AEG A62300HLW0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
A62300HLW0
CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2
PL ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI 20
SK TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 39
ES ARCÓN CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 57
OBSAH
4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
6 POPIS SPOTŘEBIČE
7PROVOZ
8 OVLÁDACÍ PANEL
9 PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
10 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
12 UŽITEČNÉ RADY A TIPY
13 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
14 CO DĚLAT, KDYŽ...
17 INSTALACE
18 ZVUKY
19 TECHNICKÉ ÚDAJE
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem
nelikvidujte spolu s domovním
odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY OHLEDNĚ:
- Produk
- Brožur
- Uživatelských příruček
- Odstraňování závad
- Servisních informací
www.aeg.com
VYSVĚTLIVKY
Upozornění - Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
2
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z
něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG
v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem
na nejvyšší standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky
na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo
Navštivte internetový obchod na
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto
informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Model
Výrobní číslo (PNC)
Sériové číslo (S.N.)
ČESKY
3
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu
spotřebiče si před jeho instalací a prvním použi‐
tím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad
a upozornění. K ochraně před nežádoucími omy‐
ly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby,
které budou používat tento spotřebič, seznámily
s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Ty‐
to pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné
místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak
všichni uživatelé po celou dobu životnosti
spotřebiče mohli řádně informovat o jeho použí‐
vání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k
použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a
uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a po‐
škození způsobené jejich nedodržením.
BEZPEČNOST DĚTÍ A
HENDIKEPOVANÝCH OSOB
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včet‐
ně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí, pokud je ne‐
sledují osoby odpovědné za jejich bezpeč‐
nost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k
použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hro‐
zí nebezpečí udušení.
Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel
(co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře,
aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým pro‐
udem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic‐
kým těsněním dveří a nahrazuje starší
spotřebič s pružinovým zámkem (západkou)
na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvi‐
dací pružinový zámek znehodnotit. Děti se
pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve
smrtelně nebezpečné pasti.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ
INFORMACE
UPOZORNĚNÍ
Udržujte volně průchodné větrací otvory na po‐
vrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
Tento spotřebič je určen k uchovávání potra‐
vin nebo nápojů v běžné domácnosti, jak je
uvedeno v návodu k použití.
K urychlení odmrazování nepoužívejte me‐
chanické nebo jiné pomocné prostředky.
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte
jiné elektrické přístroje (např. výrobníky
zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu
výrobcem.
Nepoškozujte chladicí okruh.
Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo
v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní ze‐
mní plyn, který je dobře snášen životním
prostředím, ale je za určitých podmínek hořla‐
vý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte
na to, aby nedošlo k poškození žádné části
chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
oheň a všechny jeho možné zdroje
důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
Změna technických parametrů nebo jakákoli
jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké‐
koli poškození kabelu může způsobit zkrat,
požár nebo úraz elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Jakoukoliv elektrickou součást (napáje
cí kabel, zástrčku, kompresor) smí z dů‐
vodu možného rizika vyměňovat pouze
autorizovaný zástupce nebo kvalifikova‐
ný pracovník servisu.
1.
Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2.
Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače
nebo poškozená zadní stranou spotřebi‐
če. Stlačená nebo poškozená zástrčka
se může přehřát a způsobit požár.
3.
Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4.
Netahejte za napájecí kabel.
5.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza‐
sunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
4
6.
Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního
osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí
provozovat.
Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se
jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐
ce, protože byste si mohli způsobit odřeniny
nebo omrzliny.
Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
přímému slunečnímu záření.
V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐
rovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze
pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žá‐
rovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na pla‐
stové části spotřebiče.
Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny,
protože by mohly vybuchnout.
Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory
v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámra‐
zový)
Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí
znovu zmrazovat.
Zakoupené zmrazené potraviny skladujte pod‐
le pokynů daného výrobce.
Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchová‐
ní potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se
příslušnými pokyny.
Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vy‐
sokým obsahem kysličníku uhličitého nebo
nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na
nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a po‐
škodit spotřebič.
Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mraznič‐
ky, hrozí nebezpečí popálení.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
předměty. Použijte plastovou škrabku.
INSTALACE
U elektrického připojení se pečlivě řiďte
pokyny uvedenými v příslušném odstav‐
ci.
Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po‐
škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo‐
jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě
nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič
koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby
olej mohl natéct zpět do kompresoru.
Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkula
ce vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení
dostatečného větrání se řiďte pokyny k insta‐
laci.
Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiá‐
torů nebo sporáků.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
SERVIS
Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapo‐
jení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s přísluš‐
ným oprávněním.
Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se
na autorizované servisní středisko, které smí
použít výhradně originální náhradní díly.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
chladicím okruhu, ani v izolačních mate‐
riálech. Spotřebič nelikvidujte společně
s domácím odpadem a smetím. Izolační
pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič
je nutné zlikvidovat podle příslušných
předpisů, které získáte na obecním
úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐
notky, hlavně vzadu v blízkosti výmění‐
ku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem
jsou recyklovatelné.
ČESKY
5
POPIS SPOTŘEBIČE
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1
Rukojeť víka
6
Sběrný odtok rozmražené vody
2
Blokování tlačítek
7
Ventil: snadné otevírání víka
3
Typový štítek
8
Systém nízké námrazy
4
Plastová vnitřní přepážka
9
Světlo
5
Regulátor teploty
6
PROVOZ
ZAPNUTÍ
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Provozní kontrolka se rozsvítí.
Otočte regulátorem teploty doprava na střední
nastavení.
Pokud je teplota uvnitř spotřebiče příliš
vysoká, rozsvítí se výstražná kontrolka.
VYPNUTÍ
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem
teploty do polohy OFF.
REGULACE TEPLOTY
Teplota se reguluje automaticky.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte následov‐
ně:
pro dosažení vyšší teploty otočte regulátorem
teploty směrem k
.
pro dosažení maximálního chlazení otočte re‐
gulátorem teploty směrem k
.
Optimální je obvykle střední nastavení.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti,
že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
teplotě místnosti
četnosti otevírání víka
množství vložených potravin
umístění spotřebiče.
ČESKY
7
OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3 4
1
Výstražná kontrolka vysoké teploty
2
Provozní kontrolka
3
Kontrolka FROSTMATIC
4
Vypínač FROSTMATIC
Tlačítko vypnutí zvukové výstrahy
FUNKCE FROSTMATIC
Funkci FROSTMATIC lze aktivovat stisknutím
vypínače FROSTMATIC.
Rozsvítí se kontrolka FROSTMATIC.
Funkce se automaticky vypne za 52 hodin.
Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím vypí‐
nače FROSTMATIC. Kontrolka FROSTMATIC
zhasne.
VÝSTRAŽNÁ KONTROLKA VYSOKÉ
TEPLOTY
Zvýšení teploty v mrazničce (například z důvodu
výpadku proudu) je signalizováno:
rozsvícením výstražné kontrolky,
zvukovým signálem.
Během varovné fáze je možné zvukový signál
vypnout stisknutím tlačítka resetu výstrahy.
Během varovné fáze nedávejte do mrazničky po‐
traviny.
Po obnovení normálních podmínek výstražná
kontrolka automaticky zhasne.
8
PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
ČISTĚNÍ VNITŘKU SPOTŘEBIČE
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek
a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího prostředku, abyste
odstranili typický pach nového výrobku, a pak
vše důkladně utřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
abrazivní prášky, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
ČESKY
9
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ZMRAZOVÁNÍ ČERSTVÝCH
POTRAVIN
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých
potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a
hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte
funkci FROSTMATIC minimálně 24 hodin před
uložením zmrazovaných potravin do mrazicího
oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin, které je
možné zmrazit během 24 hodin, je uvedeno na
typovém štítku (Viz „Technické údaje“).
Zmrazování trvá 24 hodin. Po tuto dobu nevklá‐
dejte do spotřebiče žádné další potraviny ke
zmrazení.
SKLADOVÁNÍ ZMRAZENÝCH
POTRAVIN
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho
dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vlo‐
žením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší
nastavení.
V případě náhodného rozmrazení,
například z důvodu výpadku proudu, a
pokud výpadek proudu trval delší dobu,
než je uvedeno v tabulce technických
údajů, je nutné rozmrazené potraviny
rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či
upéct a potom opět zmrazit (po ochla‐
zení).
OTEVÍRÁNÍ A ZAVÍRÁNÍ VÍKA
Protože je víko opatřeno vzduchotěsným těsně
ním, není snadné je krátce po zavření znovu
otevřít (je to důsledek podtlaku, který se uvnitř
vytvoří při ochlazení).
Několik minut počkejte, než znovu otevřete mra‐
zničku. Při otevírání víka vám pomůže vakuový
ventil.
UPOZORNĚNÍ
Nikdy za držadlo netahejte silou.
SYSTÉM NÍZKÉ NÁMRAZY
Spotřebič je vybaven systémem nízké námrazy
(na zadní vnitřní straně mrazničky můžete vidět
příslušný ventil), který snižuje tvorbu námrazy v
mrazničce až o 80 %. To pro vás představuje až
5 let provozu bez nutnosti odmrazování.
ÚLOŽNÉ KOŠE
AB
Koše zavěšujte na horní okraj mrazničky (A) ne‐
bo je vložte dovnitř mrazničky (B). Držadla otočte
do jedné z těchto dvou poloh a zajistěte podle
obrázku.
Koše do sebe zapadají.
Další koše můžete zakoupit v nejbližším servis‐
ním středisku.
BEZPEČNOSTNÍ ZÁMEK
Mraznička je opatřena speciálním zámkem, který
zabraňuje neúmyslnému uzamčení. Zámek je
zkonstruován tak, abyste mohli otočit klíčem a
zamknout víko pouze pokud jste předtím zatlačili
klíč do zámku.
Mrazničku zamknete takto:
1.
jemně zasuňte klíč do zámku,
2.
otočte klíčem po směru hodinových ručiček
směrem k symbolu
.
Mrazničku odemknete takto:
1.
jemně zasuňte klíč do zámku,
2.
otočte klíčem proti směru hodinových ruči‐
ček směrem k symbolu
.
Náhradní klíče můžete zakoupit v nej‐
bližším servisním středisku.
10
UPOZORNĚNÍ
Klíč uschovejte mimo dosah dětí.
Před likvidací starého spotřebiče neza‐
pomeňte vytáhnout klíč ze zámku.
PLASTOVÁ VNITŘNÍ PŘEPÁŽKA
Díky této vnitřní přepážce můžete lépe využít
prostor nad kompresorem. Získáte tak místo, kde
můžete přehledně uchovávat malé kusy potravin.
Přepážku lze při odmrazování mraznič‐
ky také využít jako tác.
ČESKY
11
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
TIPY PRO ZMRAZOVÁNÍ
POTRAVIN
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu
dodržujte následucí důležité rady:
maximální množství potravin, které je možné
zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém
štítku;
zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době
nepřidávejte žádné další potraviny ke zmraze‐
ní;
zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality,
čerstvé a dokonale čisté;
připravte potraviny v malých porcích, aby se
mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak mo‐
žné rozmrazit pouze požadované množství;
zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu
a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěs‐
né;
čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotý‐
kat již zmrazených potravin, protože by zvýšily
jejich teplotu;
libové potraviny vydrží uložené déle a v le‐
pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bez‐
pečného skladování potravin;
vodové zmrzliny mohou při konzumaci okam‐
žitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit po‐
páleniny v ústech;
doporučujeme napsat na každý balíček viditel‐
ně datum uskladnění, abyste mohli správně
dodržet dobu uchování potravin.
TIPY PRO SKLADOVÁNÍ
ZMRAZENÝCH POTRAVIN
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného
spotřebiče dodržujte následující podmínky:
vždy si při nákupu ověřte, že zakoupe
zmrazené potraviny byly prodejcem správně
skladované;
zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z ob‐
chodu přineseny v co nejkratším možném ča‐
se;
neotvírejte víko často, ani je nenechávejte
otevřené déle, než je nezbytně nutné;
již rozmrazené potraviny se rychle kazí a ne‐
smí se znovu zmrazovat.
nepřekračujte dobu skladování uvedenou vý‐
robcem na obalu.
12
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR
Před každou údržbou vytáhněte zá‐
strčku spotřebiče ze zdroje elektrického
napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný
pracovník.
PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3.
Pravidelně myjte spotřebič a příslušenství
vlažnou vodou a neutrálním čisticím
prostředkem. Těsnění víka čistěte opatrně.
4.
Spotřebič důkladně vysušte.
5.
Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
6.
Zapněte spotřebič.
POZOR
K čištění vnitřních stěn mrazničky ne
používejte saponáty, abrazivní prášky
ani podobné výrobky, silně parfémova‐
né čisticí prostředky nebo voskové poli‐
tury.
Předcházejte poškození chladicího sy‐
stému.
Není nutné čistit prostor kompresoru.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni
obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umě
lou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporuču
jeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou
vodou s trochou tekutého mycího prostředku na
nádobí.
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy do‐
sáhne tloušťky kolem 10-15 mm.
Nejlepší čas na odmrazování mrazničky je v do‐
bě, kdy obsahuje jen málo nebo žádné potraviny.
Námrazu odstraňte takto:
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vyjměte všechny zmrazené potraviny, za‐
balte je do několika vrstev novin a dejte je
na chladné místo.
3.
Nechejte víko otevřené, z výpusti rozmraže‐
né vody vytáhněte zátku a rozmraženou vo‐
du jímejte do ploché nádoby. K rychlému
odstranění ledu použijte škrabku.
4.
Po skončení odmrazování vysušte důkladně
vnitřní prostor a zástrčku opět zasuňte do
zásuvky.
5.
Zapněte spotřebič.
6.
Otočte regulátorem teploty směrem na nej‐
vyšší nastavení a nechte spotřebič takto
běžet na dvě až tři hodiny.
7.
Vyjmuté potraviny vložte zpět do oddílu.
Nikdy k odstraňování námrazy z mra‐
zničky nepoužívejte ostré kovové ná‐
stroje. Mohli byste ji poškodit. K ury‐
chlení odmrazování nepožívejte mecha‐
nické nebo jiné pomocné prostředky,
které nejsou výrobcem doporučeny.
Zvýšení teploty během odmrazování
může u zmrazených potravin zkrátit do‐
bu jejich skladování.
VYŘAZENÍ SPOTŘEBIČE Z
PROVOZU
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu
používat, proveďte následující opatření:
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3.
Vyjměte všechny potraviny.
4.
Odmrazte a vyčistěte spotřebič a všechno
příslušenství.
5.
Víko nechejte otevřené, abyste zabránili
vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, po‐
žádejte někoho, aby ho občas zkontro‐
loval, zda se potraviny nekazí, např. z
důvodu výpadku proudu.
ČESKY
13
CO DĚLAT, KDYŽ...
POZOR
Při hledání a odstraňování závady vy‐
táhněte zástrčku ze zásuvky.
Odstraňování závady, které není uvede‐
no v tomto návodu, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s
příslušným oprávněním.
Během normálního používání vydává
spotřebič různé zvuky (kompresor, chla‐
dicí okruh).
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně posta‐
ven.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí
stabilně (všechny čtyři nožičky
musí stát na podlaze).
Kompresor pracuje
nepřetržitě.
Není správně nastavená teplo‐
ta.
Nastavte vyšší teplotu.
Otvírali jste příliš často víko. Nenechávejte víko otevřené dé‐
le, než je nezbytně nutné.
Víko není řádně zavřeno. Zkontrolujte, zda je víko dobře
zavřené, a zda není těsnění po‐
škozené nebo znečištěné.
Příčinou může být vložení vel‐
kého množství potravin ke
zmrazení najednou.
Počkejte několik hodin a pak
znovu zkontrolujte teplotu.
Vložili jste příliš teplé jídlo. Nechte jídlo vychladnout na te‐
plotu místnosti a teprve pak jej
vložte do spotřebiče.
Teplota místnosti, kde je
spotřebič umístěn, je pro jeho
správné fungování příliš vyso‐
ká.
Pokuste se snížit teplotu míst‐
nosti, ve které je spotřebič umí‐
stěn.
Výstražná kontrolka vyso‐
ké teploty svítí.
V mrazničce je příliš teplo. Viz „Výstraha vysoké teploty".
Mraznička byla zapnuta nedáv
no a teplota je ještě příliš vyso‐
ká.
Viz „Výstraha vysoké teploty".
Příliš mnoho námrazy a le‐
du.
Potraviny nejsou řádně zabale‐
né.
Zabalte potraviny lépe.
Víko není řádně zavřeno nebo
při zavření netěsní.
Zkontrolujte, zda je víko dobře
zavřené, a zda není těsnění po‐
škozené nebo znečištěné.
Není správně nastavená teplo‐
ta.
Nastavte vyšší teplotu.
Zátka výpusti vody není ve
správné poloze.
Zasuňte zátku výpusti vody do
správné polohy.
Víko není úplně zavřené. Příliš mnoho námrazy a ledu. Odstraňte přebytečnou námra‐
zu.
14
Problém Možná příčina Řešení
Těsnění víka je znečištěné ne‐
bo lepkavé.
Vyčistěte těsnění víka.
Obaly potravin blokují víko. Uspořádejte obaly správně, viz
nálepka v mrazničce.
Víko mrazničky se obtížně
otevírá.
Těsnění víka je znečištěné ne‐
bo lepkavé.
Vyčistěte těsnění víka.
Ventil je zablokovaný. Zkontrolujte ventil.
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“.
V mrazničce je příliš teplo. Není správně nastavená teplo‐
ta.
Nastavte nižší teplotu.
Víko správně nedoléhá nebo
není správně zavřené.
Zkontrolujte, zda je víko dobře
zavřené, a zda není těsnění po‐
škozené nebo znečištěné.
Mraznička nebyla před mraže
ním dostatečně předchlazena.
Mrazničku předchlazujte po do‐
statečnou dobu.
Příčinou může být vložení vel‐
kého množství potravin ke
zmrazení najednou.
Počkejte několik hodin a pak
znovu zkontrolujte teplotu.
Příště raději vložte najednou
menší množství potravin ke
zmrazení.
Vložili jste příliš teplé jídlo. Nechte jídlo vychladnout na te‐
plotu místnosti a teprve pak jej
vložte do spotřebiče.
Potraviny ke zmrazení jsou po‐
loženy příliš těsně u sebe.
Rozložte potraviny tak, aby mezi
nimi mohl volně cirkulovat chlad‐
ný vzduch.
Otvírali jste často víko. Snažte se neotvírat víko často.
Víko bylo otevřené dlouho. Nenechávejte víko otevřené dé‐
le, než je nezbytně nutné.
Uvnitř mrazničky je příliš
nízká teplota.
Není správně nastavená teplo‐
ta.
Nastavte vyšší teplotu.
Spotřebič vůbec nefungu‐
je. Nefunguje ani chlazení,
ani osvětlení.
Zástrčka není správně zasunu‐
tá do zásuvky.
Zasuňte správně zástrčku.
Do spotřebiče nejde proud. Vyzkoušejte zásuvku zapojením
jiného elektrického přístroje.
Spotřebič není zapnutý. Zapněte spotřebič.
Zásuvka není pod proudem
(vyzkoušejte zásuvku zapoje
ním jiného elektrického přístro‐
je).
Zavolejte elektrikáře.
ČESKY
15
SERVIS
Projevuje-li se závada i po provedení výše uve‐
dených úkonů, zavolejte do nejbližšího servisní‐
ho střediska.
Ke zrychlení servisní služby je důležité sdělit při
žádosti model a sériové číslo svého spotřebiče
(tyto údaje jsou uvedeny na záručním listě nebo
na typovém štítku, umístěném na vnější pravé
straně spotřebiče.
VÝMĚNA ŽÁROVKY
1.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
Žárovku vyměňte za novou o stejném výko‐
nu a určenou pouze pro použití v domácích
spotřebičích. (maximální výkon je zobrazen
na krytu žárovky)
3.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
4.
Otevřete víko. Přesvědčte se, že se osvětle‐
ní rozsvítí.
UPOZORNĚNÍ
Při výměně kryt žárovky nevyhazujte.
Nepoužívejte mrazničku, pokud je kryt
žárovky poškozen nebo zcela chybí.
16
INSTALACE
UMÍSTĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Jestliže likvidujete starý spotřebič se zá‐
mkem nebo západkou na víku, musíte
ho znehodnotit tak, aby se malé děti ne‐
mohly uvnitř zavřít.
Síťová zástrčka musí být po instalaci
volně přístupná.
Tento spotřebič můžete umístit v suché, dobře
větrané místnosti (garáži nebo ve sklepě), ale
chcete-li dosahovat optimálního výkonu, instaluj‐
te ho tam, kde teplota prostředí odpovídá klima‐
tické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klimatic‐
ká třída
Okolní teplota
SN +10 °C až +32 °C
N +16 °C až +32 °C
ST +16 °C až +38 °C
T +16 °C až +43 °C
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření,
že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku
odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zá‐
strčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vyba‐
vena příslušným kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a
připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v
souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v přípa
nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
POŽADAVKY NA VĚTRÁNÍ
1.
Postavte mrazničku do vodorovné polohy
na pevný povrch. Skříň musí stát na všech
čtyřech nožičkách.
2.
Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a stě‐
nou za ním byla volná vzdálenost 5 cm.
3.
Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a
předměty po stranách byla volná vzdálenost
5 cm.
Prostor za spotřebičem musí umožňovat dosta‐
tečné proudění vzduchu.
ČESKY
17
ZVUKY
Během normálního provozu vydává spotřebič rů‐
zné zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
18
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry ška × šířka × hloubka (mm): Další technické údaje jsou uvedeny
na typovém štítku umístěném na
vnější pravé straně spotřebiče.
876 × 1061 × 665
Skladovací čas
při poruše
48 hodin
ČESKY
19
SPIS TREŚCI
22 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
25 OPIS URZĄDZENIA
26 EKSPLOATACJA
27 PANEL STEROWANIA
28 PIERWSZE UŻYCIE
29 CODZIENNA EKSPLOATACJA
31 PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
32 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
33 CO ZROBIĆ, GDY…
36 INSTALACJA
37 HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
38 DANE TECHNICZNE
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych
symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
ODWIEDŹ NASZĄ WITRYNĘ INTERNETOWĄ, ABY UZYSKAĆ:
- Informacje na temat produktów
- Dostęp do broszur
- Dostęp do instrukcji obsługi
- Pomoc w rozwiązywaniu problemów
- Informacje serwisowe
www.aeg.com
LEGENDA
Ostrzeżenie – Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia
20
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut
na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG
w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów,
zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego
prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem należy dysponować poniższymi informacjami. Informacje te
można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model
Numer produktu
Numer seryjny
POLSKI
21
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐
ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐
lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐
czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną
uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy
użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady
jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie‐
potrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za‐
chowanie instrukcji obsługi przez cały czas uży‐
wania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży
urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób
oraz szkód materialnych należy przestrzegać
środków ostrożności podanych w niniejszej in‐
strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie‐
dzialny za szkody spowodowane wskutek ich
nieprzestrzegania.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB
UPOŚLEDZONYCH
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni‐
czonych zdolnościach fizycznych, sensorycz‐
nych czy umysłowych, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro‐
wane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐
rzystania z tego urządzenia przez osobę od‐
powiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu‐
szenia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy wy‐
jąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi‐
lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić
drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed
porażeniem prądem lub przed zamknięciem
się w środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z
blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub
w pokrywie, przed oddaniem starego urządze‐
nia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapo‐
biegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziec‐
ka.
OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub
w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
Urządzenie jest przeznaczone do przechowy‐
wania żywności i/lub napojów w zwykłych wa‐
runkach domowych, tak jak to opisano w ni‐
niejszej instrukcji obsługi.
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie
wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod.
Nie należy stosować innych urządzeń elek‐
trycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz
urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one
dopuszczone do tego celu przez producenta.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszko‐
dzić układu chłodniczego.
W układzie chłodniczym urządzenia znajduje
się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który
jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak
jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i
instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone
żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, na‐
leży:
unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakie‐
kolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego
mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub pora‐
żenie prądem.
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebezpie
czeństwa, wymiany elementów elek‐
trycznych (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) może dokonać wyłącznie
technik autoryzowanego serwisu lub
osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilają‐
cego.
22
2.
Należy upewnić się, że tylna ścianka
urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐
dziła wtyczki przewodu zasilającego.
Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka
może się przegrzewać i spowodować po‐
żar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐
wodu zasilającego urządzenia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa‐
ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki
przewodu zasilającego. Występuje za‐
grożenie pożarem lub porażeniem prą
dem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza
żarówki (jeśli występuje) oświetlenia
wnętrza.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os‐
trożność podczas jego przenoszenia.
Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów
w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rę‐
koma, ponieważ może to spowodować uszko‐
dzenie skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo‐
średnie działanie promieni słonecznych.
Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐
cjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone
wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają
się one do oświetlania pomieszczeń domo‐
wych.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti‐
kowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą
spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
(Jeśli urządzenie jest odszraniane automa‐
tycznie)
Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro‐
ducenta.
Należy ściśle stosować się do wskazówek do‐
tyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia. Patrz odpowiednie in‐
strukcje.
W zamrażarce nie należy przechowywać na‐
pojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję
i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
Lody na patyku mogą być przyczyną odmro‐
żeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po
ich wyjęciu z zamrażarki.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazdka.
Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmiotów do
usuwania szronu z urządzenia. Użyć plastiko‐
wego skrobaka.
INSTALACJA
Podłączenie elektryczne należy wyko‐
nać ściśle przestrzegając instrukcji pod‐
anych w odpowiednim rozdziale.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie
jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno
podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy
zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej czterech
godzin przed podłączeniem urządzenia, aby
olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze
wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia
wentylacja prowadzi do jego przegrzewania.
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy
postępować zgodnie z poleceniami dotyczący‐
mi instalacji.
Urządzenia nie należy stawiać w pobliżu kalo
ryferów lub kuchenek.
Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze‐
nia możliwy był dostęp do wtyczki przewodu
zasilającego.
SERWIS
Wszelkie prace elektryczne związane z serwi‐
sowaniem urządzenia powinny być przepro‐
wadzone przez wykwalifikowanego elektryka
lub inną kompetentną osobę.
Naprawy tego produktu muszą być wykony‐
wane w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
POLSKI
23
OCHRONA ŚRODOWISKA
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy
ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐
rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera
łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐
lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐
pisami, które można uzyskać od władz
lokalnych. Należy unikać uszkodzenia
układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały za‐
stosowane w urządzeniu, które są oz‐
naczone symbolem
, nadają się do
ponownego przetworzenia.
24
OPIS URZĄDZENIA
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1
Uchwyt
6
Odpływ wody powstałej podczas od-
szraniania
2
Blokada
7
Zawór: łatwe otwieranie pokrywy
3
Tabliczka znamionowa
8
System Low Frost
4
Plastikowa przegroda
9
Oświetlenie
5
Regulator temperatury
POLSKI
25
EKSPLOATACJA
WŁĄCZANIE
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazdka.
Kontrolka zapali się.
Obrócić regulator temperatury zgodnie z ruchem
wskazówek zegara do średniego ustawienia.
Jeśli temperatura wewnątrz urządzenia
jest za wysoka, wtedy zapali się kontrol‐
ka alarmowa.
WYŁĄCZANIE
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokręt‐
ło regulacji temperatury do pozycji OFF.
REGULACJA TEMPERATURY
Temperatura jest regulowana automatycznie.
W celu ustawienia temperatury należy postępo
wać w następujący sposób:
obrócić pokrętło regulacji temperatury w stro‐
, aby uzyskać minimalne chłodzenie.
obrócić pokrętło regulacji temperatury w stro‐
, aby uzyskać maksymalne chłodzenie.
Ustawienie pośrednie jest zwykle naj‐
bardziej odpowiednie.
Dokładne ustawienie temperatury należy wybrać,
biorąc pod uwagę fakt, że temperatura wewnątrz
urządzenia zależy od:
temperatury w pomieszczeniu
częstotliwości otwierania pokrywy
ilości przechowywanej żywności
lokalizacji urządzenia.
26
PANEL STEROWANIA
1 2 3 4
1
Kontrolka alarmu wysokiej temperatury
2
Kontrolka
3
Kontrolka FROSTMATIC
4
Przycisk FROSTMATIC
Przycisk kasowania alarmu
FUNKCJA FROSTMATIC
Funkcję FROSTMATIC włącza się poprzez na‐
ciśnięcie wyłącznika FROSTMATIC.
Zaświeci się kontrolka FROSTMATIC.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzi‐
nach.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili, na‐
ciskając wyłącznik FROSTMATIC. Kontrolka
FROSTMATIC zgaśnie.
ALARM WYSOKIEJ TEMPERATURY
Wzrost temperatury w zamrażarce (spowodowa‐
ny na przykład awarią zasilania) jest sygnalizo‐
wany poprzez
włączenie się lampki alarmowej
sygnał akustyczny.
W trakcie alarmu, sygnał akustyczny można wy‐
łączyć naciskając przycisk zerowania alarmu.
Podczas fazy alarmowej nie należy umieszczać
żywności w zamrażarce.
Po przywróceniu normalnych warunków lampka
alarmowa wyłączy się automatycznie.
POLSKI
27
PIERWSZE UŻYCIE
CZYSZCZENIE WNĘTRZA
W celu usunięcia zapachu nowego produktu
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia na‐
leży wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim
elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a na‐
stępnie dokładnie je wysuszyć.
Nie należy stosować detergentów ani
proszków do szorowania, ponieważ mo‐
gą one uszkodzić powierzchni urządze‐
nia.
28
CODZIENNA EKSPLOATACJA
ZAMRAŻANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu
gotrwałego przechowywania mrożonek, żywnoś‐
ci głęboko zamrożonej oraz do zamrażania świe‐
żej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności należy włą‐
czyć funkcję FROSTMATIC co najmniej 24 go‐
dziny przed umieszczeniem żywności przezna‐
czonej do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Informacja o maksymalnej ilości żywności, jaką
można zamrozić w ciągu 24 godzin, znajduje się
na tabliczce znamionowej (patrz „Dane technicz‐
ne”).
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym cza‐
sie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej
partii żywności.
PRZECHOWYWANIE
ZAMROŻONEJ ŻYWNOŚCI
W przypadku pierwszego uruchomienia urządze‐
nia lub po okresie jego nieużywania, przed wło‐
żeniem żywności do komory zamrażarki należy
odczekać co najmniej 2 godziny od włączenia
urządzenia przy ustawieniu wyższej mocy chło‐
dzenia.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego roz‐
mrożenia żywności, spowodowanego
na przykład brakiem zasilania przez ok‐
res czasu dłuższy niż podany w para‐
metrach technicznych w punkcie "Czas
utrzymywania temperatury bez zasila‐
nia", należy szybko skonsumować roz‐
mrożoną żywność lub niezwłocznie
poddać ją obróbce termicznej, po czym
ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
OTWIERANIE I ZAMYKANIE
POKRYWY
Ponieważ pokrywa wyposażona jest w szczelne
zamknięcie, otwarcie jej tuż po zamknięciu nie
jest łatwe (z powodu podciśnienia powstającego
wewnątrz zamrażarki).
Należy odczekać kilka minut przed ponownym
otwarciem urządzenia. Zawór ciśnieniowy ułat‐
wia otwarcie pokrywy.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie należy ciągnąć uchwytu po
krywy z dużą siłą.
SYSTEM LOW FROST
Urządzenie jest wyposażone w system Low
Frost (na tylnej ściance komory zamrażarki wi‐
doczny jest zawór), który ogranicza osadzanie
się szronu w zamrażarce do 80%. Oznacza to,
że urządzenie może pracować do 5 lat bez ko‐
nieczności rozmrażania.
KOSZYKI DO PRZECHOWYWANIA
AB
Powiesić koszyki na górnej krawędzi zamrażarki
(A) lub umieścić je w zamrażarce (B). Obrócić i
zablokować uchwyty w jednej z dwóch pozycji,
jak pokazano na ilustracji.
Koszyki wsuną się w siebie.
Dodatkowe koszyki można zakupić w lokalnym
punkcie serwisowym.
BEZPIECZNY ZAMEK
Zamrażarka wyposażona jest w specjalny za‐
mek, zabezpieczający przed przypadkowym za‐
mknięciem. Zamek jest zaprojektowany w taki
sposób, że klucz można obrócić i tym samym za‐
mknąć pokrywę wyłącznie po uprzednim wciśnię‐
ciu klucza w zamek.
POLSKI
29
Aby zamknąć zamrażarkę, należy wykonać na‐
stępujące czynności:
1.
delikatnie wcisnąć klucz w zamek.
2.
obrócić klucz zgodnie z ruchem wskazówek
zegara w stronę symbolu
.
Aby otworzyć zamrażarkę, należy wykonać na‐
stępujące czynności:
1.
delikatnie wcisnąć klucz w zamek.
2.
obrócić klucz w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara, w stronę symbolu
.
Zapasowe klucze są dostępne w lokal‐
nym punkcie serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Klucze należy przechowywać poza za‐
sięgiem dzieci.
Przed utylizacją starego urządzenia na‐
leży upewnić się, że klucz został wyjęty
z zamka.
PLASTIKOWA PRZEGRODA
Plastikowa przegroda umożliwia lepsze wyko‐
rzystanie przestrzeni nad sprężarką. Uzyskane w
ten sposób miejsce można wykorzystać do prze‐
chowywania małych porcji zamrożonej żywności,
które będzie można łatwiej odnaleźć w zamra‐
żarce.
Przegroda może służyć również jako
pojemnik podczas rozmrażania zamra‐
żarki.
30
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
ZAMRAŻANIA
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, nale‐
ży skorzystać z poniższych ważnych wskazó‐
wek:
Maksymalną ilość żywności, którą można za‐
mrozić w ciągu 24 godzin, podano na tablicz‐
ce znamionowej.
Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym
czasie nie należy wkładać do zamrażarki wię‐
cej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze
najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy‐
szczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje, aby
móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później
rozmrażać tylko potrzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię aluminiową
lub polietylenową zapewniającą hermetyczne
zamknięcie.
Nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie‐
zamrożonej żywności z zamrożonymi produk‐
tami, aby uniknąć wzrostu temperatury pro‐
duktów zamrożonych.
Produkty niskotłuszczowe przechowują się le‐
piej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłuszczu.
Sól powoduje skrócenie okresu przechowywa
nia żywności.
Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu
z komory zamrażarki może spowodować od‐
mrożenia skóry.
Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na
każdym opakowaniu w celu kontrolowania dłu‐
gości okresu przechowywania.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
PRZECHOWYWANIA
ZAMROŻONEJ ŻYWNOŚCI
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wy‐
dajnością, należy:
upewnić się, że mrożonki były odpowiednio
przechowywane w sklepie;
starać się, aby zamrożona żywność była
transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak
najkrótszym czasie;
nie otwierać zbyt często pokrywy zamrażarki i
nie zostawiać jej otwartej dłużej niż jest to ab‐
solutnie konieczne.
Po rozmrożeniu żywność szybko traci świe‐
żość i nie może być ponownie zamrażana.
nie przekraczać okresu przechowywania pod‐
anego przez producenta żywności.
POLSKI
31
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek
prac konserwacyjnych, należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz‐
nie technicy autoryzowanego serwisu.
OKRESOWE CZYSZCZENIE
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3.
Regularnie czyścić urządzenie i elementy
dodatkowe ciepłą wodą i łagodnym mydłem.
Uszczelkę pokrywy należy czyścić ostroż‐
nie.
4.
Dokładnie wysuszyć urządzenie.
5.
Umieścić wtyczkę w gniazdku.
6.
Włączyć urządzenie.
UWAGA!
Nie wolno używać detergentów, środ‐
ków ściernych, zapachowych środków
czyszczących lub past woskowych do
czyszczenia wnętrza urządzenia.
Należy chronić system chłodzący przed
uszkodzeniem.
Nie ma potrzeby czyszczenie obszaru
sprężarki.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają
substancje chemiczne, które mogą uszkodzić
tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego
względu zaleca się mycie zewnętrznych części
urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu
do mycia naczyń.
ROZMRAŻANIE ZAMRAŻARKI
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa
szronu ma grubość 10-15 mm.
Najlepszym momentem na rozmrażanie zamra‐
żarki jest czas, kiedy nie zawiera żywności lub
zawiera jej niewiele.
Aby usunąć szron należy:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Usunąć wszelką przechowywaną żywność,
zawinąć ją w kilka warstw gazet i umieścić
w chłodnym miejscu.
3.
Pozostawić pokrywę otwartą, wyjąć zatycz‐
kę z otworu odpływowego aby wodę z od‐
szraniania zebrać w podstawionej tacy.
Użyć skrobaczki, aby przyspieszyć usuwa‐
nie lodu.
4.
Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie wy‐
suszyć wnętrze i włożyć zatyczkę na miejs‐
ce.
5.
Włączyć urządzenie.
6.
Przekręcić regulator temperatury w celu
uzyskania maksymalnego chłodzenia i po‐
zostawić takie ustawienie przez dwie - trzy
godziny.
7.
Umieścić w zamrażarce wcześniej wyjętą
żywność.
Nigdy nie używać ostrych metalowych
narzędzi do usuwania szronu, ponieważ
grozi to uszkodzeniem urządzenia. Do
przyśpieszenia procesu rozmrażania
nie wolno używać urządzeń mechanicz‐
nych ani żadnych innych sztucznych
metod oprócz tych, które są zalecane
przez producenta. Wzrost temperatury
zamrożonych artykułów żywnościo‐
wych, podczas rozmrażania, może spo‐
wodować skrócenie czasu ich przecho‐
wywania.
OKRESY PRZERW W
EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi
czas, należy wykonać następujące czynności:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3.
Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
4.
Rozmrozić i wyczyścić urządzenie oraz
wszystkie elementy.
5.
Pozostawić pokrywę otwartą, aby zapobiec
powstaniu przykrych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone,
należy poprosić kogoś o regularne
sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się
żywności w przypadku przerwy w zasi‐
laniu.
32
CO ZROBIĆ, GDY…
UWAGA!
Przed przystąpieniem do usunięcia
problemu należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Usuwanie problemów nieuwzględnio‐
nych w niniejszej instrukcji można po‐
wierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu
elektrykowi lub innej kompetentnej oso‐
bie.
Podczas normalnego użytkowania urzą‐
dzenia słychać odgłosy jego pracy
(sprężarka, obieg czynnika chłodnicze‐
go).
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie głośno pracu‐
je.
Urządzenie nie jest prawidłowo
ustawione.
Należy sprawdzić, czy urządze‐
nie stoi stabilnie (wszystkie czte
ry nóżki powinny stać na podło‐
dze).
Sprężarka pracuje bezus‐
tannie.
Temperatura nie jest prawidło‐
wo ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
Pokrywa jest otwierana zbyt
często.
Nie należy pozostawiać pokrywy
otwartej dłużej niż to konieczne.
Pokrywa nie została prawidło‐
wo zamknięta.
Sprawdzić, czy pokrywa po‐
prawnie się zamyka oraz czy
uszczelki są czyste i nieuszko‐
dzone.
W urządzeniu umieszczono
naraz dużą ilość żywności do
zamrożenia.
Odczekać kilka godzin i ponow‐
nie sprawdzić temperaturę.
Włożono zbyt ciepłe potrawy. Przed umieszczeniem w urzą‐
dzeniu odczekać, aż żywność
ostygnie do temperatury pokojo‐
wej.
Temperatura pomieszczenia, w
którym znajduje się urządze‐
nie, jest zbyt wysoka dla za‐
pewnienia wydajnej pracy.
Należy spróbować obniżyć tem‐
peraturę w pomieszczeniu, w
którym znajduje się urządzenie.
Włączyła się lampka alar‐
mowa wysokiej temperatu‐
ry.
Temperatura wewnątrz zamra‐
żarki jest zbyt wysoka.
Patrz „Alarm wysokiej tempera‐
tury”.
Urządzenie zostało niedawno
włączone i temperatura jest
wciąż zbyt wysoka.
Patrz „Alarm wysokiej tempera‐
tury”.
Za dużo szronu i lodu. Żywność nie została poprawnie
opakowana.
Należy dokładniej zapakować
żywność.
Pokrywa nie jest szczelna lub
nie została poprawnie za‐
mknięta.
Sprawdzić, czy pokrywa po‐
prawnie się zamyka oraz czy
uszczelki są czyste i nieuszko‐
dzone.
POLSKI
33
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Temperatura nie jest prawidło‐
wo ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
Zatyczka otworu spustu wody z
odszraniania nie jest prawidło‐
wo włożona.
Włożyć prawidłowo zatyczkę do
otworu spustu wody z odszra‐
niania.
Pokrywa nie zamyka się
do końca.
Za dużo szronu. Usunąć nadmiar szronu.
Uszczelki pokrywy są brudne
lub lepkie.
Wyczyścić uszczelki pokrywy.
Żywność blokuje pokrywę. Ułożyć żywność w prawidłowy
sposób, patrz nalepka w urzą‐
dzeniu.
Pokrywę trudno otworzyć. Uszczelki pokrywy są brudne
lub lepkie.
Wyczyścić uszczelki pokrywy.
Zawór jest zablokowany. Sprawdzić zawór.
Nie działa oświetlenie. Żarówka jest uszkodzona. Patrz „Wymiana żarówki”.
Temperatura wewnątrz za
mrażarki jest zbyt wysoka.
Temperatura nie jest prawidło‐
wo ustawiona.
Ustawić niższą temperaturę.
Pokrywa nie zamyka się
szczelnie lub nie została po‐
prawnie zamknięta.
Sprawdzić, czy pokrywa po‐
prawnie się zamyka oraz czy
uszczelki są czyste i nieuszko‐
dzone.
Przed zamrażaniem świeżych
produktów urządzenie nie zos
tało dostatecznie schłodzone.
Schładzać urządzenie przez od‐
powiedni czas.
W urządzeniu umieszczono
naraz dużą ilość żywności do
zamrożenia.
Odczekać kilka godzin i ponow‐
nie sprawdzić temperaturę. Na‐
stępnym razem należy umie
szczać jednorazowo mniejsze
ilości żywności do zamrożenia.
Włożono zbyt ciepłe potrawy. Przed umieszczeniem w urzą‐
dzeniu odczekać, aż żywność
ostygnie do temperatury pokojo‐
wej.
Żywność do zamrożenia zosta‐
ła umieszczona zbyt blisko sie‐
bie.
Produkty należy rozmieścić w
taki sposób, aby zimne powie‐
trze mogło swobodnie cyrkulo‐
wać między nimi.
Pokrywa jest otwierana zbyt
często.
Należy otwierać pokrywę jak
najrzadziej.
Pokrywa pozostała przez dłuż
szy czas otwarta.
Nie należy pozostawiać pokrywy
otwartej dłużej niż to konieczne.
Temperatura wewnątrz za
mrażarki jest zbyt niska.
Temperatura nie jest prawidło‐
wo ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
34
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie w ogóle nie
działa. Nie działa chłodze‐
nie ani oświetlenie.
Wtyczka przewodu zasilające
go nie została właściwie włożo‐
na do gniazdka.
Prawidłowo włożyć wtycz
przewodu zasilającego do
gniazdka.
Zasilanie nie dociera do urzą‐
dzenia.
Należy podłączyć na próbę inne
urządzenie elektryczne do tego
samego gniazdka.
Urządzenie nie zostało włączo‐
ne.
Włączyć urządzenie.
W gniazdku nie ma napięcia
(należy spróbować podłączyć
inne urządzenie do danego
gniazdka).
Wezwać elektryka.
SERWIS
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie po wyko‐
naniu powyższych czynności, należy skontakto‐
wać się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Aby uzyskać szybką pomoc serwisową, należy
podczas zgłaszania problemu podać model i nu
mer seryjny urządzenia, które można znaleźć w
umowie gwarancyjnej lub na tabliczce znamiono‐
wej umieszczonej na zewnętrznej prawej stronie
urządzenia.
WYMIANA ŻARÓWKI
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
2.
Wymienić przepaloną żarówkę na nową ża‐
rówkę o takiej samej mocy i przeznaczoną
specjalnie do urządzeń domowych. (moc
maksymalna jest podana na kloszu żarów‐
ki).
3.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda elektrycznego.
4.
Otworzyć pokrywę. Sprawdzić, czy oświetle‐
nie włącza się.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy zdejmować klosza żarówki
podczas wymiany.
Jeżeli klosz żarówki został uszkodzony
lub nie ma go w ogóle, nie należy ko
rzystać z zamrażarki.
POLSKI
35
INSTALACJA
INSTALACJA URZĄDZENIA
OSTRZEŻENIE!
W przypadku utylizacji starego urządze
nia posiadającego zamek lub rygiel na
pokrywie, należy najpierw go uszkodzić,
aby dzieci nie mogły zatrzasnąć się
wewnątrz.
Należy pozostawić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego po zainstalowa‐
niu urządzenia.
To urządzenie można zainstalować w suchym ,
dobrze wentylowanym pomieszczeniu (w garażu
lub piwnicy), ale optymalne miejsce instalacji te‐
go urządzenia to takie, w którym temperatura
otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej
na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa kli‐
matycz‐
na
Temperatura otoczenia
SN od +10°C do + 32°C
N od +16°C do + 32°C
ST od +16°C do + 38°C
T od +16°C do + 43°C
PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elek‐
trycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz
częstotliwość podane na tabliczce znamionowej
odpowiadają parametrom domowej instalacji za
silającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka prze‐
wodu zasilającego dołączonego do urządzenia
posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasila‐
nia nie jest uziemione, urządzenie należy odręb‐
nie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uz‐
gadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
w przypadku nieprzestrzegania powyższych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
Unii Europejskiej.
WYMAGANIA DOTYCZĄCE
WENTYLACJI
1.
Umieścić zamrażarkę poziomo na stabilnej
powierzchni. Urządzenie musi się opierać
na wszystkich czterech nogach.
2.
Należy upewnić się, że między urządzeniem
a ścianą z tyłu jest 5 cm wolnej przestrzeni.
3.
Należy upewnić się, że między urządzeniem
a ścianą z boku jest 5 cm wolnej przestrze
ni.
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być
wystarczający.
36
HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnego działania urządzenia sły‐
chać odgłosy pracy (sprężarka, obieg czynnika
chłodniczego).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
POLSKI
37
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
DANE TECHNICZNE
Wymiary Wysokość × szerokość × głębo‐
kość (mm):
Dane techniczne podane są na tab
liczce znamionowej znajdującej się z
prawej strony na zewnątrz urządze‐
nia.
876 × 1061 × 665
Czas utrzymywa‐
nia temperatury
bez zasilania
48 godz.
38
OBSAH
41 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
43 POPIS PRODUKTU
44 PREVÁDZKA
45 OVLÁDACÍ PANEL
46 PRVÉ POUŽITIE
47 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
49 UŽITOČNÉ RADY A TIPY
50 OŠETROVANIE A ČISTENIE
51 ČO ROBIŤ, KEĎ...
54 INŠTALÁCIA
55 ZVUKY
56 TECHNICKÉ ÚDAJE
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na
recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v
miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
NAVŠTÍVTE NAŠU STRÁNKU, KDE NÁJDETE:
- Produkty
- Brožúry
- Návody na použitie
- Riešenie problémov
- Servisné informácie
www.aeg.com
LEGENDA
Upozornenie - Dôležité bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENSKY
39
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol
dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život -
vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si
tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo
vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou príslušenstva navrhnutého a
vytvoreného podľa najvyšších kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych košíkov
na príbor, držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
Navštívte náš internetový obchod na
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Pred skontaktovaním servisného oddelenia skontrolujte, či máte k dispozícii tieto informácie.
Informácie nájdete na typovom štítku.
Model
Výrobné číslo
Sériové číslo
40
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpeče‐
nie správneho používania si pred nainštalovaním
a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte
tento návod na používanie vrátane tipov a upo‐
zornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu
zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci
užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboz‐
námení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými po‐
kymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vž‐
dy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní
alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho
používa po celú dobu jeho životnosti, riadne in‐
formovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na
ochranu zdravia, života a majetku, pretože vý‐
robca nezodpovedá za škody spôsobené nedba‐
losťou.
BEZPEČNOSŤ DETÍ A
ZRANITEĽNÝCH OSÔB
Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrá‐
tane detí) so zníženými fyzickými, senzorický‐
mi alebo duševnými schopnosťami, ani pre
osoby s nedostatočnými skúsenosťami a ve‐
domosťami, ak nie je zabezpečený dohľad
alebo poučenie o bezpečnom používaní spo‐
trebiča zo strany osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať
istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí ri‐
ziko zadusenia.
Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku
spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pri‐
pojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k
spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri
hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby
sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
Ak má tento spotrebič s magnetickými tesne‐
niami dvierok nahradiť starší spotrebič s pruži‐
novým uzáverom (príchytkou dvierok) na
dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou sta‐
rého spotrebiča poškoďte zatvárací mechaniz‐
mus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak
uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
VAROVANIE
Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na
vstavanej konštrukcii nesmú byť prekryté.
Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a
nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysve‐
tľuje v návode na použitie.
Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte
žiadne mechanické zariadenia ani umelé pro‐
striedky.
Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte
iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky
zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel
výrobcom.
Nepoškodzuje chladiaci okruh.
Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután
(R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibili‐
tou so životným prostredím, ktorý je však hor‐
ľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávaj‐
te pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chla‐
diaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so
zápalnými zdrojmi
dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebi‐
čom
Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti
alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Aké‐
koľvek poškodenie prípojného kábla môže
spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým
prúdom.
VAROVANIE
Elektrické komponenty (sieťový kábel,
zástrčka, kompresor) smie vymieňať len
autorizovaný servisný pracovník alebo
kvalifikovaný servisný personál, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
1.
Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2.
Ubezpečte sa, že zástrčka za spotrebi‐
čom nie je stlačená ani poškodená. Pri‐
tlačená alebo poškodená sieťová zástrč‐
ka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
3.
Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prí‐
stup k zásuvke elektrickej siete.
4.
Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5.
Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zá‐
strčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu
elektrickým prúdom alebo požiaru.
SLOVENSKY
41
6.
Spotrebič nesmiete používať, ak chýba
kryt vnútorného osvetlenia (ak sa má
používať kryt).
Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňo‐
vaní postupujte opatrne.
Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziace‐
ho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho ne‐
dotýkajte, pretože môže dôjsť k poraneniu ko‐
že na rukách alebo k omrzlinám.
Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotrebiča
priamemu slnečnému svetlu.
Žiarovky (ak sa majú používať) použité v tom‐
to spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené iba
na použitie v domácich spotrebičoch. Nie sú
vhodné na osvetlenie izieb v domácnosti.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spo‐
trebiča.
Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani
tekutinu, pretože môžu explodovať.
Potraviny neklaďte priamo na ventilačný otvor
v zadnej stene. (Ak je spotrebič beznámrazo‐
vý)
Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú
znova zmrazovať.
Balené mrazené potraviny uchovávajte v súla‐
de s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchová‐
vanie potravín sa musia striktne dodržiavať.
Pozri príslušné pokyny.
Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani
šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká
tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá
spôsobí poškodenie spotrebiča.
Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny,
ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotre‐
biča.
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové
predmety.
Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré
predmety. Používajte plastovú škrabku.
INŠTALÁCIA
Pri elektrickom zapájaní dôsledne dodr‐
žiavajte pokyny uvedené v príslušnom
odseku.
Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú vi‐
diteľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak
je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite
nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpi‐
li. V takomto prípade si odložte obal.
Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete
sa odporúča počkať aspoň štyri hodiny, aby
olej stiekol späť do kompresora.
Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené do‐
statočné vetranie, v opačnom prípade hro
prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné ve‐
tranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti
radiátorov alebo sporákov.
Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka po na‐
inštalovaní spotrebiča prístupná.
SERVIS
Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách
spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektri‐
kár alebo zaškolená osoba.
Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizo‐
vané servisné stredisko. Musia sa používať
výhradne originálne náhradné dielce.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA
Chladiaci okruh ani izolačné materiály
spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by
mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre‐
bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko‐
munálnym ani domovým odpadom. Pe‐
nová izolácia obsahuje horľavé plyny:
spotrebič sa musí likvidovať v súlade s
platnými predpismi, ktoré vám na požia‐
danie poskytnú miestne orgány. Dávajte
pozor, aby sa nepoškodila chladiaca
jednotka, hlavne na zadnej strane blíz‐
ko výmenníka tepla. Materiály použité v
tomto spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
42
POPIS PRODUKTU
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1
Rukoväť veka
6
Odtokový kanálik na rozmrazenú vodu
2
Zámka
7
Ventil: jednoduché opätovné otvore-
nie veka
3
Typový štítok
8
Systém nízkej tvorby námrazy
4
Plastová priehradka
9
Osvetlenie
5
Regulátor teploty
SLOVENSKY
43
PREVÁDZKA
ZAPNUTIE
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
Kontrolka napájania sa rozsvieti.
Otočte regulátor teploty doprava do strednej po‐
lohy.
Ak je teplota vnútri spotrebiča príliš vy‐
soká, rozsvieti sa kontrolka alarmu.
VYPÍNANIE
Pri vypínaní spotrebiča otočte regulátor teploty
do polohy OFF.
REGULÁCIA TEPLOTY
Teplota sa reguluje automaticky.
Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto:
otočením regulátora teploty smerom k do‐
siahnete minimálne chladenie.
otočením regulátora teploty smerom k
do‐
siahnete maximálne chladenie.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti
najvhodnejšie.
Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnu‐
tím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí
od:
teploty v miestnosti
frekvencie otvárania veka
od množstva uchovávaných potravín
umiestnenia spotrebiča.
44
OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3 4
1
Výstražný ukazovateľ zvýšenia teploty
2
Svetelný ukazovateľ prevádzky
3
Svetelný ukazovateľ FROSTMATIC
4
Spínač FROSTMATIC
Tlačidlo zrušenia alarmu
FUNKCIA FROSTMATIC
Funkciu FROSTMATIC môžete aktivovať stlače‐
ním spínača FROSTMATIC.
Rozsvieti sa ukazovateľ FROSTMATIC.
Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodi‐
nách.
Funkciu možno zrušiť kedykoľvek stlačením spí‐
nača FROSTMATIC. Ukazovateľ FROSTMATIC
zhasne.
ALARM PRI ZVÝŠENÍ VNÚTORNEJ
TEPLOTY
Zvýšenie teploty vnútri mrazničky (napríklad ná‐
sledkom prerušenia dodávky elektriny) indikuje:
zapnutie výstražnej kontrolky
zvuk bzučiaka.
Počas fázy alarmu možno bzučiak vypnúť stlače‐
ním spínača zrušenia alarmu.
Počas fázy alarmu do mrazničky nevkladajte po‐
traviny.
Po obnovení normálnych podmienok kontrolka
alarmu zhasne automaticky.
SLOVENSKY
45
PRVÉ POUŽITIE
ČISTENIE INTERIÉRU
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnú
tro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídav‐
kom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby
ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a
potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Nepoužívajte abrazívne čistiace pro‐
striedky ani prášky, pretože by poškodili
povrch.
46
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
ZMRAZOVANIE ČERSTVÝCH
POTRAVÍN
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čer‐
stvých potravín a na uchovávanie mrazených po
travín dlhší čas.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín aktivujte funk‐
ciu FROSTMATIC najmenej 24 hodín pred vlože‐
ním zmrazovaných potravín do mraziaceho prie‐
storu.
Maximálne množstvo potravín, ktoré sa dá zmra‐
ziť počas 24 hodín, je uvedené na typovom štítku
(pozrite časť "Technické údaje").
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase
nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie.
SKLADOVANIE MRAZENÝCH
POTRAVÍN
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po urči‐
tom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič
pred vložením potravín bežať najmenej 2 hodiny
s najvyššími nastaveniami.
V prípade neúmyselného rozmrazenia
potravín, napríklad v dôsledku výpadku
napájacieho napätia, za predpokladu,
že doba výpadku energie bola dlhšia
ako údaj uvedený v technických úda‐
joch pod položkou "akumulačná doba",
treba rozmrazené potraviny čo najskôr
spotrebovať alebo uvariť a až potom
znova zmraziť (po ochladení).
OTVORENIE A ZATVORENIE VEKA
Vzhľadom na to, že je veko vybavené dobre pri‐
liehajúcim tesnením, jeho otvorenie krátko po
predchádzajúcom zatvorení bude namáhavé (ná‐
sledkom vytvorenia vákua vnútri spotrebiča).
Pred opätovným otvorením veka spotrebiča po‐
čkajte niekoľko minút. Vákuový ventil vám pomô‐
že pri otváraní veka.
VAROVANIE
Nikdy naťahajte rukoväť príliš silno.
SYSTÉM NÍZKEJ TVORBY
NÁMRAZY
Tento spotrebič je vybavený systémom nízkej
tvorby námrazy (vnútri mrazničky na zadnej stra‐
ne sa nachádza ventil), ktorý znižuje tvorbu ľadu
v truhlicovej mrazničke až o 80 percent. To zna‐
mená až do 5 rokov bez rozmrazovania.
SKLADOVACIE KOŠÍKY
AB
Košíky zaveste na horný okraj mrazničky (A) ale‐
bo ich vložte do vnútra mrazničky (B). Otočte a
upevnite rukoväte v príslušnej polohe, ako je zo‐
brazené na obrázku.
Košíky sa zasunú jeden do druhého.
Ďalšie košíky si môžete kúpiť v miestnom servis‐
nom stredisku.
BEZPEČNOSTNÝ ZÁMOK
Mraznička je vybavená špeciálnym zámkom, aby
sa predišlo náhodnému zamknutiu. Zámok je na‐
vrhnutý tak, aby sa kľúč dal otočiť a tým zatvoriť
zámok iba vtedy, ak ste predtým vsunuli kľúč do
zámku.
Pri zamknutí mrazničky postupujte nasledovne:
1.
opatrne vsuňte kľúč do zámku.
2.
otočte kľúč smerom vpravo, až do polohy
symbolu
.
Aby ste mrazničku odomkli, postupujte nasledov‐
ne:
1.
opatrne vsuňte kľúč do zámku.
2.
otočte kľúč smerom vľavo, až do polohy
symbolu
.
SLOVENSKY
47
Náhradné kľúče môžete získať v servis‐
nom stredisku.
VAROVANIE
Kľúče odložte mimo dosahu detí.
Pri likvidácii spotrebiča, pred jeho odo‐
vzdaním do zberného strediska vyberte
kľúč zo zámku.
PLASTOVÁ PRIEHRADKA
Vďaka plastovej priehradke môžete lepšie využiť
priestor nad kompresorom. V tomto priestore
môžete skladovať malé balíčky potravín a ľahko
ich nájdete.
Priehradku môžete tiež použiť ako nád‐
obu na rozmrazenú vodu pri rozmrazo‐
vaní mrazničky.
48
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
RADY NA ZMRAZOVANIE
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádza‐
me niekoľko dôležitých rád:
maximálne množstvo potravín, ktoré možno
zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom
štítku;
zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa
nesmú pridávať žiadne ďalšie potraviny na
zmrazovanie;
Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čer‐
stvé a dôkladne vyčistené;
potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa
mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr
mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyety‐
lénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzdu‐
chotesne;
Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potra‐
viny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené,
predídete tak zvýšeniu ich teploty;
chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie
ako tučné; soľ skracuje dobu skladovateľnosti
potravín;
zmrzliny konzumované bezprostredne po vy‐
braní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť
popálenie kože mrazom;
odporúča sa označiť každé balenie dátumom
zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať
dobu uchovávania;
RADY NA UCHOVÁVANIE
MRAZENÝCH POTRAVÍN
Aby ste maximálne využili možnosti tohto spotre‐
biča:
presvedčite sa, že maloobchodný predajca
adekvátne skladuje komerčné mrazené potra‐
viny;
dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli z
predajne potravín do mrazničky podľa možno‐
sti čo najrýchlejšie;
veko neotvárajte často, ani ho nenechávajte
otvorené dlhšie, ako je to nevyhnutné.
Po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a ne‐
smú sa znova zmrazovať.
Neprekračujte dobu skladovania uvedenú vý‐
robcom potravín.
SLOVENSKY
49
OŠETROVANIE A ČISTENIE
POZOR
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič od‐
pojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v
chladiacom agregáte; z tohto dôvodu
môžu údržbu a plnenie chladiaceho
okruhu vykonávať výhradne autorizova‐
ní technici.
PRAVIDELNÉ ČISTENIE
1.
Vypnite spotrebič.
2.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
3.
Spotrebič a príslušenstvo pravidelne umý‐
vajte teplou vodou s prídavkom neutrálneho
saponátu. Starostlivo očistite aj tesnenie ve‐
ka.
4.
Spotrebič dôkladne osušte.
5.
Zapojte zástrčku spotrebiča do zásuvky
elektrickej siete.
6.
Zapnite spotrebič.
POZOR
Na čistenie vnútorného povrchu spotre‐
biča nepoužívajte čistiace prostriedky,
abrazívne alebo voňavé čistiace pro‐
striedky, ani leštidlá obsahujúce vosk.
Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci sy‐
stém.
Oblasť kompresora nemusíte čistiť.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov
obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agre‐
sívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči.
Z tohto dôvodu sa odporúča čistiť vonkajší kryt
tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množ‐
stvom umývacieho prostriedku.
ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne
10-15 mm, mrazničku odmrazte.
Najvhodnejšou dobou na odmrazenie mrazničky
je, keď v nej nie sú potraviny alebo ich je málo.
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce
kroky:
1.
Vypnite spotrebič.
2.
Vyberte všetky skladované potraviny, zabaľ‐
te ich do niekoľkých vrstiev novinového pa‐
piera a uložte na studenom mieste.
3.
Nechajte veko otvorené, vytiahnite viečko z
odtokového kanálika a zachyťte rozmrazenú
vodu v miske. Na rýchle odstránenie ľadu
použite škrabku.
4.
Po ukončení odmrazovania vnútro osušte a
zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej sie‐
te.
5.
Zapnite spotrebič.
6.
Nastavte regulátor teploty na maximálne
chladenie a nechajte spotrebič v činnosti pri
tomto nastavení približne dve až tri hodiny.
7.
Vložte späť potraviny, ktoré ste predtým vy‐
brali.
Na odstraňovanie námrazy nikdy ne‐
používajte ostré kovové predmety, pre‐
tože by ste nimi mohli spotrebič poško‐
diť. Na urýchlenie odmrazovania nepou‐
žívajte žiadne mechanické prostriedky,
ani iné zariadenia, ktoré nie sú odporú‐
čané výrobcom. Počas odmrazovania
spotrebiča stúpne teplota balíčkov
zmrazených jedál a preto sa môže skrá‐
tiť ich trvanlivosť.
OBDOBIA MIMO PREVÁDZKY
Ak sa spotrebič po dlhší čas nepoužíva, potreb‐
né sú nasledujúce preventívne opatrenia:
1.
Vypnite spotrebič.
2.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
3.
Vyberte všetky potraviny.
4.
Odmrazte a vyčistite spotrebič a všetky ča
sti príslušenstva.
5.
Veko nechajte otvorené, aby ste predišli
tvorbe nepríjemného pachu.
Ak sa chladnička ponecháva zapnutá,
požiadajte niekoho, aby ju raz za čas
skontroloval a zabránil tak znehodnote‐
niu potravín v prípade výpadku napája‐
nia.
50
ČO ROBIŤ, KEĎ...
POZOR
Pred odstraňovaním problémov odpojte
spotrebič od elektrickej siete.
Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto
návode, smie vykonávať výhradne vy‐
školený elektrikár alebo technik.
Počas bežnej prevádzky chladnička vy‐
dáva zvuky (kompresor, chladiaci
okruh).
Problém Možná príčina Riešenie
Nadmerná hlučnosť spo‐
trebiča.
Spotrebič nestojí pevne na
podklade.
Skontrolujte, či spotrebič stabil‐
ne stojí (všetky štyri nožičky mu‐
sia priliehať k podlahe).
Kompresor pracuje nepre‐
tržite.
Nie je správne nastavená te‐
plota.
Nastavte vyššiu teplotu.
Príliš často ste otvárali veko. Veko nenechávajte otvorené
dlhšie, ako je to nevyhnutné.
Veko sa nezatvára správne. Skontrolujte, či veko správne
dolieha a či nie je poškodené
alebo špinavé tesnenie.
Naraz bolo vložené príliš veľké
množstvo zmrazovaných potra‐
vín.
Počkajte niekoľko hodín a potom
opäť skontrolujte teplotu.
Potraviny vložené do spotrebi‐
ča boli príliš teplé.
Pred uložením nechajte potravi‐
ny vychladnúť na izbovú teplotu.
Teplota miestnosti, kde sa na‐
chádza spotrebič, je príliš vy‐
soká pre efektívnu prevádzku.
Skúste znížiť teplotu v miestno‐
sti so spotrebičom.
Svieti výstražná kontrolka
zvýšenia teploty.
V mrazničke je príliš teplo. Pozrite časť "Alarm pri zvýšení
vnútornej teploty".
Mraznička bola zapnutá iba ne‐
dávno a teplota je ešte stále
vysoká.
Pozrite časť "Alarm pri zvýšení
vnútornej teploty".
Príliš veľa námrazy a ľadu. Potraviny nie sú správne zaba‐
lené.
Lepšie zabaľte potraviny.
Veko sa nezatvára správne
alebo neprilieha.
Skontrolujte, či veko správne
dolieha a či nie je poškodené
alebo špinavé tesnenie.
Nie je správne nastavená te‐
plota.
Nastavte vyššiu teplotu.
Nie je správne umiestnený
uzáver odtokového kanálika.
Vložte uzáver odtokového kaná‐
lika správnym spôsobom.
Veko nie je úplne zatvore‐
né.
Príliš veľa námrazy a ľadu. Odstráňte nadbytok námrazy.
Tesnenie veka je špinavé ale‐
bo lepkavé.
Očistite tesnenie veka.
SLOVENSKY
51
Problém Možná príčina Riešenie
Balíčky potravín bránia zatvo‐
reniu veka.
Balíčky uložte správne, pozrite
štítok spotrebiča.
Veko sa ťažko otvára. Tesnenie veka je špinavé ale‐
bo lepkavé.
Očistite tesnenie veka.
Ventil je zablokovaný. Skontrolujte ventil.
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Pozri časť "Výmena žiarovky".
V mrazničke je príliš vyso‐
ká teplota.
Nie je správne nastavená te‐
plota.
Nastavte nižšiu teplotu.
Veko neprilieha alebo nie je
správne zatvorené.
Skontrolujte, či veko správne
dolieha a či nie je poškodené
alebo špinavé tesnenie.
Pred zmrazovaním nebol spo
trebič dobre vychladený.
Nechajte, aby sa spotrebič chla‐
dil dostatočne dlho.
Naraz bolo vložené príliš veľké
množstvo zmrazovaných potra‐
vín.
Počkajte niekoľko hodín a potom
opäť skontrolujte teplotu. Nabu‐
dúce vložte na zmrazovanie na‐
raz menšie množstvo potravín.
Potraviny vložené do spotrebi‐
ča boli príliš teplé.
Pred uložením nechajte potravi‐
ny vychladnúť na izbovú teplotu.
Zmrazované potraviny sú ulo‐
žené príliš blízkosť pri sebe.
Potraviny ukladajte tak, aby oko
lo nich mohol cirkulovať studený
vzduch.
Veko bolo často otvorené. Snažte sa neotvárať veko prísliš
často.
Veko ostalo otvorené dlhú do‐
bu.
Veko nenechávajte otvorené
dlhšie, ako je to nevyhnutné.
V mrazničke je príliš nízka
teplota.
Nie je správne nastavená te‐
plota.
Nastavte vyššiu teplotu.
Spotrebič vôbec nepracu‐
je. Nefunguje chladenie
ani osvetlenie.
Zástrčka nie je správne zasu‐
nutá do zásuvky elektrickej sie‐
te.
Pripojte správne sieťovú zá‐
strčku.
Elektrická energia sa nedostá‐
va do spotrebiča.
Skúste pripojiť iné elektrické za‐
riadenie k sieťovej zásuvke.
Spotrebič sa nezapne. Zapnite spotrebič.
V sieťovej zásuvke nie je žiad‐
ne napätie (skúste do nej pri‐
pojiť iný spotrebič).
Zavolajte elektrikára.
ZÁKAZNÍCKE CENTRUM
Ak spotrebič napriek hore popísaným kontrolám
nefunguje bezchybne, zavolajte servisné stredi‐
sko.
Na zaručenie rýchlej opravy bude nevyhnutné,
aby ste uviedli model a sériové číslo vášho spo‐
trebiča, ktoré nájdete na záručnom liste, ako aj
na výrobnom štítku nachádzajúcom sa na von‐
kajšej strane spotrebiča vpravo.
52
VÝMENA ŽIAROVKY
1.
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo
zásuvky elektrickej siete.
2.
Nefunkčnú žiarovku vymeňte za žiarovku s
rovnakým príkonom a špeciálne určenú pre
domáce spotrebiče. (maximálny príkon je
uvedený na kryte žiarovky)
3.
Zástrčku spotrebiča zapojte do zásuvky
elektrickej siete.
4.
Otvorte veko. Skontrolujte, či sa žiarovka
rozsvietila.
VAROVANIE
Pri výmene kryt osvetlenia nevyberajte.
Mrazničku nepoužívajte, ak je kryt osve‐
tlenia poškodený alebo ak chýba.
SLOVENSKY
53
INŠTALÁCIA
VÝBER MIESTA
VAROVANIE
Pri likvidácii starého spotrebiča s uzáve‐
rom alebo západkou na veku musíte za‐
bezpečiť, aby bol nepoužiteľný a pred‐
chádzať tak hrozbe, že sa v ňom zatvo‐
ria malé deti.
Zástrčka spotrebiča musí po inštalácii
zostať prístupná.
Tento spotrebič môžete nainštalovať na suchom
dobre vetranom mieste v interiéri (aj v garáži ale‐
bo v pivnici), ale v záujme dosiahnutia optimálnej
výkonnosti ho nainštalujte v miestnosti, kde te‐
plota prostredia zodpovedá klimatickej triede
uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
Klimatic‐
ká trieda
Okolitá teplota
SN +10 °C až + 32 °C
N +16 °C až + 32 °C
ST +16 °C až + 38 °C
T +16 °C až + 43 °C
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ
SIETE
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a fre‐
kvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú
napätiu vašej domácej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektric‐
ký kábel je na tento účel vybavený príslušným
kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je
uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému
uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Po‐
raďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri
nedodržaní hore uvedených bezpečnostných
opatrení.
Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerni‐
ciam. ES.
POŽIADAVKY NA VETRANIE
1.
Mrazničku položte vo vodorovnej polohe na
pevnú podlahu. Spotrebič musí stáť na všet‐
kých štyroch nožičkách.
2.
Skontrolujte, či je voľný priestor medzi spo‐
trebičom a stenou za ním 5 cm.
3.
Skontrolujte, či je voľný priestor medzi spo‐
trebičom a stenami po bokoch 5 cm.
Za spotrebičom musí byť zabezpečené dostatoč‐
né prúdenie vzduchu.
54
ZVUKY
Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky
(kompresor, chladiaci okruh).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
SLOVENSKY
55
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery Šírka x výška x hĺbka (mm): Podrobné technické údaje sú uvede‐
né na typovom štítku na vonkajšej
strane spotrebiča vpravo.
876 × 1061 × 665
Akumulačná do‐
ba
48 hod.
56
ÍNDICE DE MATERIAS
59 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
62 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
63 FUNCIONAMIENTO
64 PANEL DE MANDOS
65 PRIMER USO
66 USO DIARIO
68 CONSEJOS ÚTILES
69 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
71 QUÉ HACER SI…
74 INSTALACIÓN
75 RUIDOS
76 DATOS TÉCNICOS
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina municipal.
CONSULTE EN NUESTRO SITIO WEB:
- Productos
- Folletos
- Manuales del usuario
- Solución de problemas
- Información sobre servicios
www.aeg.com
NOTAS
Advertencia - Información importante sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
ESPAÑOL
57
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para
disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y
funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama
de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad
característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de
cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, asegúrese de tener a
mano los siguientes datos. Puede encontrar la información en la placa de
características.
Modelo
PNC
Número de serie
58
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun-
cionamiento correcto del aparato, antes
de instalarlo y utilizarlo por primera vez
lea atentamente este manual del usuario,
incluidos los consejos y advertencias. Para
evitar errores y accidentes, es importante
que todas las personas que utilicen el
aparato estén perfectamente al tanto de
su funcionamiento y de las características
de seguridad. Conserve estas instruccio-
nes y no olvide mantenerlas junto al apa-
rato en caso de su desplazamiento o ven-
ta para que quienes lo utilicen a lo largo
de su vida útil dispongan siempre de la
información adecuada sobre el uso y la
seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes, si-
ga las normas de seguridad indicadas en
estas instrucciones, ya que el fabricante
no se hace responsable de daños provo-
cados por omisiones.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y
PERSONAS VULNERABLES
Este electrodoméstico no está diseña-
do para que lo usen personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial
o mental, o con experiencia y conoci-
miento insuficientes, a menos que una
persona responsable de su seguridad
les supervise o instruya en el uso del
electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con
el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el
enchufe de la toma, corte el cable de
conexión (tan cerca del aparato como
pueda) y retire la puerta para impedir
que los niños al jugar puedan sufrir
descargas eléctricas o quedar atrapa-
dos en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas
de puerta magnéticas, sustituirá a un
aparato más antiguo con cierre de
muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese
de inutilizar el cierre de muelle antes de
desechar el aparato antiguo. Evitará así
que se convierta en una trampa mortal
para niños.
INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento
del aparato o de la estructura empotrada.
El aparato está diseñado para conser-
var los alimentos y bebidas de una vi-
vienda normal, como se explica en este
folleto de instrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el pro-
ceso de descongelación.
No utilice otros aparatos eléctricos (co-
mo máquinas para hacer helados) den-
tro de aparatos de refrigeración, a me-
nos que el fabricante haya autorizado
su utilización para estos fines.
No dañe el circuito del refrigerante.
El circuito del refrigerante del aparato
contiene isobutano (R600a). Se trata de
un gas natural con un alto nivel de
compatibilidad medioambiental, aun-
que es inflamable.
Durante el transporte y la instalación
del aparato, cerciórese de que ninguno
de los componentes del circuito del re-
frigerante sufra daños.
Si el circuito del refrigerante resulta da-
ñado:
mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de com-
bustión
ventile bien la habitación en la que
se encuentra el aparato
Es peligroso alterar las especificaciones
o modificar este producto en modo al-
guno. Cualquier daño en el cable de
alimentación puede provocar un corto-
circuito, un incendio o una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca-
ble de alimentación, enchufe,
compresor) debe sustituirlos un
técnico autorizado o personal de
reparaciones profesional a fin de
evitar riesgos.
ESPAÑOL
59
1.
El cable de alimentación no se de-
be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior
del aparato no aplaste ni dañe el
enchufe. Un enchufe aplastado o
dañado puede recalentarse y pro-
vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al
enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in-
troduzca el enchufe. Existe riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de
la bombilla (si está provisto de ella)
de iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener
precauciones durante su desplazamien-
to.
No retire ni toque elementos del com-
partimento congelador con las manos
húmedas o mojadas, ya que podría su-
frir abrasión de la piel o quemaduras
por congelación.
Evite la exposición prolongada del apa-
rato a la luz solar directa.
Las bombillas que se utilizan en este
aparato (si está provisto de ellas) son
especiales, y se han seleccionado ex-
clusivamente para uso en aparatos do-
mésticos. No pueden utilizarse para la
iluminación de la vivienda.
USO DIARIO
No coloque recipientes calientes sobre
las piezas plásticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato, ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente
contra la salida de aire de la pared pos-
terior. (Si el aparato es No Frost, es de-
cir, no acumula escarcha)
Los alimentos que se descongelen no
deben volver a congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que
se adquieren ya envasados, siguiendo
las instrucciones del fabricante.
Se deben seguir estrictamente las reco-
mendaciones del fabricante del aparato
sobre el almacenamiento. Consulte las
instrucciones correspondientes.
No coloque bebidas carbonatadas o
con gas en el congelador, ya que se
genera presión en el recipiente, que
podría estallar y dañar el aparato.
Si se consumen polos helados retirados
directamente del aparato, se pueden
sufrir quemaduras causadas por el hie-
lo.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Antes de realizar tareas de manteni-
miento, apague el aparato y desconec-
te el enchufe de la toma de red.
No limpie el aparato con objetos metá-
licos.
No utilice objetos afilados para eliminar
el hielo del aparato. Utilice un raspador
plástico.
INSTALACIÓN
Para realizar la conexión eléctrica,
siga atentamente las instrucciones
de los párrafos correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe
que no tiene daños. No conecte el apa-
rato si está dañado. Informe de los po-
sibles daños de inmediato a la tienda
donde lo adquirió. En ese caso, conser-
ve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos dos
horas antes de conectar el aparato para
permitir que el aceite regrese al com-
presor.
El aparato debe contar con circulación
de aire adecuada alrededor, ya que de
lo contrario se produce recalentamien-
to. Para conseguir una ventilación sufi-
ciente, siga las instrucciones correspon-
dientes a la instalación.
El aparato no debe colocarse cerca de
radiadores ni de focos calorificos de la
cocina.
Asegúrese de que el enchufe de red
sea accesible una vez instalado el apa-
rato.
SERVICIO TÉCNICO
Un electricista homologado deberá
realizar las tareas que se requieran para
ejecutar el servicio o mantenimiento de
este electrodoméstico.
Las reparaciones de este aparato debe
realizarlas un centro de servicio técnico
60
autorizado y sólo se deben utilizar re-
cambios originales.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Este aparato no contiene gases
perjudiciales para la capa de ozo-
no, ni en el circuito de refrigeran-
te ni en los materiales aislantes. El
aparato no se debe desechar jun-
to con los residuos urbanos. La
espuma aislante contiene gases
inflamables: el aparato se debe
desechar de acuerdo con la nor-
mativa vigente, que puede solici-
tar a las autoridades locales. No
dañe la unidad de refrigeración,
en especial la parte trasera, cerca
del intercambiador de calor. Los
materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo
son recicla-
bles.
ESPAÑOL
61
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1
Asa de la tapa
6
Drenaje del agua de descongelación
2
Bloqueo
7
Válvula: reapertura fácil de la tapa
3
Placa de características
8
Sistema Low Frost
4
Separador de plástico inferior
9
Luz
5
Termostato
62
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO
Introduzca el enchufe en la toma.
El piloto de control parpadea.
Gire el regulador de temperatura hacia la
derecha, a un ajuste intermedio.
Si la temperatura interior del apa-
rato es muy elevada, se enciende
la luz de alarma.
APAGADO
Para apagar el aparato, gire el regulador
de temperatura hasta la posición OFF.
REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA
La temperatura se regula automáticamen-
te.
Para utilizar el aparato, proceda como se
indica:
gire el regulador de temperatura hacia
el símbolo
para obtener el frío míni-
mo
gire el regulador de temperatura hacia
el símbolo
para obtener el frío máxi-
mo
Lo más conveniente es ajustar la
temperatura en una posición in-
termedia.
Sin embargo, el ajuste exacto debe ele-
girse teniendo en cuenta que la tempera-
tura interior del aparato depende de:
la temperatura ambiente
la frecuencia con que se abre la tapa
la cantidad de alimentos guardados
la ubicación del aparato.
ESPAÑOL
63
PANEL DE MANDOS
1 2 3 4
1
Alarma de temperatura alta
2
Luz piloto
3
Luz FROSTMATIC
4
Interruptor FROSTMATIC
Interruptor de restablecimiento de la
alarma
FROSTMATIC FUNCIÓN
Para activar la función FROSTMATIC, pul-
se el interruptor FROSTMATIC.
La luz FROSTMATIC se encenderá.
La función se detiene automáticamente
después de 52 horas.
La función se puede desactivar en cual-
quier momento con el interruptor FROST-
MATIC. Se apagará la luz FROSTMATIC.
ALARMA DE TEMPERATURA
ALTA
El aumento de la temperatura del com-
partimento congelador (debido, por
ejemplo, a un corte de energía eléctrica)
se indicará mediante:
encendido de la luz de alarma
emisión de una señal acústica.
Para apagar la señal acústica durante la
fase de alarma, pulse el interruptor de
restablecimiento de la alarma.
No coloque alimentos en el congelador
mientras dure la fase de alarma.
Cuando se restablezcan las condiciones
normales, la luz de alarma se apagará de
manera automática.
64
PRIMER USO
LIMPIEZA DE LAS PARTES
INTERNAS
Antes del empleo limpiar todas las partes
internas con agua tibia y jabón neutro, a
fin de eliminar el característico olor de
nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar el
acabado
ESPAÑOL
65
USO DIARIO
CONGELACIÓN DE
ALIMENTOS FRESCOS
El compartimento congelador es adecua-
do para congelar alimentos frescos y con-
servar a largo plazo los alimentos conge-
lados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la
función FROSTMATIC al menos 24 horas
antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de características (consulte
"Datos técnicos").
El proceso de congelación tarda 24 horas:
Durante ese tiempo no deben añadirse
otros alimentos para congelar.
ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS CONGELADOS
Al poner en marcha el aparato por prime-
ra vez o después de un periodo sin uso,
déjelo en marcha al menos durante 2 ho-
ras con un ajuste alto antes de colocar los
productos en el compartimento.
En caso de producirse una des-
congelación accidental, por ejem-
plo, por un corte del suministro
eléctrico, si la interrupción ha sido
más prolongada que el valor indi-
cado en la tabla de características
técnicas bajo "tiempo de eleva-
ción", los alimentos descongela-
dos deben consumirse cuanto an-
tes o cocinarlos de inmediato y
volverlos a congelar (después de
que se hayan enfriado).
APERTURA Y CIERRE DE LA
TAPA
Dado que la tapa va provista de un cierre
sellante hermético, no es fácil abrirla de
nuevo inmediatamente después de ha-
berla cerrado (a causa del vacío que se
forma en el interior del aparato).
Espere unos minutos antes de volver a
abrir el aparato. La válvula de vacío facili-
tará la apertura de la tapa.
ADVERTENCIA
No tire de la manilla ejerciendo
una fuerza excesiva.
SISTEMA LOW FROST
El electrodoméstico está provisto de un
sistema Low Frost (válvula de la parte pos-
terior del congelador) que reduce en has-
ta el 80% el hielo que se acumula en el
congelador. Este sistema evita tener que
descongelar el arcón congelador en 5
años.
CESTOS DE ALMACENAMIENTO
AB
Cuelgue los cestos del borde superior del
congelador (A) o colóquelos dentro del
mismo (B). Gire y fije las empuñaduras pa-
ra cada una de estas dos posiciones se-
gún se indica en la figura.
Los cestos están diseñados para acoplar-
se entre sí.
Solicite al Centro de servicio técnico los
cestos adicionales que precise.
66
CERRADURA DE SEGURIDAD
El congelador va equipado con una cerra-
dura especial que impide que pueda que-
darse bloqueado de forma accidental. La
cerradura está diseñada de tal modo que
sólo funciona después de haber insertado
la llave en la cerradura y tras girarla para
cerrar la tapa.
Para cerrar el congelador, siga los pasos
que se indican a continuación:
1.
inserte la llave suavemente en la ce-
rradura.
2.
gire la llave hacia la derecha hasta el
símbolo
.
Para abrir el congelador, siga los pasos
que se indican a continuación:
1.
inserte la llave suavemente en la ce-
rradura.
2.
gire la llave hacia la izquierda hasta el
símbolo
.
Solicite al Centro de servicio téc-
nico las llaves de repuesto que
necesite.
ADVERTENCIA
Mantenga las llaves fuera del al-
cance de los niños.
Asegúrese de retirar la llave de la
cerradura antes de deshacerse del
aparato antiguo.
DIVISOR INFERIOR DE
PLÁSTICO
Gracias al divisor inferior, podrá organizar
mejor el espacio existente sobre el com-
presor. En el espacio creado de este mo-
do podrá almacenar pequeños paquetes
de alimentos que encontrará con mayor
facilidad.
El separador también puede utili-
zarse como bandeja durante la
descongelación del congelador.
ESPAÑOL
67
CONSEJOS ÚTILES
CONSEJOS SOBRE LA
CONGELACIÓN
Estos consejos son importantes para po-
der aprovechar al máximo el proceso de
congelación:
la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se mues-
tra en la placa de datos técnicos;
el proceso de congelación requiere 24
horas. Durante ese periodo no deben
añadirse otros alimentos para congela-
ción;
congele sólo productos alimenticios de
máxima calidad, frescos y perfectamen-
te limpios;
prepare los alimentos en porciones pe-
queñas para que se congelen de mane-
ra rápida y total, así como para poder
descongelar posteriormente sólo las
cantidades necesarias;
envuelva los alimentos en papel de alu-
minio o polietileno y compruebe que
los envoltorios quedan herméticamente
cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con ali-
mentos ya congelados, para evitar el
aumento de temperatura de los segun-
dos;
los alimentos magros se congelan me-
jor que los grasos; la sal reduce el tiem-
po de almacenamiento de los alimen-
tos;
el hielo, si se consume inmediatamente
después de retirarlo del compartimento
congelador, puede provocar quemadu-
ras por congelación en la piel;
es recomendable etiquetar cada pa-
quete con la fecha de congelación para
controlar el tiempo que permanecen al-
macenados.
CONSEJOS PARA EL
ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS CONGELADOS
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha man-
tenido los productos congelados co-
rrectamente almacenados;
procurar que los alimentos congelados
pasen de la tienda al congelador en el
menor tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la tapa o
dejarla abierta más tiempo del estricta-
mente necesario;
una vez descongelados, los alimentos
se deterioran con rapidez y no pueden
congelarse otra vez;
no supere el tiempo de almacenamien-
to indicado por el fabricante de los ali-
mentos.
68
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mante-
nimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarbu-
ros en la unidad de refrigeración;
por tanto, el mantenimiento y la
recarga deben estar a cargo ex-
clusivamente de técnicos autoriza-
dos.
LIMPIEZA PERIÓDICA
1.
Apague el aparato.
2.
Desconecte el enchufe de la toma de
red.
3.
Limpie regularmente el aparato y los
accesorios con agua tibia y jabón
neutro. Limpie cuidadosamente el
cierre sellante de la tapa.
4.
Seque a fondo el aparato.
5.
Conecte el enchufe a la toma de red.
6.
Encienda el aparato.
PRECAUCIÓN
No limpie el interior del aparato
con detergentes, limpiadores
abrasivos, productos de limpieza
muy perfumados ni pulimentos a
base de cera.
Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración.
El área del compresor no requiere
limpieza alguna.
Muchas marcas de limpiadores de super-
ficies de cocina contienen químicos que
pueden atacar o dañar los plásticos del
aparato. Por tal razón, se recomienda que
el exterior del aparato se limpie sólo con
agua templada a la que se añadirá un po-
co de líquido lavavajillas.
DESCONGELACIÓN DEL
CONGELADOR
Descongele el congelador sólo cuando la
capa de escarcha alcance un grosor de
unos 10 a 15 mm.
El mejor momento para descongelar el
aparato es cuando está vacío o tiene po-
cos alimentos.
Para eliminar la escarcha, siga estos pa-
sos:
1.
Apague el aparato.
2.
Retire los alimentos congelados, en-
vuélvalos en varias hojas de papel pe-
riódico y colóquelos en un sitio fres-
co.
3.
Deje la tapa abierta, extraiga el tapón
de drenaje del agua de descongela-
ción y recoja el agua en una bandeja.
Utilice un raspador para retirar el hie-
lo rápidamente.
4.
Cuando finalice la descongelación,
seque bien el interior y vuelva a colo-
car el tapón.
5.
Encienda el aparato.
6.
Ajuste el regulador de temperatura
para obtener el máximo frío y haga
funcionar el aparato durante dos o
tres horas con dicho ajuste.
7.
Vuelva a introducir los alimentos que
retiró previamente.
No utilice herramientas metálicas
afiladas para retirar la escarcha;
podría dañar el aparato. No utilice
dispositivos mecánicos ni medios
artificiales para acelerar el proce-
so de derretimiento del hielo, ex-
cepto los recomendados por el
fabricante. La elevación de la tem-
peratura de los paquetes de ali-
mentos congelados, durante la
descongelación, puede acortar la
duración de su almacenamiento.
PERIODOS SIN
FUNCIONAMIENTO
Si el aparato no se utiliza durante un tiem-
po prolongado, tome las siguientes pre-
cauciones:
1.
Apague el aparato.
2.
Desconecte el enchufe de la toma de
red.
3.
Extraiga todos los alimentos.
4.
Descongele y limpie el aparato y to-
dos sus accesorios.
5.
Deje abierta la tapa para impedir la
formación de olores desagradables.
ESPAÑOL
69
Si va a mantener el armario en
marcha, solicite a alguien que lo
inspeccione de vez en cuando pa-
ra evitar que los alimentos se
echen a perder en caso de un cor-
te de energía.
70
QUÉ HACER SI…
PRECAUCIÓN
Antes de realizar cualquier repara-
ción, desconecte el enchufe del
aparato de la toma de red.
Sólo un electricista o un técnico
profesional debe llevar a cabo
cualquier reparación que no figu-
re en este manual.
Se producen ruidos durante el
funcionamiento normal (compre-
sor, circulación del refrigerante).
Problema Causa posible Solución
El aparato hace rui-
do.
El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
Compruebe que los sopor-
tes del aparato descansan
sobre una superficie esta-
ble (las cuatro patas deben
estar bien apoyadas en el
suelo).
El compresor funcio-
na continuamente.
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
La tapa se ha abierto con
demasiada frecuencia.
No deje la tapa abierta más
tiempo del necesario.
La tapa no se ha cerrado
correctamente.
Asegúrese de que la puerta
cierra correctamente y de
que la junta esté sin daños
y limpia.
Se han introducido gran-
des cantidades de alimen-
tos para congelar al mis-
mo tiempo.
Espere varias horas y vuelva
a comprobar la temperatu-
ra.
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban de-
masiado calientes.
Deje que los alimentos se
enfríen a temperatura am-
biente antes de almacenar-
los.
La temperatura de la habi-
tación donde está el apa-
rato es demasiado alta y
no puede funcionar co-
rrectamente.
Trate de reducir la tempe-
ratura de la habitación don-
de esté el aparato.
La luz de alarma de
temperatura alta está
encendida.
La temperatura del conge-
lador es demasiado alta.
Consulte la sección "Alar-
ma de temperatura alta".
El aparato se ha conecta-
do recientemente y la
temperatura sigue siendo
demasiado alta.
Consulte la sección "Alar-
ma de temperatura alta".
Hay demasiada escar-
cha.
Los productos no están
bien envueltos.
Envuelva mejor los produc-
tos.
ESPAÑOL
71
Problema Causa posible Solución
La tapa no está bien cerra-
da o no cierra correcta-
mente.
Asegúrese de que la puerta
cierra correctamente y de
que la junta esté sin daños
y limpia.
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
El tapón de drenaje del
agua no está bien coloca-
do.
Coloque el tapón de drena-
je en la forma correcta.
La tapa no cierra to-
talmente.
Hay demasiada escarcha. Elimine el exceso de escar-
cha.
Las juntas de la tapa están
sucias o pegajosas.
Limpie las juntas de la tapa.
Hay paquetes de alimen-
tos que impiden el ajuste
de la tapa.
Coloque los paquetes de
alimentos en la forma co-
rrecta; consulte la etiqueta
adherida al aparato.
Es difícil abrir la tapa. Las juntas de la tapa están
sucias o pegajosas.
Limpie las juntas de la tapa.
La válvula está bloqueada. Compruebe la válvula.
La bombilla no fun-
ciona.
La bombilla es defectuosa. Consulte "Sustitución de la
bombilla".
La temperatura del
congelador es dema-
siado alta.
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatu-
ra más baja.
La tapa no cierra correcta-
mente o no está bien ce-
rrada.
Asegúrese de que la puerta
cierra correctamente y de
que la junta esté sin daños
y limpia.
El aparato no se ha enfria-
do lo suficiente antes de
empezar a congelar.
Deje que el aparato se en-
fríe lo suficiente.
Se han introducido gran-
des cantidades de alimen-
tos para congelar al mis-
mo tiempo.
Espere varias horas y vuelva
a comprobar la temperatu-
ra. La próxima vez, reduzca
la cantidad de alimentos
que desea congelar al mis-
mo tiempo.
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban de-
masiado calientes.
Deje que los alimentos se
enfríen a temperatura am-
biente antes de almacenar-
los.
Los productos para con-
gelar estaban demasiado
cerca unos de otros.
Coloque los productos de
forma que el aire pueda cir-
cular libremente entre ellos.
72
Problema Causa posible Solución
La tapa se ha abierto con
frecuencia.
No abra la tapa a menos
que sea imprescindible.
La tapa se ha dejado
abierta durante mucho
tiempo.
No deje la tapa abierta más
tiempo del necesario.
La temperatura del
congelador es dema-
siado baja.
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
El aparato no funcio-
na. No enfría ni se
encienden las luces.
El enchufe no está bien
colocado en la toma de
corriente.
Enchufe el aparato correc-
tamente a la toma de co-
rriente.
El aparato no recibe co-
rriente eléctrica.
Conecte otro aparato a la
misma toma de corriente
para comprobar que fun-
ciona.
El aparato no está encen-
dido.
Encienda el aparato.
No hay tensión en la toma
de corriente (pruebe a co-
nectar otro aparato para
ver si funciona).
Llame a un electricista.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si después de las comprobaciones ante-
riores el aparato no funciona correcta-
mente, póngase en contacto con el cen-
tro de servicio técnico más cercano.
Para agilizar el servicio, anote el modelo
específico y el número de serie del apara-
to y facilítelos al personal técnico. Los nú-
meros se encuentran en el certificado de
garantía o en la placa de datos técnicos
situada en el costado exterior derecho
del aparato.
CAMBIO DE LA BOMBILLA
1.
Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2.
Cambie la bombilla usada por otra de
la misma potencia diseñada específi-
camente para aparatos domésticos (la
potencia máxima se indica en la tapa
de la bombilla).
3.
Conecte el enchufe a la toma de red.
4.
Abra la tapa. Compruebe que la
bombilla se ilumina.
ADVERTENCIA
No retire la tapa de la bombilla
hasta el momento de cambiarla.
No utilice el aparato si la tapa de
la bombilla falta o está dañada.
ESPAÑOL
73
INSTALACIÓN
COLOCACIÓN
ADVERTENCIA
Si va a desechar un aparato anti-
guo que tiene una cerradura o un
cierre en la tapa, deberá asegurar-
se de que queda totalmente inuti-
lizable a fin de impedir que los ni-
ños pequeños puedan quedar
atrapados en su interior.
El enchufe del aparato debe tener
fácil acceso después de la instala-
ción.
Este aparato se puede instalar en un lugar
seco y bien ventilado (garaje o sótano),
aunque para un funcionamiento óptimo
se recomienda instalar el aparato en un
punto en el que la temperatura ambiente
se corresponda con la clase climática indi-
cada en la placa de datos técnicos del
aparato:
Clase
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar el aparato, compruebe
que el voltaje y la frecuencia que apare-
cen en la placa de datos técnicos se co-
rresponden con el suministro de la vivien-
da.
El aparato debe tener conexión a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se su-
ministra con un contacto para tal fin. Si la
toma de red de la vivienda carece de co-
nexión a tierra, conecte el aparato a una
toma de tierra conforme con la normativa,
después de consultar a un electricista
profesional.
El fabricante rechaza toda responsabili-
dad si no se toman las precauciones antes
indicadas.
Este aparato es conforme con las directi-
vas de la CEE.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
1.
Coloque el congelador en posición
horizontal sobre una superficie firme.
El aparato debe apoyarse correcta-
mente sobre sus cuatro patas.
2.
Asegúrese de que queda una separa-
ción de 5 cm entre el aparato y la pa-
red trasera.
3.
Asegúrese también de que la separa-
ción entre el aparato y las superficies
laterales es de 5 cm.
El aire debe poder circular libremente por
la parte posterior del aparato.
74
RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del
aparato suelen producirse ciertos ruidos
(compresor, circulación del refrigerante).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
ESPAÑOL
75
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
DATOS TÉCNICOS
Medidas Alto x Ancho x Fondo (mm): La información técnica se en-
cuentra en la placa de datos
técnicos situada en el lateral ex-
terior derecho del aparato.
876 × 1061 × 665
Tiempo de es-
tabilización
48 horas
76
ESPAÑOL
77
78
ESPAÑOL
79
www.aeg.com/shop 804180128-A-372011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

AEG A62300HLW0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario