Tefal ELECTRIC PRESSURE COOKER Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

38
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar artefactos eléctricos, siempre se deben respetar
precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o perillas.
3. Para brindar protección contra descargas eléctricas, no
sumerja el cable, los enchufes ni ninguna otra pieza en el
agua, excepto la pieza de inserción y los accesorios extraíbles.
4. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando se utiliza
cualquier artefacto cerca de ellos.
5. Desenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no lo
esté utilizando y antes de limpiarlo. Deje que el artefacto se
enfríe antes de colocar o retirar piezas.
6. No haga funcionar ningún artefacto que tenga un cable o
enchufe dañado, después de que haya tenido problemas
en su funcionamiento o de que haya resultado dañado de
cualquier forma. Devuelva el artefacto al centro de servicio
autorizado más cercano para su inspección, reparación o
ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
artefacto puede ocasionar lesiones.
8. No use el artefacto en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o de
la encimera, ni que esté en contacto con superficies calientes.
10. No lo coloque sobre ni cerca de un quemador a gas o eléctrico
caliente, ni en un horno caliente.
11. No mueva el producto cuando esté en funcionamiento ni
cuando la válvula de presión de vapor esté cerrada.
12. Siempre conecte primero el enchufe al artefacto y luego enchufe
el cable al tomacorriente. Para desconectar, gire el control a la
posición «off» (Apagado) y retire el enchufe del tomacorriente.
13. No utilice el aparato para otro uso que no sea el uso previsto.
14.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
15. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, cocine solo en el
recipiente extraíble.
EN
FR
ES
39
PRECAUCIÓN: NO TRANSPORTE EL PRODUCTO SUJETÁNDOLO
DE LAS ASAS DE LA TAPA.
Lea y siga las instrucciones de uso. Consérvelas para uso futuro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Este artefacto cumple con las condiciones y reglamentaciones
de seguridad vigentes al momento de la fabricación.
2. Compruebe que el voltaje de alimentación coincida con el
que se muestra en el artefacto (corriente alterna) y que haya
un enchufe de puesta a tierra.
3. Dadas las diversas normas vigentes, si el artefacto se utiliza
en un país diferente de aquel donde se compró, llévelo a un
centro de servicio aprobado para que lo revisen.
4. Este artefacto está diseñado solo para uso doméstico.
5. En caso de cualquier tipo de uso comercial, uso inadecuado
o incumplimiento de las instrucciones, el fabricante declina
toda responsabilidad y no se aplica la garantía.
6. Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales
o mentales, o por personas sin experiencia ni conocimiento,
a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones por
parte de una persona responsable de su seguridad en cuanto
al uso del artefacto.
7. Se debe supervisar a los niños para impedir que jueguen con
el artefacto.
8. Reemplace la junta de sellado cada 2 años, o antes si está
desgastada o es necesario reemplazarla. Utilice únicamente
piezas originales disponibles en centros de reparación
autorizados.
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
1. Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera
adecuada tanto al artefacto como al tomacorriente.
2. Solo conecte el artefacto a un tomacorriente de puesta a
tierra. Si los enchufes hembra y el enchufe del artefacto no son
compatibles, consulte con un técnico profesional calificado
para reemplazar el tomacorriente por uno más adecuado.
40
3. No utilice el artefacto en los siguientes casos:
- El artefacto o su cable están dañados.
- El artefacto se ha caído, muestra daño visible o no funciona
adecuadamente.
En estos casos, el artefacto debe enviarse a un centro de
servicio aprobado. No desarme el artefacto por su cuenta.
4. No utilice un alargador. Si acepta responsabilidad por esto,
utilice únicamente un alargador de puesta a tierra que esté
en buenas condiciones y sea adecuado para el vatiaje del
artefacto.
5. Si el cable eléctrico está dañado, el fabricante, un centro
de servicio autorizado o una persona con una calificación
similar deberán reemplazarlo para evitar cualquier peligro.
6. No deje el cable colgando.
7. No desenchufe el artefacto tirando del cable.
8. Siempre desenchufe el artefacto inmediatamente después
de utilizarlo, al moverlo, antes de limpiarlo o de realizar
mantenimiento.
USO DEL ARTEFACTO
1. Utilice una superficie de trabajo plana, estable y resistente al
calor, alejada de salpicaduras con agua.
2. Coloque siempre su olla de presión eléctrica sobre una
superficie seca.
3. Controle siempre sus artefactos de liberación de presión para
detectar obstrucciones antes de utilizarlos.
4. Asegúrese de que la olla de presión eléctrica esté bien
cerrada antes de someterla a presión.
5. Se recomienda enfáticamente no mover la olla de presión
eléctrica cuando está bajo presión. La válvula de limitación de
presión puede moverse, lo cual podría provocar quemaduras
a causa del alivio de vapor.
6. No toque las superficies calientes. Tenga cuidado; las piezas
metálicas y, especialmente, la tapa están muy calientes.
Utilice siempre guantes para horno.
7. No toque las superficies calientes. Use las asas de transporte,
no el asa de la tapa. Utilice siempre guantes para horno.
EN
FR
ES
41
8. Nunca use el asa de la pieza de inserción para transportar el
producto; utilice el asa de transporte ubicada en el cuerpo
del producto.
9. Su olla de presión eléctrica cocina bajo presión. Se pueden
generar quemaduras a causa de la ebullición si no se la
utiliza de manera adecuada.
10. No abra la olla de presión hasta que la unidad se haya
enfriado y se haya liberado toda la presión interna. Si resulta
difícil empujar y separar las asas, esto indica que la olla
todavía tiene presión interna. No aplique fuerza para abrirla.
La presión en el interior de la olla puede ser peligrosa.
11. No intente abrir la tapa hasta que la válvula esférica esté
hacia abajo.
12. Nunca utilice la olla de presión eléctrica sin líquido. Usarla
con el recipiente de cocción vacío o sin este puede provocar
daños graves.
13. No quite el recipiente de cocción mientras el artefacto está
funcionando.
14. No llene la olla de presión eléctrica por encima del nivel máximo.
Para los alimentos que aumentan considerablemente de tamaño
durante la cocción, como el arroz, las verduras deshidratadas o
las compotas, no llene la olla de presión eléctrica hasta más de
la mitad. Respete los niveles indicados en las recetas.
15. Luego de cocinar carne con una capa externa de piel, la cual
podría hincharse debido a los efectos de la presión, evite las
quemaduras: no pinche la piel luego de la cocción si está
hinchada. Pinche los alimentos antes de cocinarlos para
evitar quemaduras.
16. Al cocinar alimentos con una textura gruesa (pollo, guisantes,
ruibarbo, compotas, etc.), se debe sacudir levemente la olla
de presión eléctrica antes de abrirla para garantizar que los
alimentos no salgan a borbotones.
17. No utilice la olla de presión eléctrica para freír bajo presión
usando aceite.
18. La parte inferior de la pieza de inserción extraíble y la placa
de calentamiento deben estar en contacto directo. Cualquier
objeto insertado entre estos o los residuos de alimentos que
permanezcan en cualquiera de las superficies afectará el
rendimiento.
42
19. Limpie la parte inferior de la pieza de inserción extraíble y la
placa de calentamiento luego de cada uso.
20. No utilice otros recipientes de cocción en la olla de presión
en lugar de la pieza de inserción extraíble. Únicamente
reemplace la pieza de inserción extraíble por una pieza de
repuesto original diseñada para utilizarse con este producto.
21. ÚNICAMENTE utilice la pieza de inserción extraíble en la olla
de presión. No la utilice para cocinar sobre hornillos, en el
horno, etc.
22. Durante la cocción y la liberación de vapor, el artefacto larga
calor y vapor. Mantenga el rostro y las manos lejos del flujo
de vapor. No toque la tapa durante la cocción. No obstruya
la salida de vapor.
23. Al abrir la tapa, siempre sujétela de las asas. En algunos
casos, puede quedar agua hirviendo atrapada entre la
cubierta protectora contra vapor y la tapa. Esto puede
provocar quemaduras graves.
24. Utilice el producto SOLO SI el recipiente extraíble está
correctamente colocado en la unidad y el asa está insertada
de manera adecuada por encima de las asas de transporte.
25. Si se libera gran cantidad de vapor del borde de la tapa, apague
el artefacto y desenchufe el cable de una sola vez. Limpie
cuidadosamente la tapa, la junta de sellado y la cubierta de
apoyo de la junta de sellado para asegurar que los residuos de
alimentos no interfieran en el correcto funcionamiento. Si el
problema persiste luego de la limpieza, consulte con un centro
de servicio autorizado sobre las reparaciones.
26. Si se libera presión en forma continua (durante más de
1minuto) mientras se cocina a presión, apague el artefacto y
libere presión, y consulte con un centro de servicio autorizado
sobre las reparaciones.
27. No sumerja el alojamiento de la olla de presión en agua
ni vierta agua o alimentos directamente sobre la placa de
calentamiento sin la pieza de inserción colocada. Si lo hace
por descuido, consulte con un centro de servicio autorizado
sobre las reparaciones.
28. No toque la válvula esférica ni la válvula de limitación de
presión, excepto al limpiar y realizar el mantenimiento de
acuerdo con las instrucciones.
EN
FR
ES
43
29. No coloque objetos extraños que bloqueen la válvula
de liberación de vapor ni los ubique encima de esta. No
reemplace la válvula.
30. No utilice un paño entre la tapa y el alojamiento para dejarla
abierta.
31. Si alguna pieza del artefacto está dañada, llévelo al centro
de servicio autorizado.
32. No sustituya otras juntas de sellado.
33. Las reparaciones deben estar a cargo de un centro de
servicio autorizado, y se deberán utilizar piezas de repuesto
originales.
34. No use el artefacto si cualquiera de sus piezas está dañada.
35. Al usar la función de dorado y salteado, quite siempre la
tapa.
36. Tenga en cuenta que ciertos alimentos, como el puré de
manzanas, los arándanos, la cebada mondada, la avena
y otros cereales, guisantes partidos, fideos, macarrones,
ruibarbo o espagueti pueden generar espuma y chisporroteos,
y obstruir el dispositivo de liberación (orificio de ventilación
de vapor). Tenga cuidado al cocinar estos alimentos y al abrir
la tapa luego de haber aplicado presión.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Este artefacto tiene un enchufe de puesta a tierra. No intente
modificar el enchufe de ninguna manera.
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el
riesgo producido al enredarse con un cable más largo o caerse
sobre este.
• Si se utiliza un alargador:
- La potencia nominal indicada del cable debe ser compatible
con la potencia nominal del artefacto.
- El cable debe estar dispuesto de manera tal que no quede
sobre la encimera o la mesa, donde los niños puedan halar de
este o tropezarse con este involuntariamente.
Su artefacto contiene muchos materiales que se pueden reciclar.
Déjelo en un centro local de recolección cívica.
44
DESCRIPCIÓN
A Junta de sellado
B Soporte de tres patas
C Recipiente de cocción
D Elemento de calentamiento
E Asa de transporte
F Panel de control
G Base
H Válvula de seguridad
I Válvula de limitación de presión
J Asa de la tapa
K Tapa
L Dispositivo de captación
de condensación
M Vaso medidor
N Cucharón para arroz
O Cable de alimentación
PANEL DE CONTROL
Tecla de función Keep warm
(Conservar el calor)
Cancel (Cancelar)
Tecla de función Rice (Arroz)
Tecla de función
Oatmeal (Avena)
Tecla de función Baby food
(Alimento para bebés)
Tecla de función Pressure
cook (Cocinar al vapor)
Tecla de función
Bake (Hornear)
Tecla de función DIY
(Hágalo usted mismo)
Tecla de función Start /
Stop (Iniciar/Detener)
Tecla de función Stew /
Soup (Guiso/Sopa)
Tecla de función Steam
(Cocinar al vapor)
Tecla de función
Brown (Dorar)
Tecla de función Simmer
(Hervir a fuego lento)
Tecla de función Slow cook
(Cocinar lentamente)
Tecla de función Reheat
(Recalentar)
Tecla de menú
Indicadores de nivel
de presión
Tecla Timer (Temporizador)
Indicadores de tipo de alimentos
Tecla Delayed start (Inicio retrasado)
Pantalla digital
Tecla Aumentar
Tecla Disminuir
Tecla Temperature (Temperatura)
1. Las 20 funciones realizadas a través de la teclas son las siguientes: «Conservar el calor/
Cancelar», «Arroz», «Avena», «Alimento para bebés», «Cocinar a presión», «Hornear»,
«Hágalo usted mismo», «Recalentar», «Cocinar lentamente», «Hervir a fuego lento»,
«Dorar», «Cocinar al vapor», «Guiso/Sopa», , «Inicio retrasado», «Temporizador»,
«Menú», , , «Temperatura».
EN
FR
ES
45
2. Se sugieren 25 tipos de cocción. Consulte la Tabla 1 para obtener más información.
3. Para «Cocinar al vapor», «Guiso/Sopa» y «Hervir a fuego lento», puede elegir el tipo de
alimento: «verduras», «pescado», «carne».
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Retire el empaque
Quite el empaque del artefacto. Conserve su tarjeta de garantía y recuerde leer las
instrucciones de funcionamiento antes de usar el artefacto por primera vez.
Coloque el artefacto sobre una superficie plana. Quite todo el material de embalaje del
interior del artefacto, es decir, bolsas plásticas, accesorios (soporte de tres patas, cucharón
para arroz, vaso medidor y dispositivo de captación de condensación), y retire también el
enchufe - fig. 4.
Quite la etiqueta adhesiva promocional del artefacto antes de usarlo por primera vez.
Tapa
Para abrir la tapa, sujete el asa, gírela hacia la izquierda y hale de esta hacia la derecha
- fig. 1-2-3.
Limpieza
Tenga en cuenta que solo los accesorios pueden lavarse en el lavavajillas.
Enjuague el recipiente de cocción, el dispositivo de captación de condensación, el soporte
de tres patas y la junta de sellado.
Uso del artefacto por primera vez
• Desenrolle el cable de alimentación, conéctelo al artefacto y luego al tomacorriente de
puesta a tierra - fig. 8.
INSTRUCCIONES DE USO
Coloque el dispositivo de captación de condensación en su lugar.
Saque el recipiente de cocción y agregue los ingredientes
• Quite el recipiente de cocción.
• Coloque los ingredientes en el recipiente de cocción.
Tenga en cuenta que el nivel de alimentos y líquidos nunca debe exceder la marca del nivel
máximo en el recipiente de cocción - fig. 9.
Coloque el recipiente de cocción en el artefacto
Limpie la parte inferior del recipiente de cocción y quite los residuos de alimentos de la placa
de calentamiento. Luego coloque el recipiente de cocción dentro del artefacto - fig. 10-11.
• No utilice el artefacto sin el recipiente de cocción.
Cierre y bloquee la tapa
Controle que la junta de sellado esté colocada de manera segura en la cubierta de apoyo
de la junta de sellado.
• Cierre la tapa del artefacto y gírela hacia la derecha - fig. 12-13-14.
46
Coloque la válvula de limitación de presión
Ubique la válvula de limitación de presión y asegúrese de que funcione. Tenga en cuenta
que la válvula no hace «clic» cuando se la coloca en su lugar y que permanecerá floja en
cierta medida. Compruebe que la válvula de limitación de presión esté hacia abajo antes
de comenzar a cocinar a presión (consulte la descripción del artefacto).
ILUSTRACIÓN DE FUNCIONES
1. Realice la autocomprobación con alimentación (modo en espera)
Conecte el cable de alimentación. El sistema se encenderá para realizar la autocomprobación,
la alarma emitirá un sonido «BEEP» y las luces de la pantalla digital y todos los indicadores se
encenderán. Luego de 1 segundo, la pantalla muestra «----», el artefacto está en modo de espera.
2. Modo de funcionamiento
1. En las siguientes tres funciones «Guiso/Sopa», «Cocinar al vapor» y «Hervir a fuego
lento», puede seleccionar el tipo de alimento requerido presionando la tecla «Menu».
Luego de seleccionar la función de cocción requerida y el tipo de alimento, se encenderán el
indicador de función y el indicador de tipo de alimento correspondientes. Si no es necesario
realizar otro ajuste de función, presione la tecla e para iniciar la cocción. El indicador de
función correspondiente dejará de parpadear y se transformará en una luz constante.
2. Cada función tiene una duración y una temperatura predeterminadas, según se muestra
a continuación:
PROGRAMAS
MENÚ
CONFIGURACIÓN
DEL TIEMPO (min)
TEMPERATURA
(°F)
POSICIÓN
DE LA TAPA
Rango
Predeterminado
Cada
Rango
Predeterminado
Cierre de la tapa +
bloqueo de la tapa
Cierre de la tapa
sin bloqueo
Apertura
de la tapa
Arroz 9 1-50 1 226 sin cambios
Avena 3 1-20 1 194 sin cambios
Guiso/Sopa
verd. 10 1-70 1 226 sin cambios
pescado 20 1-70 1 219 sin cambios
carne/
frijol
40 1-70 1 237 sin cambios
Cocinar
al vapor
verd. 3 1-40 1 226 sin cambios
pescado 3 1-15 1 219 sin cambios
carne/
frijol
10
5-40
1 237 sin cambios
EN
FR
ES
47
PROGRAMAS
MENÚ
CONFIGURACIÓN
DEL TIEMPO (min)
TEMPERATURA
(°F)
POSICIÓN
DE LA TAPA
Rango
Predeterminado
Cada
Rango
Predeterminado
Cierre de la tapa +
bloqueo de la tapa
Cierre de la tapa
sin bloqueo
Apertura
de la tapa
Dorar 10 1-60 1 320 212-320
Recalentar 4 1-60 1 194 sin cambios
Hervir a
fuego lento
verd. 15 1-35 1 226 sin cambios
pescado 15 1-35 1 219 sin cambios
carne/
frijol
15
5-35
1 237 sin cambios
Cocinar a
presión
alto 30
5-40
1 237 sin cambios
medio
30
5-40
1 226 sin cambios
bajo 30
5-40
1 219 sin cambios
Alimento
para bebés
30 1-70 1 237 sin cambios
Hornear 40 1-60 1 302 sin cambios
Cocción
lenta
2h
2h-
9h
30
min.
185 sin cambios
Chef «hágalo
usted mismo»
10 1-60 1 158 158-248
Función Dorar
Puede agregar aceite primero y luego los ingredientes, o también puede agregar aceite y los
ingredientes al mismo tiempo.
Sugerimos no dorar durante más de 30 minutos para evitar que la temperatura del aceite
se eleve demasiado.
Tiene la posibilidad de ajustar la temperatura para la función «Dorar».
Función Chef «hágalo usted mismo»
1. Gracias a esta función, tiene la libertad de elegir el tiempo y la temperatura de cocción,
además de la posición de la tapa.
2. Tenga en cuenta que para usar la opción de cocción al vapor, debe haber líquido en el
recipiente de cocción y que la temperatura debe ser superior a una cierta temperatura
(entre 70 y 120 ºC).
3. Estado de presión. Cuando los alimentos se cocinan a presión, luego del proceso de
cocción, el artefacto ingresará a la etapa de retención de presión.
48
Conservar el calor
1. Cómo conservar el calor. Cuando la cuenta regresiva del tiempo de espera llegue a 0, la
alarma «emitirá un sonido BEEP». Luego automáticamente pasará a la configuración de
conservación del calor (excepto para las funciones «Hágalo usted mismo»), la pantalla
digital indica «00:00».
2. Si presiona la tecla «Keep warm/Cancel» durante el modo de espera, se activa la función
de conservación del calor y la pantalla digital indica «00:00».
3. Luego de 24 horas consecutivas, esta función se cancelará automáticamente y el
artefacto volverá al estado de modo de espera.
4. Durante la función de conservación del calor, procure que la tapa esté cerrada.
3. Configuración del tiempo
1. Puede ajustar el tiempo de cocción presionando la tecla «Timer». Luego, presione
o para seleccionar el tiempo de cocción deseado. Consulte la tabla para conocer el
rango.
2. Al ajustar la temporización, se enciende el indicador de temporización correspondiente.
4. Configuración de inicio retrasado
1. Al elegir una función, antes de que el artefacto haya comenzado a cocinar, puede
presionar la tecla de función Delayed start. Al presionar las teclas y puede ajustar
el tiempo. Los cambios de tiempo en la unidad son de 10 minutos.
2. El rango de configuración de tiempo retrasado (entre 2 y 24 horas) contiene el tiempo
de cocción. Cuando presionas y la tecla de función Delayed start/Timer, la pantalla
indica «02:00». Luego, presione la tecla para aumentar y la tecla para disminuir.
3. Luego de configurar el inicio retrasado, se encenderá el indicador de función
correspondiente.
Nota: «Inicio retrasado» no está disponible para las funciones «Dorar» y «Hágalo usted mismo».
5. Ajuste de la temperatura
Cuando elige las funciones Hágalo usted mismo y Dorar, puede seleccionar la tecla de
temperatura y presionar los botones
y para ajustar el valor de temperatura.
6. Configuración de la cancelación/detención
En la configuración predeterminar, cocción, cocción a presión, conservar el calor, solo la tecla
«keep warm/cancel» está disponible. Presione la tecla «keep warm/cancel» durante un segundo
para cancelar y regresar al modo en espera.
Tiene la posibilidad de apagar el artefacto presionando la tecl durante más de 2 segundos.
7. Apertura de la tapa
Luego de que finalice la cocción a presión, se liberará vapor presionando el botón que se
encuentra en el asa “one-touch steam release” (liberación de vapor con un solo toque) -
EN
FR
ES
49
fig.21, Esto demorará entre algunos segundos y 10 minutos según la cantidad de líquido
en el interior.
Para abrir la tapa, sujete el asa, gírela hacia la izquierda y hale de esta hacia la derecha
- fig.22-23-24.
• Desconecte el cable de alimentación - fig. 25.
Nota: Tenga cuidado con el vapor caliente que sale del recipiente. Mantenga el rostro y
las manos lejos del flujo de vapor.
COCCIÓN A PRESIÓN
Una vez que se ha acumulado presión en el artefacto, la válvula de limitación de presión
ascenderá. El bloqueo de seguridad en la tapa se activará y esta no se podrá abrir durante
la cocción. Nunca intente abrir la tapa durante la cocción a presión.
Al utilizar la olla de presión las primeras veces, es posible que note un pequeño goteo del
indicador de nivel de presión y la junta de sellado. Esto es normal y sucederá cuando se
acumule presión.
Sus recetas tradicionales favoritas pueden adaptarse fácilmente a la configuración
COCINAR A PRESIÓN.
Seleccione una de las siguientes configuraciones usando la tecla “Pressure cook”:
Low (Low Pressure) (Baja [Presión baja]): para cocinar alimentos delicados como
pescado, mariscos y algunas verduras.
Medium (Moderate Pressure) (Media [Presión moderada]): para cocinar verduras.
High (High Pressure) (Alta [Presión alta]): para cocinar carne y alimentos congelados.
Puede ajustar el nivel de presión presionando la tecla «Pressure cook». Luego, elija Baja,
media o alta presionando la tecla o .
Se puede producir un cierto goteo en el orificio de la válvula de presión durante la cocción.
Es normal que se escape una pequeña cantidad de vapor durante la cocción (ya que la
válvula es una válvula de seguridad).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Una vez que los alimentos están cocidos, desenchufe el artefacto para limpiarlo - fig. 25. Se
recomienda limpiar el artefacto luego de cada uso.
Limpie el alojamiento y el interior de la tapa con un paño húmedo - fig. 32-33. No sumerja
el artefacto en agua ni vierta agua dentro de este sin el recipiente interno - fig. 27.
Quite el dispositivo de captación de condensación y límpielo exhaustivamente bajo el
agua. Colóquelo nuevamente en su posición original - fig. 35.
• Enjuague la junta de sellado. Séquela bien antes de colocarla nuevamente en su lugar.
Para limpiar la válvula esférica, quite la tapa - fig. 36 y luego retire la válvula cuidadosamente
de la tapa - fig. 37 y enjuáguela bajo el agua. Séquela bien. Procure que el conducto se
haya limpiado adecuadamente antes de colocar la válvula esférica nuevamente en su
posición original.
Presione la parte interna del resorte de la válvula de seguridad para verificar que no esté
obstruida - fig. 38.
Limpie el recipiente de cocción y los accesorios. Solo los accesorios pueden lavarse en el
50
lavavajillas - fig. 29. No utilice una esponja metálica para limpiar el recipiente ya que esta
puede dañar el recubrimiento antiadherente del recipiente.
Quite la válvula de limitación de presión del tubo y limpie tanto la válvula como el tubo
con agua. Una vez que esté seco, asegúrese de que el conducto del tubo esté bien limpio
para conectar la válvula nuevamente - fig. 31.
No sumerja el artefacto. Utilice siempre el recipiente de cocción proporcionado. No vierta
agua ni alimentos directamente dentro del artefacto - fig. 27.
Si por descuido sumerge el artefacto en el agua o derrama agua directamente en el
elemento de calentamiento (cuando el recipiente no está colocado, llévelo al centro de
servicio para repararlo.
• Limpie el artefacto luego de cada uso.
• Cambie la junta de sellado cada 2 años.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACIÓN
Problema Posibles razones Soluciones
No se puede
abrir la tapa.
No se puede abrir
debido a la presión en el
recipiente interno.
a. Espere a que se libere completamente la
presión en el recipiente.
b. Mantenga presionado el botón de
liberación de presión.
La presión en el
recipiente se libera
completamente, pero
la válvula esférica está
atascada porque está
demasiado sucia y,
por lo tanto, no puede
descender.
a. Asegúrese de que se libere toda la presión
mediante enfriamiento total, mínimo de 2
horas (no bajo el agua).
b. Utilice una vara para empujar
ligeramente la válvula esférica, para hacerla
descender. Procure mantener el rostro
alejado de la tapa y el asa.
c. Para el próximo uso, limpie la válvula
esférica con un paño.
No se puede
cerrar la tapa.
La junta de sellado
no está colocada
correctamente.
Coloque la junta de sellado correctamente.
La válvula esférica está
atascada porque está
demasiado sucia y,
por lo tanto, no puede
descender.
a. Utilice una vara para empujar
ligeramente la válvula esférica, para hacerla
descender.
b. Para el próximo uso, limpie la válvula
esférica con un paño (consulte la página48
para conocer los pasos de limpieza de la
válvula esférica).
La dirección en la que
se cerró la tapa es
incorrecta.
Quite la tapa en la dirección que se indica
en el manual de instrucciones.
EN
FR
ES
51
Problema Posibles razones Soluciones
Liberación intensa
de presión de
la válvula de
limitación de
presión.
El control de presión
defectuoso provocó la
liberación de presión.
Envíe al departamento de reparaciones y
mantenimiento.
La válvula de limitación
de presión no encajó en
su lugar.
Presione suavemente la válvula de
limitación de presión para que encaje en
su lugar.
Los alimentos no
están cocidos.
Arroz: la proporción de
agua es incorrecta.
Utilice el arroz adecuado: proporción de
agua.
Asegúrese de que la válvula de liberación no
esté sucia ni gotee durante la cocción.
No hay electricidad
de red.
Controle el circuito eléctrico del hogar.
Aparece E0 en la
pantalla digital.
El sensor de
temperatura de la tapa
está defectuoso.
Envíe al departamento de reparaciones y
mantenimiento.
Aparece E1 en la
pantalla digital.
El sensor inferior está
en circuito abierto o en
cortocircuito.
Envíe al departamento de reparaciones y
mantenimiento.
Aparece E2 en la
pantalla digital.
La tapa no se bloqueó.
Compruebe si el programa seleccionado
requiere que la tapa esté totalmente
cerrada.
Si lo requiere, cierre completamente la tapa.
Si no lo requiere, envíe al departamento de
reparaciones y mantenimiento.
Aparece E5 en la
pantalla digital.
Presión baja anormal.
Controle la junta y verifique si está
adecuadamente instalada y limpia.
Verifique que la válvula de limitación de
presión descienda hasta su lugar y esté
limpia. Verifique que la tuerca de fijación de
la tapa esté bien ajustada.
Gotea vapor
de la tapa.
La junta de sellado
no estaba colocada
correctamente.
Quite la junta, límpiela y vuelva a colocarla
de manera adecuada en la posición correcta
(consulte la página 48, pasos de limpieza de la
junta de la tapa).

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar artefactos eléctricos, siempre se deben respetar precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o perillas. 3.  Para brindar protección contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni ninguna otra pieza en el agua, excepto la pieza de inserción y los accesorios extraíbles. 4. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando se utiliza cualquier artefacto cerca de ellos. 5. Desenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo. Deje que el artefacto se enfríe antes de colocar o retirar piezas. 6. No haga funcionar ningún artefacto que tenga un cable o enchufe dañado, después de que haya tenido problemas en su funcionamiento o de que haya resultado dañado de cualquier forma. Devuelva el artefacto al centro de servicio autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede ocasionar lesiones. 8. No use el artefacto en exteriores. 9. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o de la encimera, ni que esté en contacto con superficies calientes. 10. No lo coloque sobre ni cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni en un horno caliente. 11. No mueva el producto cuando esté en funcionamiento ni cuando la válvula de presión de vapor esté cerrada. 12. Siempre conecte primero el enchufe al artefacto y luego enchufe el cable al tomacorriente. Para desconectar, gire el control a la posición «off» (Apagado) y retire el enchufe del tomacorriente. 13. No utilice el aparato para otro uso que no sea el uso previsto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. SOLO PARA USO DOMÉSTICO. 14.  15. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, cocine solo en el recipiente extraíble. 38 PRECAUCIÓN: NO TRANSPORTE EL PRODUCTO SUJETÁNDOLO DE LAS ASAS DE LA TAPA. Lea y siga las instrucciones de uso. Consérvelas para uso futuro. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN 1. Este artefacto cumple con las condiciones y reglamentaciones de seguridad vigentes al momento de la fabricación. FR 2. Compruebe que el voltaje de alimentación coincida con el que se muestra en el artefacto (corriente alterna) y que haya ES un enchufe de puesta a tierra. 3. Dadas las diversas normas vigentes, si el artefacto se utiliza en un país diferente de aquel donde se compró, llévelo a un centro de servicio aprobado para que lo revisen. 4. Este artefacto está diseñado solo para uso doméstico. 5. En caso de cualquier tipo de uso comercial, uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones, el fabricante declina toda responsabilidad y no se aplica la garantía. 6.  Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones por parte de una persona responsable de su seguridad en cuanto al uso del artefacto. 7. Se debe supervisar a los niños para impedir que jueguen con el artefacto. 8. Reemplace la junta de sellado cada 2 años, o antes si está desgastada o es necesario reemplazarla. Utilice únicamente piezas originales disponibles en centros de reparación autorizados. CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN 1. Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera adecuada tanto al artefacto como al tomacorriente. 2. Solo conecte el artefacto a un tomacorriente de puesta a tierra. Si los enchufes hembra y el enchufe del artefacto no son compatibles, consulte con un técnico profesional calificado para reemplazar el tomacorriente por uno más adecuado. 39 3. No utilice el artefacto en los siguientes casos: - El artefacto o su cable están dañados. - El artefacto se ha caído, muestra daño visible o no funciona adecuadamente. En estos casos, el artefacto debe enviarse a un centro de servicio aprobado. No desarme el artefacto por su cuenta. 4. No utilice un alargador. Si acepta responsabilidad por esto, utilice únicamente un alargador de puesta a tierra que esté en buenas condiciones y sea adecuado para el vatiaje del artefacto. 5. Si el cable eléctrico está dañado, el fabricante, un centro de servicio autorizado o una persona con una calificación similar deberán reemplazarlo para evitar cualquier peligro. 6. No deje el cable colgando. 7. No desenchufe el artefacto tirando del cable. 8. Siempre desenchufe el artefacto inmediatamente después de utilizarlo, al moverlo, antes de limpiarlo o de realizar mantenimiento. USO DEL ARTEFACTO 1. Utilice una superficie de trabajo plana, estable y resistente al calor, alejada de salpicaduras con agua. 2.  Coloque siempre su olla de presión eléctrica sobre una superficie seca. 3. Controle siempre sus artefactos de liberación de presión para detectar obstrucciones antes de utilizarlos. 4.  Asegúrese de que la olla de presión eléctrica esté bien cerrada antes de someterla a presión. 5. Se recomienda enfáticamente no mover la olla de presión eléctrica cuando está bajo presión. La válvula de limitación de presión puede moverse, lo cual podría provocar quemaduras a causa del alivio de vapor. 6. No toque las superficies calientes. Tenga cuidado; las piezas metálicas y, especialmente, la tapa están muy calientes. Utilice siempre guantes para horno. 7. No toque las superficies calientes. Use las asas de transporte, no el asa de la tapa. Utilice siempre guantes para horno. 40 8. Nunca use el asa de la pieza de inserción para transportar el producto; utilice el asa de transporte ubicada en el cuerpo del producto. 9. Su olla de presión eléctrica cocina bajo presión. Se pueden generar quemaduras a causa de la ebullición si no se la EN utiliza de manera adecuada. 10. No abra la olla de presión hasta que la unidad se haya enfriado y se haya liberado toda la presión interna. Si resulta FR difícil empujar y separar las asas, esto indica que la olla todavía tiene presión interna. No aplique fuerza para abrirla. ES La presión en el interior de la olla puede ser peligrosa. 11. No intente abrir la tapa hasta que la válvula esférica esté hacia abajo. 12. Nunca utilice la olla de presión eléctrica sin líquido. Usarla con el recipiente de cocción vacío o sin este puede provocar daños graves. 13. No quite el recipiente de cocción mientras el artefacto está funcionando. 14. No llene la olla de presión eléctrica por encima del nivel máximo. Para los alimentos que aumentan considerablemente de tamaño durante la cocción, como el arroz, las verduras deshidratadas o las compotas, no llene la olla de presión eléctrica hasta más de la mitad. Respete los niveles indicados en las recetas. 15. Luego de cocinar carne con una capa externa de piel, la cual podría hincharse debido a los efectos de la presión, evite las quemaduras: no pinche la piel luego de la cocción si está hinchada. Pinche los alimentos antes de cocinarlos para evitar quemaduras. 16. Al cocinar alimentos con una textura gruesa (pollo, guisantes, ruibarbo, compotas, etc.), se debe sacudir levemente la olla de presión eléctrica antes de abrirla para garantizar que los alimentos no salgan a borbotones. 17. No utilice la olla de presión eléctrica para freír bajo presión usando aceite. 18. La parte inferior de la pieza de inserción extraíble y la placa de calentamiento deben estar en contacto directo. Cualquier objeto insertado entre estos o los residuos de alimentos que permanezcan en cualquiera de las superficies afectará el rendimiento. 41 19. Limpie la parte inferior de la pieza de inserción extraíble y la placa de calentamiento luego de cada uso. 20. No utilice otros recipientes de cocción en la olla de presión en lugar de la pieza de inserción extraíble. Únicamente reemplace la pieza de inserción extraíble por una pieza de repuesto original diseñada para utilizarse con este producto. 21. ÚNICAMENTE utilice la pieza de inserción extraíble en la olla de presión. No la utilice para cocinar sobre hornillos, en el horno, etc. 22. Durante la cocción y la liberación de vapor, el artefacto larga calor y vapor. Mantenga el rostro y las manos lejos del flujo de vapor. No toque la tapa durante la cocción. No obstruya la salida de vapor. 23. Al abrir la tapa, siempre sujétela de las asas. En algunos casos, puede quedar agua hirviendo atrapada entre la cubierta protectora contra vapor y la tapa. Esto puede provocar quemaduras graves. 24.  Utilice el producto SOLO SI el recipiente extraíble está correctamente colocado en la unidad y el asa está insertada de manera adecuada por encima de las asas de transporte. 25. Si se libera gran cantidad de vapor del borde de la tapa, apague el artefacto y desenchufe el cable de una sola vez. Limpie cuidadosamente la tapa, la junta de sellado y la cubierta de apoyo de la junta de sellado para asegurar que los residuos de alimentos no interfieran en el correcto funcionamiento. Si el problema persiste luego de la limpieza, consulte con un centro de servicio autorizado sobre las reparaciones. 26. Si se libera presión en forma continua (durante más de 1 minuto) mientras se cocina a presión, apague el artefacto y libere presión, y consulte con un centro de servicio autorizado sobre las reparaciones. 27. No sumerja el alojamiento de la olla de presión en agua ni vierta agua o alimentos directamente sobre la placa de calentamiento sin la pieza de inserción colocada. Si lo hace por descuido, consulte con un centro de servicio autorizado sobre las reparaciones. 28. No toque la válvula esférica ni la válvula de limitación de presión, excepto al limpiar y realizar el mantenimiento de acuerdo con las instrucciones. 42 29.  No coloque objetos extraños que bloqueen la válvula de liberación de vapor ni los ubique encima de esta. No reemplace la válvula. 30. No utilice un paño entre la tapa y el alojamiento para dejarla EN abierta. 31. Si alguna pieza del artefacto está dañada, llévelo al centro de servicio autorizado. FR 32. No sustituya otras juntas de sellado. 33.  Las reparaciones deben estar a cargo de un centro de servicio autorizado, y se deberán utilizar piezas de repuesto ES originales. 34. No use el artefacto si cualquiera de sus piezas está dañada. 35. Al usar la función de dorado y salteado, quite siempre la tapa. 36. Tenga en cuenta que ciertos alimentos, como el puré de manzanas, los arándanos, la cebada mondada, la avena y otros cereales, guisantes partidos, fideos, macarrones, ruibarbo o espagueti pueden generar espuma y chisporroteos, y obstruir el dispositivo de liberación (orificio de ventilación de vapor). Tenga cuidado al cocinar estos alimentos y al abrir la tapa luego de haber aplicado presión. REQUISITOS ELÉCTRICOS Este artefacto tiene un enchufe de puesta a tierra. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. • Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo producido al enredarse con un cable más largo o caerse sobre este. • Si se utiliza un alargador: - La potencia nominal indicada del cable debe ser compatible con la potencia nominal del artefacto. - El cable debe estar dispuesto de manera tal que no quede sobre la encimera o la mesa, donde los niños puedan halar de este o tropezarse con este involuntariamente. Su artefacto contiene muchos materiales que se pueden reciclar. Déjelo en un centro local de recolección cívica. 43 DESCRIPCIÓN A B C D E F G H Junta de sellado Soporte de tres patas Recipiente de cocción Elemento de calentamiento Asa de transporte Panel de control Base Válvula de seguridad I Válvula de limitación de presión J Asa de la tapa K Tapa L Dispositivo de captación de condensación M Vaso medidor N Cucharón para arroz O Cable de alimentación PANEL DE CONTROL Tecla de función Keep warm (Conservar el calor) Cancel (Cancelar) Tecla de función Rice (Arroz) Tecla de función Oatmeal (Avena) Tecla de función Baby food (Alimento para bebés) Tecla de función Pressure cook (Cocinar al vapor) Tecla de función Bake (Hornear) Tecla de función DIY (Hágalo usted mismo) Tecla de función Start / Stop (Iniciar/Detener) Tecla de función Stew / Soup (Guiso/Sopa) Tecla de función Steam (Cocinar al vapor) Tecla de función Brown (Dorar) Tecla de función Simmer (Hervir a fuego lento) Tecla de función Slow cook (Cocinar lentamente) Tecla de función Reheat (Recalentar) Pantalla digital Tecla Timer (Temporizador) Tecla Delayed start (Inicio retrasado) Tecla de menú Indicadores de tipo de alimentos Tecla Aumentar Tecla Disminuir Tecla Temperature (Temperatura) Indicadores de nivel de presión 1. Las 20 funciones realizadas a través de la teclas son las siguientes: «Conservar el calor/ Cancelar», «Arroz», «Avena», «Alimento para bebés», «Cocinar a presión», «Hornear», «Hágalo usted mismo», «Recalentar», «Cocinar lentamente», «Hervir a fuego lento», «Dorar», «Cocinar al vapor», «Guiso/Sopa», , «Inicio retrasado», «Temporizador», «Menú», , , «Temperatura». 44 2. Se sugieren 25 tipos de cocción. Consulte la Tabla 1 para obtener más información. 3. Para «Cocinar al vapor», «Guiso/Sopa» y «Hervir a fuego lento», puede elegir el tipo de alimento: «verduras», «pescado», «carne». ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Retire el empaque • Quite el empaque del artefacto. Conserve su tarjeta de garantía y recuerde leer las instrucciones de funcionamiento antes de usar el artefacto por primera vez. • Coloque el artefacto sobre una superficie plana. Quite todo el material de embalaje del interior del artefacto, es decir, bolsas plásticas, accesorios (soporte de tres patas, cucharón para arroz, vaso medidor y dispositivo de captación de condensación), y retire también el enchufe - fig. 4. •Q  uite la etiqueta adhesiva promocional del artefacto antes de usarlo por primera vez. EN FR ES Tapa • Para abrir la tapa, sujete el asa, gírela hacia la izquierda y hale de esta hacia la derecha - fig. 1-2-3. Limpieza •T  enga en cuenta que solo los accesorios pueden lavarse en el lavavajillas. • Enjuague el recipiente de cocción, el dispositivo de captación de condensación, el soporte de tres patas y la junta de sellado. Uso del artefacto por primera vez • Desenrolle el cable de alimentación, conéctelo al artefacto y luego al tomacorriente de puesta a tierra - fig. 8. INSTRUCCIONES DE USO Coloque el dispositivo de captación de condensación en su lugar. Saque el recipiente de cocción y agregue los ingredientes • Quite el recipiente de cocción. • Coloque los ingredientes en el recipiente de cocción. • Tenga en cuenta que el nivel de alimentos y líquidos nunca debe exceder la marca del nivel máximo en el recipiente de cocción - fig. 9. Coloque el recipiente de cocción en el artefacto • L impie la parte inferior del recipiente de cocción y quite los residuos de alimentos de la placa de calentamiento. Luego coloque el recipiente de cocción dentro del artefacto - fig. 10-11. • No utilice el artefacto sin el recipiente de cocción. Cierre y bloquee la tapa • Controle que la junta de sellado esté colocada de manera segura en la cubierta de apoyo de la junta de sellado. • Cierre la tapa del artefacto y gírela hacia la derecha - fig. 12-13-14. 45 Coloque la válvula de limitación de presión • Ubique la válvula de limitación de presión y asegúrese de que funcione. Tenga en cuenta que la válvula no hace «clic» cuando se la coloca en su lugar y que permanecerá floja en cierta medida. Compruebe que la válvula de limitación de presión esté hacia abajo antes de comenzar a cocinar a presión (consulte la descripción del artefacto). ILUSTRACIÓN DE FUNCIONES 1. Realice la autocomprobación con alimentación (modo en espera) Conecte el cable de alimentación. El sistema se encenderá para realizar la autocomprobación, la alarma emitirá un sonido «BEEP» y las luces de la pantalla digital y todos los indicadores se encenderán. Luego de 1 segundo, la pantalla muestra «----», el artefacto está en modo de espera. 2. Modo de funcionamiento 1.  En las siguientes tres funciones «Guiso/Sopa», «Cocinar al vapor» y «Hervir a fuego lento», puede seleccionar el tipo de alimento requerido presionando la tecla «Menu». Luego de seleccionar la función de cocción requerida y el tipo de alimento, se encenderán el indicador de función y el indicador de tipo de alimento correspondientes. Si no es necesario realizar otro ajuste de función, presione la tecla e para iniciar la cocción. El indicador de función correspondiente dejará de parpadear y se transformará en una luz constante. 2. Cada función tiene una duración y una temperatura predeterminadas, según se muestra a continuación: Rango Predeterminado Cierre de la tapa + bloqueo de la tapa 1-50 1 226 sin cambios • Avena 3 1-20 1 194 sin cambios • verd. 10 1-70 1 226 sin cambios pescado 20 1-70 1 219 sin cambios • • carne/ frijol 40 1-70 1 237 sin cambios • Guiso/Sopa Cocinar al vapor verd. 3 1-40 1 226 sin cambios pescado 3 1-15 1 219 sin cambios • • carne/ frijol 10 5-40 1 237 sin cambios • Apertura de la tapa Cada 9 MENÚ Cierre de la tapa sin bloqueo Predeterminado POSICIÓN DE LA TAPA Arroz PROGRAMAS 46 TEMPERATURA (°F) Rango CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO (min) 10 1-60 1 320 212-320 Recalentar 4 1-60 1 194 sin cambios verd. 15 1-35 1 226 sin cambios pescado 15 1-35 1 219 sin cambios • • • carne/ frijol 15 5-35 1 237 sin cambios • Hervir a fuego lento 30 5-40 1 219 sin cambios • • • Alimento para bebés 30 1-70 1 237 sin cambios • Hornear Cocinar a presión alto 30 5-40 1 237 sin cambios medio 30 5-40 1 226 sin cambios bajo Apertura de la tapa Dorar Cierre de la tapa sin bloqueo POSICIÓN DE LA TAPA Cierre de la tapa + bloqueo de la tapa Predeterminado TEMPERATURA (°F) Rango Cada MENÚ Predeterminado PROGRAMAS Rango CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO (min) EN • FR ES • 40 1-60 1 302 sin cambios Cocción lenta 2h 2h9h 30 min. 185 sin cambios • Chef «hágalo usted mismo» 10 1-60 1 158 158-248 • • Función Dorar Puede agregar aceite primero y luego los ingredientes, o también puede agregar aceite y los ingredientes al mismo tiempo. Sugerimos no dorar durante más de 30 minutos para evitar que la temperatura del aceite se eleve demasiado. Tiene la posibilidad de ajustar la temperatura para la función «Dorar». Función Chef «hágalo usted mismo» 1. Gracias a esta función, tiene la libertad de elegir el tiempo y la temperatura de cocción, además de la posición de la tapa. 2. Tenga en cuenta que para usar la opción de cocción al vapor, debe haber líquido en el recipiente de cocción y que la temperatura debe ser superior a una cierta temperatura (entre 70 y 120 ºC). 3. Estado de presión. Cuando los alimentos se cocinan a presión, luego del proceso de cocción, el artefacto ingresará a la etapa de retención de presión. 47 Conservar el calor 1. Cómo conservar el calor. Cuando la cuenta regresiva del tiempo de espera llegue a 0, la alarma «emitirá un sonido BEEP». Luego automáticamente pasará a la configuración de conservación del calor (excepto para las funciones «Hágalo usted mismo»), la pantalla digital indica «00:00». 2. Si presiona la tecla «Keep warm/Cancel» durante el modo de espera, se activa la función de conservación del calor y la pantalla digital indica «00:00». 3. Luego de 24 horas consecutivas, esta función se cancelará automáticamente y el artefacto volverá al estado de modo de espera. 4. Durante la función de conservación del calor, procure que la tapa esté cerrada. 3. Configuración del tiempo 1. Puede ajustar el tiempo de cocción presionando la tecla «Timer». Luego, presione o para seleccionar el tiempo de cocción deseado. Consulte la tabla para conocer el rango. 2. Al ajustar la temporización, se enciende el indicador de temporización correspondiente. 4. Configuración de inicio retrasado 1. Al elegir una función, antes de que el artefacto haya comenzado a cocinar, puede presionar la tecla de función Delayed start. Al presionar las teclas y puede ajustar el tiempo. Los cambios de tiempo en la unidad son de 10 minutos. 2. El rango de configuración de tiempo retrasado (entre 2 y 24 horas) contiene el tiempo de cocción. Cuando presionas y la tecla de función Delayed start/Timer, la pantalla indica «02:00». Luego, presione la tecla para aumentar y la tecla para disminuir. 3.  Luego de configurar el inicio retrasado, se encenderá el indicador de función correspondiente. Nota: «Inicio retrasado» no está disponible para las funciones «Dorar» y «Hágalo usted mismo». 5. Ajuste de la temperatura Cuando elige las funciones Hágalo usted mismo y Dorar, puede seleccionar la tecla de temperatura y presionar los botones y para ajustar el valor de temperatura. 6. Configuración de la cancelación/detención En la configuración predeterminar, cocción, cocción a presión, conservar el calor, solo la tecla «keep warm/cancel» está disponible. Presione la tecla «keep warm/cancel» durante un segundo para cancelar y regresar al modo en espera. Tiene la posibilidad de apagar el artefacto presionando la tecl durante más de 2 segundos. 7. Apertura de la tapa Luego de que finalice la cocción a presión, se liberará vapor presionando el botón que se encuentra en el asa “one-touch steam release” (liberación de vapor con un solo toque) 48 fig. 21, Esto demorará entre algunos segundos y 10 minutos según la cantidad de líquido en el interior. • Para abrir la tapa, sujete el asa, gírela hacia la izquierda y hale de esta hacia la derecha - fig. 22-23-24. • Desconecte el cable de alimentación - fig. 25. Nota: Tenga cuidado con el vapor caliente que sale del recipiente. Mantenga el rostro y las manos lejos del flujo de vapor. COCCIÓN A PRESIÓN • Una vez que se ha acumulado presión en el artefacto, la válvula de limitación de presión ascenderá. El bloqueo de seguridad en la tapa se activará y esta no se podrá abrir durante la cocción. Nunca intente abrir la tapa durante la cocción a presión. • Al utilizar la olla de presión las primeras veces, es posible que note un pequeño goteo del indicador de nivel de presión y la junta de sellado. Esto es normal y sucederá cuando se acumule presión. • Sus recetas tradicionales favoritas pueden adaptarse fácilmente a la configuración COCINAR A PRESIÓN. Seleccione una de las siguientes configuraciones usando la tecla “Pressure cook”: − Low (Low Pressure) (Baja [Presión baja]): para cocinar alimentos delicados como pescado, mariscos y algunas verduras. −M  edium (Moderate Pressure) (Media [Presión moderada]): para cocinar verduras. −H  igh (High Pressure) (Alta [Presión alta]): para cocinar carne y alimentos congelados. • Puede ajustar el nivel de presión presionando la tecla «Pressure cook». Luego, elija Baja, media o alta presionando la tecla o . • Se puede producir un cierto goteo en el orificio de la válvula de presión durante la cocción. • Es normal que se escape una pequeña cantidad de vapor durante la cocción (ya que la válvula es una válvula de seguridad). EN FR ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Una vez que los alimentos están cocidos, desenchufe el artefacto para limpiarlo - fig. 25. Se recomienda limpiar el artefacto luego de cada uso. • Limpie el alojamiento y el interior de la tapa con un paño húmedo - fig. 32-33. No sumerja el artefacto en agua ni vierta agua dentro de este sin el recipiente interno - fig. 27. • Quite el dispositivo de captación de condensación y límpielo exhaustivamente bajo el agua. Colóquelo nuevamente en su posición original - fig. 35. • Enjuague la junta de sellado. Séquela bien antes de colocarla nuevamente en su lugar. • Para limpiar la válvula esférica, quite la tapa - fig. 36 y luego retire la válvula cuidadosamente de la tapa - fig. 37 y enjuáguela bajo el agua. Séquela bien. Procure que el conducto se haya limpiado adecuadamente antes de colocar la válvula esférica nuevamente en su posición original. • Presione la parte interna del resorte de la válvula de seguridad para verificar que no esté obstruida - fig. 38. • Limpie el recipiente de cocción y los accesorios. Solo los accesorios pueden lavarse en el 49 lavavajillas - fig. 29. No utilice una esponja metálica para limpiar el recipiente ya que esta puede dañar el recubrimiento antiadherente del recipiente. • Quite la válvula de limitación de presión del tubo y limpie tanto la válvula como el tubo con agua. Una vez que esté seco, asegúrese de que el conducto del tubo esté bien limpio para conectar la válvula nuevamente - fig. 31. • No sumerja el artefacto. Utilice siempre el recipiente de cocción proporcionado. No vierta agua ni alimentos directamente dentro del artefacto - fig. 27. • Si por descuido sumerge el artefacto en el agua o derrama agua directamente en el elemento de calentamiento (cuando el recipiente no está colocado, llévelo al centro de servicio para repararlo. • Limpie el artefacto luego de cada uso. • Cambie la junta de sellado cada 2 años. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACIÓN Problema No se puede abrir la tapa. No se puede cerrar la tapa. 50 Posibles razones Soluciones a. Espere a que se libere completamente la No se puede abrir presión en el recipiente. debido a la presión en el b. Mantenga presionado el botón de recipiente interno. liberación de presión. a. Asegúrese de que se libere toda la presión La presión en el mediante enfriamiento total, mínimo de 2 recipiente se libera horas (no bajo el agua). completamente, pero b. Utilice una vara para empujar la válvula esférica está ligeramente la válvula esférica, para hacerla atascada porque está descender. Procure mantener el rostro demasiado sucia y, alejado de la tapa y el asa. por lo tanto, no puede c. Para el próximo uso, limpie la válvula descender. esférica con un paño. La junta de sellado no está colocada Coloque la junta de sellado correctamente. correctamente. a. Utilice una vara para empujar La válvula esférica está ligeramente la válvula esférica, para hacerla atascada porque está descender. demasiado sucia y, b. Para el próximo uso, limpie la válvula por lo tanto, no puede esférica con un paño (consulte la página 48 descender. para conocer los pasos de limpieza de la válvula esférica). La dirección en la que Quite la tapa en la dirección que se indica se cerró la tapa es en el manual de instrucciones. incorrecta. Problema Posibles razones El control de presión Liberación intensa defectuoso provocó la de presión de liberación de presión. la válvula de La válvula de limitación limitación de de presión no encajó en presión. su lugar. Los alimentos no están cocidos. Aparece E0 en la pantalla digital. Aparece E1 en la pantalla digital. Arroz: la proporción de agua es incorrecta. No hay electricidad de red. El sensor de temperatura de la tapa está defectuoso. El sensor inferior está en circuito abierto o en cortocircuito. Aparece E2 en la pantalla digital. La tapa no se bloqueó. Aparece E5 en la pantalla digital. Presión baja anormal. Gotea vapor de la tapa. La junta de sellado no estaba colocada correctamente. Soluciones Envíe al departamento de reparaciones y mantenimiento. Presione suavemente la válvula de limitación de presión para que encaje en su lugar. Utilice el arroz adecuado: proporción de agua. Asegúrese de que la válvula de liberación no esté sucia ni gotee durante la cocción. Controle el circuito eléctrico del hogar. EN FR ES Envíe al departamento de reparaciones y mantenimiento. Envíe al departamento de reparaciones y mantenimiento. Compruebe si el programa seleccionado requiere que la tapa esté totalmente cerrada. Si lo requiere, cierre completamente la tapa. Si no lo requiere, envíe al departamento de reparaciones y mantenimiento. Controle la junta y verifique si está adecuadamente instalada y limpia. Verifique que la válvula de limitación de presión descienda hasta su lugar y esté limpia. Verifique que la tuerca de fijación de la tapa esté bien ajustada. Quite la junta, límpiela y vuelva a colocarla de manera adecuada en la posición correcta (consulte la página 48, pasos de limpieza de la junta de la tapa). 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Tefal ELECTRIC PRESSURE COOKER Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para