oogstuk
G. Klem van de zoeklens
H. Zoeklens
I. Telescoopbuis
J. Zonneklep
K. Objectieve lens
L. Vizierhouder
M. Azimuth-regelaar
N. Driepoot
O. Pootklem
P. Voetstukjes met
rubberen dopjes
Q. Bakje voor accessoires
INSTRUCTIOCIONES PARA LOS MODELOS TELESCOPICOS 5TN / 49TN / 45T / 54TN
1. Quitar el trípode (N) de la caja.
2. Posicionar el trípode y extender las patas.
3. Quitar el cuerpo principal del telescopio (I) de la caja. Destornillar el perno de montaje (B) de la
base del telescopio (5TN/49TN/45T) o quitar de la caja (54TN). Poner el telescopio en la base del
trípode (Dib. 1). Insertar el perno por la base del trípode (Dib. 1c) y fijar fuertemente.
4. Quitar el telescopio buscador (Fig. 1a) de la caja. Poner el telescopio buscador (H) en su
correspondiente abrazadera (G) y fijar con tres tornillos previstos para este fin.
5. Modelo 5TN/49TN/45T: Insertar la diagonal en el tubo de enfoque (Dib. 4m). Fijar atornillando
pequeños tornillos de sujeción.
6. Modelo 5TN/49TN/45T: Utilizar el botón de ajuste micro-altura (Dib. 1d) y el botón de ajuste acimut
(Dib. 1e) en la base del trípode para mover el telescopio como usted desea.
OBSERVACION: La diagonal solamente se puede utilizar en combinación con la mirilla
(oculares).
7. Modelo 5TN/49TN/45T: Insertar la mirilla (Fig. 4k) en la diagonal (Dib. 4m). Fijar atornillando los
pequeños tornillos de sujeción.
OBSERVACION (5TN/49TN/45T): En todos los telescopios astronómicos, la imagen aparece
al revés. Con al utilización de la diagonal la imagen aparece recta, pero con una inversión de
izquierda a derecha (como un espejo). Para utilizar el telescopio para vistas terrestres y para
corregir la imagen reflejada, hay que quitar la diagonal y sustituirla por la mirilla recta (Fig. 6).
8. Para obtener el enfoque en modelo 54TN se debe empujar o tirar del tubo de enfoque (D) hasta
conseguir una imagen clara (Dib. 2).
Ahora el telescopio está completamente montado y listo para ser utilizado.
CUIDADO: Mirar al sol puede causar daños permanentes a la vista. No mirar al sol con este
producto o incluso con el ojo desnudo.
7
ESPECIFICACIONES TECNICOS
5TN 49TN/45T 54TN
Diámetro objetivo 50mm (1.96”) 50mm (1.96”) 40mm (1.57”)
Longitud de enfoque 600mm 600mm n/a
Lentillas oculares H 12.5mm
18mm (35x Tierra)
H 12.5mm
18mm (35x Tierra)
Fijas
Mirilla recta 35X 35X n/a
Magnificació
máxima
50X 50X 40X
Accesorios
Espejo Diagonal,
2X Telescopio
buscado
Espejo Diagonal,
2X Telescopio
buscado,
2X Barlow
2X Telescopio
buscado
TABLA DE LAS LENTILLAS OCULARES & LIMITES DE POTENCIA TEORETICAS
5TN 49TN/45T 54TN
12.5mm Potencia
Lentilla Ocular
50X 50X 40X
18mm Potencia
Lentilla Ocular
35X 35X n/a
16
PARTES DEL MICROSCOPIO:
1. Ocular: se proporciona una tapa protectora para el ocular. Esta tapa debe quitarse antes de utilizar
el microscopio.
2. Tornillo de enfoque: este tornillo se gira para ajustar la distancia entre la platina y la lente y poder
enfocar la vista del objeto en el foco.
3. Revolver: esta pieza conecta el ocular con el soporte de varias lentes del objetivo.
4. Soporte de lentes del objetivo: este soporte contiene tres lentes de objetivo con distinta capacidad
de ampliación. Las lentes del objetivo se pueden cambiar girando el disco hasta que se oiga un
chasquido, lo que indica que la lente se ha jado en su posición.
5. Lentes del objetivo: hay tres lentes de objetivo entre las que elegir: 75x, 300x, 900x.
6. Brazo vertical
7. Soporte de la platina: para sujetar la muestra objeto de estudio.
8. Pinzas de la platina: se utilizan para sujetar la muestra objeto de estudio.
9. Iluminador: se utiliza para iluminar una muestra cuando no hay suciente luz natural. La luz se
enciende cuando la unidad está colocada de forma que la bombilla esté orientada hacia arriba.
(Fig. A) Si se tiene que cambiar la bombilla, empuje el anillo blanco hacia abajo y gírelo 90 grados
en sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig. B) La bombilla y el casquillo se pueden extraer.
Para instalar una bombilla nueva, alinee las dos marcas en el receptáculo de la bombilla, empuje
hacia abajo y gírelo ligeramente en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su
posición (Fig. C).
10. Reector: se utiliza para reejar la luz natural en la muestra. (Fig. D)
11. Base
12. Base antideslizante: el iluminador funciona con dos pilas de tipo AA. La base inferior se puede
extraer para permitir el acceso al compartimento de las pilas dentro de la base del microscopio.
(Fig. E)
17
Se recomienda que el equipo del microscopio no sea utilizado por
niños menores de 8 años sin la orientación de los padres porque
algunos de los accesorios incluidos en el equipo son cortantes.
Consejos de mantenimiento
Extraiga las platinas del microscopio cuando no lo utilice.
Coloque la tapa del ocular cuando no lo utilice.
Si el microscopio no se va a utilizar durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas.
Accesorios
Un vial de azul de metileno
Un vial de naranja de metilo
Un vial de jador
Cinco etiquetas en blanco
Cinco cubreobjetos de
cristal
Tres platinas vacías
Tres platinas preparadas
Dos bombillas de
recambio
Un escalpelo
Un par de pinzas
Una sonda de disección
Una espátula
Un gotero
Instrucciones de uso
INSTRUCCIONES DEL MICROSCOPIO
1. Seleccione una de las platinas preparadas y colóquela bajo las pinzas en el portaobjetos de la
platina. La muestra debe estar en el centro del agujero del portaobjetos. Ajuste el ángulo de
observación (Fig. F) y el reector de forma que la luz enfoque la muestra. (Fig. G) Si no hay
suciente luz natural, el reector se puede girar de forma que la muestra quede iluminada por el
iluminador. ¡Precaución! No utilice el microscopio bajo la luz directa del sol para evitar lesiones
oculares.
2. Seleccione las lentes del objetivo de acuerdo con la ampliación que necesita girando el soporte
de las lentes. El microscopio se puede enfocar girando el tornillo de enfoque hasta que la muestra
se pueda ver claramente. ¡Precaución! Tenga cuidado en no dejar que la lente del objetivo entre
en contacto con la muestra al enfocar el microscopio. Si se necesita más detalle, la lente del
objetivo se puede cambiar por una que amplíe más girando el soporte de las lentes del objetivo
y volviendo a enfocar.
3. Lo que se observa es la imagen invertida de una muestra. Si desea observar más detalles de la
parte izquierda de una muestra, deberá mover la platina hacia la derecha.
4. Además de observar las muestras ya preparadas, se pueden preparar muestras a partir de otros
materiales. Por ejemplo, al observar un trozo de periódico impreso, se podrán ver los puntos
individuales que forman la impresión.
5. Frote un trozo de patata pelada por el cristal de la platina. Deposite una gota de agua limpia
en la platina y coloque el cubreobjetos de cristal sobre la gota de agua. Se podrán observar las
partículas de almidón de la patata a través del microscopio.
6. Algunas muestras como las pieles de cebolla deben colorearse antes de poder observarlas. Para
preparar una muestra de piel de cebolla, vierta dos gotas de azul metileno o de naranja de metilo
en un vaso con agua para crear un agente colorante. Utilice el escalpelo para cortar una capa de
piel de una cebolla pelada y sumerja un trozo pequeño en el agente colorante. Deje pasar unos
minutos hasta que la muestra absorba el color. A continuación, saque la muestra y elimine el
agente colorante innecesario con agua limpia, utilice el gotero. Coloque la muestra coloreada en
una platina vacía, la piel debe estar estirada y no doblada para que se pueda observar una sola
capa. Ponga un cubreobjetos de cristal encima de la muestra y obsérvela tal y como ha hecho
antes.
7. Si desea conservar una muestra durante mucho tiempo, se puede preparar de la misma forma
pero utilizando jador (proporcionado) en lugar de agua.

Transcripción de documentos

A. Micro Altitude Adjustment Knob B. Altitude Knob C. Focus Knob D. Focus Tube E. Diagonal Mirror F. Eyepiece G. Finderscope Bracket H. Finderscope I. Telescope Tube J. Sunshade K. Objective Lens L. Scope Mount M. Azimuth Adjustment Knob N. Tripod Legs O. Leg Clamp P. Rubber-Tipped Feet Q. Accessory Tray A. Micro-bouton de réglage de l’altitude B. Bouton pour l’altitude C. Bouton de focalisation D. Tube de focalisation E. Miroir diagonal F. Oculaire G. Support viseur H. Viseur I. Tube du télescope J. Pare-soleil K. Lentille téléobjectif L. Monture du télescope M. Bouton de réglage pour l’azimut N. Pieds du trépied O. Serrage du pied P. Pied avec base en caoutchouc Q. Plateau pour accessoires A. Manopola di regolazione micro altitudine B. Manopola Altitudine C. Manopola Fuoco D. Tubo di messa a fuoco E. Diagonale a specchio F. Oculare G. Sostegno cercatore H. Cercatore I. Tubo telescopio J. Schermo sole K. Lenti obiettivo L. Montatura scopio M. Manopola regolazione azimutale N. Gambe treppiedi O. Reggi gambe treppiedi P. Piedini gommati Q. Scatola porta accessori A. Botón de Ajuste micro-altura B. Botón de altura C. Botón de enfoque D. Tubo de enfoque E. Espejo diagonal F. Mirilla G. Abrazadera del telescopio buscador H. Telescopio buscador I. Tubo telescópico J. Protección contra el sol K. Lentilla de objetivo L. Base del telescopio M. Botón de ajuste acimut N. Patas trípode O. Abrazadera de la pata P. Pies recubiertos de goma Q. Bandeja de accesorios A. Micro-hoogteregelaar B. Hoogteregelaar C. Scherpteregelaar D. Scherpstellingbuis E. Diagonaalspiegel F. Oogstuk G. Klem van de zoeklens H. Zoeklens I. Telescoopbuis J. Zonneklep K. Objectieve lens L. Vizierhouder M. Azimuth-regelaar N. Driepoot O. Pootklem P. Voetstukjes met rubberen dopjes Q. Bakje voor accessoires A. Mikroknopf zur Höheneinstellung B. Höhenknopf C. Fokussierknopf D. Fokussiertubus E. Diagonalspiegel F. Okular G. Sucherfernrohrklammer H. Sucherfernrohr I. Teleskoptubus J. Sonnenblende K. Objektivlinse L. Fernrohrhalterung M. Azimuteinstellknopf N. Stativbeine O. Beinklammer P. Mit Gummi überzogene Füße Q. Zubehörtablett A. Micro botão rotativo de ajuste da altitude B. Botão rotativo da altitude C. Botão rotativo de focagem D. Tubo de focagem E. Espelho diagonal F. Ocular G. Suporte do dispositivo Finderscope H. Dispositivo Finderscope I. Tubo do telescópio J. Pára-sol K. Lente da objectiva L. Suporte da mira M. Botão rotativo de ajuste do Azimute N. Pernas do tripé O. Abraçadeira da perna P. Pés com extremidades em borracha Q. Tabuleiro de acessórios 3 INSTRUCTIOCIONES PARA LOS MODELOS TELESCOPICOS 5TN / 49TN / 45T / 54TN 1. Quitar el trípode (N) de la caja. 2. Posicionar el trípode y extender las patas. 3. Quitar el cuerpo principal del telescopio (I) de la caja. Destornillar el perno de montaje (B) de la base del telescopio (5TN/49TN/45T) o quitar de la caja (54TN). Poner el telescopio en la base del trípode (Dib. 1). Insertar el perno por la base del trípode (Dib. 1c) y fijar fuertemente. 4. Quitar el telescopio buscador (Fig. 1a) de la caja. Poner el telescopio buscador (H) en su correspondiente abrazadera (G) y fijar con tres tornillos previstos para este fin. 5. Modelo 5TN/49TN/45T: Insertar la diagonal en el tubo de enfoque (Dib. 4m). Fijar atornillando pequeños tornillos de sujeción. 6. Modelo 5TN/49TN/45T: Utilizar el botón de ajuste micro-altura (Dib. 1d) y el botón de ajuste acimut (Dib. 1e) en la base del trípode para mover el telescopio como usted desea. OBSERVACION: La diagonal solamente se puede utilizar en combinación con la mirilla (oculares). 7. Modelo 5TN/49TN/45T: Insertar la mirilla (Fig. 4k) en la diagonal (Dib. 4m). Fijar atornillando los pequeños tornillos de sujeción. OBSERVACION (5TN/49TN/45T): En todos los telescopios astronómicos, la imagen aparece al revés. Con al utilización de la diagonal la imagen aparece recta, pero con una inversión de izquierda a derecha (como un espejo). Para utilizar el telescopio para vistas terrestres y para corregir la imagen reflejada, hay que quitar la diagonal y sustituirla por la mirilla recta (Fig. 6). 8. Para obtener el enfoque en modelo 54TN se debe empujar o tirar del tubo de enfoque (D) hasta conseguir una imagen clara (Dib. 2). Ahora el telescopio está completamente montado y listo para ser utilizado. CUIDADO: Mirar al sol puede causar daños permanentes a la vista. No mirar al sol con este producto o incluso con el ojo desnudo. ESPECIFICACIONES TECNICOS 5TN 49TN/45T 54TN 50mm (1.96”) 50mm (1.96”) 40mm (1.57”) 600mm 600mm n/a H 12.5mm 18mm (35x Tierra) H 12.5mm 18mm (35x Tierra) Fijas Mirilla recta 35X 35X n/a Magnificació máxima 50X 50X 40X Espejo Diagonal, 2X Telescopio buscado Espejo Diagonal, 2X Telescopio buscado, 2X Barlow 2X Telescopio buscado Diámetro objetivo Longitud de enfoque Lentillas oculares Accesorios TABLA DE LAS LENTILLAS OCULARES & LIMITES DE POTENCIA TEORETICAS 5TN 49TN/45T 54TN 12.5mm Potencia Lentilla Ocular 50X 50X 40X 18mm Potencia Lentilla Ocular 35X 35X n/a 7 PARTES DEL MICROSCOPIO: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Ocular: se proporciona una tapa protectora para el ocular. Esta tapa debe quitarse antes de utilizar el microscopio. Tornillo de enfoque: este tornillo se gira para ajustar la distancia entre la platina y la lente y poder enfocar la vista del objeto en el foco. Revolver: esta pieza conecta el ocular con el soporte de varias lentes del objetivo. Soporte de lentes del objetivo: este soporte contiene tres lentes de objetivo con distinta capacidad de ampliación. Las lentes del objetivo se pueden cambiar girando el disco hasta que se oiga un chasquido, lo que indica que la lente se ha fijado en su posición. Lentes del objetivo: hay tres lentes de objetivo entre las que elegir: 75x, 300x, 900x. Brazo vertical Soporte de la platina: para sujetar la muestra objeto de estudio. Pinzas de la platina: se utilizan para sujetar la muestra objeto de estudio. Iluminador: se utiliza para iluminar una muestra cuando no hay suficiente luz natural. La luz se enciende cuando la unidad está colocada de forma que la bombilla esté orientada hacia arriba. (Fig. A) Si se tiene que cambiar la bombilla, empuje el anillo blanco hacia abajo y gírelo 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig. B) La bombilla y el casquillo se pueden extraer. Para instalar una bombilla nueva, alinee las dos marcas en el receptáculo de la bombilla, empuje hacia abajo y gírelo ligeramente en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su posición (Fig. C). Reflector: se utiliza para reflejar la luz natural en la muestra. (Fig. D) Base Base antideslizante: el iluminador funciona con dos pilas de tipo AA. La base inferior se puede extraer para permitir el acceso al compartimento de las pilas dentro de la base del microscopio. (Fig. E) 16 INSTRUCCIONES DEL MICROSCOPIO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Seleccione una de las platinas preparadas y colóquela bajo las pinzas en el portaobjetos de la platina. La muestra debe estar en el centro del agujero del portaobjetos. Ajuste el ángulo de observación (Fig. F) y el reflector de forma que la luz enfoque la muestra. (Fig. G) Si no hay suficiente luz natural, el reflector se puede girar de forma que la muestra quede iluminada por el iluminador. ¡Precaución! No utilice el microscopio bajo la luz directa del sol para evitar lesiones oculares. Seleccione las lentes del objetivo de acuerdo con la ampliación que necesita girando el soporte de las lentes. El microscopio se puede enfocar girando el tornillo de enfoque hasta que la muestra se pueda ver claramente. ¡Precaución! Tenga cuidado en no dejar que la lente del objetivo entre en contacto con la muestra al enfocar el microscopio. Si se necesita más detalle, la lente del objetivo se puede cambiar por una que amplíe más girando el soporte de las lentes del objetivo y volviendo a enfocar. Lo que se observa es la imagen invertida de una muestra. Si desea observar más detalles de la parte izquierda de una muestra, deberá mover la platina hacia la derecha. Además de observar las muestras ya preparadas, se pueden preparar muestras a partir de otros materiales. Por ejemplo, al observar un trozo de periódico impreso, se podrán ver los puntos individuales que forman la impresión. Frote un trozo de patata pelada por el cristal de la platina. Deposite una gota de agua limpia en la platina y coloque el cubreobjetos de cristal sobre la gota de agua. Se podrán observar las partículas de almidón de la patata a través del microscopio. Algunas muestras como las pieles de cebolla deben colorearse antes de poder observarlas. Para preparar una muestra de piel de cebolla, vierta dos gotas de azul metileno o de naranja de metilo en un vaso con agua para crear un agente colorante. Utilice el escalpelo para cortar una capa de piel de una cebolla pelada y sumerja un trozo pequeño en el agente colorante. Deje pasar unos minutos hasta que la muestra absorba el color. A continuación, saque la muestra y elimine el agente colorante innecesario con agua limpia, utilice el gotero. Coloque la muestra coloreada en una platina vacía, la piel debe estar estirada y no doblada para que se pueda observar una sola capa. Ponga un cubreobjetos de cristal encima de la muestra y obsérvela tal y como ha hecho antes. Si desea conservar una muestra durante mucho tiempo, se puede preparar de la misma forma pero utilizando fijador (proporcionado) en lugar de agua. Accesorios • • • • • • • Un vial de azul de metileno Un vial de naranja de metilo Un vial de fijador Cinco etiquetas en blanco Cinco cubreobjetos de cristal Tres platinas vacías Tres platinas preparadas • • • • • • • Dos bombillas de recambio Un escalpelo Un par de pinzas Una sonda de disección Una espátula Un gotero Instrucciones de uso Consejos de mantenimiento • • • Extraiga las platinas del microscopio cuando no lo utilice. Coloque la tapa del ocular cuando no lo utilice. Si el microscopio no se va a utilizar durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas. Se recomienda que el equipo del microscopio no sea utilizado por niños menores de 8 años sin la orientación de los padres porque algunos de los accesorios incluidos en el equipo son cortantes. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Tasco Novice Telescope & Microscope 49TN / 5TN / 45T / 54TN Manual de usuario

Categoría
Microscopios
Tipo
Manual de usuario