Schlage FE10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANIJA DE PASAJE CON
ALARMA INCORPORADA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MODELO FE10
PORTILLON AVEC ALARME
INTÉGRÉE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
MODÈLE FE10
Placa frontal del pestillo
opcional
Têtière de loquet en
option
Baterías
Piles
Llave para clavija
Clef à ergots
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Herramientas opcionales
Destornillador de punta plana
Bloque de madera
Martillo
Cinta métrica
Lápiz
Outils nécessaires
Tournevis Phillips
Outils facultatifs
Tournevis à tête plate
Bloc en bois
Marteau
Ruban à mesurer
Crayon
NOTAS IMPORTANTES
¡NO utilice un taladro eléctrico para la instalación!
De ser necesario, utilice un destornillador para retirar el producto
del embalaje.
REMARQUES IMPORTANTES
N'utilisez PAS une perceuse électrique pour l'installation!
À l'aide d'un tournevis, retirez le produit de l'emballage, au besoin.
1
Verique las dimensiones.
Si las dimensiones de la puerta no
coinciden, vaya a www.schlage.com
para obtener las instrucciones sobre
la perforación.
Vériez les dimensions.
Si les dimensions de la porte ne
correspondent pas, consultez le
www.schlage.com pour obtenir les
instructions de perçage.
2C\,” (60 mm)
O / OU
2C\v” (70 mm)
2Z\,” (53 mm)
Oricio
Trou
2
Coloque la placa en la jamba
de la puerta.
Installez la gâche sur le
montant de la porte.
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
Manija de pasaje exterior
Levier de portillion extérieur
Alarma interior
Intérieur de l'alarme
3
Si es necesario, cambie la
placa frontal.
Elija el dibujo que coincida con el
borde de su puerta. Si el oricio no
tiene mortaja, cambie por la placa
frontal circular.
Changez la têtière au besoin.
Sélectionnez le dessin qui
correspond à votre bord de porte.
Pour un orice sans mortaise, optez
pour une têtière circulaire.
No es necesario realizar cambios.
Aucun changement requis.
4
Instale el pestillo.
Asegúrese de que el ángulo del
pestillo mire hacia la jamba de la
puerta.
Installez le verrou.
Assurez-vous que l'angle du loquet
fait face au montant de la porte.
Ángulo
Angle
Ángulo
Angle
Bloque de madera
(no se incluye)
Bloc en bois (non
fourni)
Interior
Intérieur
5
Instale las baterías AAA en
la alarma interior.
Posez les piles AAA à
l'intérieur de l'alarme.
6
Instale la manija exterior. Installez le levier externe.
La barra debe
deslizarse
suavemente
por el oricio
del pestillo.
Si no lo hace,
verique las
dimensiones
de la puerta.
La barre
devrait glisser
aisément dans
l'orice situé
dans le loquet.
Si ce n'est pas
le cas, vériez
les dimensions
de la porte.
7
Instale la alarma interior.
Asegúrese de que la cerradura esté
en la posición correcta antes de
ajustar los tornillos.
Installez l'intérieur de
l'alarme.
Assurez-vous que la serrure est
droite avant de serrer les vis.
8
Encienda la alarma.
Presione el botón Schlage interior
durante 5 segundos, hasta que
una luz se encienda alrededor del
botón Schlage. Consulte la Guía de
usuario incluida para obtener las
instrucciones detalladas.
Turn the alarm on.
Press the inside Schlage button for
5 seconds, until any light ashes
around the Schlage button. See the
included User's Guide for detailed
instructions.
9
Active la alarma.
Consulte la Guía de usuario incluida
para obtener las instrucciones
detalladas.
Enclenchez l'alarme.
Consultez le mode d'emploi complet
dans le guide d'utilisation fourni.
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
10
De ser necesario, intercambie las manijas. Au besoin, faites basculer les leviers.
Correct
No es necesario realizar cambios.
Aucun changement requis.
Incorrecto
Incorrect
a.
Para la manija exterior,
inserte la llave para clavija
en el oricio en la manija.
Presione y sostenga.
Insérez la clé à molette
dans le trou du levier
extérieur.
Poussez pour enfoncer et
retenez.
b.
Retire la manija del chasis. Tirez le levier du châssis.
c.
Repita los pasos a y b
para retirar la manija de la
alarma interior.
Répétez les étapes a et
b pour retirer le levier
intérieur de l'alarme.
d.
Gire el chasis de manera
que el retén de la manija
esté en el lado opuesto.
Utilice la manija del
exterior para volver a
ensamblar la alarma
interior.
Faites pivoter le châssis de
façon à ce que le loquet du
levier soit du côté opposé.
À l'aide du levier de
l'extérieur, assemblez de
nouveau l'intérieur de
l'alarme.
e.
Coloque la manija de
la alarma interior en el
exterior.
Déplacez le levier de
l'intérieur de l'alarme vers
l'extérieur.
Chasis Châssis
Compruebe la
ubicación del retén
de la manija.
Repérez
l'emplacement du
loquet du levier.
El retén de la
manija está ahora
en el lado opuesto.
Le loquet du levier
est maintenant du
côté opposé.
Garantía limitada de por vida en partes mecánicas y acabados del producto, y 1
año de garantía en partes electrónicas
Sujeto a los términos y condiciones de esta garantía, Schlage extiende una garantía
limitada de por vida en partes mecánicas y acabados del producto, así como un año
de garantía limitada en partes electrónicas al usuario consumidor original (“Usuario
original”) de nuestro producto de cerradura marca Schlage (“Producto de cerradura”)
contra defectos en materiales y mano de obra, en tanto el Usuario original ocupe la
residencia en donde se instaló originalmente el Producto.
Qué medidas tomará Schlage: Cuando se devuelve un Producto defectuoso a Schlage,
la única obligación de Schlage es, según lo que este último decida, reparar o reemplazar
el Producto, o reembolsar el precio de compra original en intercambio del Producto.
Usuario original: Esta garantía únicamente se aplica al Usuario original de los
Productos. Esta garantía es intransferible.
Lo que no está cubierto: Los siguientes costos, gastos y daños no están cubiertos
por las disposiciones de esta garantía limitada: (i) costos de mano de obra que incluyen,
de manera enunciativa mas no limitativa, costos tales como la remoción y reinstalación
del Producto; (ii) gastos de embarque y transportación requeridos para devolver el
Producto a Schlage; y (iii) cualquier otro daño incidental, resultante, indirecto, especial
y/o punitivo, ya sea con base en el contrato, garantía, agravio (que incluyen de manera
enunciativa mas no limitativa, estricta responsabilidad o negligencia), infracción de la
patente, o de cualquier otra forma, incluso si se advirtió sobre la posibilidad de dichos
daños. Algunas leyes locales no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o resultantes, por lo que la exclusión o limitación anterior quizá no se aplique a usted.
Las disposiciones de esta garantía no se aplican a los Productos: (i) usados en
aplicaciones comerciales; (ii) usados en aplicaciones de areas comunes; (iii) usados para
propósitos distintos para los que fue diseñado o destinado; (iv) que han sido sujetos
a alteración, abuso, mal uso, negligencia o accidente; (v) que se han almacenado,
instalado, mantenido u operado inadecuadamente; (vi) que se han usado en violación
a las instrucciones escritas provistas por Schlage; (vii) que han estado sujetos a
temperatura, humedad u otras condiciones ambientales inadecuadas; o (viii) que, según
el examen de Schlage, no sean satisfactorias para Schlage por incumplimiento con la
garantía. Además, esta garantía NO CUBRE rayas, abrasiones ni deterioro debido al uso
de pinturas, solventes u otros químicos.
Exclusiones: El acabado bronce ennegrecido (613) está diseñado para mejorar con el
paso del tiempo y cambiar de apariencia, y crear un acabado que varía a través del uso
diario. Por ello, la decoloración del acabado no se aplica a la garantía arriba mencionada.
Términos adicionales: Schlage no autoriza a ninguna persona para crear obligación ni
responsabilidad alguna en relación con el Producto. La maxima obligación de Schlage
en virtud del presente documento se limita al precio de compra original del Producto.
Ninguna acción surgida de cualquier violación de esta garantía reclamada por Schlage
puede ser apelada por el Usuario original más de un (1) año después de surgida la causa
de la acción.
Cómo se aplica la ley local: Esta garantía le otorga derechos legales especí cos, y
usted puede tener también otros derechos según lo permita la ley. Si este Producto se
considera un producto del consumidor, tome en cuenta que algunas leyes locales no
permiten limitaciones sobre daños incidentales o resultantes, o la duración del período
de la garantía implícita, de tal forma que las limitaciones anteriores quizá no se apliquen
totalmente. Consulte sus leyes locales para conocer sus derechos especí cos en virtud
de esta garantía.
Programa de adaptación garantizada: Los productos Schlage están diseñados para
adaptarse a las puertas residenciales estándar y readaptase a las cerraduras tubulares
existentes. Nota: Las cerraduras y los elementos empotrados no se consideran estándar
y no están garantizados por este programa. Durante la instalación inicial, si hay algún
problema con el desempeño del Producto, el Usuario original simplemente puede
comunicarse con el Departamento de servicio a clientes de Schlage al 888-805-9837 en
Estados Unidos y Canadá u 800-506-7866 en México para obtener ayuda.
Reclamaciones conforme al programa y la garantía: Si se presenta un problema
en la preparación o adaptación de una puerta que se aplique según el Programa de
adaptación garantizada o tiene una reclamación de conformidad con esta garantía,
póngase en contacto con el Departamento de servicio a clientes de Schlage para solicitar
la reparación, el reemplazo o el reembolso del precio de la compra original a cambio de la
devolución del Producto a Schlage.
Registre su producto en registermyschlage.com o
escanee el código con su teléfono inteligente. Descargue
la aplicación en scanlife.com
Garantie limitée à vie sur le mécanisme et le ni et garantie limitée de un (1) an
sur les composants électroniques
Sous réserve des modalités énoncées ci-après, Schlage offre à l’utilisateur initial («
Utilisateur initial ») de notre produit de marque Schlage (« Produit ») une garantie limitée
à vie sur le mécanisme et le ni et une garantie limitée d’un an sur les composants
électroniques couvrant les défectuosités du matériel et les vices de fabrication, aussi
longtemps que l’Utilisateur habite les locaux résidentiels où le Produit a été initialement
installé.
Ce que Schlage fera : Dès réception du Produit défectueux chez Schlage, la seule
obligation de Schlage consiste, à sa seule discrétion, à réparer ou à remplacer le Produit,
ou à en rembourser le prix d’achat initial.
Utilisateur initial : La présente garantie ne s’applique qu’à l’Utilisateur initial du
produit. Cette garantie n’est pas transférable.
Ce qui n’est pas couvert : Les frais, dépenses et dommages suivants ne sont pas
couverts par la présente garantie limitée : (i) les frais de main-d’œuvre, y compris mais
non exclusivement, les coûts associés au retrait et à la réinstallation du Produit; (ii) les
frais de transport exigés pour retourner le Produit à Schlage; et (iii) tout autre dommage
accessoire, indirect, particulier ou punitif, qu’il résulte de l’exécution du contrat ou de
la garantie, d’un délit (y compris, mais non exclusivement, la responsabilité stricte et la
négligence), de la contrefaçon de brevet ou de toute autre cause, même si l’éventualité
de tels dommages était connue. Certaines lois locales ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects; il est donc possible que l’exclusion ou
la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
La présente garantie ne s’applique pas dans le cas d’un Produit : (i) utilisé
dans des espaces commerciaux; (ii) utilisé dans des espaces communs; (iii) utilisé à des
ns autres que celles prévues ou pour lesquelles il est conçu; (iv) qui a fait l’objet de
modications, d’un usage abusif ou inapproprié, de négligence ou d’une détérioration
accidentelle; (v) entreposé, installé, entretenu ou utilisé de façon inappropriée; (vi)
utilisé contrairement aux indications écrites fournies par Schlage; (vii) exposé à des
températures, à une humidité ou à d’autres conditions ambiantes non appropriées;
ou (viii) dont l’examen effectué par Schlage a révélé la non-satisfaction aux critères
d’application de la présente garantie. De plus, cette garantie NE COUVRE PAS les
rayures, l’abrasion, ou la détérioration occasionnées par l’utilisation de peintures,
solvants ou autres produits chimiques.
Exclusions : Le ni bronze huilé (613) s’améliore et change d’aspect au l du temps.
L’altération du ni n’est donc pas couverte par la présente garantie.
Autres conditions : Schlage n’autorise personne à créer en son nom quelque obligation
ou responsabilité que ce soit relativement à ce Produit. La responsabilité maximale de
Schlage en vertu des présentes se limite au prix d’achat initial du Produit. Aucune action
découlant de l’inobservation alléguée de la présente garantie par Schlage ne peut être
intentée par l’Utilisateur initial passé le délai d’un (1) an suivant la survenance de la
cause d’action.
Application des lois locales : La présente garantie vous accorde des droits juridiques
précis; il est possible que vous bénéciez d’autres droits pouvant varier d’une province
à l’autre. Si ce Produit est considéré comme un bien de consommation, veuillez prendre
note que certaines lois locales ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects; il est donc possible que l’exclusion ou la limitation
ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas. Reportez-vous aux lois en vigueur pour
connaître vos droits précis en vertu de la présente garantie.
Garantie de compatibilité : Les produits Schlage sont conçus pour les congurations
de portes résidentielles standard et le remplacement de serrures tubulaires existantes.
Nota : Les serrures à mortaise et les portes congurées à cette n ne sont pas considérés
comme des éléments standard et sont donc exclus de la garantie de compatibilité. Si un
problème relatif au fonctionnement de ce Produit devait survenir lors de son installation
initiale, l’Utilisateur initial n’aura qu’à communiquer avec le Service à la clientèle de
Schlage en composant le 1-888-805-9837 au Canada et aux États-Unis, ou le 1-800-
506-7866 au Mexique, pour obtenir de l’assistance.
Réclamations au titre de la garantie : En cas de problème relatif à la conguration
d’une porte résidentielle ou à la garantie de compatibilité, ou pour toute réclamation
au titre de la présente garantie, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de
Schlage pour obtenir la réparation ou le remplacement du Produit ou le remboursement
de son prix initial moyennant son retour à Schlage.
Enregistrez votre produit à registermyschlage.com ou
lisez le code avec votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application à scanlife.com

Transcripción de documentos

MANIJA DE PASAJE CON ALARMA INCORPORADA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MODELO FE10 Herramientas necesarias PORTILLON AVEC ALARME INTÉGRÉE INSTRUCTIONS D'INSTALLATION MODÈLE FE10 Alarma interior Intérieur de l'alarme • Destornillador Phillips Herramientas opcionales • Destornillador de punta plana • Bloque de madera • Martillo • Cinta métrica • Lápiz Placa frontal del pestillo opcional Têtière de loquet en option Baterías Piles Outils nécessaires • Tournevis Phillips Outils facultatifs • Tournevis à tête plate • Bloc en bois • Marteau • Ruban à mesurer • Crayon Llave para clavija Clef à ergots Manija de pasaje exterior Levier de portillion extérieur NOTAS IMPORTANTES REMARQUES IMPORTANTES • ¡NO utilice un taladro eléctrico para la instalación! • De ser necesario, utilice un destornillador para retirar el producto del embalaje. • N'utilisez PAS une perceuse électrique pour l'installation! • À l'aide d'un tournevis, retirez le produit de l'emballage, au besoin. 1 2 Verifique las dimensiones. Vérifiez les dimensions. Si las dimensiones de la puerta no coinciden, vaya a www.schlage.com para obtener las instrucciones sobre la perforación. Si les dimensions de la porte ne correspondent pas, consultez le www.schlage.com pour obtenir les instructions de perçage. 2C\,” (60 mm) O / OU 2C\v” (70 mm) 2Z\,” (53 mm) Orificio Trou Coloque la placa en la jamba Installez la gâche sur le de la puerta. montant de la porte. Tamaño real (2) Taille réelle (2) 3 Si es necesario, cambie la placa frontal. Elija el dibujo que coincida con el borde de su puerta. Si el orificio no tiene mortaja, cambie por la placa frontal circular. Changez la têtière au besoin. 5 Sélectionnez le dessin qui correspond à votre bord de porte. Pour un orifice sans mortaise, optez pour une têtière circulaire.  No es necesario realizar cambios. Aucun changement requis. 6 Instale las baterías AAA en la alarma interior. Posez les piles AAA à l'intérieur de l'alarme. Instale la manija exterior. Installez le levier externe. La barra debe deslizarse suavemente por el orificio del pestillo. Si no lo hace, verifique las dimensiones de la puerta. 7 4 Instale la alarma interior. Asegúrese de que la cerradura esté en la posición correcta antes de ajustar los tornillos. Instale el pestillo. Installez le verrou. Asegúrese de que el ángulo del pestillo mire hacia la jamba de la puerta. Assurez-vous que l'angle du loquet fait face au montant de la porte. La barre devrait glisser aisément dans l'orifice situé dans le loquet. Si ce n'est pas le cas, vérifiez les dimensions de la porte. Installez l'intérieur de l'alarme. Assurez-vous que la serrure est droite avant de serrer les vis. Interior Intérieur Ángulo Angle Ángulo Angle Tamaño real (2) Taille réelle (2) 8 Tamaño real (2) Taille réelle (2) Encienda la alarma. Turn the alarm on. Presione el botón Schlage interior durante 5 segundos, hasta que una luz se encienda alrededor del botón Schlage. Consulte la Guía de usuario incluida para obtener las instrucciones detalladas. Press the inside Schlage button for 5 seconds, until any light flashes around the Schlage button. See the included User's Guide for detailed instructions. Active la alarma. Enclenchez l'alarme. Bloque de madera (no se incluye) Bloc en bois (non fourni) 9 Consulte la Guía de usuario incluida Consultez le mode d'emploi complet para obtener las instrucciones dans le guide d'utilisation fourni. detalladas. 10 De ser necesario, intercambie las manijas. Au besoin, faites basculer les leviers. Correct Incorrecto Incorrect No es necesario realizar cambios. Aucun changement requis.  a. Para la manija exterior, inserte la llave para clavija en el orificio en la manija. Insérez la clé à molette dans le trou du levier extérieur. Presione y sostenga. Poussez pour enfoncer et retenez. Retire la manija del chasis. Tirez le levier du châssis. Repita los pasos a y b para retirar la manija de la alarma interior. Répétez les étapes a et b pour retirer le levier intérieur de l'alarme. Gire el chasis de manera que el retén de la manija esté en el lado opuesto. Faites pivoter le châssis de façon à ce que le loquet du levier soit du côté opposé. Utilice la manija del exterior para volver a ensamblar la alarma interior. À l'aide du levier de l'extérieur, assemblez de nouveau l'intérieur de l'alarme. Coloque la manija de la alarma interior en el exterior. Déplacez le levier de l'intérieur de l'alarme vers l'extérieur.  b. Chasis Châssis  c. Compruebe la Repérez ubicación del retén l'emplacement du de la manija. loquet du levier.  d. El retén de la Le loquet du levier manija está ahora est maintenant du en el lado opuesto. côté opposé.  e. Garantía limitada de por vida en partes mecánicas y acabados del producto, y 1 año de garantía en partes electrónicas Garantie limitée à vie sur le mécanisme et le fini et garantie limitée de un (1) an sur les composants électroniques Sujeto a los términos y condiciones de esta garantía, Schlage extiende una garantía limitada de por vida en partes mecánicas y acabados del producto, así como un año de garantía limitada en partes electrónicas al usuario consumidor original (“Usuario original”) de nuestro producto de cerradura marca Schlage (“Producto de cerradura”) contra defectos en materiales y mano de obra, en tanto el Usuario original ocupe la residencia en donde se instaló originalmente el Producto. Sous réserve des modalités énoncées ci-après, Schlage offre à l’utilisateur initial (« Utilisateur initial ») de notre produit de marque Schlage (« Produit ») une garantie limitée à vie sur le mécanisme et le fini et une garantie limitée d’un an sur les composants électroniques couvrant les défectuosités du matériel et les vices de fabrication, aussi longtemps que l’Utilisateur habite les locaux résidentiels où le Produit a été initialement installé. Qué medidas tomará Schlage: Cuando se devuelve un Producto defectuoso a Schlage, la única obligación de Schlage es, según lo que este último decida, reparar o reemplazar el Producto, o reembolsar el precio de compra original en intercambio del Producto. Ce que Schlage fera : Dès réception du Produit défectueux chez Schlage, la seule obligation de Schlage consiste, à sa seule discrétion, à réparer ou à remplacer le Produit, ou à en rembourser le prix d’achat initial. Usuario original: Esta garantía únicamente se aplica al Usuario original de los Productos. Esta garantía es intransferible. Utilisateur initial : La présente garantie ne s’applique qu’à l’Utilisateur initial du produit. Cette garantie n’est pas transférable. Lo que no está cubierto: Los siguientes costos, gastos y daños no están cubiertos por las disposiciones de esta garantía limitada: (i) costos de mano de obra que incluyen, de manera enunciativa mas no limitativa, costos tales como la remoción y reinstalación del Producto; (ii) gastos de embarque y transportación requeridos para devolver el Producto a Schlage; y (iii) cualquier otro daño incidental, resultante, indirecto, especial y/o punitivo, ya sea con base en el contrato, garantía, agravio (que incluyen de manera enunciativa mas no limitativa, estricta responsabilidad o negligencia), infracción de la patente, o de cualquier otra forma, incluso si se advirtió sobre la posibilidad de dichos daños. Algunas leyes locales no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la exclusión o limitación anterior quizá no se aplique a usted. Ce qui n’est pas couvert : Les frais, dépenses et dommages suivants ne sont pas couverts par la présente garantie limitée : (i) les frais de main-d’œuvre, y compris mais non exclusivement, les coûts associés au retrait et à la réinstallation du Produit; (ii) les frais de transport exigés pour retourner le Produit à Schlage; et (iii) tout autre dommage accessoire, indirect, particulier ou punitif, qu’il résulte de l’exécution du contrat ou de la garantie, d’un délit (y compris, mais non exclusivement, la responsabilité stricte et la négligence), de la contrefaçon de brevet ou de toute autre cause, même si l’éventualité de tels dommages était connue. Certaines lois locales ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects; il est donc possible que l’exclusion ou la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas. Las disposiciones de esta garantía no se aplican a los Productos: (i) usados en aplicaciones comerciales; (ii) usados en aplicaciones de areas comunes; (iii) usados para propósitos distintos para los que fue diseñado o destinado; (iv) que han sido sujetos a alteración, abuso, mal uso, negligencia o accidente; (v) que se han almacenado, instalado, mantenido u operado inadecuadamente; (vi) que se han usado en violación a las instrucciones escritas provistas por Schlage; (vii) que han estado sujetos a temperatura, humedad u otras condiciones ambientales inadecuadas; o (viii) que, según el examen de Schlage, no sean satisfactorias para Schlage por incumplimiento con la garantía. Además, esta garantía NO CUBRE rayas, abrasiones ni deterioro debido al uso de pinturas, solventes u otros químicos. La présente garantie ne s’applique pas dans le cas d’un Produit : (i) utilisé dans des espaces commerciaux; (ii) utilisé dans des espaces communs; (iii) utilisé à des fins autres que celles prévues ou pour lesquelles il est conçu; (iv) qui a fait l’objet de modifications, d’un usage abusif ou inapproprié, de négligence ou d’une détérioration accidentelle; (v) entreposé, installé, entretenu ou utilisé de façon inappropriée; (vi) utilisé contrairement aux indications écrites fournies par Schlage; (vii) exposé à des températures, à une humidité ou à d’autres conditions ambiantes non appropriées; ou (viii) dont l’examen effectué par Schlage a révélé la non-satisfaction aux critères d’application de la présente garantie. De plus, cette garantie NE COUVRE PAS les rayures, l’abrasion, ou la détérioration occasionnées par l’utilisation de peintures, solvants ou autres produits chimiques. Exclusiones: El acabado bronce ennegrecido (613) está diseñado para mejorar con el paso del tiempo y cambiar de apariencia, y crear un acabado que varía a través del uso diario. Por ello, la decoloración del acabado no se aplica a la garantía arriba mencionada. Exclusions : Le fini bronze huilé (613) s’améliore et change d’aspect au fil du temps. L’altération du fini n’est donc pas couverte par la présente garantie. Términos adicionales: Schlage no autoriza a ninguna persona para crear obligación ni responsabilidad alguna en relación con el Producto. La maxima obligación de Schlage en virtud del presente documento se limita al precio de compra original del Producto. Ninguna acción surgida de cualquier violación de esta garantía reclamada por Schlage puede ser apelada por el Usuario original más de un (1) año después de surgida la causa de la acción. Autres conditions : Schlage n’autorise personne à créer en son nom quelque obligation ou responsabilité que ce soit relativement à ce Produit. La responsabilité maximale de Schlage en vertu des présentes se limite au prix d’achat initial du Produit. Aucune action découlant de l’inobservation alléguée de la présente garantie par Schlage ne peut être intentée par l’Utilisateur initial passé le délai d’un (1) an suivant la survenance de la cause d’action. Cómo se aplica la ley local: Esta garantía le otorga derechos legales específi cos, y usted puede tener también otros derechos según lo permita la ley. Si este Producto se considera un producto del consumidor, tome en cuenta que algunas leyes locales no permiten limitaciones sobre daños incidentales o resultantes, o la duración del período de la garantía implícita, de tal forma que las limitaciones anteriores quizá no se apliquen totalmente. Consulte sus leyes locales para conocer sus derechos específi cos en virtud de esta garantía. Application des lois locales : La présente garantie vous accorde des droits juridiques précis; il est possible que vous bénéficiez d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre. Si ce Produit est considéré comme un bien de consommation, veuillez prendre note que certaines lois locales ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects; il est donc possible que l’exclusion ou la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas. Reportez-vous aux lois en vigueur pour connaître vos droits précis en vertu de la présente garantie. Programa de adaptación garantizada: Los productos Schlage están diseñados para adaptarse a las puertas residenciales estándar y readaptase a las cerraduras tubulares existentes. Nota: Las cerraduras y los elementos empotrados no se consideran estándar y no están garantizados por este programa. Durante la instalación inicial, si hay algún problema con el desempeño del Producto, el Usuario original simplemente puede comunicarse con el Departamento de servicio a clientes de Schlage al 888-805-9837 en Estados Unidos y Canadá u 800-506-7866 en México para obtener ayuda. Garantie de compatibilité : Les produits Schlage sont conçus pour les configurations de portes résidentielles standard et le remplacement de serrures tubulaires existantes. Nota : Les serrures à mortaise et les portes configurées à cette fin ne sont pas considérés comme des éléments standard et sont donc exclus de la garantie de compatibilité. Si un problème relatif au fonctionnement de ce Produit devait survenir lors de son installation initiale, l’Utilisateur initial n’aura qu’à communiquer avec le Service à la clientèle de Schlage en composant le 1-888-805-9837 au Canada et aux États-Unis, ou le 1-800506-7866 au Mexique, pour obtenir de l’assistance. Reclamaciones conforme al programa y la garantía: Si se presenta un problema en la preparación o adaptación de una puerta que se aplique según el Programa de adaptación garantizada o tiene una reclamación de conformidad con esta garantía, póngase en contacto con el Departamento de servicio a clientes de Schlage para solicitar la reparación, el reemplazo o el reembolso del precio de la compra original a cambio de la devolución del Producto a Schlage. Registre su producto en registermyschlage.com o escanee el código con su teléfono inteligente. Descargue la aplicación en scanlife.com Réclamations au titre de la garantie : En cas de problème relatif à la configuration d’une porte résidentielle ou à la garantie de compatibilité, ou pour toute réclamation au titre de la présente garantie, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de Schlage pour obtenir la réparation ou le remplacement du Produit ou le remboursement de son prix initial moyennant son retour à Schlage. Enregistrez votre produit à registermyschlage.com ou lisez le code avec votre téléphone intelligent. Téléchargez l’application à scanlife.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Schlage FE10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas