Transcripción de documentos
Compresores Horizontales de
Aire Portátiles de 15, 20 y 30 Galones
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
Modelos: VX4002, VX4011, VT6290, VT6182, VT6183, VT6104, y VT6271
SP
© 2016 Campbell Hausfeld
A Marmon/Berkshire Hathaway Company
IN572600AV 5/16
Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de tratar
de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aqui descrito.
Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de
seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto
personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el
futuro.
RECORDATORIO: ¡guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la
garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Para ordenar repuestos, información de
productos y servicios visítenos en
www.campbellhausfeld.com
Modelo #: __________________________
No. de Serie #: ______________________
Fecha de Compra: ___________________
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030
¡REGISTRE
¡REGISTRE
SU PRODUCTO
SU PRODUCTO
EN LÍNEA
ENAHORA
LÍNEA AHORA
MISMO!
MISMO!
http://www.ch-commercial.com/registration/
www.campbellhausfeld.com
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • NO LAS DESECHE
Introducción
REFERENCIA RÁPIDA
Aceite recomendado (2 opciones)
Aceite no detergente para compresor de una sola viscosidad SAE 30 ISO100 Número de
parte ST125303AV (0.5 cuarto de galón) o ST126701AV (1 galón).
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Las unidades de compresor de aire están diseñadas para proporcionar aire comprimido para herramientas
neumáticas, para operar pistolas rociadoras y para suministrar aire a válvulas y actuadores neumáticos.
Las bombas suministradas con estas unidades tienen rodamientos lubricados con aceite. Hay una pequeña
cantidad de aceite presente en el flujo de aire comprimido. Las aplicaciones que requieran de aire libre de
vapores de aceite deben tener instalados los filtros apropiados. Las unidades de compresor de aire deben
ser montadas en un piso sólido de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Cualquier otro uso de estas
unidades anulará la garantía y el fabricante no será responsable de los problemas o daños causados por este
mal uso.
PARA COMENZAR
ANTES DE COMENZAR
Aceite sintético 10W30 como Mobile 1 o CE0032 (1 cuarto de galón).
Capacidad de aceite
Aproximadamente 0,25 L.
No levante ni mueva la unidad sin equipo con capacidad apropiada. Asegúrese
de que la unidad está bien sujeta al dispositivo de levantamiento utilizado. No levante la unidad
sujetando los tubos o enfriadores. No use la unidad para levantar otros equipos anexos.
Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda
haber ocurrido durante el traslado. Verifique que no haya partes flojas, faltantes o dañadas. Verifique que
todos los accesorios incluidos se encuentran con la unidad. En caso de preguntas, partes dañadas o faltantes,
por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
OPERACION
No opere la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. El daño puede
ocasionar explosiones y causar lesiones o daños materiales.
MONTAJE / INSTALACION
DESEMPAQUE
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Es1
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer
los siguientes símbolos.
Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o
heridas de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy
graves.
Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar
daños al equipo.
NOTA: Nota indica información adicional referente al producto o a su uso correcto.
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
Símbolos de Seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes
peligros y precauciones de seguridad.
MANUAL
Use protección
para los ojos y
máscara
Lea primero el
manual
Riesgo de
incendio
Riesgo de
vapores
Riesgo de
presión
Riesgo de
choque
eléctrico
Riesgo de
piezas móviles
Riesgo
de piezas
calientes
Riesgo de
explosión
Proposición 65 de California
Este producto, cuando se usa para soldar, produce humos o gases que contienen
químicos los cuales, según lo ha determinado el estado de California, cuasan defectos
congénitos (u otros daños de la función reproductiva), y en algunos casos, el cáncer (Ley sobre Seguridad y Salud de
California No. 25249.5 y siguientes)
Este producto y su cable de corriente contienen plomo, un químico que es conocido por el
Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Información Importante de Seguridad
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente antes de intentar armar, instalar, operar o dar
mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a otros al seguir toda la información de seguridad. No
cumplir con estas instrucciones podría resultar en lesiones personales y/o daños materiales. Conserve las instrucciones
para futura referencia.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Este manual contiene información importante concernientes a la seguridad operacional y mantenimiento. Si
tiene alguna pregunta, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
Dado que el compresor de aire y otros componentes (bomba de material, pistolas rociadoras, filtros
lubricantes, mangueras, etc.) utilizados forman un sistema de bombeo de alta presión, las siguientes
precauciones de seguridad deben cumplirse en todo momento:
Es2
PARA COMENZAR
Información Importante de Seguridad (Continuación)
ADVERTENCIA SOBRE EL AIRE RESPIRABLE
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y
alarma, todas la garantías se anularán y la compañia fabricante no asumirá NINGUNA responsabilidad
por pérdidas, heridas personales o daños.
MANUAL
Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso
adecuado del equipo.
•
Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la
NEC y OSHA en EUA.
•
Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de
seguridad de manejo.
•
Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo.
•
Siempre use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar el cabezal o el compresor.
•
No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse.
•
Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si
están dañados, deteriorados, desgastados o tienen fugas. Repare o reemplace las piezas dañadas antes
de usar el equipo.
•
Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas.
Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos que se
encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor cerca de gases
o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor.
OPERACION
•
MONTAJE / INSTALACION
Informaciones Generales de Seguridad
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de
utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea.
Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las
especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos
G 7.1 de la Asociación de Aire Compri-mido. Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos
por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards
Associations (CSA).
Nunca utilice el compresor sin la tapa de las bandas. Los compresores se pueden encender
automáticamente sin previo aviso. Las piezas en movimiento podrían ocasio-narle heridas o
daños a su propiedad.
•
No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que éstas se le podrían enredar en las piezas en movimiento.
•
Mantenga los dedos alejados del compresor cuando éste esté funcionando; las piezas en movimiento o
calientes, le ocasionarían heridas y/o quemaduras.
•
Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para
determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla.
•
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso
de grasa.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Las piezas del compresor podrían estar calientes, inclusive cuando la unidad esté
apagada.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Es3
DEBE instalarle una válvula de seguridad ASME que esté diseñada para presiones máximas de
10,34 bar, en el tanque de este compresor. Esta válvula debe estar diseñada para los valores
máximos de flujo y presión para proteger los componentes contra el peligro de explosión.
Vea la presión máxima de trabajo en la etiqueta de especificaiones del compresor. No lo utilice con el
presostato o las válvulas piloto fijados a presiones que excedan las especificaciones.
La presión de operación máxima es 9.3 bar para compresores de etapa única. No opere con el
interruptor de presión o las válvulas de piloto configuradas a más de 9.3 bar (etapa única).
PARA COMENZAR
Información Importante de Seguridad (Continuación)
Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Evite que se le acumule pintura u otro residuos.
¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier
otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los
tanques desgastados, rotos o dañados.
Drene el líquido del tanque diariamente.
•
Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad y ésto debilita el tanque. Cerciórese
de drenar el tanque con regularidad e inspeccionarlo periódicamente, para ver si está en malas
condiciones, por ejemplo, si está oxidado.
•
La circulación rápida de aire podría levantar polvo y desperdicios dañinos. Siempre libere el aire
lentamente para drenar el tanque o li-berar la presión del sistema.
Precauciones Para Rociar
Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición,
incluyendo el compresor.
•
No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables.
•
Use una máscara/respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar
peligros de salud e incendios.
•
Nunca rocíe pintura ni otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más
lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor.
•
Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos
químicos.
Guarde estas instrucciones –
no las deseche
Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, y AVISO y las instrucciones en este
manual no pueden posiblemente cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan
presentarse. El operador debe entender que la precaución es un factor que no puede ser incluido
en el producto, sino que debe ser proporcionada por el operador.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
•
Es4
PARA COMENZAR
Conozca su Compresor
Tubo de
descarga
Bomba de
compresor
Filtro de aire
Motor
Manija
Regulador
MONTAJE / INSTALACION
Interruptor de
presión
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Protector de
bandas
Medidor de
presión del
tanque
OPERACION
Drenaje del tanque
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Figura 1 - Identificación de la unidad horizontal
Es5
PARA COMENZAR
ESPECIFICACIONES
VX4002 / VX4011
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
VT6182
VT6104 / VT6271
2
2
3.7
3.7
120V/240V
120V/240V
240V
240V
1 (monofásico)
1 (monofásico)
1 (monofásico)
1 (monofásico)
Desplazamiento CFM
203,9 l/min
203,9 l/min
345,5 l/min
345,5 l/min
Entrega de aire CFM a 6,2 bar
155,7 l/min
155,7 l/min
288,8 l/min
288,8 l/min
Entrega de aire CFM a 9,3 bar
138,8 l/min
138,8 l/min
277,5 l/min
277,5 l/min
9,3 bar
9,3 bar
9,3 bar
9,3 bar
1020
1020
1020
1020
HP del Motor
Potencia
Fase
Presión máxima en bar
RPM de la Bomba
Capacidad del Tanque
56,78 L
75,70 L
75,70 L
113,55 L
Peso de la unidad
61,69 kg
67,13 kg
70,31 kg
78,93 kg
Carga en amperes
15A / 7.5A
15A / 7.5A
15.7A
15.7A
75%
75%
75%
75%
1/4 pulg. NPT
1/4 pulg. NPT
1/4 pulg. NPT
1/4 pulg. NPT
Ciclo máximo de uso
Salida del Tanque
DIMENSIONES
VX4002 / VX4011
VT6290 / VT6183
VT6182
VT6104 / VT6271
Longitud
71,12 cm
93,98 cm
93,98 cm
132,08 cm
Ancho
45,72 cm
53,34 cm
53,34 cm
60,96 cm
Altura
67,31 cm
77,47 cm
77,47 cm
97,79 cm
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
VT6290 / VT6183
Es6
PARA COMENZAR
INSTALACIÓN
Conexión a tierra
Este producto debe tener una puesta a tierra. En caso de un cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto está
equipado con un cable que cuenta con un conductor de puesta a tierra y un enchufe con puesta a tierra
adecuado. El enchufe debe conectarse solo a un tomacorriente correctamente instalado y con puesta a
tierra que cumpla con todas las ordenanzas y códigos locales. No use un adaptador para puesta a tierra.
Riesgo de descarga eléctrica. El uso incorrecto del enchufe con puesta a tierra
puede causar un riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
correctamente instalado por un electricista calificado y con una puesta a tierra que cumpla con todos los códigos y las
ordenanzas locales.
Este producto viene listo de fábrica para usar en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de
puesta a tierra similar al enchufe ilustrado en la Figura 2. Si las condiciones enumeradas no se cumplen
o si se apaga el dispositivo de protección de corriente, puede operarse el compresor desde un circuito de
120 voltios 20 amperes. Consulte la figura 2.
Todo el cableado y las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado.
La instalación debe cumplir con los códigos locales y los códigos eléctricos nacionales. Si no tiene
una correcta puesta a tierra, esta herramienta puede ocasionar una descarga eléctrica, en especial si se usa en lugares
húmedos cerca de tuberías o en el exterior.
Tomacorriente con
conexión a tierra
OPERACION
La instalación de un enchufe de puesta a tierra puede causar una descarga eléctrica.
Si necesita reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de puesta a tierra a un
terminal de clavija plana. El cable con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin rayas amarillas es el
cable de puesta a tierra. Nunca conecte el cable verde (o verde y amarillo) a un terminal activo.
MONTAJE / INSTALACION
Verifique la placa de datos del motor para ver si es compatible a 240 voltios. Una unidad de 240 voltios se
debe operar en un circuito de 240 voltios. El cable sólo de debe enchufar en un tomacorriente de puesta
a tierra de 240 voltios y puede requerir un nuevo cable y un nuevo enchufe. Consulte la figura 3. Este
producto se puede modificar para que funcione a 240 voltios. Para hacerlo, se debe comprar e instalar
un cable de alimentación de 240 voltios en la unidad, y se debe cablear hasta el interruptor de presión
de la misma forma que el cable de 120 voltios. El panel en la parte posterior del motor se debe abrir y los
terminales de bandera se deben mover para que el cable marrón del terminal #1 esté en el terminal #7 y el
cable blanco que está en el terminal #3 se debe mover al terminal #1 (donde estaba originalmente el cable
marrón). Consulte la Figura 4.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Tomacorriente con
conexión a tierra
Salida - 240V
Salida - 120V / 15A
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Clavija de tierra
Clavija de tierra
Figura 2 - 120V
Figura 3 - 240V
Es7
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Salida - 120V / 20A
Solo use una extensión eléctrica de 3 conductores que tenga un enchufe de 3 aspas con descarga a tierra y
un receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de que la extensión eléctrica no
esté dañada. Cuando utilice una extensión eléctrica, asegúrese de utilizar una que sea lo suficientemente
pesada como para conducir la corriente que su producto necesita. Para largos menores a 7,62 m se deben
utilizar extensiones eléctricas AWG 16-3. Un cable de tamaño menor que el requerido causará una baja en
el voltaje. Esto podría provocar un corte de energía y sobrecalentamiento. (AVISO: en la siguiente tabla se
muestra el tamaño correcto que se usará según el largo del cable. Si tiene dudas, utilice el siguiente calibre
mayor. Cuanto más bajo es el número del calibre, más pesada es la extensión).
El uso de extensiones eléctricas puede sobrecalentar el motor. Esto podría hacer que el interruptor de
circuito se desconecte (en el panel eléctrico) o que se desconecte la sobrecarga térmica (en el motor
del compresor). De ser así, retire la extensión eléctrica y enchufe el compresor directamente en un
tomacorriente. Evite usar extensiones eléctricas; en cambio, use mangueras de aire comprimido más largas.
Verifique con un electricista calificado o un técnico si no comprendió completamente las instrucciones
de puesta a tierra o si tiene dudas de si el producto tiene una puesta a tierra adecuada. No modifique el
enchufe proporcionado. Si este no encaja en el tomacorriente, pídale a un electricista calificado que instale
el tomacorriente adecuado. Solo conecte el producto a un tomacorriente con la misma configuración que el
enchufe. No utilice un adaptador con este producto.
Rango de
capacidad
en
amperes
Voltaje
Longitud del cable en pies
120V
25 pies
50 pies
100 pies
150 pies
200 pies
250 pies
300 pies
400 pies
500 pies
240V
50 pies
100 pies
200 pies
300 pies
400 pies
500 pies
600 pies
800 pies
500 pies
8 - 10
14
10
8
6
6
6
4
4
2
10 - 12
12
10
8
6
6
4
4
2
2
12 - 14
12
8
8
6
6
4
4
2
0
14 - 16
12
8
8
4
4
4
2
2
0
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
Configuración de 120 voltios
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
[Marrón]
[Anaranjado]
[Blanco]
[Amarillo]
Configuración de 240 voltios
[Anaranjado]
[Blanco]
Conductor
[Amarillo]
negro
[Negro]
[Negro]
[Morado]
[Morado]
Conductor
blanco
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Conductor
negro
Figura 4 - Configuración de 120V y 240V
Es8
[Marrón]
Conductor
blanco
PARA COMENZAR
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
Lubricacion
Antes de operar el compresor,
asegúrese de que el aceite llega hasta el
centro de la mirilla de medición (ver la figura 5).
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Si utiliza cualquier otro tipo de
aceite podría disminuir la duración del
cabezal y dañar las válvulas.
Aceite recomendado (2 opciones)
Single viscosity SAE30 ISO100 nondetergent compressor oil.
Part number ST125303AV (0.5 qt) or ST126701AV (4 qt).
10W30 synthetic oil such as Mobile 1 or CE0032 (1 qt).
Capacidad de aceite
Aproximadamente 0.25 L.
Área de
llenado de
aceite
Tapón del
drenaje de
aceite
No utilice aceite común para automóviles. Los aditivos
del aceite común de motor pueden causar depósitos en la
válvula y reducir la vida útil de la bomba. Para maximizar
la vida útil de la bomba, drene y cambie el aceite después
de las primeras cincuenta (50) horas de operación. Después
cambie el aceite cada tres (3) meses.
Mirilla de medición
OPERACION
Lleno
Vacío
MONTAJE / INSTALACION
Quite la tapa de llenado de aceite. Instale el respiradero
(incluido en la bolsa de partes que acompaña este
manual). Revise el nivel de aceite. Vea la etiqueta de
especificaciones en la bomba de compresor para consultar
la capacidad y el tipo de aceite apropiado. Todas las
bombas de compresor lubricadas descargan algo de agua
condensada y aceite con el aire comprimido. Instale el
equipo apropiado de eliminación de agua y aceite y los
controles necesarios para su aplicación específica.
Figura 5 - Lubricación
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Es9
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
MONTAJE / INSTALACION
OPERACION
FUNCIONAMIENTO
Todos los cabezales que requieren lubricación expulsan agua condensada y aceite con el aire comprimido.
Por lo tanto, en ciertos casos, deberá instalar le filtros adecuados para eliminar agua/aceite.
Si no le instala los filtros adecuados para eliminar el agua/aceite podría ocasionarle daños a al
aire operado equipos
Arranque / Procedimiento básico
correcta.
Riesgo de lesiones personales. No utilice herramientas neumáticas para abrir el
extremo de la manguera hasta que se complete el arranque y la revisión de la unidad esté
Riesgo de lesiones personales.
¡Nunca desconecte las uniones roscadas con presión en el
tanque!
1. Verifique el nivel de aceite según las
instrucciones de la sección de lubricación de
este manual.
2. Abra la válvula de desagüe inferior del tanque
(consulte la figura 6). Gire la válvula de salida
para abrir el flujo de aire.
3. Enchufe la unidad.
4. Mueva el interruptor de presión a la posición
de AUTOMÁTICO para hacer funcionar la
unidad (consulte la figura 7).
5. Haga funcionar la unidad por treinta (30)
minutos a cero (0) psi (sin carga) para asentar
las partes de la bomba.
Tanque de drenaje
Figura 6
6. Mueva la palanca o perilla del interruptor de
presión a la posición de APAGADO y gire la
válvula de desagüe del tanque para cerrar el
flujo de aire. El compresor está listo para usarse.
7. Cambie el aceite después de las primeras
cincuenta (50) horas de funcionamiento.
Después cambie el aceite cada tres (3) meses
o doscientas (200) horas de operación, lo que
ocurra primero.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Uso del compresor
Es muy importante operar el compresor en un área
limpia y bien ventilada donde la temperatura del
aire circundante no sea más de 37,8 ºC. No coloque
la entrada de aire del compresor cerca de vapor,
atomizadores de pintura o cualquier otra fuente de
contaminación.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Figura 7
Es10
PARA COMENZAR
FUNCIONAMIENTO
CICLOS DE ENCENDIDO/APAGADO DEL COMPRESOR
Riesgo de desborde. Desagüe el tanque a diario para prevenir la corrosión y posibles lesiones
debido a daños en el tanque. No opere el desagüe con más de 40 psi en el tanque, de lo
contrario, la válvula de desagüe puede dañarse. Desagüe el tanque de humedad todos los días usando la válvula de
desagüe inferior del tanque.
En la posición AUTOMÁTICO el compresor bombea
aire al tanque. Cuando se alcanza la presión de
apagado (“presión de apagado” preestablecida), el
compresor se apagará automáticamente.
En la posición APAGADO el compresor
no funcionará.
Desagüe el tanque. Desconecte, etiquete, desenchufe
y bloquee la fuente de alimentación; libere la presión.
Desagüe la humedad del tanque abriendo la válvula Figura 8
de desagüe debajo del tanque (consulte la figura 8).
Tanque de drenaje
MONTAJE / INSTALACION
Si se deja el compresor en la posición de
AUTOMÁTICO y el aire se agota por el uso de un
regulador para neumáticos, herramienta, etc., el
compresor se reiniciará automáticamente en la
“presión de encendido” preestablecida. Cuando
se utiliza una herramienta en forma continua,
el compresor alternará automáticamente entre
encendido y apagado.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Cuidado y mantenimiento de la unidad. Desagüe líquidos del tanque todos los días.
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
OPERACION
La humedad en el aire comprimido se convertirá en gotas a medida que llega de la bomba
compresora de aire. Cuando la humedad es alta o cuando el compresor está en uso continuo
por un largo período de tiempo, esta humedad se juntará en el tanque. Cuando se utiliza un
atomizador de pintura, pistola de aspersión de arena, el agua se movilizará desde el tanque
a través de la manguera y fuera de la pistola en forma de gotas mezclado con el material de
rociado.
IMPORTANTE: Esta condensación causará manchas de agua en un trabajo de pintura,
especialmente cuando se rocía sobre otras pinturas a base de agua. Si se hace aspersión de
arena, la arena se endurecerá y obstruirá la pistola, haciéndola ineficaz. Un filtro en la línea
de aire, ubicado tan cerca de la pistola como sea posible, ayudará a eliminar la humedad.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Es11
PROBLEMA
Baja presión de descarga
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
POSIBLE(S) CAUSA(S)
ACCIÓN A TOMAR
1. La demanda de aire excede la
capacidad de la bomba
2. Entrada de aire restringida
1. Reduzca la demanda de aire o utilice un compresor
con más capacidad.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Fugas de aire (conectores, tuberías
del compresor, o plomería exterior
al sistema)
3. Escuche el aire escapando. Aplique solución
jabonosa en todos los conectores y conexiones.
Aparecerán burbujas en los puntos de fuga.
Apriete la conexión o reemplace los conectores
o conexiones que presentan fuga. Utilice cinta
selladora para roscas.
4. Las empaquetaduras están quemadas
4. Reemplace las empaquetaduras que presentan
fallas en la inspección.
5. Válvulas tienen fugas o están
dañadas
5. Retire el cabezal y revise que no haya quebraduras
en la válvula, válvulas desalineadas, asientos
de válvulas dañados, etc. Reemplace las partes
defectuosas y vuelva a ensamblar.
Cuidado y mantenimiento
de la unidad. Instale una nueva
empaquetadura del cabezal cada vez que se retira el
cabezal.
Hay exceso de ruido (golpeteo)
1. La polea del motor o el volante están
sueltos
1. Apriete los pernos de la abrazadera y tornillos de
fijación de la polea / volante.
2. Sujetadores sueltos en la bomba o el
motor
2. Apriete los sujetadores.
3. Falta de aceite en el cigüeñal
3. Verifique que el nivel de aceite esté correcto; si
es bajo, verifique posibles daños a los cojinetes.
El aceite sucio puede causar desgaste excesivo.
4. Varilla de conexión gastada
4. Reemplace la varilla de conexión. Mantenga el nivel
de aceite y cámbielo con más frecuencia.
5. Envolturas del pasador del pistón
gastadas
5. Retire los ensambles del pistón del compresor y
revise para comprobar si hay desgaste excesivo.
De ser necesario, reemplace los pistones o el pasador
del pistón excesivamente gastados. Mantenga el
nivel de aceite y cámbielo con más frecuencia.
6. El pistón golpea la placa de la válvula
6. Quite el cabezal del compresor y la placa de la
válvula y compruebe si hay depósitos de carbón
u otras materias extrañas en la parte superior
del pistón. Reemplace el cabezal y la placa de
la válvula. Consulte la sección lubricación para
conocer el aceite recomendado.
7. Válvula de control ruidosa en el
sistema del compresor
7. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión.
No desensamble la válvula
de control cuando haya presión de aire en el tanque.
Gran cantidad de aceite en el
1. Anillos del pistón desgastados
aire de descarga
NOTA: En un compresor
2. Entrada de aire del compresor
lubricado con aceite, siempre
restringida
habrá una pequeña cantidad de
3.
Exceso
de aceite en el compresor
aceite en la corriente de aire.
4. Viscosidad del aceite incorrecta
1. Reemplácelos por anillos nuevos. Mantenga el nivel
de aceite y cámbielo con más frecuencia.
Agua en la descarga aire /
tanque
1. Desagüe el tanque más seguido. Al menos a diario.
Funcionamiento normal. La cantidad de
agua aumenta con el clima húmedo
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
Es12
2. Limpie o reemplace el filtro. Verifique si hay otras
restricciones en la entrada del sistema.
3. Desagüe hasta el nivel completo.
4. Utilice Mobil 1® 10W-30 o sintético completo.
2. Agregue un filtro para reducir la cantidad de agua
en la línea de aire.
POSIBLE(S) CAUSA(S)
ACCIÓN A TOMAR
El motor silba y funciona
lentamente o no lo hace
1. El voltaje es bajo
1. Revise el ingreso de voltaje. Debe ser de 230
voltios aproximadamente. El motor no funcionará
correctamente a 208 voltios. El voltaje bajo puede
deberse a que los conductores (desde la fuente
eléctrica hasta el compresor) son de diámetro muy
pequeño y/o muy largos. Haga que los verifique un
electricista calificado y realice las reparaciones si es
necesario.
2. No utilice extensiones eléctricas. Utilice una
manguera de aire comprimido de mayor diámetro.
3. Limite el circuito sólo para el uso del compresor
2. Uso del cable de extensión
3. Muchos dispositivos en el mismo
circuito
4. Suelte las conexiones eléctricas
5. El interruptor de presión está
defectuoso – los contactos no
cerrarán
6. La válvula de control está defectuosa
El interruptor de presión no
libera aire cuando la unidad
se cierra
1. Sujetadores sueltos en la bomba o el
motor
2. La correa necesita ser reemplazada
3. Alineación de la correa
La válvula de descarga del interruptor de
presión está defectuosa
Es13
2. Limite el circuito sólo para el uso de la compresora
de aire.
3. Limpie o reemplace el filtro.
4. Revise todas las conexiones eléctricas.
5. Reemplace el interruptor de presión.
6. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de
control cuando haya presión de aire en el tanque.
7. Reemplace la válvula de descarga.
8.Reemplace el(los) capacitor(es).
9. Reemplace el motor.
1. Compruebe todas las conexiones con una solución
de agua jabonosa. Apriete; o quite y aplique
sellador para roscas, luego vuelva a ensamblar.
2. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de
control cuando haya presión de aire en el tanque.
3. Reemplace el tanque. Nunca repare
un tanque dañado.
Reemplace la válvula de control si la válvula de descarga
del interruptor de presión se purga constantemente
cuando la unidad se cierra.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de
control cuando haya presión de aire en el tanque.
1. Apriete los sujetadores.
2. Reemplácela por una de la medida correcta.
3. Alinee el volante y la polea.
Reemplace la válvula de descarga si no libera la presión
por un corto período de tiempo cuando la unidad se
apaga.
Riesgo de explosión.
No desensamble la válvula de
descarga cuando haya presión de aire en el tanque.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Vibración excesiva
9. Reemplace el motor.
1. Mueva el compresor a un área bien ventilada.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
El interruptor de presión sopla
aire continuamente fuera de la
válvula de descarga
3. Revise el tanque para ver si hay
grietas o perforaciones
La válvula de control está defectuosa
8. Reemplace el(los) capacitor(es).
OPERACION
El tanque no mantiene la
presión cuando el compresor
está apagado y la válvula de
apagado está cerrada
7. La válvula de descarga del interruptor
de presión está defectuosa
8. El(los) capacitor(es) del motor está
defectuoso
9. El motor está defectuoso
1. Fugas de aire (conectores, tuberías
del compresor, o plomería exterior
de sistema)
2. Válvula de control desgastada
6. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de
control cuando haya presión de aire en el tanque.
7. Reemplace la válvula de descarga.
MONTAJE / INSTALACION
El mecanismo de reinicio
de corta repetidas veces o
el interruptor de circuito se
dispara repetidas veces
7. La válvula de descarga del interruptor
de presión está defectuosa
8. El(los) capacitor(es) del motor está
defectuoso
9. El motor está defectuoso
1. Falta de ventilación adecuada / la
temperatura ambiente es demasiado
alta
2. Muchos dispositivos en el mismo
circuito
3. Entrada de aire restringida
4. Suelte la conexión eléctrica
5. El interruptor de presión de apagado
está ajustado en un nivel muy
elevado
6. La válvula de control está defectuosa
4. Revise todas las conexiones eléctricas.
5. Reemplace el interruptor de presión.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PROBLEMA
PARA COMENZAR
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN)
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después
libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo
de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento.
Para mantener el funcionamiento eficiente del sistema del
compresor, chequée el filtro de aire y mida el nivel del aceite
antes de cada uso. La válvula de seguridad ASME también se
debe chequear a diario (Vea la Figura 9). Hále el anillo de la
válvula de seguridad y déjelo que regrese de nuevo en su posición
original. Esta válvula automáticamente li-bera el aire del tanque,
si la presión excede el nivel máximo fijado de fábrica. Si hay una
fuga de aire después que ha soltado el anillo, o si la válvula está
atascada y no la puede activar con el anillo, deberá reemplazar la
válvula de seguridad ASME.
Figura 9 - Válvula de seguridad ASME
No modifique la válvula de retención ASME.
MONTAJE / INSTALACION
Tanque
¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica
de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y se podría dañar al romperse o explotar.
Siempre remplace los tanques desgastados, rotos o dañados.
Drene el líquido del tanque diariamente.
El tanque se debe inspeccionar cuidadosamente por lo menos una vez al año. Cerciórese de que no haya
ranuras en las soldaduras. De haberlas, libere la presión del tanque inmediatamente y reemplácelo.
Lubricación del Compresor
OPERACION
Vea la sección de Funcionamiento Añádale aceite al cabezal cuando sea necesario. Debe cambiar el aceite y
el filtro cada 3 meses o después de 200 horas de funcionamiento; lo que ocurra primero.
Si el compresor se utiliza bajo condiciones húmedas por períodos cortos, la humedad se condensará en
la caja del cigüeñal y ocasionará que el aceite luzca cremoso. El aceite contaminado por el agua no le
proveerá la lubricación adecuada y lo debe cambiar inmediatamente. Si usa aceite contaminado, los
cojinetes, pistones, cilindros y anillos se dañarán y estos daños no están cubiertos por la garantía. Para evitar
la condensación del agua en el aceite, haga funcionar periódicamente el compresor con una presión de
tanque cercana a 8.3 bar para compresores de etapa única abriendo la válvula de purga o una válvula de
aire conectada al tanque o la manguera. Deje que el cabezal funcione por una hora en estas condiciones
por lo menos una vez a la semana, o con más frecuencia, en caso de que el problema ocurra.
IMPORTANTE: Cámbiele el aceite después de 50 horas de operación.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Filtro de aire
Nunca utilice el cabezal del compresor sin instalarle el filtro de la
entrada de aire o con un filtro obstruído. El elemento del filtro
de aire debe verificarse mensualmente (ver Figura 10). Si utiliza
el compresor con el filtro sucio, podría aumentar el consumo de
aceite y la contaminación con aceite del aire expulsado. Si el filtro
de aire está sucio, debe reemplazarse.
Componente
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Corte el suministro eléctrico y limpie la cabeza del cilindro, el
motor, las aspas del ventilador, las líneas de aire, el enfriador
posterior y el tanque una vez al mes.
Es14
Figura 10 - Filtro de aire
PARA COMENZAR
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN (CONTINUACIÓN)
Correa
Apague el compresor, cerciórese de que el interruptor no se pueda activar y
después libere la presión del tanque, para evitar que la unidad se mueva sin previo aviso.
A
B
Polea del
motor
Motor
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Chequée la tensión de las bandas cada 3 meses. Ajuste la tensión de las bandas para permitir una deflección
de9,5 mm a 12,7 mm (3/8 pulg - 1/2 pulg) al ejercer una presión normal con el dedo. Igualmente, debe
alinear las bandas usando como referencia un objeto recto que toque el volante y dos puntos del borde a
ambos lados del volante. Las bandas deben estar paralelas a esta línea recta de referencia (vea la Figura 11).
Las distancias A, B y C deben ser iguales para asegurar que las bandas estén alineadas adecuadamente. Las
ranuras en la base le permiten mover el motor, en ambas direcciones, para ajustar la tensión de las bandas.
Compresor de aire
MONTAJE / INSTALACION
Volante
Borde recto
C
Tornillo de fijación
Figura 11 - Vista superior
Retiro del protector de banda
Al retirar el protector de banda delantero para
inspeccionar o cambiar las bandas, revise los
clips de sujeción y reemplácelos si están dañados o si el clip puede
quitarse sin herramientas.
1
OPERACION
Retiro de los clips de sujeción
1. Usando una llave inglesa o pinzas, gire el clip 90°.
2
2. Jale el clip hacia afuera, separándolo del protector de
banda.
3. Realice el procedimiento a la inversa para reinstalar el clip
después de revisarlo.
Figure 12
Almacenamiento
Programa De Mantenimiento
SERVICIO NECESARIO
DIARIAMENTE
Chequée la válvula de seguridad
l
Drene el tanque (Vea la Figura 6)
l
Mida el nivel de aceite
l
MENSUALMENTE
l
Chequée el sistema de enfriamiento interno
l
Limpie los componentes
l
Chequée la tensión de las bandas
l
Cambie el aceite (Vea la Figura 5)
l
Es15
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Limpie o cambie el filtro de aire
TRIMESTRALMENTE
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Si va a almacenar el compresor por un período corto, cerciórese de que esté en su posición normal y en un
área fría y bien protegida.
PARA COMENZAR
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS VX400200, VX401100,
VT618305, VT618205, VT629004, VT610408, Y VT627103
14
17
MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
15
16
8
41
26
20
26
9
23
24
43
38
22
7
44
40
6
11
21
5
11
7
11
12
39
7
OPERACION
10
3
4
37
33
2
18
1
34
35
28
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
32
31
29
19
Para refacciones, visite www.campbellhausfeld.com para encontrar su
distribuidor local.
24 horas al día, 365 días al año
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
36
25
Por favor proporcione la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (si lo tiene)
- Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
Es16
20
PARA COMENZAR
ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELOS VT4800 (2HP) Y VT4900
(3.7HP)
17
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
16
7
15
MONTAJE / INSTALACION
14
9
5
6
8
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
8
4
11
13
10
3
2
19
12
1
18
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Para refacciones, visite www.campbellhausfeld.com para encontrar su
distribuidor local.
24 horas al día, 365 días al año
Por favor proporcione la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (si lo tiene)
- Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
Es18
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
GARANTÍA LIMITADA
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production
Drive, Harrison, Ohio 45030. Visite www.campbellhausfeld.com
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell
Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso
comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra.
La garantía de los Compresores para Contratistas - Productos Robustos (Extreme Duty) no queda limitada a los
noventa (90) días cuando se los usa en aplicaciones de contratistas. La garantía de los compresores de cuatro
cilindros de una y dos etapas, no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales
o industriales. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo
tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o
exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes,
filtros, empaques, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador
debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con
el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado
la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños
ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros
contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en
el ambiente.
e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.
f. Llaves de drenaje
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
2. Compresores lubricados
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las
instrucciones de lubricación.
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina
a. Bandas
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de
validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell
Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede
tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Es20