MARMON VT6182 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Compresores Horizontales de
Aire Portátiles de 15, 20 y 30 Galones
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
Modelos: VX4002, VX4011, VT6290, VT6182, VT6183, VT6104, y VT6271
IN572600AV 5/16
© 2016 Campbell Hausfeld
A Marmon/Berkshire Hathaway Company
SP
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO! http://www.ch-commercial.com/registration/
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE
Modelo #: _________________________
No. de Serie #: _____________________
Fecha de Compra: __________________
Para ordenar repuestos, información de
productos y servicios visítenos en
www.campbellhausfeld.com
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO! www.campbellhausfeld.com
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE
Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de tratar
de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aqui descrito.
Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de
seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto
personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el
futuro.
RECORDATORIO: ¡guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la
garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Modelo #: _________________________
No. de Serie #: _____________________
Fecha de Compra: __________________
Para ordenar repuestos, información de
productos y servicios visítenos en
www.campbellhausfeld.com
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030
Es1
ANTES DE COMENZAR
Introducción
Las unidades de compresor de aire están diseñadas para proporcionar aire comprimido para herramientas
neumáticas, para operar pistolas rociadoras y para suministrar aire a válvulas y actuadores neumáticos.
Las bombas suministradas con estas unidades tienen rodamientos lubricados con aceite. Hay una pequeña
cantidad de aceite presente en el flujo de aire comprimido. Las aplicaciones que requieran de aire libre de
vapores de aceite deben tener instalados los filtros apropiados. Las unidades de compresor de aire deben
ser montadas en un piso sólido de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Cualquier otro uso de estas
unidades anulará la garantía y el fabricante no será responsable de los problemas o daños causados por este
mal uso.
REFERENCIA RÁPIDA
Aceite recomendado (2 opciones)
Aceite no detergente para compresor de una sola viscosidad SAE 30 ISO100 Número de
parte ST125303AV (0.5 cuarto de galón) o ST126701AV (1 galón).
Aceite sintético 10W30 como Mobile 1 o CE0032 (1 cuarto de galón).
Capacidad de aceite
Aproximadamente 0,25 L.
DESEMPAQUE
No levante ni mueva la unidad sin equipo con capacidad apropiada. Asegúrese
de que la unidad está bien sujeta al dispositivo de levantamiento utilizado. No levante la unidad
sujetando los tubos o enfriadores. No use la unidad para levantar otros equipos anexos.
Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda
haber ocurrido durante el traslado. Verifique que no haya partes flojas, faltantes o dañadas. Verifique que
todos los accesorios incluidos se encuentran con la unidad. En caso de preguntas, partes dañadas o faltantes,
por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
No opere la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. El daño puede
ocasionar explosiones y causar lesiones o daños materiales.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMASOPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Es2
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer
los siguientes símbolos.
Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o
heridas de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy
graves.
Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar
daños al equipo.
NOTA: Nota indica información adicional referente al producto o a su uso correcto.
Símbolos de Seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes
peligros y precauciones de seguridad.
Proposición 65 de California
Este producto, cuando se usa para soldar, produce humos o gases que contienen
químicos los cuales, según lo ha determinado el estado de California, cuasan defectos
congénitos (u otros daños de la función reproductiva), y en algunos casos, el cáncer (Ley sobre Seguridad y Salud de
California No. 25249.5 y siguientes)
Este producto y su cable de corriente contienen plomo, un químico que es conocido por el
Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
Información Importante de Seguridad
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente antes de intentar armar, instalar, operar o dar
mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a otros al seguir toda la información de seguridad. No
cumplir con estas instrucciones podría resultar en lesiones personales y/o daños materiales. Conserve las instrucciones
para futura referencia.
Este manual contiene información importante concernientes a la seguridad operacional y mantenimiento. Si
tiene alguna pregunta, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
Dado que el compresor de aire y otros componentes (bomba de material, pistolas rociadoras, filtros
lubricantes, mangueras, etc.) utilizados forman un sistema de bombeo de alta presión, las siguientes
precauciones de seguridad deben cumplirse en todo momento:
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Riesgo de
piezas móviles
Riesgo
de piezas
calientes
Riesgo de
explosión
Riesgo de
vapores
Riesgo de
presión
Riesgo de
choque
eléctrico
MANUAL
Lea primero el
manual
Riesgo de
incendio
Use protección
para los ojos y
máscara
Es3
Información Importante de Seguridad (Continuación)
ADVERTENCIA SOBRE EL AIRE RESPIRABLE
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de
utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea.
Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las
especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos
G 7.1 de la Asociación de Aire Compri-mido. Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos
por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards
Associations (CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y
alarma, todas la garantías se anularán y la compañia fabricante no asumirá NINGUNA responsabilidad
por pérdidas, heridas personales o daños.
Informaciones Generales de Seguridad
Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso
adecuado del equipo.
Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la
NEC y OSHA en EUA.
Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de
seguridad de manejo.
Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo.
Siempre use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar el cabezal o el compresor.
No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse.
Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si
están dañados, deteriorados, desgastados o tienen fugas. Repare o reemplace las piezas dañadas antes
de usar el equipo.
Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas.
Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos que se
encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor cerca de gases
o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor.
Nunca utilice el compresor sin la tapa de las bandas. Los compresores se pueden encender
automáticamente sin previo aviso. Las piezas en movimiento podrían ocasio-narle heridas o
daños a su propiedad.
No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que éstas se le podrían enredar en las piezas en movimiento.
Las piezas del compresor podrían estar calientes, inclusive cuando la unidad esté
apagada.
Mantenga los dedos alejados del compresor cuando éste esté funcionando; las piezas en movimiento o
calientes, le ocasionarían heridas y/o quemaduras.
Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para
determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso
de grasa.
MANUAL
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMASOPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Es4
Información Importante de Seguridad (Continuación)
DEBE instalarle una válvula de seguridad ASME que esté diseñada para presiones máximas de
10,34 bar, en el tanque de este compresor. Esta válvula debe estar diseñada para los valores
máximos de flujo y presión para proteger los componentes contra el peligro de explosión.
Vea la
presión
máxima de trabajo en la etiqueta de especificaiones del compresor. No lo utilice con el
presostato o las válvulas piloto fijados a presiones que excedan las especificaciones.
La presión de operación máxima es 9.3 bar para compresores de etapa única. No opere con el
interruptor de presión o las válvulas de piloto configuradas a más de 9.3 bar (etapa única).
Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Evite que se le acumule pintura u otro residuos.
¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier
otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los
tanques desgastados, rotos o dañados.
Drene el líquido del tanque diariamente.
Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad y ésto debilita el tanque. Cerciórese
de drenar el tanque con regularidad e inspeccionarlo periódicamente, para ver si está en malas
condiciones, por ejemplo, si está oxidado.
La circulación rápida de aire podría levantar polvo y desperdicios dañinos. Siempre libere el aire
lentamente para drenar el tanque o li-berar la presión del sistema.
Precauciones Para Rociar
Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición,
incluyendo el compresor.
No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables.
Use una máscara/respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar
peligros de salud e incendios.
Nunca rocíe pintura ni otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más
lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor.
Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos
químicos.
Guarde estas instrucciones –
no las deseche
Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, y AVISO y las instrucciones en este
manual no pueden posiblemente cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan
presentarse. El operador debe entender que la precaución es un factor que no puede ser incluido
en el producto, sino que debe ser proporcionada por eloperador.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Es5
Figura 1 - Identificación de la unidad horizontal
Conozca su Compresor
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMASOPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Manija
Protector de
bandas
Medidor de
presión del
tanque
Motor
Bomba de
compresor
Tubo de
descarga
Interruptor de
presión
Filtro de aire
Regulador
Drenaje del tanque
Es6
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
VX4002 / VX4011 VT6290 / VT6183 VT6182 VT6104 / VT6271
HP del Motor
2 2 3.7 3.7
Potencia
120V/240V 120V/240V 240V 240V
Fase
1 (monofásico) 1 (monofásico) 1 (monofásico) 1 (monofásico)
Desplazamiento CFM
203,9 l/min 203,9 l/min 345,5 l/min 345,5 l/min
Entrega de aire CFM a 6,2 bar
155,7 l/min 155,7 l/min 288,8 l/min 288,8 l/min
Entrega de aire CFM a 9,3 bar
138,8 l/min 138,8 l/min 277,5 l/min 277,5 l/min
Presión máxima en bar
9,3 bar 9,3 bar 9,3 bar 9,3 bar
RPM de la Bomba
1020 1020 1020 1020
Capacidad del Tanque
56,78 L 75,70 L 75,70 L 113,55 L
Peso de la unidad
61,69 kg 67,13 kg 70,31 kg 78,93 kg
Carga en amperes
15A / 7.5A 15A / 7.5A 15.7A 15.7A
Ciclo máximo de uso
75% 75% 75% 75%
Salida del Tanque
1/4 pulg. NPT 1/4 pulg. NPT 1/4 pulg. NPT 1/4 pulg. NPT
VX4002 / VX4011 VT6290 / VT6183 VT6182 VT6104 / VT6271
Longitud
71,12 cm 93,98 cm 93,98 cm 132,08 cm
Ancho
45,72 cm 53,34 cm 53,34 cm 60,96 cm
Altura
67,31 cm 77,47 cm 77,47 cm 97,79 cm
Es7
INSTALACIÓN
Conexión a tierra
Este producto debe tener una puesta a tierra. En caso de un cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto está
equipado con un cable que cuenta con un conductor de puesta a tierra y un enchufe con puesta a tierra
adecuado. El enchufe debe conectarse solo a un tomacorriente correctamente instalado y con puesta a
tierra que cumpla con todas las ordenanzas y códigos locales. No use un adaptador para puesta a tierra.
Riesgo de descarga eléctrica. El uso incorrecto del enchufe con puesta a tierra
puede causar un riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
correctamente instalado por un electricista calificado y con una puesta a tierra que cumpla con todos los códigos y las
ordenanzas locales.
Este producto viene listo de fábrica para usar en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de
puesta a tierra similar al enchufe ilustrado en la Figura 2. Si las condiciones enumeradas no se cumplen
o si se apaga el dispositivo de protección de corriente, puede operarse el compresor desde un circuito de
120voltios 20 amperes. Consulte la figura 2.
Verifique la placa de datos del motor para ver si es compatible a 240 voltios. Una unidad de 240 voltios se
debe operar en un circuito de 240voltios. El cable sólo de debe enchufar en untomacorriente de puesta
a tierra de 240 voltios y puede requerir un nuevo cable y un nuevo enchufe. Consulte la figura 3. Este
producto se puede modificar para que funcione a 240voltios. Para hacerlo, se debe comprar e instalar
un cable de alimentación de 240 voltios en la unidad, y se debe cablear hasta el interruptor depresión
de la misma forma que el cable de 120 voltios. El panel en la parte posterior del motor se debe abrir y los
terminales de bandera se deben mover para que el cable marrón del terminal #1 esté en el terminal #7 y el
cable blanco que está en el terminal #3 se debe mover al terminal #1 (donde estaba originalmente el cable
marrón). Consulte la Figura 4.
Todo el cableado y las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado.
La instalación debe cumplir con los códigos locales y los códigos eléctricos nacionales. Si no tiene
una correcta puesta a tierra, esta herramienta puede ocasionar una descarga eléctrica, en especial si se usa en lugares
húmedos cerca de tuberías o en el exterior.
La instalación de un enchufe de puesta a tierra puede causar una descarga eléctrica.
Si necesita reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de puesta a tierra a un
terminal de clavija plana. El cable con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin rayas amarillas es el
cable de puesta a tierra. Nunca conecte el cable verde (o verde y amarillo) a un terminal activo.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMASOPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Clavija de tierra
Tomacorriente con
conexión a tierra
Salida - 120V / 15A
Salida - 120V / 20A
Figura 2 - 120V
Tomacorriente con
conexión a tierra
Clavija de tierra
Salida - 240V
Figura 3 - 240V
Es8
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
Solo use una extensión eléctrica de 3 conductores que tenga un enchufe de 3 aspas con descarga a tierra y
un receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de que la extensión eléctrica no
esté dañada. Cuando utilice una extensión eléctrica, asegúrese de utilizar una que sea lo suficientemente
pesada como para conducir la corriente que su producto necesita. Para largos menores a 7,62 m se deben
utilizar extensiones eléctricas AWG 16-3. Un cable de tamaño menor que el requerido causará una baja en
el voltaje. Esto podría provocar un corte de energía y sobrecalentamiento. (AVISO: en la siguiente tabla se
muestra el tamaño correcto que se usará según el largo del cable. Si tiene dudas, utilice el siguiente calibre
mayor. Cuanto más bajo es el número del calibre, más pesada es la extensión).
El uso de extensiones eléctricas puede sobrecalentar el motor. Esto podría hacer que el interruptor de
circuito se desconecte (en el panel eléctrico) o que se desconecte la sobrecarga térmica (en el motor
del compresor). De ser así, retire la extensión eléctrica y enchufe el compresor directamente en un
tomacorriente. Evite usar extensiones eléctricas; en cambio, use mangueras de aire comprimido más largas.
Verifique con un electricista calificado o un técnico si no comprendió completamente las instrucciones
de puesta a tierra o si tiene dudas de si el producto tiene una puesta a tierra adecuada. No modifique el
enchufe proporcionado. Si este no encaja en el tomacorriente, pídale a un electricista calificado que instale
el tomacorriente adecuado. Solo conecte el producto a un tomacorriente con la misma configuración que el
enchufe. No utilice un adaptador con este producto.
Rango de
capacidad
en
amperes
Voltaje Longitud del cable en pies
120V 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 400 pies 500 pies
240V 50 pies 100 pies 200 pies 300 pies 400 pies 500 pies 600 pies 800 pies 500 pies
8 - 10 14 10 8 6 6 6 4 4 2
10 - 12 12 10 8 6 6 4 4 2 2
12 - 14 12 8 8 6 6 4 4 2 0
14 - 16 12 8 8 4 4 4 2 2 0
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
[Marrón]
[Morado]
[Negro]
[Amarillo]
[Blanco]
[Anaranjado]
Conductor
negro
Conductor
blanco
[Marrón]
[Negro]
Conductor
negro
Conductor
blanco
[Anaranjado]
[Blanco]
[Amarillo]
[Morado]
Configuración de 120 voltios Configuración de 240 voltios
Figura 4 - Configuración de 120V y 240V
Es9
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
Lubricacion
Antes de operar el compresor,
asegúrese de que el aceite llega hasta el
centro de la mirilla de medición (ver la figura 5).
Si utiliza cualquier otro tipo de
aceite podría disminuir la duración del
cabezal y dañar las válvulas.
Aceite recomendado (2 opciones)
Single viscosity SAE30 ISO100 nondetergent compressor oil.
Part number ST125303AV (0.5 qt) or ST126701AV (4 qt).
10W30 synthetic oil such as Mobile 1 or CE0032 (1 qt).
Capacidad de aceite
Aproximadamente 0.25 L.
Quite la tapa de llenado de aceite. Instale el respiradero
(incluido en la bolsa de partes que acompaña este
manual). Revise el nivel de aceite. Vea la etiqueta de
especificaciones en la bomba de compresor para consultar
la capacidad y el tipo de aceite apropiado. Todas las
bombas de compresor lubricadas descargan algo de agua
condensada y aceite con el aire comprimido. Instale el
equipo apropiado de eliminación de agua y aceite y los
controles necesarios para su aplicación específica.
No utilice aceite común para automóviles. Los aditivos
del aceite común de motor pueden causar depósitos en la
válvula y reducir la vida útil de la bomba. Para maximizar
la vida útil de la bomba, drene y cambie el aceite después
de las primeras cincuenta (50) horas de operación. Después
cambie el aceite cada tres (3) meses.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMASOPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Figura 5 - Lubricación
Tapón del
drenaje de
aceite
Mirilla de medición
Lleno
Vacío
Área de
llenado de
aceite
Es10
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
FUNCIONAMIENTO
Todos los cabezales que requieren lubricación expulsan agua condensada y aceite con el aire comprimido.
Por lo tanto, en ciertos casos, deberá instalar le filtros adecuados para eliminar agua/aceite.
Si no le instala los filtros adecuados para eliminar el agua/aceite podría ocasionarle daños a al
aire operado equipos
Arranque / Procedimiento básico
Riesgo de lesiones personales. No utilice herramientas neumáticas para abrir el
extremo de la manguera hasta que se complete el arranque y la revisión de la unidad esté
correcta.
Riesgo de lesiones personales.
¡Nunca desconecte las uniones roscadas con presión en el
tanque!
1. Verifique el nivel de aceite según las
instrucciones dela sección de lubricación de
este manual.
2. Abra la válvula de desagüe inferior del tanque
(consulte la figura 6). Gire la válvula de salida
para abrir el flujo de aire.
3. Enchufe la unidad.
4. Mueva el interruptor de presión a la posición
de AUTOMÁTICO para hacer funcionar la
unidad (consulte la figura 7).
5. Haga funcionar la unidad por treinta (30)
minutos acero (0) psi (sin carga) para asentar
las partes de labomba.
6. Mueva la palanca o perilla del interruptor de
presión a la posición de APAGADO y gire la
válvula de desagüe del tanque para cerrar el
flujo de aire. Elcompresor está listo para usarse.
7. Cambie el aceite después de las primeras
cincuenta (50) horas de funcionamiento.
Después cambie el aceite cada tres (3) meses
o doscientas (200) horas de operación, lo que
ocurra primero.
Uso del compresor
Es muy importante operar el compresor en un área
limpia y bien ventilada donde la temperatura del
aire circundante no sea más de 37,8 ºC. No coloque
la entrada de aire del compresor cerca de vapor,
atomizadores de pintura o cualquier otra fuente de
contaminación.
Figura 7
Figura 6
Tanque de drenaje
Es11
FUNCIONAMIENTO
CICLOS DE ENCENDIDO/APAGADO DEL COMPRESOR
Riesgo de desborde. Desagüe el tanque adiario para prevenir la corrosión y posibles lesiones
debido a daños en el tanque. No opere el desagüe con más de 40 psi en el tanque, de lo
contrario, la válvula de desagüe puede dañarse. Desagüe el tanque de humedad todos los días usando la válvula de
desagüe inferior del tanque.
Cuidado y mantenimiento de la unidad. Desagüe líquidos del tanque todos los días.
En la posición AUTOMÁTICO el compresor bombea
aire al tanque. Cuando se alcanza la presión de
apagado (“presión de apagado” preestablecida), el
compresor se apagará automáticamente.
Si se deja el compresor en la posición de
AUTOMÁTICO y el aire se agota por el uso deun
regulador para neumáticos, herramienta, etc., el
compresor se reiniciará automáticamente en la
“presión de encendido” preestablecida. Cuando
se utiliza una herramienta en forma continua,
el compresor alternará automáticamente entre
encendido y apagado.
En la posición APAGADO el compresor
nofuncionará.
Desagüe el tanque. Desconecte, etiquete, desenchufe
y bloquee la fuente de alimentación; libere la presión.
Desagüe la humedad del tanque abriendo la válvula
de desagüe debajo del tanque (consulte la figura 8).
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad en el aire comprimido se convertirá en gotas a medida que llega de la bomba
compresora de aire. Cuando la humedad es alta o cuando el compresor está en uso continuo
por un largo período de tiempo, esta humedad se juntará en el tanque. Cuando se utiliza un
atomizador de pintura, pistola de aspersión de arena, el agua se movilizará desde el tanque
a través de la manguera y fuera de la pistola en forma de gotas mezclado con el material de
rociado.
IMPORTANTE: Esta condensación causará manchas de agua en un trabajo de pintura,
especialmente cuando se rocía sobre otras pinturas a base de agua. Si se hace aspersión de
arena, la arena se endurecerá y obstruirá la pistola, haciéndola ineficaz. Un filtro en la línea
de aire, ubicado tan cerca de la pistola como sea posible, ayudará a eliminar la humedad.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMASOPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Figura 8
Tanque de drenaje
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Es12
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIÓN A TOMAR
Baja presión dedescarga
1. La demanda de aire excede la
capacidad de la bomba
1. Reduzca la demanda de aire o utilice un compresor
con más capacidad.
2. Entrada de aire restringida 2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Fugas de aire (conectores, tuberías
del compresor, oplomería exterior
alsistema)
3. Escuche el aire escapando. Aplique solución
jabonosa en todos los conectores y conexiones.
Aparecerán burbujas en los puntos de fuga.
Apriete la conexión o reemplace los conectores
o conexiones que presentan fuga. Utilice cinta
selladora para roscas.
4. Las empaquetaduras están quemadas 4. Reemplace las empaquetaduras que presentan
fallas en la inspección.
5. Válvulas tienen fugas oestán
dañadas
5. Retire el cabezal y revise que no haya quebraduras
en la válvula, válvulas desalineadas, asientos
de válvulas dañados, etc. Reemplace las partes
defectuosas y vuelva a ensamblar.
Cuidado y mantenimiento
de la unidad. Instale una nueva
empaquetadura del cabezal cada vez que se retira el
cabezal.
Hay exceso de ruido (golpeteo)
1. La polea del motor o el volante están
sueltos
1. Apriete los pernos de la abrazadera y tornillos de
fijación de la polea / volante.
2. Sujetadores sueltos en la bomba o el
motor
2. Apriete los sujetadores.
3. Falta de aceite en elcigüeñal 3. Verifique que el nivel de aceite esté correcto; si
es bajo, verifique posibles daños a los cojinetes.
Elaceite sucio puede causar desgaste excesivo.
4. Varilla de conexión gastada 4. Reemplace la varilla de conexión. Mantenga el nivel
de aceite y cámbielo con más frecuencia.
5. Envolturas del pasador del pistón
gastadas
5. Retire los ensambles del pistón del compresor y
revise para comprobar si hay desgaste excesivo.
Deser necesario, reemplace los pistones o el pasador
del pistón excesivamente gastados. Mantenga el
nivel de aceite y cámbielo con más frecuencia.
6. El pistón golpea la placa de la válvula 6. Quite el cabezal del compresor y la placa de la
válvula y compruebe si hay depósitos de carbón
u otras materias extrañas en la parte superior
del pistón. Reemplace el cabezal y la placa de
la válvula. Consulte la sección lubricación para
conocer el aceite recomendado.
7. Válvula de control ruidosa en el
sistema del compresor
7. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión.
Nodesensamble la válvula
decontrol cuando haya presión deaire en eltanque.
Gran cantidad de aceite en el
aire de descarga
NOTA: En un compresor
lubricado con aceite, siempre
habrá una pequeña cantidad de
aceite en la corriente de aire.
1. Anillos del pistón desgastados 1. Reemplácelos por anillos nuevos. Mantenga el nivel
de aceite y cámbielo con más frecuencia.
2. Entrada de aire del compresor
restringida
2. Limpie o reemplace el filtro. Verifique si hay otras
restricciones en la entrada del sistema.
3. Exceso de aceite en el compresor 3. Desagüe hasta el nivel completo.
4. Viscosidad del aceite incorrecta 4. Utilice Mobil 1
®
10W-30 o sintético completo.
Agua en la descarga aire /
tanque
Funcionamiento normal. Lacantidad de
agua aumenta con el clima húmedo
1. Desagüe el tanque más seguido. Al menos a diario.
2. Agregue un filtro para reducir la cantidad de agua
en la línea de aire.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN)
Es13
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMASOPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIÓN A TOMAR
El motor silba y funciona
lentamente o no lo hace
1. El voltaje es bajo 1. Revise el ingreso de voltaje. Debe ser de 230
voltios aproximadamente. El motor no funcionará
correctamente a 208 voltios. El voltaje bajo puede
deberse a que los conductores (desde la fuente
eléctrica hasta el compresor) son de diámetro muy
pequeño y/o muy largos. Haga que los verifique un
electricista calificado y realice las reparaciones si es
necesario.
2. Uso del cable de extensión 2. No utilice extensiones eléctricas. Utilice una
manguera de aire comprimido de mayor diámetro.
3. Muchos dispositivos en el mismo
circuito
3. Limite el circuito sólo para el uso del compresor
4. Suelte las conexiones eléctricas 4. Revise todas las conexiones eléctricas.
5. El interruptor de presión está
defectuoso – los contactos no
cerrarán
5. Reemplace el interruptor de presión.
6. La válvula de control está defectuosa 6. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de
control cuando haya presión de aire en el tanque.
7. La válvula de descarga del interruptor
de presión está defectuosa
7. Reemplace la válvula de descarga.
8. El(los) capacitor(es) del motor está
defectuoso
8. Reemplace el(los) capacitor(es).
9. El motor está defectuoso 9. Reemplace el motor.
El mecanismo de reinicio
de corta repetidas veces o
el interruptor de circuito se
dispara repetidas veces
1. Falta de ventilación adecuada / la
temperatura ambiente es demasiado
alta
1. Mueva el compresor a un área bien ventilada.
2. Muchos dispositivos en el mismo
circuito
2. Limite el circuito sólo para el uso de la compresora
de aire.
3. Entrada de aire restringida 3. Limpie o reemplace el filtro.
4. Suelte la conexión eléctrica 4. Revise todas las conexiones eléctricas.
5. El interruptor de presión de apagado
está ajustado en un nivel muy
elevado
5. Reemplace el interruptor de presión.
6. La válvula de control está defectuosa 6. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de
control cuando haya presión de aire en eltanque.
7. La válvula de descarga del interruptor
de presión está defectuosa
7. Reemplace la válvula de descarga.
8. El(los) capacitor(es) del motor está
defectuoso
8.Reemplace el(los) capacitor(es).
9. El motor está defectuoso 9. Reemplace el motor.
El tanque no mantiene la
presión cuando el compresor
está apagado y la válvula de
apagado está cerrada
1. Fugas de aire (conectores, tuberías
del compresor, o plomería exterior
desistema)
1. Compruebe todas las conexiones con una solución
de agua jabonosa. Apriete; o quite y aplique
sellador para roscas, luego vuelva a ensamblar.
2. Válvula de control desgastada 2. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de
control cuando haya presión de aire en el tanque.
3. Revise el tanque para ver si hay
grietas o perforaciones
3. Reemplace el tanque. Nunca repare
untanquedañado.
El interruptor de presión sopla
aire continuamente fuera de la
válvula de descarga
La válvula de control está defectuosa Reemplace la válvula de control si la válvula dedescarga
del interruptor de presión se purga constantemente
cuando la unidad se cierra.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de
control cuando haya presión de aire en eltanque.
Vibración excesiva 1. Sujetadores sueltos en la bomba o el
motor
1. Apriete los sujetadores.
2. La correa necesita ser reemplazada 2. Reemplácela por una de la medida correcta.
3. Alineación de la correa 3. Alinee el volante y la polea.
El interruptor de presión no
libera aire cuando la unidad
secierra
La válvula de descarga del interruptor de
presión está defectuosa
Reemplace la válvula de descarga si no libera la presión
por un corto período de tiempo cuando launidad se
apaga.
Riesgo de explosión.
Nodesensamble la válvula de
descarga cuando haya presión deaire en el tanque.
Es14
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después
libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo
de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento.
Para mantener el funcionamiento eficiente del sistema del
compresor, chequée el filtro de aire y mida el nivel del aceite
antes de cada uso. La válvula de seguridad ASME también se
debe chequear a diario (Vea la Figura 9). Hále el anillo de la
válvula de seguridad y déjelo que regrese de nuevo en su posición
original. Esta válvula automáticamente li-bera el aire del tanque,
si la presión excede el nivel máximo fijado de fábrica. Si hay una
fuga de aire después que ha soltado el anillo, o si la válvula está
atascada y no la puede activar con el anillo, deberá reemplazar la
válvula de seguridad ASME.
No modifique la válvula de retención ASME.
Tanque
¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica
de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y se podría dañar al romperse o explotar.
Siempre remplace los tanques desgastados, rotos o dañados.
Drene el líquido del tanque diariamente.
El tanque se debe inspeccionar cuidadosamente por lo menos una vez al año. Cerciórese de que no haya
ranuras en las soldaduras. De haberlas, libere la presión del tanque inmediatamente y reemplácelo.
Lubricación del Compresor
Vea la sección de Funcionamiento Añádale aceite al cabezal cuando sea necesario. Debe cambiar el aceite y
el filtro cada 3 meses o después de 200 horas de funcionamiento; lo que ocurra primero.
Si el compresor se utiliza bajo condiciones húmedas por períodos cortos, la humedad se condensará en
la caja del cigüeñal y ocasionará que el aceite luzca cremoso. El aceite contaminado por el agua no le
proveerá la lubricación adecuada y lo debe cambiar inmediatamente. Si usa aceite contaminado, los
cojinetes, pistones, cilindros y anillos se dañarán y estos daños no están cubiertos por la garantía. Para evitar
la condensación del agua en el aceite, haga funcionar periódicamente el compresor con una presión de
tanque cercana a 8.3 bar para compresores de etapa única abriendo la válvula de purga o una válvula de
aire conectada al tanque o la manguera. Deje que el cabezal funcione por una hora en estas condiciones
por lo menos una vez a la semana, o con más frecuencia, en caso de que el problema ocurra.
IMPORTANTE: Cámbiele el aceite después de 50 horas de operación.
Filtro de aire
Nunca utilice el cabezal del compresor sin instalarle el filtro de la
entrada de aire o con un filtro obstruído. El elemento del filtro
de aire debe verificarse mensualmente (verFigura 10). Si utiliza
el compresor con el filtro sucio, podría aumentar el consumo de
aceite y la contaminación con aceite del aire expulsado. Si el filtro
de aire está sucio, debe reemplazarse.
Componente
Corte el suministro eléctrico y limpie la cabeza del cilindro, el
motor, las aspas del ventilador, las líneas de aire, el enfriador
posterior y el tanque una vez al mes.
Figura 9 - Válvula de seguridad ASME
Figura 10 - Filtro de aire
Es15
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMASOPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN (CONTINUACIÓN)
Correa
Apague el compresor, cerciórese de que el interruptor no se pueda activar y
después libere la presión del tanque, para evitar que la unidad se mueva sin previo aviso.
Chequée la tensión de las bandas cada 3 meses. Ajuste la tensión de las bandas para permitir una deflección
de9,5 mm a 12,7 mm (3/8 pulg - 1/2 pulg) al ejercer una presión normal con el dedo. Igualmente, debe
alinear las bandas usando como referencia un objeto recto que toque el volante y dos puntos del borde a
ambos lados del volante. Las bandas deben estar paralelas a esta línea recta de referencia (vea la Figura 11).
Las distancias A, B y C deben ser iguales para asegurar que las bandas estén alineadas adecuadamente. Las
ranuras en la base le permiten mover el motor, en ambas direcciones, para ajustar la tensión de las bandas.
Retiro del protector de banda
Al retirar el protector de banda delantero para
inspeccionar o cambiar las bandas, revise los
clips de sujeción y reemplácelos si están dañados o si el clip puede
quitarse sin herramientas.
Retiro de los clips de sujeción
1. Usando una llave inglesa o pinzas, gire el clip 90°.
2. Jale el clip hacia afuera, separándolo del protector de
banda.
3. Realice el procedimiento a la inversa para reinstalar el clip
después de revisarlo.
Almacenamiento
Si va a almacenar el compresor por un período corto, cerciórese de que esté en su posición normal y en un
área fría y bien protegida.
A B
C
Figura 11 - Vista superior
Compresor de aire
Motor
Volante
Borde recto
Tornillo de fijación
Polea del
motor
Programa De Mantenimiento
SERVICIO NECESARIO DIARIAMENTE MENSUALMENTE TRIMESTRALMENTE
Chequée la válvula de seguridad
l
Drene el tanque (Vea la Figura 6)
l
Mida el nivel de aceite
l
Limpie o cambie el filtro de aire
l
Chequée el sistema de enfriamiento interno
l
Limpie los componentes
l
Chequée la tensión de las bandas
l
Cambie el aceite (Vea la Figura 5)
l
Figure 12
1
2
Para refacciones, visite www.campbellhausfeld.com para encontrar su
distribuidor local.
24 horas al día, 365 días al año
Por favor proporcione la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (si lo tiene)
- Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
Es16
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS VX400200, VX401100,
VT618305, VT618205, VT629004, VT610408, Y VT627103
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
36
23
26
22
5
7
6
26
25
249
38
7
20
8
41
16
15
14 17
7
33
2
32 31 29
1 35
11
10
3
4
21 11
43
12
19
37
39
18
28
34
40
11
44
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Es18
Para refacciones, visite www.campbellhausfeld.com para encontrar su
distribuidor local.
24 horas al día, 365 días al año
Por favor proporcione la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (si lo tiene)
- Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS VT4800 (2HP) Y VT4900
(3.7HP)
6
4
9
3
1
10
13
7
12
15
11
16
14
2
5
8
17
18
19
20
8
Es20
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
GARANTÍA LIMITADA
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production
Drive, Harrison, Ohio 45030. Visite www.campbellhausfeld.com
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell
Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso
comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra.
La garantía de los Compresores para Contratistas - Productos Robustos (Extreme Duty) no queda limitada a los
noventa (90) días cuando se los usa en aplicaciones de contratistas. La garantía de los compresores de cuatro
cilindros de una y dos etapas, no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales
o industriales. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo
tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o
exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes,
filtros, empaques, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador
debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con
el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado
la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños
ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros
contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en
el ambiente.
e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.
f. Llaves de drenaje
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
2. Compresores lubricados
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las
instrucciones de lubricación.
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina
a. Bandas
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de
validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell
Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede
tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Compresores Horizontales de Aire Portátiles de 15, 20 y 30 Galones Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Modelos: VX4002, VX4011, VT6290, VT6182, VT6183, VT6104, y VT6271 SP © 2016 Campbell Hausfeld A Marmon/Berkshire Hathaway Company IN572600AV 5/16 Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aqui descrito. Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. RECORDATORIO: ¡guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. Para ordenar repuestos, información de productos y servicios visítenos en www.campbellhausfeld.com Modelo #: __________________________ No. de Serie #: ______________________ Fecha de Compra: ___________________ Campbell Hausfeld 100 Production Drive Harrison, Ohio 45030 ¡REGISTRE ¡REGISTRE SU PRODUCTO SU PRODUCTO EN LÍNEA ENAHORA LÍNEA AHORA MISMO!   MISMO!   http://www.ch-commercial.com/registration/ www.campbellhausfeld.com LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES  •  GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  •  NO LAS DESECHE Introducción REFERENCIA RÁPIDA Aceite recomendado (2 opciones) Aceite no detergente para compresor de una sola viscosidad SAE 30 ISO100 Número de parte ST125303AV (0.5 cuarto de galón) o ST126701AV (1 galón). SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Las unidades de compresor de aire están diseñadas para proporcionar aire comprimido para herramientas neumáticas, para operar pistolas rociadoras y para suministrar aire a válvulas y actuadores neumáticos. Las bombas suministradas con estas unidades tienen rodamientos lubricados con aceite. Hay una pequeña cantidad de aceite presente en el flujo de aire comprimido. Las aplicaciones que requieran de aire libre de vapores de aceite deben tener instalados los filtros apropiados. Las unidades de compresor de aire deben ser montadas en un piso sólido de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Cualquier otro uso de estas unidades anulará la garantía y el fabricante no será responsable de los problemas o daños causados por este mal uso. PARA COMENZAR ANTES DE COMENZAR Aceite sintético 10W30 como Mobile 1 o CE0032 (1 cuarto de galón). Capacidad de aceite Aproximadamente 0,25 L. No levante ni mueva la unidad sin equipo con capacidad apropiada. Asegúrese de que la unidad está bien sujeta al dispositivo de levantamiento utilizado. No levante la unidad sujetando los tubos o enfriadores. No use la unidad para levantar otros equipos anexos. Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el traslado. Verifique que no haya partes flojas, faltantes o dañadas. Verifique que todos los accesorios incluidos se encuentran con la unidad. En caso de preguntas, partes dañadas o faltantes, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente. OPERACION No opere la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. El daño puede ocasionar explosiones y causar lesiones o daños materiales. MONTAJE / INSTALACION DESEMPAQUE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO / REPARACION Es1 PARA COMENZAR SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. NOTA: Nota indica información adicional referente al producto o a su uso correcto. OPERACION MONTAJE / INSTALACION Símbolos de Seguridad Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes peligros y precauciones de seguridad. MANUAL Use protección para los ojos y máscara Lea primero el manual Riesgo de incendio Riesgo de vapores Riesgo de presión Riesgo de choque eléctrico Riesgo de piezas móviles Riesgo de piezas calientes Riesgo de explosión Proposición 65 de California Este producto, cuando se usa para soldar, produce humos o gases que contienen químicos los cuales, según lo ha determinado el estado de California, cuasan defectos congénitos (u otros daños de la función reproductiva), y en algunos casos, el cáncer (Ley sobre Seguridad y Salud de California No. 25249.5 y siguientes) Este producto y su cable de corriente contienen plomo, un químico que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Información Importante de Seguridad Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente antes de intentar armar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a otros al seguir toda la información de seguridad. No cumplir con estas instrucciones podría resultar en lesiones personales y/o daños materiales. Conserve las instrucciones para futura referencia. MANTENIMIENTO / REPARACION Este manual contiene información importante concernientes a la seguridad operacional y mantenimiento. Si tiene alguna pregunta, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente. Dado que el compresor de aire y otros componentes (bomba de material, pistolas rociadoras, filtros lubricantes, mangueras, etc.) utilizados forman un sistema de bombeo de alta presión, las siguientes precauciones de seguridad deben cumplirse en todo momento: Es2 PARA COMENZAR Información Importante de Seguridad (Continuación) ADVERTENCIA SOBRE EL AIRE RESPIRABLE RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañia fabricante no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. MANUAL Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. • Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la NEC y OSHA en EUA. • Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad de manejo. • Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo. • Siempre use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar el cabezal o el compresor. • No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse. • Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si están dañados, deteriorados, desgastados o tienen fugas. Repare o reemplace las piezas dañadas antes de usar el equipo. • Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas. Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos que se encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor. OPERACION • MONTAJE / INSTALACION Informaciones Generales de Seguridad SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 de la Asociación de Aire Compri-mido. Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). Nunca utilice el compresor sin la tapa de las bandas. Los compresores se pueden encender automáticamente sin previo aviso. Las piezas en movimiento podrían ocasio-narle heridas o daños a su propiedad. • No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que éstas se le podrían enredar en las piezas en movimiento. • Mantenga los dedos alejados del compresor cuando éste esté funcionando; las piezas en movimiento o calientes, le ocasionarían heridas y/o quemaduras. • Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla. • Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso de grasa. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Las piezas del compresor podrían estar calientes, inclusive cuando la unidad esté apagada. MANTENIMIENTO / REPARACION Es3 DEBE instalarle una válvula de seguridad ASME que esté diseñada para presiones máximas de 10,34 bar, en el tanque de este compresor. Esta válvula debe estar diseñada para los valores máximos de flujo y presión para proteger los componentes contra el peligro de explosión. Vea la presión máxima de trabajo en la etiqueta de especificaiones del compresor. No lo utilice con el presostato o las válvulas piloto fijados a presiones que excedan las especificaciones. La presión de operación máxima es 9.3 bar para compresores de etapa única. No opere con el interruptor de presión o las válvulas de piloto configuradas a más de 9.3 bar (etapa única). PARA COMENZAR Información Importante de Seguridad (Continuación) Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Evite que se le acumule pintura u otro residuos. ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados, rotos o dañados. Drene el líquido del tanque diariamente. • Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad y ésto debilita el tanque. Cerciórese de drenar el tanque con regularidad e inspeccionarlo periódicamente, para ver si está en malas condiciones, por ejemplo, si está oxidado. • La circulación rápida de aire podría levantar polvo y desperdicios dañinos. Siempre libere el aire lentamente para drenar el tanque o li-berar la presión del sistema. Precauciones Para Rociar Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición, incluyendo el compresor. • No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables. • Use una máscara/respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar peligros de salud e incendios. • Nunca rocíe pintura ni otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor. • Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. Guarde estas instrucciones – no las deseche Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, y AVISO y las instrucciones en este manual no pueden posiblemente cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse. El operador debe entender que la precaución es un factor que no puede ser incluido en el producto, sino que debe ser proporcionada por el operador. MANTENIMIENTO / REPARACION IDENTIFICACION DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES • Es4 PARA COMENZAR Conozca su Compresor Tubo de descarga Bomba de compresor Filtro de aire Motor Manija Regulador MONTAJE / INSTALACION Interruptor de presión SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Protector de bandas Medidor de presión del tanque OPERACION Drenaje del tanque IDENTIFICACION DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO / REPARACION Figura 1 - Identificación de la unidad horizontal Es5 PARA COMENZAR ESPECIFICACIONES VX4002 / VX4011 SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES VT6182 VT6104 / VT6271 2 2 3.7 3.7 120V/240V 120V/240V 240V 240V 1 (monofásico) 1 (monofásico) 1 (monofásico) 1 (monofásico) Desplazamiento CFM 203,9 l/min 203,9 l/min 345,5 l/min 345,5 l/min Entrega de aire CFM a 6,2 bar 155,7 l/min 155,7 l/min 288,8 l/min 288,8 l/min Entrega de aire CFM a 9,3 bar 138,8 l/min 138,8 l/min 277,5 l/min 277,5 l/min 9,3 bar 9,3 bar 9,3 bar 9,3 bar 1020 1020 1020 1020 HP del Motor Potencia Fase Presión máxima en bar RPM de la Bomba Capacidad del Tanque 56,78 L 75,70 L 75,70 L 113,55 L Peso de la unidad 61,69 kg 67,13 kg 70,31 kg 78,93 kg Carga en amperes 15A / 7.5A 15A / 7.5A 15.7A 15.7A 75% 75% 75% 75% 1/4 pulg. NPT 1/4 pulg. NPT 1/4 pulg. NPT 1/4 pulg. NPT Ciclo máximo de uso Salida del Tanque DIMENSIONES VX4002 / VX4011 VT6290 / VT6183 VT6182 VT6104 / VT6271 Longitud 71,12 cm 93,98 cm 93,98 cm 132,08 cm Ancho 45,72 cm 53,34 cm 53,34 cm 60,96 cm Altura 67,31 cm 77,47 cm 77,47 cm 97,79 cm MANTENIMIENTO / REPARACION IDENTIFICACION DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION VT6290 / VT6183 Es6 PARA COMENZAR INSTALACIÓN Conexión a tierra Este producto debe tener una puesta a tierra. En caso de un cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que cuenta con un conductor de puesta a tierra y un enchufe con puesta a tierra adecuado. El enchufe debe conectarse solo a un tomacorriente correctamente instalado y con puesta a tierra que cumpla con todas las ordenanzas y códigos locales. No use un adaptador para puesta a tierra. Riesgo de descarga eléctrica. El uso incorrecto del enchufe con puesta a tierra puede causar un riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente correctamente instalado por un electricista calificado y con una puesta a tierra que cumpla con todos los códigos y las ordenanzas locales. Este producto viene listo de fábrica para usar en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe ilustrado en la Figura 2. Si las condiciones enumeradas no se cumplen o si se apaga el dispositivo de protección de corriente, puede operarse el compresor desde un circuito de 120 voltios 20 amperes. Consulte la figura 2. Todo el cableado y las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado. La instalación debe cumplir con los códigos locales y los códigos eléctricos nacionales. Si no tiene una correcta puesta a tierra, esta herramienta puede ocasionar una descarga eléctrica, en especial si se usa en lugares húmedos cerca de tuberías o en el exterior. Tomacorriente con conexión a tierra OPERACION La instalación de un enchufe de puesta a tierra puede causar una descarga eléctrica. Si necesita reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de puesta a tierra a un terminal de clavija plana. El cable con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin rayas amarillas es el cable de puesta a tierra. Nunca conecte el cable verde (o verde y amarillo) a un terminal activo. MONTAJE / INSTALACION Verifique la placa de datos del motor para ver si es compatible a 240 voltios. Una unidad de 240 voltios se debe operar en un circuito de 240 voltios. El cable sólo de debe enchufar en un tomacorriente de puesta a tierra de 240 voltios y puede requerir un nuevo cable y un nuevo enchufe. Consulte la figura 3. Este producto se puede modificar para que funcione a 240 voltios. Para hacerlo, se debe comprar e instalar un cable de alimentación de 240 voltios en la unidad, y se debe cablear hasta el interruptor de presión de la misma forma que el cable de 120 voltios. El panel en la parte posterior del motor se debe abrir y los terminales de bandera se deben mover para que el cable marrón del terminal #1 esté en el terminal #7 y el cable blanco que está en el terminal #3 se debe mover al terminal #1 (donde estaba originalmente el cable marrón). Consulte la Figura 4. SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Tomacorriente con conexión a tierra Salida - 240V Salida - 120V / 15A IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Clavija de tierra Clavija de tierra Figura 2 - 120V Figura 3 - 240V Es7 MANTENIMIENTO / REPARACION Salida - 120V / 20A Solo use una extensión eléctrica de 3 conductores que tenga un enchufe de 3 aspas con descarga a tierra y un receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de que la extensión eléctrica no esté dañada. Cuando utilice una extensión eléctrica, asegúrese de utilizar una que sea lo suficientemente pesada como para conducir la corriente que su producto necesita. Para largos menores a 7,62 m se deben utilizar extensiones eléctricas AWG 16-3. Un cable de tamaño menor que el requerido causará una baja en el voltaje. Esto podría provocar un corte de energía y sobrecalentamiento. (AVISO: en la siguiente tabla se muestra el tamaño correcto que se usará según el largo del cable. Si tiene dudas, utilice el siguiente calibre mayor. Cuanto más bajo es el número del calibre, más pesada es la extensión). El uso de extensiones eléctricas puede sobrecalentar el motor. Esto podría hacer que el interruptor de circuito se desconecte (en el panel eléctrico) o que se desconecte la sobrecarga térmica (en el motor del compresor). De ser así, retire la extensión eléctrica y enchufe el compresor directamente en un tomacorriente. Evite usar extensiones eléctricas; en cambio, use mangueras de aire comprimido más largas. Verifique con un electricista calificado o un técnico si no comprendió completamente las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de si el producto tiene una puesta a tierra adecuada. No modifique el enchufe proporcionado. Si este no encaja en el tomacorriente, pídale a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado. Solo conecte el producto a un tomacorriente con la misma configuración que el enchufe. No utilice un adaptador con este producto. Rango de capacidad en amperes Voltaje Longitud del cable en pies 120V 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 400 pies 500 pies 240V 50 pies 100 pies 200 pies 300 pies 400 pies 500 pies 600 pies 800 pies 500 pies 8 - 10 14 10 8 6 6 6 4 4 2 10 - 12 12 10 8 6 6 4 4 2 2 12 - 14 12 8 8 6 6 4 4 2 0 14 - 16 12 8 8 4 4 4 2 2 0 OPERACION MONTAJE / INSTALACION SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES PARA COMENZAR INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Configuración de 120 voltios IDENTIFICACION DE PROBLEMAS [Marrón] [Anaranjado] [Blanco] [Amarillo] Configuración de 240 voltios [Anaranjado] [Blanco] Conductor [Amarillo] negro [Negro] [Negro] [Morado] [Morado] Conductor blanco MANTENIMIENTO / REPARACION Conductor negro Figura 4 - Configuración de 120V y 240V Es8 [Marrón] Conductor blanco PARA COMENZAR INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Lubricacion Antes de operar el compresor, asegúrese de que el aceite llega hasta el centro de la mirilla de medición (ver la figura 5). SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Si utiliza cualquier otro tipo de aceite podría disminuir la duración del cabezal y dañar las válvulas. Aceite recomendado (2 opciones) Single viscosity SAE30 ISO100 nondetergent compressor oil. Part number ST125303AV (0.5 qt) or ST126701AV (4 qt). 10W30 synthetic oil such as Mobile 1 or CE0032 (1 qt). Capacidad de aceite Aproximadamente 0.25 L. Área de llenado de aceite Tapón del drenaje de aceite No utilice aceite común para automóviles. Los aditivos del aceite común de motor pueden causar depósitos en la válvula y reducir la vida útil de la bomba. Para maximizar la vida útil de la bomba, drene y cambie el aceite después de las primeras cincuenta (50) horas de operación. Después cambie el aceite cada tres (3) meses. Mirilla de medición OPERACION Lleno Vacío MONTAJE / INSTALACION Quite la tapa de llenado de aceite. Instale el respiradero (incluido en la bolsa de partes que acompaña este manual). Revise el nivel de aceite. Vea la etiqueta de especificaciones en la bomba de compresor para consultar la capacidad y el tipo de aceite apropiado. Todas las bombas de compresor lubricadas descargan algo de agua condensada y aceite con el aire comprimido. Instale el equipo apropiado de eliminación de agua y aceite y los controles necesarios para su aplicación específica. Figura 5 - Lubricación IDENTIFICACION DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO / REPARACION Es9 PARA COMENZAR SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES MONTAJE / INSTALACION OPERACION FUNCIONAMIENTO Todos los cabezales que requieren lubricación expulsan agua condensada y aceite con el aire comprimido. Por lo tanto, en ciertos casos, deberá instalar le filtros adecuados para eliminar agua/aceite. Si no le instala los filtros adecuados para eliminar el agua/aceite podría ocasionarle daños a al aire operado equipos Arranque / Procedimiento básico correcta. Riesgo de lesiones personales. No utilice herramientas neumáticas para abrir el extremo de la manguera hasta que se complete el arranque y la revisión de la unidad esté Riesgo de lesiones personales. ¡Nunca desconecte las uniones roscadas con presión en el tanque! 1. Verifique el nivel de aceite según las instrucciones de la sección de lubricación de este manual. 2. Abra la válvula de desagüe inferior del tanque (consulte la figura 6). Gire la válvula de salida para abrir el flujo de aire. 3. Enchufe la unidad. 4. Mueva el interruptor de presión a la posición de AUTOMÁTICO para hacer funcionar la unidad (consulte la figura 7). 5. Haga funcionar la unidad por treinta (30) minutos a cero (0) psi (sin carga) para asentar las partes de la bomba. Tanque de drenaje Figura 6 6. Mueva la palanca o perilla del interruptor de presión a la posición de APAGADO y gire la válvula de desagüe del tanque para cerrar el flujo de aire. El compresor está listo para usarse. 7. Cambie el aceite después de las primeras cincuenta (50) horas de funcionamiento. Después cambie el aceite cada tres (3) meses o doscientas (200) horas de operación, lo que ocurra primero. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Uso del compresor Es muy importante operar el compresor en un área limpia y bien ventilada donde la temperatura del aire circundante no sea más de 37,8 ºC. No coloque la entrada de aire del compresor cerca de vapor, atomizadores de pintura o cualquier otra fuente de contaminación. MANTENIMIENTO / REPARACION Figura 7 Es10 PARA COMENZAR FUNCIONAMIENTO CICLOS DE ENCENDIDO/APAGADO DEL COMPRESOR Riesgo de desborde. Desagüe el tanque a diario para prevenir la corrosión y posibles lesiones debido a daños en el tanque. No opere el desagüe con más de 40 psi en el tanque, de lo contrario, la válvula de desagüe puede dañarse. Desagüe el tanque de humedad todos los días usando la válvula de desagüe inferior del tanque. En la posición AUTOMÁTICO el compresor bombea aire al tanque. Cuando se alcanza la presión de apagado (“presión de apagado” preestablecida), el compresor se apagará automáticamente. En la posición APAGADO el compresor no funcionará. Desagüe el tanque. Desconecte, etiquete, desenchufe y bloquee la fuente de alimentación; libere la presión. Desagüe la humedad del tanque abriendo la válvula Figura 8 de desagüe debajo del tanque (consulte la figura 8). Tanque de drenaje MONTAJE / INSTALACION Si se deja el compresor en la posición de AUTOMÁTICO y el aire se agota por el uso de un regulador para neumáticos, herramienta, etc., el compresor se reiniciará automáticamente en la “presión de encendido” preestablecida. Cuando se utiliza una herramienta en forma continua, el compresor alternará automáticamente entre encendido y apagado. SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Cuidado y mantenimiento de la unidad. Desagüe líquidos del tanque todos los días. HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO OPERACION La humedad en el aire comprimido se convertirá en gotas a medida que llega de la bomba compresora de aire. Cuando la humedad es alta o cuando el compresor está en uso continuo por un largo período de tiempo, esta humedad se juntará en el tanque. Cuando se utiliza un atomizador de pintura, pistola de aspersión de arena, el agua se movilizará desde el tanque a través de la manguera y fuera de la pistola en forma de gotas mezclado con el material de rociado. IMPORTANTE: Esta condensación causará manchas de agua en un trabajo de pintura, especialmente cuando se rocía sobre otras pinturas a base de agua. Si se hace aspersión de arena, la arena se endurecerá y obstruirá la pistola, haciéndola ineficaz. Un filtro en la línea de aire, ubicado tan cerca de la pistola como sea posible, ayudará a eliminar la humedad. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO / REPARACION Es11 PROBLEMA Baja presión de descarga SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES PARA COMENZAR GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIÓN A TOMAR 1. La demanda de aire excede la capacidad de la bomba 2. Entrada de aire restringida 1. Reduzca la demanda de aire o utilice un compresor con más capacidad. 2. Limpie o reemplace el filtro de aire. 3. Fugas de aire (conectores, tuberías del compresor, o plomería exterior al sistema) 3. Escuche el aire escapando. Aplique solución jabonosa en todos los conectores y conexiones. Aparecerán burbujas en los puntos de fuga. Apriete la conexión o reemplace los conectores o conexiones que presentan fuga. Utilice cinta selladora para roscas. 4. Las empaquetaduras están quemadas 4. Reemplace las empaquetaduras que presentan fallas en la inspección. 5. Válvulas tienen fugas o están dañadas 5. Retire el cabezal y revise que no haya quebraduras en la válvula, válvulas desalineadas, asientos de válvulas dañados, etc. Reemplace las partes defectuosas y vuelva a ensamblar. Cuidado y mantenimiento de la unidad. Instale una nueva empaquetadura del cabezal cada vez que se retira el cabezal. Hay exceso de ruido (golpeteo) 1. La polea del motor o el volante están sueltos 1. Apriete los pernos de la abrazadera y tornillos de fijación de la polea / volante. 2. Sujetadores sueltos en la bomba o el motor 2. Apriete los sujetadores. 3. Falta de aceite en el cigüeñal 3. Verifique que el nivel de aceite esté correcto; si es bajo, verifique posibles daños a los cojinetes. El aceite sucio puede causar desgaste excesivo. 4. Varilla de conexión gastada 4. Reemplace la varilla de conexión. Mantenga el nivel de aceite y cámbielo con más frecuencia. 5. Envolturas del pasador del pistón gastadas 5. Retire los ensambles del pistón del compresor y revise para comprobar si hay desgaste excesivo. De ser necesario, reemplace los pistones o el pasador del pistón excesivamente gastados. Mantenga el nivel de aceite y cámbielo con más frecuencia. 6. El pistón golpea la placa de la válvula 6. Quite el cabezal del compresor y la placa de la válvula y compruebe si hay depósitos de carbón u otras materias extrañas en la parte superior del pistón. Reemplace el cabezal y la placa de la válvula. Consulte la sección lubricación para conocer el aceite recomendado. 7. Válvula de control ruidosa en el sistema del compresor 7. Reemplace la válvula de control. Riesgo de explosión. No desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque. Gran cantidad de aceite en el 1. Anillos del pistón desgastados aire de descarga NOTA: En un compresor 2. Entrada de aire del compresor lubricado con aceite, siempre restringida habrá una pequeña cantidad de 3. Exceso de aceite en el compresor aceite en la corriente de aire. 4. Viscosidad del aceite incorrecta 1. Reemplácelos por anillos nuevos. Mantenga el nivel de aceite y cámbielo con más frecuencia. Agua en la descarga aire / tanque 1. Desagüe el tanque más seguido. Al menos a diario. Funcionamiento normal. La cantidad de agua aumenta con el clima húmedo MANTENIMIENTO / REPARACION IDENTIFICACION DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION Es12 2. Limpie o reemplace el filtro. Verifique si hay otras restricciones en la entrada del sistema. 3. Desagüe hasta el nivel completo. 4. Utilice Mobil 1® 10W-30 o sintético completo. 2. Agregue un filtro para reducir la cantidad de agua en la línea de aire. POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIÓN A TOMAR El motor silba y funciona lentamente o no lo hace 1. El voltaje es bajo 1. Revise el ingreso de voltaje. Debe ser de 230 voltios aproximadamente. El motor no funcionará correctamente a 208 voltios. El voltaje bajo puede deberse a que los conductores (desde la fuente eléctrica hasta el compresor) son de diámetro muy pequeño y/o muy largos. Haga que los verifique un electricista calificado y realice las reparaciones si es necesario. 2. No utilice extensiones eléctricas. Utilice una manguera de aire comprimido de mayor diámetro. 3. Limite el circuito sólo para el uso del compresor 2. Uso del cable de extensión 3. Muchos dispositivos en el mismo circuito 4. Suelte las conexiones eléctricas 5. El interruptor de presión está defectuoso – los contactos no cerrarán 6. La válvula de control está defectuosa El interruptor de presión no libera aire cuando la unidad se cierra 1. Sujetadores sueltos en la bomba o el motor 2. La correa necesita ser reemplazada 3. Alineación de la correa La válvula de descarga del interruptor de presión está defectuosa Es13 2. Limite el circuito sólo para el uso de la compresora de aire. 3. Limpie o reemplace el filtro. 4. Revise todas las conexiones eléctricas. 5. Reemplace el interruptor de presión. 6. Reemplace la válvula de control. Riesgo de explosión. No desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque. 7. Reemplace la válvula de descarga. 8.Reemplace el(los) capacitor(es). 9. Reemplace el motor. 1. Compruebe todas las conexiones con una solución de agua jabonosa. Apriete; o quite y aplique sellador para roscas, luego vuelva a ensamblar. 2. Reemplace la válvula de control. Riesgo de explosión. No desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque. 3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado. Reemplace la válvula de control si la válvula de descarga del interruptor de presión se purga constantemente cuando la unidad se cierra. Riesgo de explosión. No desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque. 1. Apriete los sujetadores. 2. Reemplácela por una de la medida correcta. 3. Alinee el volante y la polea. Reemplace la válvula de descarga si no libera la presión por un corto período de tiempo cuando la unidad se apaga. Riesgo de explosión. No desensamble la válvula de descarga cuando haya presión de  aire en el tanque. MANTENIMIENTO / REPARACION Vibración excesiva 9. Reemplace el motor. 1. Mueva el compresor a un área bien ventilada. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS El interruptor de presión sopla aire continuamente fuera de la válvula de descarga 3. Revise el tanque para ver si hay grietas o perforaciones La válvula de control está defectuosa 8. Reemplace el(los) capacitor(es). OPERACION El tanque no mantiene la presión cuando el compresor está apagado y la válvula de apagado está cerrada 7. La válvula de descarga del interruptor de presión está defectuosa 8. El(los) capacitor(es) del motor está defectuoso 9. El motor está defectuoso 1. Fugas de aire (conectores, tuberías del compresor, o plomería exterior de sistema) 2. Válvula de control desgastada 6. Reemplace la válvula de control. Riesgo de explosión. No desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque. 7. Reemplace la válvula de descarga. MONTAJE / INSTALACION El mecanismo de reinicio de corta repetidas veces o el interruptor de circuito se dispara repetidas veces 7. La válvula de descarga del interruptor de presión está defectuosa 8. El(los) capacitor(es) del motor está defectuoso 9. El motor está defectuoso 1. Falta de ventilación adecuada / la temperatura ambiente es demasiado alta 2. Muchos dispositivos en el mismo circuito 3. Entrada de aire restringida 4. Suelte la conexión eléctrica 5. El interruptor de presión de apagado está ajustado en un nivel muy elevado 6. La válvula de control está defectuosa 4. Revise todas las conexiones eléctricas. 5. Reemplace el interruptor de presión. SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES PROBLEMA PARA COMENZAR GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN) PARA COMENZAR SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Para mantener el funcionamiento eficiente del sistema del compresor, chequée el filtro de aire y mida el nivel del aceite antes de cada uso. La válvula de seguridad ASME también se debe chequear a diario (Vea la Figura 9). Hále el anillo de la válvula de seguridad y déjelo que regrese de nuevo en su posición original. Esta válvula automáticamente li-bera el aire del tanque, si la presión excede el nivel máximo fijado de fábrica. Si hay una fuga de aire después que ha soltado el anillo, o si la válvula está atascada y no la puede activar con el anillo, deberá reemplazar la válvula de seguridad ASME. Figura 9 - Válvula de seguridad ASME No modifique la válvula de retención ASME. MONTAJE / INSTALACION Tanque ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y se podría dañar al romperse o explotar. Siempre remplace los tanques desgastados, rotos o dañados. Drene el líquido del tanque diariamente. El tanque se debe inspeccionar cuidadosamente por lo menos una vez al año. Cerciórese de que no haya ranuras en las soldaduras. De haberlas, libere la presión del tanque inmediatamente y reemplácelo. Lubricación del Compresor OPERACION Vea la sección de Funcionamiento Añádale aceite al cabezal cuando sea necesario. Debe cambiar el aceite y el filtro cada 3 meses o después de 200 horas de funcionamiento; lo que ocurra primero. Si el compresor se utiliza bajo condiciones húmedas por períodos cortos, la humedad se condensará en la caja del cigüeñal y ocasionará que el aceite luzca cremoso. El aceite contaminado por el agua no le proveerá la lubricación adecuada y lo debe cambiar inmediatamente. Si usa aceite contaminado, los cojinetes, pistones, cilindros y anillos se dañarán y estos daños no están cubiertos por la garantía. Para evitar la condensación del agua en el aceite, haga funcionar periódicamente el compresor con una presión de tanque cercana a 8.3 bar para compresores de etapa única abriendo la válvula de purga o una válvula de aire conectada al tanque o la manguera. Deje que el cabezal funcione por una hora en estas condiciones por lo menos una vez a la semana, o con más frecuencia, en caso de que el problema ocurra. IMPORTANTE: Cámbiele el aceite después de 50 horas de operación. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Filtro de aire Nunca utilice el cabezal del compresor sin instalarle el filtro de la entrada de aire o con un filtro obstruído. El elemento del filtro de aire debe verificarse mensualmente (ver Figura 10). Si utiliza el compresor con el filtro sucio, podría aumentar el consumo de aceite y la contaminación con aceite del aire expulsado. Si el filtro de aire está sucio, debe reemplazarse. Componente MANTENIMIENTO / REPARACION Corte el suministro eléctrico y limpie la cabeza del cilindro, el motor, las aspas del ventilador, las líneas de aire, el enfriador posterior y el tanque una vez al mes. Es14 Figura 10 - Filtro de aire PARA COMENZAR INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN (CONTINUACIÓN) Correa Apague el compresor, cerciórese de que el interruptor no se pueda activar y después libere la presión del tanque, para evitar que la unidad se mueva sin previo aviso. A B Polea del motor Motor SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Chequée la tensión de las bandas cada 3 meses. Ajuste la tensión de las bandas para permitir una deflección de9,5 mm a 12,7 mm (3/8 pulg - 1/2 pulg) al ejercer una presión normal con el dedo. Igualmente, debe alinear las bandas usando como referencia un objeto recto que toque el volante y dos puntos del borde a ambos lados del volante. Las bandas deben estar paralelas a esta línea recta de referencia (vea la Figura 11). Las distancias A, B y C deben ser iguales para asegurar que las bandas estén alineadas adecuadamente. Las ranuras en la base le permiten mover el motor, en ambas direcciones, para ajustar la tensión de las bandas. Compresor de aire MONTAJE / INSTALACION Volante Borde recto C Tornillo de fijación Figura 11 - Vista superior Retiro del protector de banda Al retirar el protector de banda delantero para inspeccionar o cambiar las bandas, revise los clips de sujeción y reemplácelos si están dañados o si el clip puede quitarse sin herramientas. 1 OPERACION Retiro de los clips de sujeción 1. Usando una llave inglesa o pinzas, gire el clip 90°. 2 2. Jale el clip hacia afuera, separándolo del protector de banda. 3. Realice el procedimiento a la inversa para reinstalar el clip después de revisarlo. Figure 12 Almacenamiento Programa De Mantenimiento SERVICIO NECESARIO DIARIAMENTE Chequée la válvula de seguridad l Drene el tanque (Vea la Figura 6) l Mida el nivel de aceite l MENSUALMENTE l Chequée el sistema de enfriamiento interno l Limpie los componentes l Chequée la tensión de las bandas l Cambie el aceite (Vea la Figura 5) l Es15 MANTENIMIENTO / REPARACION Limpie o cambie el filtro de aire TRIMESTRALMENTE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Si va a almacenar el compresor por un período corto, cerciórese de que esté en su posición normal y en un área fría y bien protegida. PARA COMENZAR ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS VX400200, VX401100, VT618305, VT618205, VT629004, VT610408, Y VT627103 14 17 MONTAJE / INSTALACION SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES 15 16 8 41 26 20 26 9 23 24 43 38 22 7 44 40 6 11 21 5 11 7 11 12 39 7 OPERACION 10 3 4 37 33 2 18 1 34 35 28 IDENTIFICACION DE PROBLEMAS 32 31 29 19 Para refacciones, visite www.campbellhausfeld.com para encontrar su distribuidor local. 24 horas al día, 365 días al año MANTENIMIENTO / REPARACION 36 25 Por favor proporcione la siguiente información: - Número de modelo - Número de serie (si lo tiene) - Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes Es16 20 PARA COMENZAR ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS VT4800 (2HP) Y VT4900 (3.7HP) 17 SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES 16 7 15 MONTAJE / INSTALACION 14 9 5 6 8 IDENTIFICACION DE PROBLEMAS OPERACION 8 4 11 13 10 3 2 19 12 1 18 MANTENIMIENTO / REPARACION Para refacciones, visite www.campbellhausfeld.com para encontrar su distribuidor local. 24 horas al día, 365 días al año Por favor proporcione la siguiente información: - Número de modelo - Número de serie (si lo tiene) - Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes Es18 Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. GARANTÍA LIMITADA 1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030. Visite www.campbellhausfeld.com 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.   5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los Compresores para Contratistas - Productos Robustos (Extreme Duty) no queda limitada a los noventa (90) días cuando se los usa en aplicaciones de contratistas. La garantía de los compresores de cuatro cilindros de una y dos etapas, no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc. F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto. G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía: 1. Todos los Compresores a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores. b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor. d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente. e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra. f. Llaves de drenaje g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad. h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general. i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen. 2. Compresores lubricados a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados. b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación. 3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina a. Bandas b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro. c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. Es20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

MARMON VT6182 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas