Snapper WBM, SNP Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for Reproduction
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC • 12301 West Wirth St. • Wauwatosa • WI 53222
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
OperatOrs Manual
Self Propelled Mower — Model 2691552
Form No. 769-19051
(November 5, 2018)
Not for Reproduction
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 9
Controls & Features ................................................13
Operation ................................................................ 14
Maintenance & Adjustment .................................16
Service .....................................................................18
Troubleshooting .....................................................19
Replacement Parts .................................................21
Warranty ................................................................ 24
Spanish ................................................................... 25
Thank you for purchasing a Snapper lawn mower. It was carefully
engineered to provide excellent performance when properly
operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment.
It instructs you how to safely and easily set up, operate and
maintain your machine. Please be sure that you, and any other
persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review
this manual frequently to familiarize yourself with the machine,
its features and operation. Please be aware that this Operator’s
Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. We reserve
the right to change product specifications, designs and
equipment without notice and without incurring obligation.
If applicable, the power testing information used to establish
the power rating of the engine equipped on this machine can be
found at www.opei.org or the engine manufacturer’s web site.
If you have any problems or questions concerning the machine,
phone an authorized Snapper service dealer or contact us
directly. Snappers Customer Support telephone number,
website address and mailing address can be found on this page.
We want to ensure your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operating position.
Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting the Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit us on the web at www.snapper.com
Call a Customer Support Representative at (800) 317-7833
Write to Briggs & Stratton Power Products Group, LLC • 12301 West Wirth St. • Wauwatosa • WI 53222
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate the
model plate by standing at the operator’s position and looking
down at the rear of the deck. This information will be necessary,
should you seek technical support via our web site, Customer
Support Department, or with a local authorized service dealer.
Model NuMber
Serial NuMber
To The Owner
1
2
Table of Contents
Not for Reproduction
Important Safe Operation Practices
2
3
General Operation
1. Read this operator’s manual carefully in its entirety before
attempting to assemble this machine. Read, understand,
and follow all instructions on the machine and in the
manual(s) before operation. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and for ordering
replacement parts.
2. Be completely familiar with the controls and the proper use
of this machine before operating it.
3. This machine is a precision piece of power equipment,
not a plaything. Therefore, exercise extreme caution at all
times. This machine has been designed to perform one job:
to mow grass. Do not use it for any other purpose.
4. Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and should be trained and supervised
by an adult.
5. Only responsible individuals who are familiar with these
rules of safe operation should be allowed to use this
machine.
6. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys and other
foreign objects, which could be tripped over or picked up
and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious
personal injury.
7. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,
avoid discharging material against a wall or obstruction,
which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
8. To help avoid blade contact or a thrown object injury,
stay in operator zone behind handles and keep children,
bystanders, helpers and pets at least 75 feet from mower
while it is in operation. Stop machine if anyone enters area.
9. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
10. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting
slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms
and legs and steel-toed shoes are recommended. Never
operate this machine in bare feet, sandals, slippery or light-
weight (e.g. canvas) shoes.
11. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with blade can amputate fingers,
hands, toes and feet.
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
WARNING: Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling.
Not for Reproduction
4 Section 2 — important Safe operation practiceS
12. A missing or damaged discharge cover can cause blade
contact or thrown object injuries.
13. Many injuries occur as a result of the mower being pulled
over the foot during a fall caused by slipping or tripping.
Do not hold on to the mower if you are falling; release the
handle immediately.
14. Never pull the mower back toward you while you are
walking. If you must back the mower away from a wall or
obstruction first look down and behind to avoid tripping
and then follow these steps:
a. Step back from mower to fully extend your arms.
b. Be sure you are well balanced with sure footing.
c. Pull the mower back slowly, no more than half way
toward you.
d. Repeat these steps as needed.
15. Do not operate the mower while under the influence of
alcohol or drugs.
16. Do not engage the self-propelled mechanism on machines
so equipped while starting engine.
17. The blade control is a safety device. Never attempt to
bypass its operation. Doing so makes the safety device
inoperative and may result in personal injury through
contact with the rotating blade. The blade control must
operate easily in both directions and automatically return
to the disengaged position when released.
18. Never operate the mower in wet grass. Always be sure of
your footing. A slip and fall can cause serious personal
injury. If you feel you are losing your footing, release the
blade control handle immediately and the blade will stop
rotating within three seconds.
19. Mow only in daylight or good artificial light. Walk, never
run.
20. Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads.
21. If the equipment should start to vibrate abnormally, stop
the engine and check immediately for the cause. Vibration
is generally a warning of trouble.
22. Shut the engine off and wait until the blade comes to
a complete stop before removing the grass catcher or
unclogging the chute. The cutting blade continues to
rotate for a few seconds after the blade control is released.
Never place any part of the body in the blade area until you
are sure the blade has stopped rotating.
23. Never operate mower without proper trail shield,
discharge cover, grass catcher, blade control or other safety
protective devices in place and working. Never operate
mower with damaged safety devices. Failure to do so can
result in personal injury.
24. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
25. Never attempt to make a wheel or cutting height
adjustment while the engine is running.
26. Only use parts and accessories made for this machine by
the manufacturer. Failure to do so can result in personal
injury.
27. When starting engine, pull cord slowly until resistance
is felt, then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord
(kickback) will pull hand and arm toward engine faster than
you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
28. If situations occur which are not covered in this manual,
use care and good judgement. Contact Customer Support
for assistance or the name of the nearest service dealer.
Slope Operation
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which
can result in severe injury. Operation on slopes requires extra
caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your
safety, use the slope gauge included as part of this manual to
measure slopes before operating this machine on a sloped or
hilly area. If the slope is greater than 15 degrees, do not mow it.
Do:
1. Mow across the face of slopes; never up and down to avoid
loss of control.
2. Exercise extreme caution when changing direction on
slopes; turn uphill not down.
3. Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles.
4. Always be sure of your footing. A slip and fall can cause
serious personal injury. If you feel you are losing your
balance, release the blade control handle immediately and
the blade will stop rotating within three (3) seconds.
Do Not:
1. Do not mow near drop-offs, ditches or embankments, you
could lose your footing or balance.
2. Do not mow slopes greater than 15 degrees as shown on
the slope gauge.
3. Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause
slipping.
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the mower
and the mowing activity. They do not understand the dangers.
Never assume that children will remain where you last saw them.
1. Keep children out of the mowing area and under watchful
care of a responsible adult other than the operator.
2. Be alert and turn mower off if a child enters the area.
3. Before and while moving backwards, look behind and
down for small children.
4. Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your vision of a child who may run into the mower.
5. Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
6. Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and be trained and supervised by an
adult.
Not for Reproduction
5Section 2 — important Safe operation practiceS
7. After stopping engine, remove Electric Start Push Key (if
equipped) and keep it in a safe place out of the reach of
children.
Service
Safe Handling Of Gasoline:
1. To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Serious personal injury can
occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes,
which can ignite. Wash your skin and change clothes
immediately.
2. Use only an approved gasoline container.
3. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
4. Remove gas-powered equipment from the truck or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel such equipment on a trailer with a portable
container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
5. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
6. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
7. Never fuel machine indoors because flammable vapors will
accumulate in the area.
8. Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or
running. Allow engine to cool at least two minutes before
refueling.
9. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1 inch
below bottom of filler neck to provide for fuel expansion.
10. Replace gasoline cap and tighten securely.
11. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment.
Move machine to another area. Wait 5 minutes before
starting engine.
12. Never store the machine or fuel container near an open
flame, spark or pilot light as on a water heater, space
heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.
13. To reduce fire hazard, keep machine free of grass, leaves,
or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and
remove any fuel soaked debris.
14. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
General Service:
1. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade and all moving parts have stopped. Disconnect the
spark plug wire and ground against the engine and remove
Electric Start Push Key (if equipped) to prevent unintended
starting.
3. Check the blade and engine mounting bolts at frequent
intervals for proper tightness. Also, visually inspect blade
for damage (e.g., bent, cracked, worn) Replace blade with
the original equipment manufacture’s (O.E.M.) blade only,
listed in this manual. “Use of parts which do not meet the
original equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety!”
4. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or
wear gloves, and use extra caution when servicing them.
5. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
6. Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
7. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect
the spark plug wire and ground against the engine.
Thoroughly inspect the mower for any damage. Repair the
damage before starting and operating the mower.
8. Never attempt to make a wheel or cutting height
adjustment while the engine is running.
9. Grass catcher components, discharge cover, and trail shield
are subject to wear and damage which could expose
moving parts or allow objects to be thrown. For safety
protection, frequently check components and replace
immediately with original equipment manufacturer’s
(O.E.M.) parts only, listed in this manual. “Use of parts
which do not meet the original equipment specifications
may lead to improper performance and compromise
safety!
10. Do not change the engine’s governor setting or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
11. Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks
or leaks. Replace if necessary.
12. Do not crank engine with spark plug removed.
13. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
14. Observe proper disposal laws and regulations. Improper
disposal of fluids and materials can harm the environment.
15. According to the Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of seven (7) years,
or 140 hours of operation. At the end of the Average Useful
Life have the machine inspected annually by an authorized
service dealer to ensure that all mechanical and safety
systems are working properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
Not for Reproduction
6 Section 2 — important Safe operation practiceS
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and
may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air
Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Spark Arrestor
WARNING: This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered, brush
covered or grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a spark arrestor
meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the
above is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws
apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service
department at 1-800-317-7833.
Power Ratings
The gross power rating for individual gas engine models
is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating
Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995.
Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with
“rpm” called out on the label and at 3060 RPM for all others;
horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power
curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net
power values are taken with exhaust and air cleaner installed
whereas gross power values are collected without these
attachments. Actual gross engine power will be higher than net
engine power and is affected by, among other things, ambient
operating conditions and engine-to-engine variability.
Given the wide array of products on which engines are placed,
the gas engine may not develop the rated gross power when
used in a given piece of power equipment. This difference is due
to a variety of factors including, but not limited to, the variety
of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling,
carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient
operating conditions (temperature, humidity, altitude), and
engine-to-engine variability.
Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton
may substitute an engine of higher rated power for this engine.
Not for Reproduction
7Section 2 — important Safe operation practiceS
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate.
DANGER — ROTATING BLADES
To reduce the risk of injury, keep hands and feet away. Do not operate unless discharge cover
or grass catcher is in its proper place. If damaged, replace immediately.
DANGER — BYSTANDERS
Do not mow when children or others are around.
DANGER — HAND/ FOOT CUT
Keep hands and feet away from rotating parts.
DANGER — THROWN DEBRIS
Remove objects that can be thrown by the blade in any direction. Wear safety glasses.
DANGER — SLOPES
Use extra caution on slopes. The machine is heavy and can speed up when going downhill.
Be prepared to maintain control of the machine. To avoid loss of control, operate across
slopes, not up and down. When turning, turn uphill, not down. Do not operate on slopes
greater than 1.
WARNINGGASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
WARNING— CARBON MONOXIDE
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
WARNING— HOT SURFACE
Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine
and muffler to cool before touching.
Not for Reproduction
8 Section 2 — important Safe operation practiceS
(OK) (TOO STEEP)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
15°/25% dashed line
Slope Gauge
Figure 2Figure 1
15°/25% Slope
15°/25%
Slope
WARNING! Slopes are a major factor related to slip and fall accidents which can result in severe injury or death.
The machine is heavy and can speed up when going downhill. Be prepared to maintain control of the machine. To avoid loss
of control, operate across slopes, not up and down. When turning, turn uphill, not down. Do not operate machine on slopes
in excess of 15 degrees.
Not for Reproduction
Assembly & Set-Up
3
9
Assembly
NOTE: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine.
Fill up with gasoline and oil as instructed in the Operation
section BEFORE operating your mower.
Handle
1. Remove any packing material which may be between
upper and lower handles.
2. Remove star knobs (a) and carriage bolts (b) from handle as
shown in Figure 3-1. Do not loosen or remove adjacent hex
head screws.
(b)
(b)
(a)
(a)
Figure 3-1
3. While stabilizing mower so it doesn’t move, pivot upper
handle up as shown in Figure 3-2. Do not crimp cable while
lifting the handle up.
Figure 3-2
Contents of Carton
Lawn Mower (1) Grass Catcher (1) Side Discharge Chute (1)
Operators Manual (1) Bottle of Oil (1)
Not for Reproduction
10 Section 2— ASSembly & Set-Up
C
C
(a)
(b)
(a)
(b)
Figure 3-5
6. The rope guide is attached to the right side of the upper
handle. Loosen the wing knob (a) which secures the rope
guide. See Figure 3-6.
D
A
B
C
(a)
Figure 3-6
a. Hold blade control against upper handle.
b. Slowly pull starter rope handle from engine and slip
starter rope into the rope guide. See Figure 3-6.
c. Tighten rope guide wing knob (a).
d. Use cable tie(s) to secure cable(s) to lower handle.
Grass Catcher
1. Follow steps below to assemble the grass catcher (if
needed). Make certain bag is turned right side out before
assembling (warning label will be on the outside).
a. Place bag over frame so that its black plastic side is
at the bottom.
4. Remove the T-bolts (a) from the handle brackets as shown
in Figure 3-3.
(a)
Figure 3-3
5. Follow the steps below to complete handle assembly:
a. Pull upward on the handle until holes in lower
handle (shown in Figure 3-3 deck cutaway) line up
with holes in handle bracket. See Figure 3-4.
A
B
B
(a)
(a)
Figure 3-4
NOTE: When pulling upward on handle, make sure to not
pull handle all the way out.
b. Insert the T-bolts (a) removed in Step 4 through
the handle brackets and lower handle and tighten
securely to secure the handle in place.
See Figure 3-4.
c. Reattach star knobs (a) and carriage bolts (b)
removed in Step 2 into lower holes of handle as
shown in Figure 3-5.
Not for Reproduction
11Section 2 — ASSembly & Set-Up
Side Discharge Chute
Your mower is shipped as a mulcher. To convert to side discharge,
make sure grass catcher is OFF of the unit and rear discharge
door is closed.
1. On the side of the mower, lift the side mulch plug. See
Figure 3-9.
2
1
Side Mulch
Plug
Figure 3-9
2. Slide two hooks of side discharge chute under hinge pin on
mulch plug assembly. Lower the mulch plug.
NOTE: Do not remove side mulch plug at any time.
b. Slip plastic channel of grass bag over hooks on the
frame. See Figure 3-7.
B
A
Figure 3-7
2. Follow steps below to attach grass catcher:
a. Lift rear discharge door.
b. Place grass catcher into the slots in the handle
brackets as shown in Figure 3-8. Release discharge
door so that it rests on the grass catcher.
A
B
B
Figure 3-8
To remove grass catcher, lift rear discharge door on the mower.
Lift grass catcher up and OFF the slots in the handle brackets.
Release rear discharge door to allow it to close rear opening of
mower.
Not for Reproduction
12 Section 2— ASSembly & Set-Up
Adjustments
Cutting Height
There is a cutting height adjustment lever located above the
front and rear right wheel.
1. Pull the height adjustment lever towards wheel (unit will
tend to fall when lever is moved outward).
2. Move lever to desired position for a change in cutting
height. See Figure 3-10.
3
2
1
2
3
1
Lower
Lower
Higher
Higher
Figure 3-10
3. Release lever towards deck.
IMPORTANT: Both the front and rear wheels must be
placed in the same relative position. For rough or uneven
lawns, move the height adjustment levers to a higher
position. This will stop scalping of grass.
Handle Pitch
For convenience of operation, you may adjust the pitch of the
handle as follows:
1. Remove star knobs (a) and carriage bolts (b) from handle.
See Figure 3-11.
(b)
(b)
(a)
(a)
Figure 3-11
2. Position the handle in one of the three positions that is
most comfortable. See Figure 3-11 inset.
3. Secure into position with star knobs (a) and carriage
bolts (b) removed in Step 1.
Set-Up
Gas and Oil Fill-Up
1. Add oil provided before starting unit for the first time.
2. Service the engine with gasoline. See Fuel
Recommendations on page 15 in Operation section.
WARNING: Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.
Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
Not for Reproduction
Controls & Features
4
13
Deck Wash
Your mower’s deck is equipped with a fast attach deck wash
nozzle on its surface as part of its deck wash system. Use the
deck wash to rinse grass clippings from the deck’s underside.
Grass Catcher
The grass catcher, located at the rear of the mower, is used to bag
the grass clippings for disposal. Once the bag is full, remove it up
through the handles using the grass catcher handle and empty it
before any further mowing.
Side Discharge Chute
Your mower is shipped as a mulcher. To discharge the grass
clippings to the side, follow the instructions on page 12 in the
Assembly & Set-Up section to attach the side discharge chute.
WARNING: Keep hands and feet away from the
chute area on cutting deck. Refer to warning label
on the unit.
Mulch Plug
The mulch plug is used for mulching purposes. Instead of
collecting grass clippings in a grass catcher or using the side
discharge chute, the mower has the option of recirculating the
clippings back to the lawn. This is called mulching.
Blade Control
The blade control is attached to the upper handle of the mower.
Depress and squeeze it against the upper handle to operate the
unit. Release it to stop engine and blade.
WARNING: This blade control is a safety device.
Never attempt to bypass its operations.
Drive Control
The drive control is located on the underside of the upper handle
and is used to engage the drive. Squeeze it against the upper
handle to engage the drive; release it to slow down or stop
mower from propelling.
Cutting Height Adjustment Lever
One adjustment lever is located on the right rear wheel and
one is located on the right front wheel. Both levers have to be
at the same relative position to ensure a uniform cut. To adjust
the cutting height, refer to page 13 in the Assembly & Set-Up
section.
Recoil Starter
The recoil starter is attached to the right upper handle. Stand
behind the unit and pull the recoil starter rope to start the unit.
Blade Control
Recoil Starter
Cutting Height
Adjustment Lever
Cutting Height
Adjustment
Lever
Side Discharge
Chute
Drive Control
Mulch Cover
Deck Wash
Oil Fill Cap/Dipstick
Figure 4-1
Not for Reproduction
Operation
5
14
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified
oils for best performance. Other high-quality detergent oils are
acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not
use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the
engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor
temperature range expected.
* Below 40ºF (4ºC) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80ºF (2C) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
How to Check/Add Oil
Before adding or checking the oil:
Place engine level.
Clean the oil fill area of any debris.
1. Remove the dipstick and wipe with a clean cloth.
2. Insert and tighten the dipstick.
3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at
the top of the full indicator on the dipstick.
4. If low, add oil slowly into the engine oil fill. Do not overfill.
After adding oil, wait one minute and then recheck the oil
level.
5. Replace and tighten the dipstick.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane / 87 AKI (91 RON). For high
altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE: Do not use unapproved gasolines, such as E15 and
E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to run on
alternate fuels. Use of unapproved fuels will damage the engine
components and void the engine warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel
stabilizer into the fuel. See Off-Season Storage section on
page 18. All fuel is not the same. If starting or performance
problems occur, change fuel providers or change brands. This
engine is certified to operate on gasoline. The emissions control
system for this engine is EM (Engine Modifications).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane
/ 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain emissions
compliant, high altitude adjustment is required. Operation
without this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions. Contact
an authorized Service Dealer for high altitude adjustment
information.
Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762
meters) with the high altitude kit is not recommended.
WARNING! POISONOUS GAS HAZARD – Engine
exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas
that could kill you in minutes. You CANNOT smell it,
see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to carbon
monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from windows,
doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas
from accumulating and potentially being drawn towards
occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in
carbon monoxide alarms with battery back-up according
to the manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot
detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages, basements,
crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even
if using fans or opening doors and windows for ventilation.
Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and
can linger for hours, even after this product has shut OFF.
ALWAYS place this product downwind and point the engine
exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product,
shut it OFF and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
Not for Reproduction
15Section 5 — operation
Starting Engine
WARNING: Be sure no one other than the operator
is standing near the lawn mower while starting
engine or operating mower. Never run engine
indoors or in enclosed, poorly ventilated areas.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair and
loose clothing away from any moving parts on
engine and lawn mower.
WARNING: Rapid retraction of the starter cord
(kickback) will pull your hand and arm toward the
engine faster than you can let go. Broken bones,
fractures, bruises or sprains could result.
WARNING: Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive. Fire or explosion can
cause severe burns or death.
Ensure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner
are in place and secured.
Do not crank the engine with spark plug removed.
Check the oil level.
1. Standing behind the mower, squeeze the blade control
against upper handle. See Figure 5-1.
2. Holding these two handles together firmly, firmly hold the
starter cord handle. Pull the starter cord handle slowly
until resistance is felt, then pull rapidly to start the engine.
NOTE: If the engine does not start after repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
Stopping Engine
1. Release blade control to stop the engine and blade.
WARNING: Wait for the blade to stop completely
before performing any work on the mower or to
remove the grass catcher.
Using Your Lawn Mower
Be sure lawn is clear of stones, sticks, wire, or other objects
which could damage lawn mower or engine. Such objects could
be accidently thrown by the mower in any direction and cause
serious personal injury to the operator and others.
1. Once the engine is running, squeeze the drive control
against the upper handle to propel mower.
WARNING: The operation of any lawn mower can
result in foreign objects being thrown into the eyes,
which can damage your eyes severely. Always wear
safety glasses while operating the mower, or while
performing any adjustments or repairs on it.
1
2
Figure 5-1
Using as Mulcher
For mulching grass, remove the grass catcher and allow the rear
discharge door to close the rear opening of mower. For effective
mulching, do not cut wet grass. If the grass has been allowed to
grow in excess of four inches, mulching is not recommended. Use
the grass catcher to bag clippings instead.
Using Grass Catcher
You can use the grass catcher to collect clippings while you are
operating the mower.
1. Attach grass catcher following instructions in the Grass
Catcher section on page 11 of Assembly & Set Up
section. Grass clippings will automatically collect in bag as
you run mower. Operate mower until grass bag is full.
2. Stop engine completely by releasing the blade control.
Make sure that the unit has come to a complete stop.
3. Lift discharge door and pull grass bag up and away from
the mower to remove the bag. Dispose of the grass
clippings and reinstall the bag when complete.
WARNING: If you strike a foreign object, stop the
engine. Remove wire from the spark plug,
thoroughly inspect mower for any damage, and
repair damage before restarting and operating.
Extensive vibration of mower during operation is an
indication of damage. The unit should be promptly
inspected and repaired.
Not for Reproduction
Maintenance & Adjustments
6
16
Maintenance
General Recommendations
Always observe safety rules when performing any
maintenance.
The warranty on this lawn mower does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from warranty, operator must maintain
the lawn mower as instructed here.
Changing of engine-governed speed will void engine
warranty.
All adjustments should be checked at least once each
season.
Periodically check all fasteners and make sure these are
tight.
WARNING: Always stop engine, allow engine to
cool, disconnect spark plug, and ground against
engine before performing any type of maintenance
on your machine.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control
devices and systems may be performed by any non-road engine
repair establishment or individual. However, to obtain “no
charge” emissions control service, the work must be performed
by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
Lubrication
1. Lubricate pivot points on the blade and drive controls
at least once a season with light oil. These controls must
operate freely in both directions. See Figure 6-1.
Figure 6-1
2. The transmission is pre-lubricated and sealed at the factory
and does not require lubrication.
3. Refer to the Engine Care section on page 17 for
lubrication schedule and instruction for engine lubrication.
Deck Wash
Your mower’s deck is equipped with a water port on its surface as
part of its deck wash system.
Use the deck wash to rinse grass clippings from the deck’s
underside and prevent the buildup of corrosive chemicals.
Complete the following steps AFTER EACH MOWING:
1. Push the mower to a level, clear location on your lawn, near
enough for your garden hose to reach.
CAUTION: Make certain the mower’s discharge
chute is directed AWAY from your house, garage,
parked cars, etc.
2. Remove the fast attach deck wash nozzle from the mower
deck and thread it onto the end of your garden hose.
3. Attach garden hose with the deck wash nozzle to the water
port on your deck’s surface. See Figure 6-2.
Figure 6-2
4. Turn the water ON.
5. Start the engine as described in the Operation section.
6. Run the engine for a minimum of two minutes, allowing
the underside of the cutting deck to thoroughly rinse.
7. Release blade control to stop the engine and blade.
8. Turn the water OFF and detach the deck wash nozzle from
the water port on your decks surface.
After cleaning your deck, restart the mower. Keep the engine
and blade running for a minimum of two minutes, allowing the
underside of the cutting deck to thoroughly dry.
Not for Reproduction
17Section 6 — Maintenance & adjuStMentS
Add Oil
1. Clean the oil fill area of any debris.
2. Remove the dipstick and wipe it with a clean cloth.
3. Pour fresh oil slowly into the engine oil fill. Do not overfill.
After adding oil, wait one minute and then check the oil
level.
4. Install and tighten the dipstick.
5. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at
the top of the full indicator on the dipstick.
6. Install and tighten the dipstick.
How to Service the Air Filter
NOTE: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter.
Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve
the filter.
1. Open the cover and remove the filter. See Figure 6-3.
Cover
Filter
Figure 6-3
2. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If
the filter is excessively dirty, replace with a new filter.
3. Install the filter and close the cover.
Engine Care
First Five Hours
Change oil
Before Each Use
Check engine oil level
Clean area around muffler and controls
Clean air intake grille
Every 25 Hours or Annually
Clean air filter *
Every 50 Hours or Annually
Change oil
Check muffler and spark arrester
Annually
Replace air filter
Replace spark plug
Clean air cooling system *
* In dusty conditions or when airborne debris is present, clean
more often.
How to Change the Oil
Check and add oil as required. See the How to Check/Add Oil
section on page 15.
Remove Oil
CAUTION: Used oil is a hazardous waste product
and must be disposed of properly. Do not discard
with household waste. Check with your local
authorities, service center, or dealer for safe
disposal/recycling facilities.
1. With engine OFF but still warm, disconnect the spark plug
wire and keep it away from the spark plug.
2. Place a suitable container next to the engine to catch the
used oil.
3. Remove the oil fill dipstick and drain the oil into the
container by tipping the engine toward the oil filler neck,
keeping the spark plug end of the engine up.
WARNING: When you drain the oil from the top oil
fill tube, the fuel tank must be empty or fuel can leak
out and result in a fire or explosion. To empty the
fuel tank, run the engine until it stops from lack of
fuel.
Not for Reproduction
Service
7
18
Blade Care
WARNING: When removing the cutting blade for
sharpening or replacement, protect your hands with
a pair of heavy gloves or use a heavy rag to hold the
blade.
Periodically inspect the blade adapter for cracks, especially if you
strike a foreign object. Replace when necessary. Follow the steps
below for blade service.
1. Allow the engine to run until it is out of fuel. Do not
attempt to pour fuel from the engine. Disconnect spark
plug wire. Refer to Engine Operator’s Manual.
2. Turn mower on its side making sure that the air filter and
the carburetor are facing up (not pointed toward ground).
3. Remove the bolt (a) and the blade bell support (b) which
hold the blade and the blade adapter to the engine
crankshaft. See Figure 7-1.
(a)
(b)
(d)
(c)
Figure 7-1
4. Remove blade (c) and adapter (d) from the crankshaft.
See Figure 7-1.
5. Remove blade from the adapter for testing balance.
Balance the blade on a round shaft screwdriver to check.
Remove metal from the heavy side until it balances evenly.
When sharpening the blade, follow the original angle of
grind. Grind each cutting edge equally to keep the blade
balanced.
WARNING: An unbalanced blade will cause
excessive vibration when rotating at high speeds. It
may cause damage to mower and could break
causing personal injury.
6. Lubricate the engine crankshaft and the inner surface of
the blade adapter with light oil. Slide the blade adapter (d)
onto the engine crankshaft. Place the blade on the adapter
such that the side of the blade marked “Grass Side” (or with
part number) faces the ground when the mower is in the
operating position. Make sure that the blade is aligned and
seated on the blade adapter flanges. See Figure 7-1 inset.
7. Place blade bell support (b) on the blade (c). Align notches
on the blade bell support with small holes in blade.
8. Replace hex bolt (a) and tighten hex bolt to torque:
450 in-lb (min.), 600 in-lb (max.).
To ensure safe operation of your mower, periodically check the
blade bolt for correct torque.
Belt Care
NOTE: Several components must be removed in order to change
the mower’s belt. See an authorized Service Dealer to have your
belt replaced.
Off-Season Storage
The following steps should be taken to prepare your lawn mower
and engine for storage.
Mower
Clean and lubricate mower thoroughly as described in the
lubrication instructions.
Coat mowers cutting blade with chassis grease to prevent
rusting.
Store mower in a dry, clean area. Do not store next to
corrosive materials, such as fertilizer.
When storing any type of power equipment in a poorly
ventilated or metal storage shed, care should be taken to
rust-proof the equipment. Using a light oil or silicone, coat the
equipment, especially cables and all moving parts of your lawn
mower before storage.
Engine
Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on
essential carburetor parts. To keep the fuel fresh, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer,
available wherever Briggs & Stratton genuine service parts are
sold.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel
stabilizer is added according to instructions. Run the engine
for two minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the
engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer
in the storage container is recommended to maintain freshness.
Engine Oil
Change the oil while the engine is warm.
NOTE: Store the engine level (normal operating position). If the
engine is tipped for storage, the fuel tank must be empty and the
spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty and if
the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to
start due to oil or gasoline contaminating the air filter and/or the
spark plug.
Not for Reproduction
Troubleshooting
8
19
Continued on next page
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. Blade control disengaged.
2. Spark plug boot disconnected.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
4. Engine not primed (if equipped with primer).
5. Faulty spark plug.
6. Blocked fuel line.
7. Engine flooded.
8. Fuel valve (if equipped) closed.
9. Engine not choked (if equipped with choke).
1. Engage blade control.
2. Connect wire to spark boot.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Prime engine as instructed in the Operation
section.
5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Clean fuel line.
7. Wait a few minutes to restart, but do not
prime.
8. Open fuel valve. See Operation section.
9. Choke engine. See Operation section.
Engine runs erratic 1. Spark plug boot loose.
2. Blocked fuel line or stale fuel.
3. Vent in gas cap plugged.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
6. Unit running with CHOKE (if equipped)
applied.
1. Connect and tighten spark plug boot.
2. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh
gasoline.
3. Clear vent.
4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
5. Refer to Maintenance section.
6. Push CHOKE knob in.
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean area around and on top of engine.
Occasional skips
(hesitates) at
high speed
1. Spark plug gap too close. 1. Adjust gap. Refer to Engine Operator’s
Manual.
Idles poorly 1. Spark plug fouled, faulty, or gap too wide.
2. Dirty air cleaner.
1. Reset gap or replace spark plug. Refer to
Engine Operator’s Manual.
2. Refer to Maintenance section.
Not for Reproduction
20 Section 8 — troubleShooting
Problem Cause Remedy
Excessive vibration/noise 1. Cutting blade loose or unbalanced.
2. Bent/damaged blade or blade adapter.
1. Tighten blade and adapter. Balance blade.
2. See an authorized service dealer.
Mower will not
mulch grass
1. Wet grass.
2. Excessively high grass.
3. Dull blade.
1. Do not mow when grass is wet; wait until
later to cut.
2. Mow once at a high cutting height, then
mow again at desired height or make a
narrower cutting path.
3. Sharpen or replace blade.
Uneven cut 1. Wheels not positioned correctly.
2. Dull blade.
1. Place front and rear wheels in same height
position.
2. Sharpen or replace blade.
Mower will not self propel 1. Belt not installed properly.
2. Debris clogging drive operation.
3. Damaged or worn belt.
1. Check belt for proper pulley installation and
movement.
2. Stop engine, disconnect spark plug boot,
and clean out debris.
3. Inspect and replace belt.
Not for Reproduction
Replacement Parts
9
21
Component Part Number and Description
692051 Spark Plug
593260 Air Filter
596250 Fuel Cap
703386 Wheel (Front)
703380 Wheel (Rear)
703376 Discharge Chute
703371 Mulching Blade
703384 Grass Bag
703373 Belt
Phone (800) 317-7833 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and serial number ready).
Parts Manual downloads are also available free of charge at www.snapper.com.
Not for Reproduction
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with “F” Trim Designation
(Model-Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S)
are pleased to explain the emissions control system warranty on your 2016-
2018 engine/equipment. In California, new small off-road engines and large
spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built,
and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must
warrant the emissions control system on your engine/equipment for the periods
of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your engine/equipment.
Your exhaust emissions control system may include parts such as the
carburetor or fuel injection system, ignition system, and catalytic converter.
Also included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emissions-
related assemblies.Your evaporative emission control system may include parts
such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters,
vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. Where a
warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal
to 1.0 liter, and any related emissions components of the equipment, are
warranted for two years, or for the time period listed in the respective engine
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found
in the Operator’s Manual.
or product warranty statement, whichever is greater. If any emissions-related part
on your B&S engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced
by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance
of the required maintenance listed in your Operator’s Manual. B&S
recommends that you retain all receipts covering maintenance on your
engine/equipment, but B&S cannot deny warranty solely for the lack
of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S
may deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part
has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S
distribution center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable,
as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions
regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact B&S
at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
and/or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Oxygen sensor
Electronic Control Unit
Fuel pump module
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of original purchase, or for
the time period listed in the respective engine or product warranty statement,
whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each subsequent
purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to conform with
all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from
defects in material and workmanship that could cause the failure of a warranted
part; and that it is identical in all material respects to the engine described in the
manufacturer’s application for certification. The warranty period begins on the date
the engine is originally purchased.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the
warranty period stated above. If any such part fails during the period of
warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge
to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
Not for Reproduction
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period
of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the
part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired
or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or
replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period
prior to the first scheduled replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information
On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB)
small off-road Emissions Standard must display information regarding the
Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this
information available to the consumer on our emissions labels. The engine
emissions label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual
running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming
proper maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following
categories are used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions
compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80
cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual
engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions
compliant for 125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80
cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of actual
engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions
compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80
cc displacement are certified to be emissions compliant for 500 hours of actual
engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate
rating would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The
Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label
indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of
a non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts
that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by
the use of add-on or modified parts.
Not for Reproduction
80004552_EN Rev -
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY January 2014
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is
effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map
at www.snapper.com. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection
and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty
period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted
by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown above or at www.onlineproductregistration.com, or mail the completed
registration card (if provided), or call 1-800-743-4115 (in USA).
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Snapper Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage
caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 36 months 3 months
Engine* 36 months 3 months
Battery 12 months 12 months
Not for Reproduction
Impreso en Estados Unidos de América
MaNual del operador
Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio •
Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC • 12301 West Wirth St. • Wauwatosa • WI 53222
Podadora tipo abonadora autopropulsada —
Modelo 2691552
Not for Reproduction
Al propietario
1
2
Gracias por comprar una máquina quitanieve fabricada por
Snapper. La misma ha sido diseñada cuidadosamente para
brindar excelente rendimiento si se la opera y mantiene
correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo.
Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina
con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir
cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad
recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que
opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la unidad, sus características y
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de
productos de diferentes modelos. Las características y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. Snapper se reserva el derecho de modificar
las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo
estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por
obligaciones de ningún tipo.
En su caso, los datos de prueba de potencia utilizados para
establecer la máxima potencia equipado en esta máquina se
pueden encontrar en www.opei.org o sitio web del fabricante del
motor.
Si tiene algún problema o duda respecto a la unidad, llame a
un distribuidor de servicio Snapper autorizado o póngase en
contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono,
dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al
Cliente de Snapper se encuentran en esta página. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
máquina se observan desde la posición del operador.
Gracias
Importante Medidas importantes de seguridad .. 3
Ensamblado y Configuración ................................. 9
Controles y Características ....................................13
Funcionamiento .....................................................14
Mantenimiento y Ajustes .......................................16
Servicio ....................................................................18
Solución de Problemas ......................................... 20
Piezas de Reemplazo .................21 (Manual Inglés)
Índice
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa del modelo en el equipo y registre la información en
el área situada a la derecha. Para encontrar la placa de modelo,
colóquese detrás de la unidad en la posición del operador y mire
hacia la parte inferior de la sección trasera del chasis. Si tiene
que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local, necesitará esta información.
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite nuestro sitio web en www.snapper.com
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 317-7833
Escríbanos a Briggs & Stratton Power Products Group, LLC • 12301 West Wirth St. • Wauwatosa • WI 53222
Not for Reproduction
Medidas importantes de seguridad
2
3
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo - ¡TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS!
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de
seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado,
un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no
respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la
muerte.
Funcionamiento
Funcionamiento general:
1. Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este
manual antes de intentar ensamblar esta máquina. Lea,
comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la
máquina y en el o los manuales antes de intentar operarla.
Familiarícese completamente con los controles y con el
uso apropiado de esta máquina antes de operarla. Guarde
este manual en un lugar seguro para referencias futuras y
regulares y para solicitar repuestos.
2. Esta máquina es una pieza de equipo de precisión, no
un juguete. Por tanto, tenga la máxima precaución en
todo momento. Su unidad ha sido diseñada para realizar
una tarea: cortar el césped. No la utilice con ningún otro
propósito.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años
operen esta máquina. Los niños de 14 años y más deben
leer y comprender las instrucciones contenidas en este
manual y deben ser capacitados y supervisados por uno de
los padres. Únicamente los individuos responsables que se
hayan familiarizado con estas reglas de seguridad para la
operación deberán usar esta máquina.
4. Inspeccione minuciosamente el área en donde utilizará
el equipo. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos,
juguetes y otros objetos extraños con los que podría
tropezar o que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los
objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones
graves. Planifique el patrón en el que va a ir descargando
el recorte para evitar que la descarga de material se
realice hacia los caminos, las veredas, los observadores,
etc. Evite además descargar material contra las paredes
y obstrucciones que podrían provocar que el material
descargado rebote contra el operador.
5. Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una
lesión por un objeto arrojado, manténgase en la zona del
operador detrás de las manijas y mantenga a los niños,
observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos
25 metros de la podadora mientras está en operación.
Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
6. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
7. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y
pantalones y camisas ajustados. Se recomienda utilizar
camisas y pantalones que cubran los brazos y las piernas,
así como calzado con puntas reforzadas en acero. Nunca
opere esta máquina con los pies desnudos, sandalias, o
con zapatos ligeros o con los que se pueda resbalar (por
ejemplo, calzado de lona).
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Los postes de batería, los terminales, y los accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos conocidos al Estado de
California causar el cáncer y el daño reproductivo. Lave manos después del manejo.
Not for Reproduction
4 Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
8. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias
o en la tolva de la cortadora. El contacto con las cuchillas
puede producir la amputación de manos y pies.
9. Una cubierta de descarga faltante o dañada puede
provocar el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos
arrojados.
10. Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la
cortadora sobre los pies durante una caída provocada por
derrapes o tropiezos. No se sostenga de la podadora si se
está cayendo, suelte la manija inmediatamente.
11. Nunca tire hacia usted la podadora mientras camina.
Si debe retroceder la podadora para evitar una pared
u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar
tropezarse y luego siga estos pasos:
a. Retroceda de la podadora hasta estirar
completamente sus brazos.
b. Asegúrese que está bien equilibrado y bien parado.
c. Tire de la podadora lentamente hacia usted, no
más allá de la mitad de la distancia entre usted y la
podadora.
d. Repita estos pasos como se requiera.
12. No opere esta máquina estando bajo los efectos del
alcohol o de drogas.
13. No embrague el mecanismo de autopropulsión en
unidades con este equipo mientras arranca el motor.
14. El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo de
seguridad. Nunca intente desviarse de su funcionamiento.
De hacerlo no funcionarían los dispositivos de seguridad y
podrían producirse lesiones personales por el contacto con
las cuchillas giratorias. Las manijas de control de la cuchilla
deben funcionar bien en ambas direcciones y regresar
automáticamente a la posición de desengrane cuando se
las suelta.
15. Nunca opere la podadora en césped húmedo. Siempre esté
seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae puede lesionarse
gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte
inmediatamente la manija de control de la cuchilla y la
cuchilla dejará de girar en tres segundos.
16. Corte el césped solamente con luz de día o con una buena
luz artificial. Camine, nunca corra.
17. Detenga la cuchilla cuando cruce caminos de gravilla,
pasos o andadores.
18. Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal,
detenga el motor, y busque inmediatamente la causa.
La vibración por lo general es una advertencia de algún
problema.
19. Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga
completamente antes de retirar la guarda para el recorte
de césped o desatorar la tolva. La cuchilla continúa girando
por unos cuantos segundos después que el motor se ha
apagado. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el
área de la cuchilla hasta que esté seguro que la cuchilla ha
detenido su movimiento rotatorio.
20. Nunca opere la cortadora sin las guardas apropiadas,
cubierta de descarga, guarda para recorte, manija de
control de la cuchilla y otros dispositivos de seguridad
y protección en su lugar y funcionando. Nunca opere la
cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. Si
no lo hace, esto puede tener como resultado lesiones.
21. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir
quemaduras. No los toque.
22. Utilice solamente partes y accesorios fabricados
especialmente para esta máquina, originales del fabricante
(OEM). Si no lo hace, esto puede tener como resultado
lesiones personales.
23. Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta
que sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue
rápido de la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le
jalará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo
que usted puede soltar. El resultado pueden ser huesos
rotos, fracturas, hematomas o esguinces.
24. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual sea cuidadoso y use el sentido común. Marque
para contactar el departamento de atención al cliente y
obtener el nombre de su distribuidor más cercano.
Funcionamiento en pendientes
Las pendientes son un factor importante que se relaciona con
los accidentes producidos por derrapes y caídas y que pueden
producir lesiones graves. La operación en pendientes requiere
mayor precaución. Si no se siente seguro en una pendiente, no
la pode. Para seguridad, use el medidor de pendientes que se
incluye como parte de este manual para medir la pendiente
antes de operar la unidad en una zona inclinada. Si la pendiente
supera los 15 grados, no la pode.
Haga lo siguiente:
1. Mueva la podadora a través de las caras de la pendiente,
nunca hacia arriba y abajo para evitar la pérdida de control.
2. Tenga mucho cuidado al cambiar la dirección en las
pendientes; gire hacia arriba no hacia abajo.
3. Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos o
abultamientos que puedan provocar que se derrape o se
tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos.
4. Siempre esté seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae
puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el
equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de
la cuchilla y la cuchilla dejará de girar en tres (3) segundos.
No haga lo siguiente:
1. No corte el césped cerca de pozos, hundimientos, bancos,
podría perder el equilibrio.
2. No pode pendientes mayores de 15 grados como lo indica
el medidor de pendientes.
3. No pode el césped húmedo. Si no está firmemente parado,
puede resbalarse.
Not for Reproduction
5Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento
a la presencia de niños. Por lo general a los niños les atraen las
podadoras y la actividad de podar el césped. No entienden
los riesgos ni los peligros. Nunca dé por sentado que los niños
permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo
estricta vigilancia de un adulto responsable además del
operador.
2. Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa al área.
3. Antes y mientras se está moviendo hacia atrás, mire hacia
atrás y cuide que no haya niños.
4. Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas
ciegas, entradas de puertas, árboles u otros objetos que
puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese
correr hacia la podadora.
5. Mantenga alejados a los niños de los motores en marcha
o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador
caliente.
6. Nunca permita que niños menores de 14 años operen
esta máquina. Los niños mayores de 14 años deben
leer y entender las instrucciones de operación y reglas
de seguridad contenidas en este manual y deben ser
entrenados y supervisados por sus padres.
7. Después de parar el motor, retire Arranque eléctrico pulsar
tecla (si lo tiene) y guárdela en un lugar seguro fuera del
alcance de los niños.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
1. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Se
puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre
usted o sobre la ropa ya que se puede encender.
2. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
3. Nunca llene los contenedores en el interior de un vehículo
o camión o caja de camioneta con recubrimientos
plásticos. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos
del vehículo antes de llenarlos.
4. Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo
en el piso. Si esto no es posible, entonces llene dicho
equipo en un remolque con un recipiente portátil, en vez
de desde un dispensador de gasolina.
5. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde
de la entrada del tanque de gasolina o contenedor en todo
momento hasta que esté lleno. No utilice un dispositivo
para abrir/cerrar la boquilla.
6. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes
de combustión.
7. Nunca cargue combustible en la máquina en interiores
porque Los vapores inflamables podrían acumularse en el
área.
8. Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a
cargar combustible.
9. Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque
no más de 1 pulgada (2,5 cm) por debajo de la base del
cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del
combustible.
10. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
11. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo.
Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de
encender el motor.
12. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o
aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores de
agua, calentadores, hornos, secadores de ropa u otros
aparatos a gas.
13. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina
limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros
escombros. Limpie los derrames de aceite o combustible y
saque todos los desechos embebidos con combustible.
14. Deje que la máquina se enfríe 5 minutos por lo menos
antes de almacenarla.
Funcionamiento general:
1. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la cuchilla y todas las partes que se
mueven se han detenido. Desconecte el cable de la bujía
y póngalo de manera que haga masa contra el motor y
eliminar arranque eléctrico pulsar tecla (si lo tiene) para
evitar que se encienda de manera accidental.
3. Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor
a intervalos frecuentes para verificar que estén bien
apretados. Inspeccione además visualmente la cuchilla
en busca de daños (abolladuras, desgaste, roturas, etc.).
Reemplace la cuchilla con equipo original del fabricante
(OEM) listado en este manual. “La utilización de partes que
no cumplan con las especificaciones de equipos originales
podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y
además la seguridad podría estar comprometida”
4. Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas y podrían
cortarlo. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme
precauciones cuando le de servicio.
5. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien
ajustados para asegurarse que la máquina se encuentra en
condiciones seguras de operación.
6. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
imprudente. Controle periódicamente que funcionen de
forma adecuada.
7. Después de golpear con algún objeto extraño, detenga
el motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el
motor a masa. Inspeccione minuciosamente la máquina
para determinar si está dañada. Repare el daño antes de
encenderla y operarla.
Not for Reproduction
6 Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
8. Nunca trate de ajustar una rueda o la altura de corte
mientras el motor está en marcha.
9. Los componentes de la tolva para recorte, cubierta
de descarga y escudo de riel, están sujetos a desgaste
y daños que podría dejar expuestas partes que se
mueven o permitir que se arrojen objetos. Para proteger
su seguridad, verifique frecuentemente todos los
componentes y reemplácelos sólo con partes de los
fabricantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en este
manual. “La utilización de partes que no cumplan con las
especificaciones de equipos originales podría tener como
resultado un rendimiento incorrecto y además la seguridad
podría estar comprometida”
10. No cambie la configuración del regulador del motor ni
acelere demasiado el mismo. El regulador controla la
velocidad máxima segura de operación del motor.
11. Verifique frecuentemente la línea de combustible, el
tanque, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o
pérdidas. Reemplace de ser necesario.
12. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
13. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad, según
sea necesario.
14. Observe las leyes y normas aplicables para disponer
adecuadamente de los desechos. La descarga inapropiada
de líquidos o materiales puede dañar el medio ambiente.
15. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA),
este producto tiene una vida útil media de siete (7) años,
ó 140 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil
media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar
anualmente ésta por un distribuidor de servicio autorizado
para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo
desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes,
lesiones o muerte.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del
regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades
inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del
regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las
regulaciones de emisiones federales EPA y de California para
SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para
operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los
siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de
motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de
esa manera.
Guardachispas
ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser
utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto
por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema
de escape del motor está equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes, en caso de
haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a
través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose en
contacto con el departamento de servicios, 1-800-317-7833.
Clasificación de Potencia
La potencia bruta de cada modelo de motor de gasolina se
etiqueta de acuerdo con SAE (Society of Automotive Engineers)
Código J1940 (Power Engine Pequeña y Procedimiento par
motor), y clasificación de desempeño se ha obtenido y corregido
de acuerdo con SAE J1995.
Los valores de par se obtienen a 2600 RPM para los motores con
“rpm”, gritó en la etiqueta y en 3060 RPM para todos los demás,
los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de
potencia bruta se puede ver en www.BRIGGSandSTRATTON.
COM. Los valores netos de energía se toma con escape y filtro
de aire instalado, mientras que los valores brutos de potencia se
recogen sin estos accesorios. Potencia bruta real del motor será
mayor que la potencia neta del motor y se ve afectada por, entre
otras cosas, las condiciones ambientales de funcionamiento y
variabilidad de motor a motor.
Dada la amplia gama de productos a los que se colocan los
motores, el motor de gasolina no desarrolle toda su potencia
bruta nominal en una determinada pieza de equipo comercial.
Esta diferencia se debe a una variedad de factores incluyendo,
pero no limitado a, la variedad de los componentes del motor
(filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, la bomba
de combustible, etc), las limitaciones de aplicación, condiciones
ambientales de uso (temperatura, humedad , altitud) y la
variabilidad de motor a motor.
Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs &
Stratton puede sustituir un motor de mayor potencia nominal de
este motor.
Not for Reproduction
7Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
ADVERTENCIA: Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Símbolos De Seguridad
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas
instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblar y operar.
Símbolo Descripción
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes de operar el
producto.
PELIGRO— GIRANDO HOJAS
Para reducir el riesgo de herida, guarde manos y pies lejos. No haga funcionar a menos que la
tapa de descarga o el receptor de hierba estén en su lugar apropiado. De ser dañado, sustituya
inmediatamente.
PELIGRO— ESPECTADORES
No siegue cuando los niños o los otros están alrededor.
PELIGRO— CORTE DE PIE
Guarde manos y pies lejos de las cuchillas giratorias.
PELIGROESCOMBROS LANZADOS
Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de
seguridad.
PELIGROCUESTAS
Tenga mucho cuidado en las pendientes. La máquina es pesada y puede acelerar cuando va
cuesta abajo. Esté preparado para mantener el control de la máquina. Para evitar la pérdida
de control, operar a través de pendientes, no hacia arriba y hacia abajo. Al girar, girar hacia
arriba, no hacia abajo. No opere en pendientes mayores de 15 °.
ADVERTENCIA -INCENDIO
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de
acumulación de otros escombros.
ADVERTENCIA VAPORES TÓXICOS
Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape
del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
ADVERTENCIA  SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la
operación. Permita que se enfríen el motor y el silenciador antes de tocarlos.
Not for Reproduction
8 Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
(ACEPTAR)
(DEMASIADO ESCARPADO)
Use el Medidor de pendientes para determinar si una pendiente es demasiado
inclinada para una operación segura.
Para evaluar la pendiente, haga lo siguiente:
1. Corté la página del medidor de pendiente y doble a lo largo de la línea discontinua.
2. Localice un objeto vertical sobre o detrás de la pendiente (un poste, un edicio, una valla, un árbol, etc.)
3. Alinee cada lado del medidor de pendiente con el objeto vertical (consultar Figura 1 y Figura 2 ).
4. Ajuste el medidor de pendientes arriba o hacia abajo hasta que toque la esquina izquierda de la pendiente
(consultar Figura 1 y Figura 2).
5. Si hay un espacio por debajo del medidor de pendientes, la pendiente es demasiado inclinada para una operación
segura (consultar Figura 2).
15° línea discontinua
Pendiente
de Calibre
Figura 2Figura 1
15° Pendiente
15° Pendiente
ADVERTENCIA! Las pendientes son un factor importante relacionado con resbalones y caídas de los accidentes que pueden
resultar en lesiones o death.The severa máquina es pesada y puede acelerar cuando se va cuesta abajo. Esté preparado para
mantener el control de la máquina. Para evitar la pérdida de control, operar a través de pendientes, no hacia arriba y hacia abajo. Al
girar, girar hacia arriba, no hacia abajo. No utilice la máquina en pendientes superiores a 15 grados.
Not for Reproduction
Montaje y Configuración
3
9
Montaje
NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor.
Llene con gasolina y aceite como se indica ANTES de poner en
funcionamiento su podadora.
Manija
1. Retire el colector de césped y material de empaque que
pudiera estar entre las manijas superior e inferior.
2. Quite los tornillos y tuercas de mariposa transporte desde
el mango como se muestra en Figura 3-1. No afloje o quitar
adyacentes tornillos de cabeza hexagonal.
(b)
(b)
(a)
(a)
Figura 3-1
3. Si bien la estabilización de cortacésped por lo que no se
mueve, pivote asa superior como se muestra en Figura
3-2. No engarzado cable mientras levanta la palanca hacia
arriba.
Figura 3-2
Contenido de la caja
Podadora (1) Colector de Césped † (1) Botella del Aceite (1)
Manual de Operador (1) Canal de Descarga Lateral (1)
Not for Reproduction
10 Sección 3— Montaje y configuración
c. Vuelva a colocar tuercas y pernos de transporte
retirarse antes en una reducción de los agujeros de
la manija como se muestra en Figura 3-5.
C
C
(a)
(b)
(a)
(b)
Figura 3-5
6. La guía de la cuerda está unida al costado derecho de la
manija superior. Afloje la tuerca de mariposa que sujeta la
guía de la cuerda, Figura 3-6.
D
A
B
C
(a)
Figura 3-6
a. Sostenga el control de la cuchilla contra la manija
superior.
b. Lentamente tirar de la cuerda que la manilla del
motor y deslizar la cuerda de arranque en la guía de
la cuerda. Vea Figura 3-6.
c. Deslice la cuerda de arranque en la guía, y ajuste la
tuerca mariposa.
d. La atadura de cables uso (s) para garantizar cable (s)
para bajar de manejar.
4. Retire la T-pernos de la manija entre corchetes como se
muestra en Figura 3-3.
(a)
Figura 3-3
5. Siga los siguientes pasos para completar conjunto del
mango:
a. Tire hacia arriba en el asa hasta agujeros en la manija
(que se muestra en Figura 3-3 corte de la cubierta)
se alinean con los agujeros en el mango soporte. Vea
Figura 3-4.
A
B
B
(a)
(a)
Figura 3-4
NOTA: Al tirar hacia arriba la palanca, asegúrese de que no
tire de manejar todo el camino.
b. Inserte el T-pernos quitó anteriormente a través del
mango corchetes y asa inferior y apriete bien para
asegurar el mango en su lugar. Vea Figura 3-4.
Not for Reproduction
11Sección 3 — Montaje y configuración
Para quitar al receptor de hierba, levante la puerta de descarga
trasera en el cortacésped. Receptor de hierba de levantamiento
y, lejos de la vara de pivote. El reverso de liberación descarga
la puerta para permitir que ello cerrara la apertura trasera del
cortacésped.
Canal de Descarga Lateral
Su podadora ha sido enviada como abonadora. Si hace la
conversión a descarga lateral, asegúrese de que el colector de
césped esté fuera de la unidad y que la puerta de descarga
trasera esté cerrada.
1. En el costado de la podadora, levante el adaptador para
abono. Vea Figura 3-9.
2
1
Clavija para
abono lateral
Figura 3-9
2. Deslice los dos ganchos del canal de descarga lateral
debajo del pasador de bisagra sobre el montaje del
adaptador para abono. Baje el adaptador para abono.
No extraiga la clavija para abono lateral en cualquier
momento, aún cuando no esté abonando.
Colector de Césped
1. Para ensamblar el colector de césped (de ser necesario),
Haga el cierto bolso es dio vuelta a la derecha el lado antes
de reunir (la advertencia de la etiqueta será por fuera).
a. Coloque la bolsa sobre el marco con el lado negro de
plástico en el fondo.
b. Deslice el canal de plástico sobre los ganchos del
marco. Vea Figura 3-7.
B
A
Figura 3-7
2. Para acoplar el colector de césped.
a. Levante la puerta de descarga posterior.
b. Lugar de colección de césped en las ranuras en el
mango entre corchetes como se muestra en Figura
3-8. Suelte la puerta de descarga de modo que
descanse sobre el colector de césped.
A
B
B
Figura 3-8
Not for Reproduction
12 Sección 3— Montaje y configuración
Ajustes
Altura de Corte
Hay una palanca de ajuste de altura de corte, situado encima de
la rueda trasera derecha y la rueda delantera izquierda.
1. Presione la palanca hacia la rueda (unidad tenderá a caer
cuando se suelta la palanca).
2. Muévala a cualquier de las posiciones para la altura de
corte deseado. Vea Figura 3-10.
3
2
1
2
3
1
Inferior
Inferior
Superior
Superior
Figura 3-10
3. Libere la palanca hacia la cubierta de la podadora.
IMPORTANTE: Tanto las ruedas delanteras y traseras deben
colocarse en la misma posición relativa. Cuando el terreno
es agreste o irregular cambie la palanca de ajuste de la
altura a una posición más alta. De esta manera se cuida
más el césped.
Inclinación de la manija
Por conveniencia de la operación, puede ajustar la inclinación de
la manija de la siguiente manera:
1. Quite los tornillos y tuercas de mariposa transporte de
manejar. Vea Figura 3-11.
Figura 3-11
2. Coloque el mango en una de las tres posiciones que se
sienta más cómodo. Vea Figura 3-11 inserción.
3. Fije la posición con tuercas y pernos de transporte
eliminado antes.
Configuraciòn
Llenado de gasolina y aceite
1. Añadir el petróleo proporcionado antes de la unidad inicial
por primera vez de la caja.
2. Atender el motor con la gasolina.
ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado cuando
manipule gasolina. La gasolina es altamente
inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Nunca agregue combustible a la
máquina en interiores o mientras el motor es
caliente o en funcionamiento. Apague cigarrillos,
cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
Not for Reproduction
Controles y Características
4
13
Control de Cuchilla
El control de la cuchilla está unido a la manija superior. Presione
la manija de control de la cuchilla contra la manija superior para
operar la unidad. Suelte la manija de control de la cuchilla para
detener el motor y la cuchilla.
ADVERTENCIA: El mecanismo de control de la
cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca
intente anular su funcionamiento.
Control de la transmisión
El control de transmisión se encuentra en la parte oculta de
la manija superior y se utiliza para enganchar la transmisión.
Apriételo contra la manija superior para enganchar la
transmisión, libérelo para disminuir la velocidad o detener la
podadora.
Palanca de Ajuste de la Altura de Corte
Una palanca de ajuste se encuentra en la rueda trasera derecha
y el otro se encuentra en la rueda delantera derecha. Los dos
palancas tienen que estar en la misma posición relativa para
asegurar un corte uniforme. Para ajustar la altura de corte, se
refieren a la sección de “Ensamblado y Configuración”.
Lavado de la Plataforma
La plataforma de su podadora puede ser equipada con un puerto
de agua sobre su superficie como parte del sistema de lavado
de la plataforma. Utilice el lavado de la plataforma para lavar la
parte inferior de la plataforma y quitar los recortes de césped.
Canal de Descarga Lateral
Su cortacésped es transportado como un mulcher. Para
descargar los recortes de periódico de hierba al lado en
cambio, siga las instrucciones en la sección de “Ensamblado y
Configuración” para atar el canal de descarga lateral.
Colector de Césped
El colector de césped, localizado en el reverso del cortacésped,
es usado para empaquetar los recortes de periódico de césped
para la disposición en otro sitio. Una vez que el bolso es lleno,
tiene que ser quitado del cortacésped y vaciado antes más lejos
segar.
Arrancador de Retroceso
El arrancador de retroceso está unido a la manija superior
derecha. Para encender la unidad colóquese detrás de la misma y
tire de la cuerda del arrancador de retroceso.
Arrancador
de retroceso
Control de
cuchilla
Palanca de
ajuste de altura
de corte
Palanca de
ajuste de altura
de corte
Canal de
Descarga Lateral
Control de la
transmisión
Clavija para
abono
Tapón de aceite/-
varilla de medición
del nivel de aceite
Lavado de la
Plataforma
Figura 4-1
Not for Reproduction
Funcionamiento
5
14
Recomendaciones De Aceite
Se recomienda el uso de Briggs & Stratton aceites certificados de
garantía para un mejor rendimiento. Otros aceites de marca de
detergente con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior.
No use aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada
del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor
viscosidad para el intervalo de temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 40º F (4º C) el uso de aceite SAE 30 provocará
dificultades de arranque.
** Por encima de 80º F (27º C) el uso de aceite 10W30 puede
petróleo aumentó consumo. Revise el nivel de aceite con mayor
frecuencia.
Cómo Comprobar / Añadir Aceite
Antes de añadir o control del petróleo:
Coloque nivel motor.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
1. Retire la varilla y limpie con un paño limpio.
2. Inserte y apriete la varilla.
3. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite. Debe ser en
la parte superior del indicador de lleno en la varilla.
4. Si está bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de
aceite del motor. No llene en exceso. Después de añadir
aceite, espere un minuto y luego vuelva a comprobar el
nivel de aceite.
5. Vuelva a colocar y apriete la varilla.
Recomendaciones De Combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Un mínimo de 87 octanos / 87 AKI (91 RON). Para uso a gran
altitud, véase más adelante.
La gasolina con hasta 10% de etanol (gasohol) es
aceptable.
AVISO: No use gasolina que haya sido aprobada tal como E15 y
E85. No mezcle el aceite con la gasolina o modificar el motor para
funcionar con combustibles alternativos. El uso de combustibles
no aprobados puede dañar los componentes del motor y anular
la garantía del motor.
Para proteger el sistema de combustible de la formación
de goma, mezclar un estabilizador de combustible en el
combustible. Ver Almacenamiento. Todo el combustible no es
la misma. Si se producen a partir de rendimiento o problemas,
cambiar de proveedor de combustible o cambie de marca. Este
motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema de
control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del
motor).
Altura
En altitudes superiores a 5.000 pies (1.524 metros), un mínimo
de 85 octanos / 85 AKI (89 RON) la gasolina es aceptable. Para
cumplir con las emisiones, ajuste de altura se requiere. De no
realizarse este ajuste, el rendimiento disminuyó, el consumo
de combustible y las emisiones aumentarán. Póngase en
contacto con su distribuidor de servicio autorizado para obtener
información ajuste para gran altitud.
El funcionamiento del motor a altitudes inferiores a 2.500 pies
(762 metros) con el juego de gran altitud no es recomendable.
ADVERTENCIA! PELIGRO DE GAS TÓXICO - El
escape del motor contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso que puede matar en cuestión de
minutos. No te lo puedes oler, ver, o sabor. Incluso si
usted no huele gases de escape, usted todavía
puede estar expuesto a monóxido de carbono.
Utilice este producto sólo fuera lejos de ventanas, puertas
y conductos de ventilación para reducir el riesgo de
monóxido de carbono se acumule y, potencialmente, ser
atraídos hacia los espacios ocupados.
Instale alarmas que funcionan con baterías de monóxido
de carbono o plug-in de monóxido de carbono con batería
de respaldo de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Los detectores de humo no pueden detectar gas de
monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto en el interior de
viviendas, garajes, sótanos, espacios entre plantas,
cobertizos, u otros espacios parcialmente cerrados, aunque
el uso de ventiladores o abrir puertas y ventanas para la
ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y puede persistir durante
horas, incluso después de que este producto se ha
apagado.
SIEMPRE coloque este producto a favor del viento y el
punto de escape del motor lejos de los espacios ocupados.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil mientras usa
este producto, apáguelo y respirar aire fresco INMEDIATAMENTE.
Consulte a un médico. Usted puede tener intoxicación por
monóxido de carbono.
Not for Reproduction
15Sección 5 — Funcionamiento
Encendido del Motor
ADVERTENCIA: Asegúrese que ninguna persona
aparte del operador permanezca cerca de la
podadora mientras arranca el motor u opera la
misma. Nunca encienda un motor en espacios
cerrados o en una zona con poca ventilación. El
escape del motor contiene monóxido de carbono,
un gas inodoro y letal. Mantenga las manos, los pies,
el cabello y la ropa suelta alejados de las partes
móviles del motor y de la podadora.
ADVERTENCIA: La retracción rápida de la cuerda
de arranque (contragolpe) le tire de su mano y brazo
hacia el motor más rápido de lo que usted se
imagina. Huesos rotos, fracturas, contusiones o
esguinces pueden ocurrir.
ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. El fuego
o una explosión pueden causar quemaduras graves
o la muerte.
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón de
combustible y filtro de aire estén en su lugar y asegurados.
No haga girar el motor sin la bujía instalada.
Revise el nivel de aceite.
1. Colóquese detrás de la podadora, apriete la manija de
control de la cuchilla y sosténgala contra la manija superior.
Vea Figura 5-1.
2. Sostenga firmemente las dos manijas juntas, sujete
firmemente la cuerda de arranque. Tire de la cuerda de
arranque lentamente hasta sentir resistencia, luego jale
rápidamente para arrancar el motor.
NOTA: Si el motor no arranca después de varios intentos, vaya
a BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los
EE.UU.).
Detención del Motor
1. Suelte la manija de control de la cuchilla para detener el
motor y la cuchilla.
ADVERTENCIA: Espere a que la cuchilla se haya
detenido por completo antes de hacer cualquier
trabajo en la podadora o de retirar el colector de
césped.
Uso de la Podadora de Césped
Asegúrese que el césped está libre de piedras, palos, cables u
otros objetos que pudiesen dañar la cortadora o el motor. Dichos
objetos pueden ser arrojados accidentalmente por la podadora
en cualquier dirección y provocar lesiones personales graves al
operador y a otras personas.
1. Una vez que el motor esté funcionando, apriete el control
de transmisión contra la manija superior para propulsar la
podadora.
ADVERTENCIA: Al operar una podadora puede
ser que objetos extraños sean arrojados a los ojos, lo
cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre
gafas de seguridad durante la operación de la
podadora o mientras la ajusta o la repara.
1
2
Figura 5-1
Uso como Abonadora
Para abonar el césped, quite el colector de césped de la máquina.
La puerta de descarga posterior deberá estar cerrada. Para
un abono eficiente, no corte césped húmedo. Si el césped ha
crecido más de 10,2 cm. (4 pulg.) no se recomienda el uso de
la podadora como abonadora. En ese caso, use el colector de
césped para embolsar los recortes.
Uso del Colector de Césped
Puede utilizar el colector de césped para recoger dichos recortes
mientras opera la podadora.
1. Acople el colector de césped siguiendo las instrucciones
en la sección de Montaje y Configuración. Los recortes
de césped se recolectarán automáticamente en la bolsa a
medida que pase la podadora. Opere la podadora hasta
que la bolsa de recolección esté llena.
2. Detenga el motor por completo soltando la manija de
control de la cuchilla. Compruebe que la unidad se haya
detenido por completo.
3. Para deshacerse de los recortes de césped levante la puerta
de descarga y tire de la bolsa de recolección hacia arriba,
apartándola de la podadora.
ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño,
detenga el motor. Retire el cable de la bujía,
inspeccione la podadora para ver que no tenga
daños, y repare el daño antes de reiniciar y operar la
podadora. La vibración excesiva de la podadora
durante la operación es una indicación de daño. Se
debe inspeccionar y reparar la unidad lo antes
posible.
Not for Reproduction
Mantenimiento y Ajustes
6
16
2. La transmisión estado prelubricada y sellada en la fábrica y
no requiere lubricación.
3. Consulte la sección de Cuidado de motor para el horario de
instrucciones para la lubricación y engrase del motor.
Lavado de la Plataforma
La plataforma de su podadora está equipada con un puerto de
agua sobre su superficie como parte del sistema de lavado de la
plataforma.
Utilice el lavado de la plataforma para lavar la parte inferior
de la plataforma y quitar los recortes de césped e impedir la
acumulación de sustancias químicas corrosivas. Realice los
siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
1. Empuje la podadora a una zona nivelada y despejada del
césped, que se encuentre suficientemente cerca de una
canilla de agua al alcance de la manguera del jardín.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el canal de
descarga de la podadora NO ESTÉ ORIENTADO en la
dirección en que se encuentran la casa, el garaje, los
vehículos estacionados, etc.
2. Retire la boquilla adjuntar rápido lavado de la plataforma
de la plataforma de corte y el hilo que en el extremo de la
manguera de jardín.
3. Conecte la manguera de jardín con la boquilla de lavado
de la plataforma al puerto de agua sobre la superficie de la
cubierta. Vea Figura 6-2.
Figura 6-2
4. Abra el suministro de agua.
5. Arranque el motor como se describe en la sección de
Operación.
6. Hacer funcionar el motor durante dos minutos como
mínimo, permitiendo que la parte inferior de la plataforma
de corte se lave a fondo.
Mantenimiento
Recomendaciones Generales
Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice
tareas de mantenimiento.
La garantía de esta podadora no cubre elementos que han
estado sujetos al mal uso o la negligencia del operador.
Para recibir el reembolso total de la garantía, el operador
deberá dar mantenimiento a la podadora como se indica
en este manual.
El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará
la garantía del motor.
Todos los ajustes deben ser verificados por lo menos una
vez en cada estación.
Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe
que estén bien ajustados.
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor, deje
que el motor se enfríe, desconecte la bujía y haga
masa contra el motor antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento a su máquina.
Control De Emisiones
El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos
de control de emisiones y sistemas pueden ser realizados
por cualquier establecimiento del motor no de carretera o
reparación individual. Sin embargo, para obtener “sin cargo”
servicio de control de emisiones, el trabajo debe ser realizado
por un distribuidor autorizado por la fábrica. En la Garantía de
Emisiones.
Lubricación
1. Lubrique con aceite ligero los puntos de pivote del control
de la cuchilla y la transmisión al menos una vez cada
estación. Estos controles debe funcionar libremente en
ambas direcciones, Figura 6-1.
Figura 6-1
Not for Reproduction
17Sección 6 — ManteniMiento y ajuSteS
7. Hoja de control de la cuchilla al parar el motor y la cuchilla.
8. Apague el agua y separar la boquilla de lavado de la
plataforma desde el puerto de agua sobre la superficie de
la cubierta.
Después de limpiar la plataforma, reinicie la podadora. Mantenga
el motor y la cuchilla en funcionamiento durante dos minutos
por lo menos para permitir que se seque totalmente el lado
inferior de la misma.
Cuidados para el motor
Primeros Cinco horas
Cambio de aceite
Antes de cada uso
Revise el nivel de aceite del motor
Limpie el área alrededor del silenciador y los controles
Limpie el protector de dedos
Cada 25 horas o anualmente
Limpie el filtro de aire *
Cada 50 horas o anualmente
Cambio de aceite
Compruebe el mofle y pararrayos
Anualmente
Cambie el filtro de aire
Cambie la bujía
Limpie el sistema de enfriamiento de aire *
* En condiciones de mucho polvo o residuos en el aire cuando
está presente, limpiar más a menudo.
Cómo Cambiar el Aceite
Revise y añada aceite según sea necesario. Vea el Cómo
Comprobar / Añadir sección Aceite.
Remoción del Aceite
PRECAUCIÓN: El aceite usado es un producto de
desecho peligroso y debe desecharse
adecuadamente. No deseche con la basura
doméstica. Consulte con las autoridades locales, el
centro de servicio o distribuidor de seguros de
eliminación / reciclaje de las instalaciones.
1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el
cable de la bujía y manténgalo a distancia de la bujía.
2. Coloque un recipiente adecuado cerca del motor para
recoger el aceite usado.
3. Quite la tapa/varilla medidora del nivel de aceite y drene
el aceite al recipiente inclinando el motor hacia el tubo de
llenado del aceite.
ADVERTENCIA: Si drena el aceite desde el tubo
superior de llenado de aceite, el tanque de
combustible debe estar vacío o el combustible
puede derramarse y provocar un incendio o una
explosión. Para vaciar el tanque de combustible,
arranque el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
Agregar Aceite
1. Limpie el área de llenado de aceite de los residuos.
2. Retire la varilla y límpiela con un paño limpio.
3. Vierta aceite nuevo lentamente en el llenado de aceite
del motor. No llene demasiado. Después de añadir aceite,
espere un minuto y compruebe el nivel de aceite.
4. Instale y apriete la varilla.
5. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite. Debería ser
en la parte superior del indicador de la varilla.
6. Instale y apriete la varilla.
Cómo mantener el filtro de aire
NOTA: No use aire a presión o disolventes para limpiar el filtro.
El aire presurizado puede dañar el filtro y los disolventes se
disolverá el filtro.
1. Abra la tapa y retire el filtro. Vea la Figura 6-3.
Filtro
Tapa
Figura 6-3
2. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre
una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio,
reemplácelo con un nuevo filtro.
3. Instalar el filtro y cierre la tapa.
Not for Reproduction
Servicio
7
18
3. Saque la cuchilla y el adaptador del cigüeñal, Figura 7-1.
4. Para comprobar el equilibrio, retire la cuchilla y balancee
sobre un destornillador de eje redondo. Saque metal del
lado pesado hasta que quede bien equilibrada. Cuando
afile la cuchilla, siga el ángulo original de la muela como
guía. Afile cada borde de corte por igual para mantener el
balance de la cuchilla.
ADVERTENCIA: Si la cuchilla está desequilibrada
generará vibraciones excesivas cuando rote a altas
velocidades. Esto puede producir daños a la
podadora, y se puede romper, causando así lesiones
personales.
5. Lubrique el cigüeñal del motor y la superficie interna
del adaptador de la cuchilla con aceite ligero. Deslice el
adaptador de la cuchilla sobre el cigüeñal del motor. Instale
la cuchilla con el lado marcado “Bottom” (inferior) o con el
número de parte hacia el piso cuando la podadora está en
posición de operación. Asegúrese que la cuchilla quede
alineada y asentada en las bridas del adaptador. Vea Figura
7-1 inserción.
6. Coloque el soporte de campana de la cuchilla en la misma.
Compruebe que las muescas del soporte de campana de
la cuchilla estén alineadas con los orificios pequeños de la
cuchilla.
7. Vuelva a colocar el perno hexagonal y ajústelo según Los
siguientes valores de torsión: 450 lb-pulg como mínimo,
600 lb-pulg como máximo.
Para asegurar la operación segura de la podadora revise
periódicamente el perno de la cuchilla para determinar si es
bien ajustado.
Cuidado de la correa
NOTE: Varios componentes deben ser quitados a fin de cambiar
el cinturón del cortacésped. Ver a un Distribuidor de Servicio
autorizado para hacer sustituir su cinturón.
Cuidado de la Cuchilla
ADVERTENCIA: Cuando saque la cuchilla de corte
para afilarla o reemplazarla, protéjase las manos
usando un par de guantes para trabajo rudo o un
trapo grueso para sostener la cuchilla.
Inspeccione periódicamente el adaptador de la cuchilla en
busca de rajaduras, especialmente cuando golpee un objeto
extraño. Realice los reemplazos que resulten necesarios. Siga los
pasos que aparecen debajo para realizar el mantenimiento de la
cuchilla.
1. Desconecte el cable de la bujía. Gire la podadora sobre el
costado y compruebe que el filtro de aire y el carburador
queden mirando hacia arriba.
2. Saque el perno y el soporte de campana de la cuchilla que
sostienen la cuchilla y el adaptador de la misma al cigüeñal
del motor, Figura 7-1.
Cuchilla
Adaptador
de la Misma
Perno
Soporte de
Campana de
la Cuchilla
Figura 7-1
Not for Reproduction
19Sección 7 — Servicio
No hay necesidad de drenar gasolina del motor si un
estabilizador de combustible se añade según las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes de
guardarlo.
Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador
de combustible, debe ser drenado en un recipiente homologado.
Haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible. El uso de un estabilizador de combustible en el
recipiente de almacenamiento para mantener la frescura.
Aceite del motor
Cambiar el aceite mientras que el motor está caliente.
AVISO: Guarde el nivel del motor (posición de funcionamiento
normal). Si el motor se inclina para el almacenamiento, el
depósito de combustible debe estar vacío y el lado de la bujía
debe estar arriba. Si el depósito de combustible no está vacío y
si el motor está inclinado en cualquier otra dirección, puede ser
difícil empezar a causa de aceite o gasolina contamine el filtro de
aire y / o la bujía.
Almacenamiento Fuera de Temporada
Se deben seguir estos pasos para la preparación de la podadora
y motor para su almacenamiento.
Podadora
Limpie y lubrique la podadora como se describe en Las
instrucciones de lubricación.
Cubra la cuchilla con grasa para chasis para impedir la
oxidación.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la
almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo
fertilizantes.
Cuando almacene cualquier tipo de equipo motorizado en un
galpón de depósito metálico o con poca ventilación, tenga
especial cuidado de realizarle un tratamiento antioxidante al
equipo. Use aceite ligero o silicona para recubrir el equipo,
especialmente los cables y partes móviles de su podadora antes
de almacenarla.
Motor
Sistema de Combustible
El combustible puede estar pasado cuando se almacenan
durante 30 días. El combustible pasado provoca residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible o en partes
esenciales del carburador. Para evitar que el combustible nuevo,
utilice Briggs & Stratton® Fórmula Tratamiento Avanzado de
combustible y estabilizador, disponible dondequiera partes
Briggs & Stratton de servicio auténticas se venden.
Not for Reproduction
Solución de problemas
8
20
Problema Causa Remedio
El motor no arranca 1. El control de lámina se retiró.
2. Alambre de bujía desconectado.
3. Depósito de combustible combustible vacío
o añejo.
4. ESTÁRTER no activado. (De ser equipado)
5. Bujía defectuosa.
6. Línea de combustible bloqueada.
7. El motor se desbordó.
8. La válvula de combustible se cerró. (De ser
equipado)
9. El motor no está cebado. (De ser equipado)
1. Contratar el control de lámina.
2. Unir el alambre a la bujía.
3. Llenar el tanque de la gasolina limpia, fresca.
4. Ahogue el motor (ver la sección de
Funcionamiento).
5. Limpio, ajuste el hueco, o sustituir.
6. Línea de combustible limpia.
7. Esperar unos minutos para reactivarse.
8. Válvula de combustible abierta. Ver la
sección de Funcionamiento.
9. Cebe el motor tal como se explica en la
sección de Funcionamiento.
El motor no arranca con
arranque eléctrico
(Sólo arranque eléctrico
unidades)
1. Arranque eléctrico clave Push no insertada
completamente.
2. Batería no está cargada.
3. Disparó el cortacircuitos.
1. Clave en la caja de arranque Inserte hasta
que encaje en su lugar.
2. Cargue la batería.
3. Escombros puede estar bloqueando el
funcionamiento de la cuchilla. Pare el
motor, retire Arranque eléctrico Key, y
desconecte casquillo de la bujía. Verifique
hierba u otros residuos no obstruya la hoja.
Limpiar cuidadosamente los desechos, si es
necesario. Vuelva a colocar casquillo de la
bujía y vuelva a insertar clave.
Espere un minuto después de la desconexión
de interruptor de forma automática auto-
reset después volver a intentar iniciar.
El motor funciona de
manera errática
1. El cable de la bujía está flojo.
2. La línea del combustible está tapada o el
combustible es viejo.
3. La ventilación en la tapa del combustible
está obstruida.
4. Agua o suciedad en el sistema del
combustible.
5. El filtro de aire está sucio.
6. La unidad que corre con el ESTÁRTER (De ser
equipado) se aplicó.
1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
2. Limpie la línea del combustible; llene el
tanque con gasolina limpia y fresca
3. Destape la ventilación.
4. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a
llenarlo con combustible limpio.
5. Consulte la sección Mantenimiento.
6. Perilla de ESTÁRTER de empuje en.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor es bajo.
2. Flujo de aire restringido.
1. Llene el cárter con aceite adecuado.
2. Retire el alojamiento del soplador y límpielo.
Seguido después paginan
Not for Reproduction
21Sección 8 — Solución de problemaS
Problema Causa Remedio
Saltos ocasionales
(pausas) a alta velocidad
1. La distancia disruptiva de la bujía es muy
pequeña.
1. Ajuste la distancia disruptiva. Consulte el
Manual del operador del motor.
Funciona mal en
marcha lenta
1. Bujía atorada, averiada o exceso de distancia
disruptiva.
2. El filtro de aire está sucio.
1. Reajuste la distancia disruptiva o reemplace
la bujía. Consulte el Manual del operador del
motor.
2. Consulte la sección Mantenimiento.
Demasiada vibración 1. Cuchilla floja o desequilibrada.
2. Cuchilla abollada.
1. Apriete la cuchilla y el adaptador. Equilibre la
cuchilla.
2. Consulte a un distribuidor autorizado.
La podadora no abona
el césped
1. Césped húmedo.
2. Césped excesivamente alto.
3. La cuchilla de la cortadora no está afilada.
1. No corte el césped cuando está mojado,
espere hasta que sea más tarde para hacerlo.
2. Pode una vez a una altura de corte elevada
y luego vuelva a realizar el corte a la altura
deseada, o siga una ruta de corte más
estrecha.
3. Afile o cambie la cuchilla.
Corte desigual 1. La posición de las ruedas no es correcta.
2. La cuchilla de la cortadora no está afilada.
1. Coloque las ruedas delantera y trasera en la
posición de la misma altura.
2. Afile o cambie la cuchilla.
La podadora no
avanza por sí misma
1. Correa mal instalada.
2. Hay desechos bloqueando el
funcionamiento de la transmisión.
3. Correa dañada o desgastada.
1. Compruebe la correa para ver si la polea está
bien instalada y se mueve correctamente.
2. Detenga el motor, desconecte el cable de la
bujía y limpie los desechos.
3. Inspeccione y cambie el perno.
Not for Reproduction
Declaración de garantía de control de emisiones de California, EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation
Derechos y obligaciones de la garantía
Para los modelos de motor Briggs & Stratton con designación de orientación “F”
(Modelo-Tipo-Orientación Representación xxxxxx xxxx Fx)
El Consejo de Recursos del Aire de California, la EPA de los EE. UU. y
Briggs & Stratton (B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de
control de emisiones de su motor o equipo modelo 2016-2018. En California,
los motores pequeños todo terreno y los motores grandes encendidos por
chispa de 1 litro o menos deben estar diseñados, construidos y equipados
para cumplir con las estrictas normas anticontaminación del estado. B&S
debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor o equipo por
los períodos de tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya
habido abuso, descuido o mantenimiento inapropiado en su motor o equipo.
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador
o el sistema de inyección de combustible, el sistema de arranque y el
convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores,
sensores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Su sistema de
control de emisiones evaporatorias puede incluir piezas como: carburadores,
tanques de combustible, mangueras de combustible, tapas de combustible,
válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y
otros componentes asociados. Si se cumplen las condiciones de la garantía,
B&S reparará el motor o equipo sin costo alguno, lo que incluye el diagnóstico,
las piezas y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños todo terreno los motores grandes de encendido por
chispa de 1 litro o menos y cualquier componente de emisiones relacionado
del equipo están bajo garantía por dos años o por el período indicado en
Provisiones de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation
Las siguientes son provisiones específicas relativas a la Cobertura de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones. Es un agregado a la garantía del motor B&S
para los motores no-regulados que figuran en el Manual del Operador.
la cláusula de garantía del motor o producto respectivo, el que sea superior. Si
alguna pieza del motor o equipo B&S relacionada con las emisiones estuviera
defectuosa, B&S la reparará o sustituirá.
Responsabilidades del propietario con respecto a la garantía:
Como propietario del motor o equipo, usted es responsable de llevar a cabo
todas las operaciones de mantenimiento que se enumeran en el manual
del operario. B&S recomienda conservar todos los recibos relativos al
mantenimiento del motor o equipo, pero B&S no puede denegar la garantía
basándose únicamente en la falta de recibos o en la imposibilidad por parte
del propietario de asegurar la correcta realización de todas las operaciones
de mantenimiento.
Como propietario del motor o equipo, debe ser consciente de que B&S
puede denegar la cobertura de la garantía si el motor o equipo o parte de
él falla debido a un uso indebido, descuido, un mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su motor o equipo a un centro de
distribución de B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad
equivalente, según corresponda, en el momento en que surja un problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo
razonable no superior a 30 días. En caso de tener preguntas sobre los
derechos y responsabilidades relativos a la garantía, comuníquese con B&S
al 1-800-444-7774 (en EE. UU.) o en BRIGGSandSTRATTON.COM.
1. Partes relacionadas con emisión garantizadas
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes listadas
abajo (partes de los sistemas de control de emisiones) en el grado en que
estas partes estaban presentes en el motor B&S y/o el sistema de combustible
suministrado por B&S.
a. Sistema de Medición de Combustible
Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío (estrangulación suave)
Carburador y Partes Internas
Sensor de oxígeno
Unidad de Control Electrónico
Módulo de la bomba de combustible
Tubo de combustible, aditamentos tubo de combustible, abrazaderas
Tanque de combustible, cubierta y correa de sujeción
Filtro de carbón
b. Sistema de Inducción de Aire
Filtro de Aire
Múltiple de Admisión
Manguera de purga y ventilación
c. Sistema de Encendido
Bujía(s)
Sistema de Encendido con Magneto
d. Sistema Catalizador
Convertidor Catalítico
Múltiple de Escape
Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación
e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores
Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Tiempo y Suiches
Conectores y Conjuntos
2. Duración de la Cobertura
La cobertura es por un periodo de dos años a partir de la fecha de la compra
original o por el período que se indica en la declaración de garantía del motor
o producto correspondiente, lo que sea más prolongado. B&S garantiza al
comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor ha sido
diseñado, construido y equipado de manera que cumpla con todas las normas
adoptadas por la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB); que está
libre de defectos de materiales y mano de obra que podrían causar la falla de una
pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos importantes al motor
descrito en la solicitud para certificación del fabricante. El período de garantía
comienza en la fecha de la compra original del motor.
Dos años o por el período indicado en la cláusula de garantía del motor o
producto respectivo, el que sea superior.
Not for Reproduction
La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban sustituir como
parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del
propietario entregado, quedarán cubiertas por la garantía durante el período
de la garantía especificado anteriormente. Si alguna de estas piezas falla
durante el período de cobertura de la garantía, B&S deberá repararla o
sustituirla sin cargo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o
sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante
el período de garantía restante.
Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar
periódicamente según el manual del propietario entregado, quedarán
cubiertas por la garantía durante el período de la garantía especificado
anteriormente. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la
garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía
restante.
Las piezas cubiertas por la garantía que se deban sustituir como parte del
plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario
entregado, quedarán cubiertas por la garantía hasta el momento en que
se indique que es necesario hacer la primera sustitución. Si la pieza falla
antes de la fecha de la primera sustitución, B&S la reparará o sustituirá sin
cargo alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en
Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información del Índice de Aire Pertinentes en la Etiqueta
de Emisiones de su Motor Pequeño Todo Terreno
Los motores que son certificados porque cumplen con las Normas de Emisiones
para motores pequeños todo terreno de la Junta de Recursos Ambientales
de California (CARB) deben mostrar la información referente al Período de
Durabilidad de Emisiones y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace que
esta información esté disponible para el consumidor en nuestras etiquetas
de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor indicará la información de
certificación.
El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas de
funcionamiento por las cuales el motor tiene certificación de conformidad de
emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas
según el Manual del operador. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc o tienen certificación de
conformidad de emisiones por 50 horas del tiempo real de funcionamiento.
Los motores con un desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de
conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real de funcionamiento.
Intermedio:
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de
conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real de funcionamiento del
motor. Los motores con un desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación
de conformidad de emisiones por 250 horas del tiempo real de funcionamiento.
Extendido:
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de
conformidad de emisiones por 300 horas del tiempo real de funcionamiento del
motor. Los motores con desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de
conformidad de emisiones por 500 horas del tiempo real de funcionamiento del
motor.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25
horas al año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un
motor con clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de
la fase 2 o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del
Medioambiente de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento
de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de
emisiones indica la cantidad de horas de funcionamiento durante las cuales el
motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores con un desplazamiento inferior a 80 cc:
Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría A = 300 horas
Para motores con desplazamiento superior a 80 cc y desplazamiento inferior a
225 cc:
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas
Para motores con un desplazamiento superior a 225 cc:
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas
virtud de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de
garantía hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas
por el Consejo de Recursos del Aire. Si el propietario usa piezas
complementarias o modificadas no exentas, dará lugar a la anulación de
la reclamación de garantía. El fabricante no será responsable de las fallas
de piezas cubiertas por la garantía que se deban al uso de una pieza
complementaria o modificada no exenta.
3. Cobertura Consecuente
La cobertura se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del
motor ocasionada por la falla de cualesquier partes relacionadas con emisión que
se encuentren bajo garantía.
4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura
Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones
de la política sobre garantía del motor B&S. La cobertura de la garantía estará
excluida para fallas de las partes relacionadas con emisiones que no sean
partes originales B&S o para partes que fallen debido a abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto según se establece en la política de garantía del motor
B&S. B&S no se hace responsable de cubrir fallas de partes relacionadas con
emisiones ocasionadas por el uso de partes adicionales o partes modificadas.
Not for Reproduction
80004552_ES Rev -
NORMAS DE GARANTÍA DEL MOTOR/EQUIPO BRIGGS & STRATTON Enero de 2014
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador debe cubrir los gastos de transporte del producto que se envíe para reparación o reemplazo según
esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de
servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores de www.snapper.com. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de
servicio autorizado y hacerle llegar el producto para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluidas las de aptitud para el comercio y la adecuación para un fin determinado, se limitan
al período de garantía expresado abajo o hasta la fecha que permita la ley. La responsabilidad por daños directos o indirectos está excluida según lo
permita le ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión
o limitación de daños directos o indirectos, por lo que puede que la limitación y exclusión anterior no se aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y también podría ejercer otros derechos que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE LA GARANTÍA
* Se aplica a los motores Briggs & Stratton exclusivamente. La cobertura de la garantía para motores que no sean Briggs & Stratton la proporcionan los fabricantes de
dichos motores. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
** En Australia: nuestros productos disponen de una garantía que no se puede excluir de acuerdo con las leyes del consumidor de Australia. Tiene derecho a la
sustitución o devolución del producto si hay un error grave de funcionamiento y a una indemnización por cualquier pérdida o daño previsible. También tiene derecho
a que el producto sea reparado o sustituido si la calidad no es aceptable, aunque no se considere un error grave. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor
de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores de BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, envíe un correo electrónico a
[email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o
envíe por correo la tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.).
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se
atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no
cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas,
hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la
causa sea un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados en
el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de etanol
E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Elemento Uso de consumo Uso comercial
Equipo 36 meses 3 meses
Motor* 36 meses 3 meses
Batería (si está equipado) 12 meses 12 meses
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Snapper WBM, SNP Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas