Transcripción de documentos
Italiano
Características
Español
Reproduce una amplia gama de contenido con sonido de
alta calidad.
La riproduzione senza fili tramite Bluetooth e il collegamento del cavo audio
al connettore AUDIO INPUT consentono di collegare un vasto numero di
dispositivi esterni come telefoni cellulari, computer, lettori portatili ecc.
La reproducción inalámbrica mediante Bluetooth y la conexión del cable de
audio al conector AUDIO INPUT permite conectar una amplia gama de
dispositivos externos, como teléfonos móviles, ordenadores, reproductores
portátiles, etc.
AUTO STANDBY
Controllo della sonorità
Kenmerken
Nederlands
Speelt draadloos muziek via Bluetooth. Als u de audiokabel aansluit op de
AUDIO INPUT-aansluiting, kunt u tal van externe apparaten aansluiten,
zoals een mobiele telefoon, computer, draagbare speler enz.
Wanneer er voor langere tijd geen invoer van geluid is, worden de
luidsprekers automatisch in de standby-stand gezet.
Aangezien u niet constant de stroom in/uit hoeft te schakelen, kunt u energie
besparen.
Met de Loudness-regelaarfunctie van de luidsprekers kunt u van rijke lage
tonen genieten, zelfs bij lage volumes.
Характеристики
Русский
Воспроизведение разнообразного содержимого с
высоким качеством звука
Устройство можно подключать через Bluetooth и с помощью звукового
кабеля через гнездо AUDIO INPUT. Это позволяет подсоединять его к
различным внешним устройствам, в частности к мобильным
телефонам, компьютерам, портативным проигрывателям и т. п.
AUTO STANDBY
Динамики автоматически переходят в режим ожидания, если в течение
определенного времени на вход не подается звук.
Это позволяет экономить электроэнергию без постоянного
отключения и включения динамиков.
Nl
Loudness-regeling
La función de control de sonoridad de los altavoces permite disfrutar de
graves con matices incluso si el sonido está a volumen bajo.
Es
AUTO STANDBY
Control de sonoridad
It
Speelt een verscheidenheid aan inhoud af met
hogekwaliteitsgeluid.
Si no se recibe señal de sonido durante un periodo determinado, los altavoces
entran automáticamente en modo de reposo.
Como no es necesario encender y apagar los altavoces cada vez, se ahorra
energía.
Sv
La funzione di Controllo della sonorità dei diffusori consente di riprodurre
audio con toni bassi ricchi e precisi anche a livelli di volume ridotti.
AUTO STANDBY
De
Se non viene ricevuto alcun suono per un determinato periodo di tempo, i
diffusori entrano automaticamente in modalità standby.
Il fatto di non dover spegnere/accendere il dispositivo ogni volta consente di
risparmiare energia.
Fr
Riproduzione di un’ampia varietà di contenuti assicurando
sempre un audio di eccellente qualità.
En
Caratteristiche
Контроль громкости
Ru
Функция контроля громкости динамиков обеспечивает отличное
воспроизведение низких частот даже при невысокой громкости.
ii
AVISO: LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD.
Para garantizar el mejor rendimiento posible de su unidad, lea cuidadosamente este
manual. Y guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
1 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio,
alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o
frío. Para conseguir una ventilación adecuada, deje libres los siguientes espacios,
como mínimo:
Arriba: 5 cm
Atrás: 5 cm
A los lados: 5 cm
2 Coloque esta unidad alejada de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores para evitar que se produzcan ruidos de zumbido.
3 No exponga esta unidad a cambios de temperatura repentinos, del frío al calor, y
no la coloque tampoco en un lugar de mucha humedad (una habitación con un
humidificador, por ejemplo) para impedir que se forme condensación en su
interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, averías en esta
unidad y/o lesiones a personas.
4 Evite instalar esta unidad donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde
pueda estar expuesta al goteo o salpicadura de líquidos. Encima de esta unidad NO
ponga:
– Otros componentes, porque podrían causar daños y/o descoloración en la
superficie de esta unidad.
– Objetos encendidos (velas, por ejemplo), ya que podrían causar un incendio,
averiar esta unidad y/o causar lesiones a personas.
– Recipientes con líquido en su interior, porque podrían caerse y el líquido
derramado podría causar una descarga eléctrica y/o averías en la unidad.
5 No cubra esta unidad con un periódico, mantel, cortina, etc. para no obstruir así la
disipación térmica. Si la temperatura aumenta dentro de la unidad se puede
producir un incendio, averías en la unidad y lesiones a personas.
6 No utilice esta unidad al revés. Podría recalentarse y causar daños.
7 No utilice a la fuerza los conmutadores, controles y/o cables.
8 Cuando desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente, sujete el adaptador
de CA y tire de él, no tire del propio cable.
9 No limpie esta unidad con disolventes químicos porque éstos podrían dañar su
acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiarla.
10 Sólo se puede utilizar la tensión especificada en esta unidad. El uso de esta unidad
con una tensión más alta que la especificada es peligroso y puede causar un
incendio, daños en la unidad y/o lesiones a personas. Yamaha no se hará
i Es
11
12
13
14
15
16
17
18
responsable de ningún daño debido al uso de esta unidad con una tensión que no
sea la especificada.
No intente modificar o arreglar esta unidad. Póngase en contacto con el personal
de servicio Yamaha cualificado cuando tenga necesidad de hacer cualquier
reparación. La caja de la unidad nunca deberá abrirse por ninguna razón.
Si tiene previsto no utilizar la unidad durante un cierto tiempo (por ejemplo, si se
va de vacaciones), desconecte el cable de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en cuanto a los
errores de utilización más corrientes antes de llegar a la conclusión de que esta
unidad está averiada.
Antes de trasladar este aparato, desconecte todos los cables de alimentación de la
toma de corriente.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado con esta unidad. La
utilización de un adaptador de CA diferente del suministrado puede causar un
incendio o daños en esta unidad.
Instale la unidad cerca de una toma de corriente, en una zona que permita acceder
fácilmente al cable de alimentación.
Desenchufe este producto de la toma de corriente para que disponga de mayor
protección durante una tormenta eléctrica o cuando se deja sin atender o utilizar
durante largos periodos de tiempo. Esto impedirá que el producto se dañe debido a
los rayos y a los aumentos de tensión en la línea de suministro eléctrico.
El propietario es el responsable de que la colocación o la instalación sean seguras.
Yamaha no se hace responsable de los accidentes debidos a una mala colocación o
instalación de los altavoces.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos,
la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del
televisor.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada
a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En este estado, la
unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un
marcapasos o un defribilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones
médicas.
Precauciones
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad:
• Utilice solamente el adaptador de CA diseñado específicamente para esta unidad.
Yamaha no será responsable de los daños causados por el uso de otros
adaptadores de corriente.
• No aplique demasiada presión ni fuerza en los mandos de control de esta unidad,
ni coloque objetos pesados sobre la carcasa.
• Evite conectarlos a discos de prueba, instrumentos musicales electrónicos o a
entradas demasiado altas o distorsionadas. Si lo hace, podría averiar los altavoces.
• Esta unidad puede distorsionar la imagen si se coloca cerca de una pantalla de
ordenador o de televisión. En ese caso, aleje la unidad de estos dispositivos.
• Mantenga esta unidad alejada de soportes magnéticos, como disquetes y cintas.
Si no lo hace, los datos podrían dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA de la toma de pared inmediatamente si detecta
algún problema.
Contenido
Controles y funciones ...................................................................................1
AUTO STANDBY ............................................................................................3
Conexiones ....................................................................................................4
Conexión Bluetooth para reproducir música ..............................................5
Solución de problemas .................................................................................8
Indicador de estado (LED) ......................................................................... 11
Especificaciones ......................................................................................... 11
Accesorios suministrados
Antes de realizar el montaje y las conexiones, asegúrese de que dispone de los siguientes
elementos.
• Adaptador de CA × 1
• Cable de minitoma estéreo de 3,5 mm (2,0 m) × 1
Es
ii Es
Controles y funciones
1
Conector de auriculares (minitoma estéreo de 3,5 mm)
Se utiliza para conectar unos auriculares.
Si se realiza la conexión de los auriculares, no se emitirá ningún sonido por los
altavoces.
Notas
Para proteger la capacidad auditiva, es importante bajar el volumen antes de
utilizar los auriculares.
• No utilice auriculares para escuchar música a volumen alto durante mucho
tiempo. Si lo hace, podría dañarse el oído.
• Asegúrese de que el volumen de los dispositivos de audio está ajustado al mínimo
antes de conectar los auriculares. Un sonido muy alto y repentino podría dañarle
el oído.
2 Control VOL (volumen)
Panel delantero
Altavoz R (derecho)
(A la derecha cuando se
miran los altavoces de
frente.)
a
b
c
Controla el volumen de los altavoces y de los auriculares.
El volumen sube a medida que se gira el control VOL (volumen) hacia la
derecha, y baja cuando se gira hacia la izquierda.
Control de sonoridad
La función de control de sonoridad de los altavoces permite disfrutar de
graves con matices incluso si el sonido está a volumen bajo.
En función del nivel de salida de la unidad, esta función corrige
automáticamente el volumen para disfrutar del mejor sonido posible.
Ajuste el nivel de salida del sonido del modo siguiente:
a Después de conectar un dispositivo externo a esta unidad, encienda la unidad y
gire el control VOL (volumen) hasta la posición de las dos en punto (consulte la
ilustración más abajo).
b Ajuste el volumen del dispositivo externo en su nivel más
alto sin que llegue a distorsionar.
Para obtener información sobre los dispositivos externos,
consulte los manuales de instrucciones correspondientes.
c Gire el control VOL (volumen) de esta unidad para ajustar el
volumen en el nivel que desee.
1 Es
Altavoz L (izquierdo)
(A la izquierda cuando se
miran los altavoces de
frente.)
Controles y funciones
Vista del botón p (encendido) desde el lateral…
APAG.
ENC.
3 Botón p (encendido)/indicador (LED)
Si pulsa el botón p (encendido), esta unidad se enciende y el indicador
se ilumina.
Nota
Incluso si la unidad está apagada o en modo de reposo, consume una pequeña
cantidad de electricidad.
4 Interruptor AUTO STANDBY
Panel trasero
• ON: activa el modo de reposo automático (ON de forma
predeterminada, ☞ página 3).
• OFF: desactiva el modo de reposo automático (☞ página 3).
• INIT.: inicializa los datos de emparejamiento Bluetooth (☞ página 7).
5 AUDIO INPUT (conector de entrada)
Conecta dispositivos externos (por ejemplo, reproductores portátiles,
ordenadores, TV, etc.) con el cable de minitoma estéreo de 3,5 mm
suministrado.
d
e
f
Mezcla de múltiples fuentes
Mientras se reproduce música mediante la conexión Bluetooth, el audio se mezcla
y se emite por los altavoces o los auriculares cuando la música se reproduce a
través de AUDIO INPUT. Por ejemplo, puede escuchar las noticias de un TV
mientras reproduce música desde un reproductor portátil si las mezcla.
6 TO LEFT SPEAKER
Es
g
Conecta un cable desde el altavoz L (Izquierdo) con este conector.
(12 V CC)
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado.
7 12V
Altavoz R (Derecho)
Altavoz L (Izquierdo)
2 Es
AUTO STANDBY
Esta unidad dispone de una función que activa automáticamente el
modo de reposo (modo de ahorro de energía) cuando no se recibe
ninguna señal de audio o cuando el dispositivo conectado se reproduce a
un volumen bajo durante un periodo determinado (unos 30 minutos).
En modo de reposo, el indicador se apaga.
Ajuste el volumen.
Activa el modo de reposo automático
APAG.
2
Desactivación del modo de reposo automático
Si esta unidad entra en modo de reposo automático mientras la utiliza,
realice uno de los siguientes pasos,
o .
ENC.
a Suba ligeramente el volumen del dispositivo conectado.
b Gire el control VOL (volumen) de esta unidad y ajuste el sonido al nivel que
desee.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY en OFF.
APAG.
2
ENC.
Altavoz R (Derecho)
Panel trasero
a Pulse p (encendido) para apagar esta unidad (Apagado).
b Ajuste el interruptor AUTO STANDBY en ON.
c Pulse p (encendido) para encender esta unidad.
Notas
• El modo de reposo automático se activa cuando la unidad está encendida.
• El tiempo que se tarda en entrar en modo de reposo es orientativo y varía según
cada caso.
Encendido automático
REPR.
Reproducción del dispositivo
conectado en modo de reposo...
En modo de reposo, si se recibe señal, la
unidad se enciende y el sonido se emite
desde los altavoces (Encendido
automático).
Notas
• Si el volumen de un dispositivo conectado es demasiado bajo, es posible que la
unidad no se active. En ese caso, suba el volumen del dispositivo conectado.
• Si utiliza dispositivos que emiten ondas electromagnéticas cerca de la unidad
(por ejemplo, teléfonos móviles), es posible que la unidad se active sola o no
consiga entrar en modo de reposo debido al ruido de la señal de entrada que
se produce al realizar o recibir una llamada de teléfono.
3 Es
a Pulse p (encendido) para apagar esta unidad.
b Ajuste el interruptor AUTO STANDBY situado en la parte posterior en OFF.
c Pulse p (encendido) para encender esta unidad.
Notas
• El ajuste predeterminado del interruptor AUTO STANDBY es ON.
• Si no va a utilizar la unidad durante un periodo largo, pulse p (encendido) para
apagarla.
• Para volver a activar el modo de reposo automático, ajuste el interruptor AUTO
STANDBY situado en la parte posterior en ON.
Conexiones
Conecte un dispositivo externo con el cable suministrado.
Altavoz R (Derecho)
Panel trasero
Altavoz L
(Izquierdo)
Altavoz R (Derecho)
Panel trasero
Altavoz R
(Derecho)
Panel trasero
Cable de minitoma estéreo
3,5 mm (suministrado)
Conectar al conector de salida del
dispositivo conectado.
Conecte el cable de minitoma estéreo de 3,5 mm suministrado entre
AUDIO INPUT y el dispositivo externo (TV, ordenador, etc.), tal como se
indica. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo externo.
a Conecte el cable desde el
altavoz L (Izquierdo) posterior
al conector TO LEFT SPEAKER
situado en la parte posterior del
altavoz R (Derecho).
Es
Conexión mediante Bluetooth.
b Conecte el adaptador de CA
suministrado al conector
12V
(12 V CC) y enchúfelo
a la toma de pared.
Consulte “Conexión Bluetooth para reproducir
música” (☞ página 5).
4 Es
Conexión Bluetooth para reproducir música
Esta unidad permite disfrutar de reproducción de música inalámbrica con un dispositivo Bluetooth (por ejemplo, teléfonos móviles, ordenadores,
reproductores portátiles, etc.) mediante el emparejamiento (registro) del dispositivo y el establecimiento de una conexión Bluetooth con esta unidad.
Notas
Instale la unidad en una ubicación estable.
No coloque la unidad sobre superficies de acero ni de otro metal.
No cubra la unidad con un paño, etc.
Coloque la unidad en la misma habitación en la que se encuentre el dispositivo
con el que quiere intercambiar las señales (reproductor de música portátil
compatible con el perfil Bluetooth A2DP, teléfono móvil, etc.) dentro de un rango
máximo de distancia recta y directa de 10 m.
• Asegúrese de que no hay obstáculos entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
•
•
•
•
Rango de
alcance: 10 m
Emparejamiento (Registro)
Es preciso llevar a cabo el proceso de emparejamiento la primera vez que se realiza la conexión Bluetooth o si se han eliminado los datos previos de
emparejamiento. El emparejamiento se puede realizar antes de que pasen 5 minutos desde el encendido de la unidad.
Antes de que pasen 5 minutos
ENC.
Encendido
NX-B55 Yamaha
¿Qué es el emparejamiento?
El emparejamiento es un proceso por el cual se registra un dispositivo (en
adelante, “otro dispositivo”) para establecer comunicaciones Bluetooth. Siga los
pasos descritos a la izquierda para llevar a cabo el emparejamiento.
Notas
a Encienda el
dispositivo con el
que quiera realizar
el emparejamiento.
5 Es
b Pulse p
(encendido) para
encender esta
unidad.
c En el otro dispositivo, busque
dispositivos Bluetooth antes de
que pasen 5 minutos desde el
encendido de esta unidad.
d Seleccione “NX-B55
Yamaha” en la lista de
resultados del otro dispositivo.
Si le pide una contraseña,
introduzca “0000”.
e Verifique que el
emparejamiento se ha realizado
correctamente en el otro
dispositivo.
• Verifique que el proceso de emparejamiento se ha realizado correctamente en el
otro dispositivo. Si el proceso de emparejamiento falla, comience de nuevo desde
el paso b. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
del otro dispositivo.
• Si se interrumpe la fuente de alimentación durante el proceso de
emparejamiento, es posible que los datos de emparejamiento queden dañados.
En ese caso, siga los pasos descritos en “Borrado de todos los datos de
emparejamiento” y, a continuación, vuelva a repetir el proceso de
emparejamiento (☞ página 7).
• Esta unidad puede emparejarse hasta con 8 otros dispositivos. Cuando el proceso
de emparejamiento se realiza correctamente con un 9º dispositivo y se registran
los datos de emparejamiento, se borran los datos de emparejamiento del otro
dispositivo que se haya conectado hace más tiempo a la unidad.
Conexión Bluetooth para reproducir música
Reproducción mediante conexión Bluetooth
ENC.
REPR.
a Pulse p (encendido) para encender esta unidad.
b Utilice el otro dispositivo emparejado para
establecer la conexión Bluetooth.
El indicador de estado se ilumina en azul cuando
finaliza correctamente la conexión Bluetooth.
c Inicie la reproducción en el otro dispositivo.
d Ajuste el nivel de volumen mediante el control
VOL (volumen) de esta unidad.
Es posible que algunos dispositivos se conecten
automáticamente durante el emparejamiento. En ese
caso, puede omitir el paso a y b.
Desconexión del Bluetooth
Conexión automática
Esta unidad y el otro dispositivo se conectan automáticamente si el dispositivo es el último que se ha
conectado y está listo para la conexión.
Pulse p (encendido) para apagar esta unidad.
Desactive la función Bluetooth del otro
dispositivo.
• Es posible que la conexión automática no esté disponible en función del otro dispositivo.
• Utilice el otro dispositivo para establecer la conexión Bluetooth si la función de conexión automática no
está disponible.
6 Es
Es
Notas
La conexión Bluetooth se desconectará si sigue
uno de los siguientes pasos,
o .
Conexión Bluetooth para reproducir música
Cómo cambiar a otro dispositivo Bluetooth
Borrado de todos los datos de emparejamiento
Solamente se puede conectar otro dispositivo a esta unidad al mismo
tiempo. Si desea cambiar el dispositivo conectado actualmente por
otro, lleve a cabo los siguientes pasos.
a Lleve a cabo uno de los pasos siguientes,
APAG.
o
.
ENC. (antes de
5 segundos)
Pulse una vez p (encendido) para apagar esta unidad. Seguidamente,
pulse p (encendido) para encender esta unidad antes de que pasen
5 segundos.
Bluetooth apagado
Utilice el otro dispositivo que se haya conectado mediante Bluetooth para
desactivar la conexión Bluetooth.
b Utilice el otro dispositivo que quiera conectar mediante Bluetooth.
Si es la primera vez que se empareja el otro dispositivo con esta unidad, debe
realizar el proceso de emparejamiento antes de que pasen 5 minutos.
Si transcurren más de 5 minutos desde que encendió la unidad de nuevo, se
volverá a conectar automáticamente al último dispositivo conectado gracias
a la función de conexión automática. En ese caso, vuelva a empezar desde el
paso a.
7 Es
a Pulse p (encendido) para apagar esta unidad.
b Ajuste el interruptor AUTO STANDBY situado en la parte posterior en INIT..
c Pulse p (encendido) para encender esta unidad y espere unos 3 segundos.
Se borrarán todos los datos de emparejamiento de esta unidad.
d Pulse p (encendido) para apagar esta unidad.
e Ajuste el interruptor AUTO STANDBY situado en la parte posterior de nuevo en
la posición anterior (ON de forma predeterminada).
Solución de problemas
Consulte la tabla inferior si la unidad no funciona correctamente. Si el problema no aparece en la siguiente lista o las instrucciones siguientes no le ayudan,
apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor de Yamaha más cercano.
■ General
8 Es
Es
Síntomas
Causas
Soluciones
La unidad no se enciende. El adaptador de CA está desconectado de la toma de pared o Conecte el adaptador de CA a la toma de pared o al conector
del conector 12V
(12 V CC).
12V
(12 V CC) correctamente.
El botón p (encendido) está apagado.
Encienda el botón p (encendido). (El indicador se
iluminará.)
La unidad y el otro dispositivo no están conectados
Asegúrese de que la unidad y el otro dispositivo están
No se emite sonido por
conectados correctamente.
ninguno de los altavoces correctamente.
o el sonido es demasiado Las conexiones no son correctas (o las conexiones son
Compruebe que las conexiones se han realizado
bajo.
incompletas.)
correctamente. O bien conecte la unidad al dispositivo
Bluetooth de nuevo.
El volumen de la unidad es demasiado bajo.
Gire el control VOL (volumen) hacia la derecha para subir el
volumen.
El sonido del dispositivo conectado es demasiado bajo.
Suba el volumen del dispositivo conectado.
Los auriculares están conectados. (No sale sonido de los
Desconecte los auriculares de la unidad.
altavoces si los auriculares están conectados.)
El interruptor AUTO STANDBY situado en la parte
Vuelva a ajustar el interruptor AUTO STANDBY situado en
posterior está ajustado en INIT..
la parte posterior en ON o en OFF (ON de forma
predeterminada. ☞ página 3).
El sonido se distorsiona.
El sonido es demasiado alto.
Baje el volumen del dispositivo conectado.
Se oyen ruidos.
Las conexiones no son correctas (o las conexiones son
Compruebe que las conexiones se han realizado
incompletas.)
correctamente.
El conector de salida no está bien conectado.
Compruebe que la minitoma estéreo y el cable de minitoma
estéreo no están sucios. Si lo están, límpielos.
Asegúrese de que los dispositivos que emiten ondas
Se captan ruidos externos.
electromagnéticas, como teléfonos móviles, dispositivos
inalámbricos, microondas o equipos de iluminación, no están
cerca de la unidad.
Se capta el ruido de la fuente de alimentación.
Cambie la fuente de alimentación directamente conectando
el adaptador de CA a la toma de pared, etc.
Solución de problemas
Síntomas
El sonido se silencia
automáticamente.
Causas
Está activada la función de reposo automático.
No está activada la
función de reposo
automático.
El interruptor AUTO STANDBY está ajustado en OFF.
Se oyen ruidos externos.
La función de encendido
automático no funciona.
El volumen del otro dispositivo es bajo.
El audio reproducido es demasiado corto.
Se oye sonido del TV,
aunque la unidad y el TV
están conectados con un
cable de audio.
El TV no está correctamente configurado.
Soluciones
Suba el nivel de volumen del dispositivo conectado o pulse
p (encendido) dos veces para encender la unidad. Consulte
“Desactivación del modo de reposo automático” (☞ página 3).
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY en ON.
La unidad está cerca de teléfonos móviles, dispositivos de
radio, microondas, invertidores, etc. Instale la unidad lejos
de estos dispositivos.
Suba el nivel de volumen del otro dispositivo.
La unidad no se enciende si la duración del sonido es muy
corta, por ejemplo, un clic.
Cambie la configuración del TV.
■ Bluetooth
Síntomas
Causas
Soluciones
No se puede emparejar la Es posible conectar esta unidad al otro dispositivo antes de Consulte “Emparejamiento (Registro)” (☞ página 5).
unidad ni conectarla con que pasen 5 minutos desde que se enciende la unidad o si se
interrumpe la conexión Bluetooth con el otro dispositivo.
el otro dispositivo.
El otro dispositivo no es compatible con el perfil A2DP.
Lleve a cabo el emparejamiento con un dispositivo
compatible con el perfil A2DP.
Un adaptador Bluetooth, etc., que quiere emparejar con esta Utilice un adaptador Bluetooth, etc., cuya contraseña sea
unidad tiene una contraseña que no es “0000”.
“0000”.
La distancia entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth es
Vuelva a colocar la unidad a menos de 10 m de distancia del
demasiado grande.
otro dispositivo.
Debe alejar esta unidad de este tipo de dispositivos.
Hay un dispositivo cerca (horno microondas, LAN
inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de
frecuencia de 2,4 GHz.
La conexión Bluetooth ya está establecida con otro
Interrumpa la conexión Bluetooth con el otro dispositivo.
dispositivo.
9 Es
Solución de problemas
Síntomas
No se emite ningún
sonido o se interrumpe
durante la reproducción.
Causas
Un iPhone/iPad/iPod touch almacena cualquier dispositivo
emparejado recientemente en la memoria para poder volver
a conectarlo más adelante. Si inicializa el NX-B55, el iPhone/
iPad/iPod touch lo reconocerá como un dispositivo
diferente.
El otro dispositivo no está conectado a esta unidad mediante
Bluetooth.
La distancia entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth es
demasiado grande.
Hay un dispositivo cerca (horno microondas, LAN
inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de
frecuencia de 2,4 GHz.
La función Bluetooth del otro dispositivo no está activada.
Lleve a cabo la conexión Bluetooth. Consulte “Reproducción
mediante conexión Bluetooth” (☞ página 6).
Vuelva a colocar la unidad a menos de 10 m de distancia del
otro dispositivo.
Debe alejar esta unidad de este tipo de dispositivos.
Verifique que la función Bluetooth del otro dispositivo está
ajustada correctamente.
Vuelva a realizar el proceso de emparejamiento.
Verifique que la función Bluetooth del otro dispositivo está
ajustada correctamente.
Configure el otro dispositivo para que se empareje con esta
unidad.
Suba el nivel de volumen del otro dispositivo.
* Si el control VOL (volumen) está al máximo después de pulsar el botón p (encendido) para apagar la unidad, es posible que se escuche un leve sonido en los auriculares.
* iPad, iPhone e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
10 Es
Es
Esta unidad no está registrada en la lista de dispositivos
Bluetooth del otro dispositivo.
El otro dispositivo no está ajustado para enviar señales de
audio Bluetooth a esta unidad.
La configuración de emparejamiento del otro dispositivo no
está ajustada en esta unidad.
El volumen del otro dispositivo está ajustado demasiado
bajo.
Soluciones
Borre cualquier historial de emparejamiento del NX-B55 con
iPhone/iPad/iPod touch y, a continuación, vuelva a
emparejarlo con el NX-B55 ( “Emparejamiento (Registro)”
☞ página 5).
Especificaciones
Indicador de estado (LED)
Indicador (LED)
Alimentación Bluetooth
Apagado/
Reposo
apagado
Azul
(se ilumina)
Azul
Verde
Verde ...
(cambia rápidamente)*2
encendido
Verde (se ilumina)
Verde (parpadea unos segundos y
después se ilumina)
-
Conexión
automática
no
conectado
apagado*1
conectado
-
-
-
Encendido
*1: Si lleva a cabo los pasos de “Cómo cambiar a otro dispositivo Bluetooth” (☞ página 7), el
indicador parpadea en verde durante unos segundos y, a continuación, la función de
conexión automática se desactiva durante aproximadamente 5 minutos.
*2: Cuando se borran todos los datos de emparejamiento según los pasos descritos en “Borrado
de todos los datos de emparejamiento” (☞ página 7).
Versión de Bluetooth ...................................................................... Ver. 2.1+EDR
Perfil compatible ...........................................................................................A2DP
Códec de audio compatible ................................................................. SBC, AAC
Potencia de salida RF ............................................................. Bluetooth Clase 2
Rango máximo de comunicaciones ..............................10 m sin interferencias
Conector de entrada ............. Minitoma estéreo de ø 3,5 mm de diámetro × 1
Conector de salida de auriculares
.................................................Minitoma estéreo de ø 3,5 mm de diámetro × 1
Voltaje/Frecuencia
Modelos para EE.UU. y Canadá ........................................... 120 V CA, 60 Hz
Otros modelos ...................................................de 100 a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico.........................................................................13 W (altavoz)
Consumo eléctrico apagado ........................................................ 0,5 W o menos
Adaptador de CA ................................... MU18-D120150-C5 (12 V CC, 1,5 A)
Peso
Altavoz derecho ......................................................................................... 1,1 kg
Altavoz izquierdo .................................................................................... 1,0 kg*
* Incluido cable de altavoces (2,0 m)
Dimensiones
184 mm
184 mm
83 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
11 Es
Especificaciones
Bluetooth
• Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos
situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de
2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia.
• Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, y Yamaha la usa según un
convenio de licencia.
Manejo de las comunicaciones Bluetooth
• La banda de 2,4 GHz usada por aparatos compatibles con Bluetooth es una banda de
radio compartida por muchos equipos diferentes.
Aunque los aparatos compatibles con Bluetooth usan una tecnología que minimiza
la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia
puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación, y en algunos casos
pueden hasta interrumpir las comunicaciones.
• La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede hacer la
comunicación cambia según la distancia entre los aparatos de comunicación, la
presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo.
• Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y
dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta
unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la
Directiva 1999/5/CE.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se
acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados
no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los
productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/
96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de
un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos
viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión
Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea
deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades
locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Es
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Alemania
Tel: +49-4101-303-0
12 Es
AVEEA71102A
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
English
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the
Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Français
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le
fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz
Deutsch
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige
Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller
kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in
formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Español
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible
en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
Nederlands
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt
u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte
http://europe.yamaha.com/warranty/
© 2013 Yamaha Corporation
Printed in China ZJ05610-1