Westinghouse PHT189WHKM El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de uso y cuidado
Refrigerador
de instalación superior
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Bienvenido
Instrucciones de seguridad
Instalación -
Incluye la
conexión opcional del fabricador
de hielo al suministro de agua
Desinstalación de la puerta
Vista general
Controles de temperatura
Vista interior
Distribuidor de agua
y de hielo
Almacenamiento de alimentos
y ahorro de energía
Sonidos normales
de funcionamiento
Cuidado y limpieza
Garantía
Antes de solicitar
servicio técnico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . 3
. . . . . . . . . . 4 - 5
. . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . 7 - 8
. . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12
. . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . 15 - 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . 18
P/N 241815000 (Ene 2007)
2
BIENVENIDO Y ENHORABUENA
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Use solamente agua y jabón para limpiar la placa de serie.
Placa
de serie
Llene y envíe por correo
la tarjeta de registro del
producto que se incluye
con su refrigerador
.
TOPE
Enhorabuena por la compra de su nuevo refrigerador. En Electrolux
Home Products, Inc. nos sentimos muy orgullosos de nuestros
productos y nos comprometemos a ofrecerle el mejor servicio posible.
Su satisfacción es nuestra prioridad número uno.
Lea cuidadosamente este manual de uso y cuidado. Contiene información
valiosa sobre el mantenimiento adecuado de su nuevo refrigerador.
Sabemos que disfrutará de su nuevo refrigerador y le agradecemos
haber seleccionado nuestro producto. Esperamos que también nos elija
en sus compras futuras.
POR FAVOR LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual de uso y cuidado le proporciona instrucciones de
funcionamiento específicas para su modelo. Use su refrigerador
solamente como se indica en este manual. Estas instrucciones no tienen
por objeto cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que se
puedan presentar. Cuando se instale, opere o repare cualquier artefacto,
se debe tener cuidado y sentido común.
Anote el número de modelo y de serie en el espacio provisto a
continuación para referencia futura. Puede encontrar es ta
información en la placa de serie ubicada dentro del refrigerador.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
Extienda la protección bajo garantía con un
Contrato de servicio extendido
LLAME AL 1-800-944-9044 para disfrutar de los siguientes beneficios:
Libertad total de saber que no habrá facturas por reparaciones inesperadas que alteren su
presupuesto.
Servicio gratuito, rápido y conveniente tan solo a una llamada de distancia.
Reparaciones de alta calidad por expertos adiestrados por el fabricante.
Acceso rápido a piezas de repuesto originales para que tenga la seguridad de que su
refrigerador está siendo reparado con las piezas adecuadas.
Línea gratuita de
atención al cliente
¿Preguntas?
¿Requiere asistencia o repuestos?
Antes de llamar al servicio
técnico local:
LLAME AL:
(Estados Unidos)
1-800-944-9044
(Canadá)
1-800-668-4606
Resuelva muchos de los problemas de
reparación cómodamente por teléfono.
Si no podemos resolver su problema, le
asignaremos un técnico local apropiado
que se lo resuelva.
Solicite piezas y accesorios originales de
Electrolux.
Adquiera la extensión de Protección
bajo garantía.
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina u otros líquidos inflamables cerca
de este o de cualquier otro electrodoméstico. Lea las etiquetas
del producto para obtener más información sobre la
inflamabilidad y otros peligros.
No haga funcionar el refrigerador en presencia de vapores
explosivos.
Evite cualquier contacto con las piezas móviles del fabricador
automático de hielo.
Retire todas las grapas de la caja de cartón. Las grapas pueden
causar cortadas graves y también dañar el acabado si entran en
contacto con otros electrodomésticos o muebles.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Destruya o recicle inmediatamente la caja de cartón, las bolsas de
plástico y cualquier otro material de empaque exterior después de que
el refrigerador sea desempacado. Los niños NUNCA deben jugar con
estos artículos. Las cajas de cartón cubiertas con alfombras,
colchas, hojas de plástico o envolturas elastizadas y cualquier otro
material de empaque pueden convertirse en cámaras herméticas y
causar asfixia rápidamente.
CÓMO DESECHAR ADECUADAMENTE SU
REFRIGERADOR O CONGELADOR
Riesgo de que los niños queden atrapados
El riesgo de que los niños queden
atrapados o asfixiados por un
electrodoméstico no es un problema
del pasado. Los refrigeradores o
congeladores desechados o
abandonados todavía son
peligrosos, incluso si se dejan
abandonados “sólo por algunos
días”. Si se va a deshacer de su
refrigerador o congelador usado,
siga las instrucciones a continuación
para evitar accidentes.
Antes de deshacerse de su refrigerador/congelador antiguo:
Retire las puertas.
Deje las bandejas en su lugar de modo que los niños no puedan
trepar en el aparato con facilidad.
Solicite a un técnico calificado de servicio que retire el
refrigerante.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
El refrigerador debe ser enchufado a un tomacorriente de
115 V, 60 Hz CA, donde no se enchufen otros aparatos. El
cordón eléctrico del electrodoméstico cuenta con un enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra para proteger a las personas del
peligro de choque eléctrico. Debe enchufarse directamente a un
tomacorriente de tres alvéolos debidamente puesto a tierra. El
tomacorriente debe ser instalado de acuerdo con los códigos y
leyes locales. Consulte a un electricista calificado. No use un
cordón de extensión ni un adaptador.
Si el cordón eléctrico está dañado, solicite al fabricante, a un
técnico de servicio o a una persona calificada que lo reemplace
para prevenir cualquier riesgo.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cordón eléctrico.
Siempre sostenga firmemente el enchufe y tire derecho hacia
afuera del tomacorriente para evitar dañar el cordón eléctrico.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar y antes de
reemplazar una bombilla, para evitar choques eléctricos.
El rendimiento del electrodoméstico puede verse afectado si el
voltaje varía en un 10% o más. Hacer funcionar el refrigerador
con energía insuficiente puede dañar el compresor. Tales daños
no están cubiertos por la garantía.
No enchufe el electrodoméstico a un tomacorriente controlado
por un interruptor de pared o interruptor de cordón, para evitar
que el refrigerador se apague accidentalmente.
Evite conectar el refrigerador a un circuito con interruptor de falla
de conexión a tierra (GFI).
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este refrigerador.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Se deben seguir estas normas para asegurar que los
mecanismos de seguridad de este refrigerador funcionen
correctamente.
IMPORTANTE
Si gira los controles del
congelador y del refrigerador
a la posición “0”, se apagará
el compresor y el refrigerador
no enfriará, pero no se
interrumpirá el suministro
eléctrico a la luz interior y a
otros componentes eléctricos.
Para apagar el refrigerador
debe desenchufar el cordón
eléctrico del tomacorriente.
No corte, retire ni
deshabilite la clavija
de conexión a tierra
bajo ninguna
circunstancia.
To macorriente con
puesta a tierra
Cordón eléctrico de
3 clavijas con puesta
a tierra
4
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
pueda ser inferior a 55ºF (13ºC) o superior a 110ºF (43ºC). El
compresor no podrá mantener las temperaturas adecuadas
dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la parte delantera de la base del
refrigerador. Se necesita una circulación adecuada del aire
para garantizar un funcionamiento adecuado del refrigerador.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Si su refrigerador tiene una tubería o un serpentín negro en la parte
trasera (condensador enfriado con aire), deje 3" (unos 8 cm) de
espacio libre en la parte superior del refrigerador.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Si instala su refrigerador con las bisagras contra una pared, es
posible que deba dejar un mayor espacio libre para poder abrir la
puerta completamente.
IMPORTANTE
Si instala el refrigerador en un garaje o alguna otra área sin
calefacción, puede experimentar problemas con la temperatura del
congelador durante los meses de invierno cuando la temperatura
descienda por debajo de los 55ºF (13ºC).
Si actualiza su refrigerador con un Kit de Garaje se reducirá la
temperatura mínima de funcionamiento de su unidad a 34ºF (1ºC).
Este kit puede solicitarse a través de la
línea Electrolux de atención
al cliente
(vea la contraportada).
Subir
Subir
Rueda ajustable delantera
(algunos modelos)
Rueda fija delantera
con tornillo de nivelación
(algunos modelos)
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Eleve la parte delantera del refrigerador lo suficiente como para que
las puertas se cierren automáticamente cuando sean abiertas hasta
la mitad. El refrigerador debe tener una inclinación de 1/4" a 1/2"
(de medio centímetro a un centímetro y medio, aproximadamente)
desde el frente hacia atrás. Luego nivele el refrigerador de lado a
lado.
BANDEJA RECOGEGOTAS DEL DISTRIBUIDOR DE AGUA
La bandeja recogegotas del
distribuidor de agua de su
refrigerador viene de la fábrica
por separado. Su capacidad de
ser desinstalada también facilita
su limpieza. Para instalar la
bandeja recogegotas, colóquela
en la parte inferior del área del
distribuidor y encájela en su
lugar.
Este Manual de uso y cuidado le proporciona instrucciones de
funcionamiento específicas para su modelo. Use su refrigerador
solamente como se indica en este Manual de uso y cuidado. Antes
de encender el refrigerador, siga estos importantes primeros
pasos.
UBICACIÓN
Elija un lugar que se encuentre próximo a un tomacorriente con
conexión a tierra. No utilice un cordón de extensión ni un
adaptador.
Si es posible, ubique el refrigerador fuera de la luz directa del sol
y alejado de la estufa, del lavavajillas o de cualquier otra fuente
de calor.
El refrigerador debe ser instalado sobre un piso nivelado, lo
suficientemente resistente para soportar el peso del refrigerador
completamente cargado.
Tenga en cuenta la disponibilidad del suministro de agua para los
modelos equipados con un fabricador automático de hielo.
INSTALACIÓN
Espacios libres para la instalación
Deje los siguientes espacios para facilitar la instalación, para
asegurar una circulación adecuada del aire y para realizar las
conexiones eléctricas y de agua:
Costados y parte superior 3/8”
Parte trasera 1
APERTURA DE LA PUERTA
Su refrigerador debe instalarse de manera que permita el acceso al
mostrador cuando retire alimentos del mismo. Para hacer esto posible,
se puede invertir la dirección en la que se abren las puertas. Vea la
sección de
instrucciones de desinstalación e inversión de la puerta
.
NIVELACIÓN
Las cuatro esquinas del refrigerador deben descansar firmemente
sobre un piso resistente. Su refrigerador viene equipado con ruedas
delanteras ajustables o tornillos niveladores delanteros para ayudarlo
a nivelar el producto.
Para nivelar el refrigerador:
1. Retire la rejilla inferior.
2. Use un destornillador plano o
una llave de cubo de 3/8"
para ajustar las ruedas
delanteras. Use una llave
ajustable para ajustar los
tornillos niveladores.
5
CONECTAR EL SUMINISTRO DE AGUA AL REFRIGERADOR
Tubería de cobre para el agua
proveniente del suministro
de agua de la vivienda
(El bucle debe incluir suficiente tubería para
permitir sacar el refrigerador para limpiarlo.)
Tubería de plástico para
el agua que conecta con
la tubería de llenado
del fabricador
de hielo
Sujetador
de acero
Tuerca de
compresión
de latón
Guarnición
(manguito)
Tubería de
agua de cobre
Soporte de
la válvula
de agua
Admisión de
la válvula
Válvula de agua
IMPORTANTE
Asegúrese de que las conexiones de la tubería de suministro de
agua cumplan con todas las normas locales de plomería.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
El kit de tubería de agua número 5303917950, disponible a través
de su distribuidor de electrodomésticos por un costo adicional,
contiene 25 pies (7,6 m) de tubería de cobre de diámetro externo
de 1/4" (6,35 mm), una válvula de asiento de cierre manual
(no perforante), (2) tuercas de compresión de latón de 1/4",
(2) guarniciones/manguitos y las instrucciones necesarias para
instalar la tubería de suministro de agua.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar choques eléctricos, los cuales pueden causar la
muerte o lesiones personales graves, desconecte el
refrigerador del suministro eléctrico antes de conectar una
tubería de suministro de agua al refrigerador.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
A fin de evitar daños a la propiedad:
Se recomienda el uso de tuberías de cobre para el
suministro de agua. No se recomienda el uso de tuberías
de plástico de 1/4", ya que aumenta considerablemente
las probabilidades de escapes de agua. El fabricante no
se hace responsable de cualquier daño que ocurra si se
usa tubería de plástico para el suministro de agua.
NO instale las tuberías de agua en áreas donde la
temperatura caiga por debajo del grado de congelación
(32ºF o 0ºC).
Las sustancias químicas de un suavizador de agua no
adecuado pueden dañar el fabricador de hielo. Si el
fabricador de hielo se conecta a un suavizador del agua,
asegúrese de que se mantenga y funcione
adecuadamente.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Tras conectar el suministro de agua, consulte la sección
“Cómo
cebar el sistema de suministro de agua”
, que contiene información
importante sobre el procedimiento para cebar un sistema de
agua vacío.
El sistema de suministro de agua del refrigerador incluye
varias tuberías, un filtro de agua, una válvula para el agua y
un depósito de agua. Para garantizar que el distribuidor de
agua funcione correctamente, dicho sistema debe llenarse
por completo con agua la primera vez que se conecte el
refrigerador con la tubería de suministro de agua.
Antes de instalar la tubería de suministro de agua,
necesitará lo siguiente:
Herramientassicas: una llave ajustable, un destornillador
plano, y un destornillador Phillips
MR
(en cruz).
Acceso a una tubería de suministro de agua fría de la vivienda,
que tenga una presión del agua entre 30 a 100 psi.
Una tubería de cobre de suministro de agua de 1/4" (6,4 mm) de
diámetro externo. Para determinar la longitud de la tubería de
cobre necesaria, deberá medir la distancia desde la válvula de
admisión del fabricador de hielo situada en la parte trasera del
refrigerador a la tubería de agua fría. A continuación, incluya
aproximadamente 7 pies (2,1 metros) de más, a fin de poder
desplazar el refrigerador para limpiarlo (como se muestra).
Una válvula de cierre para conectar la tubería de suministro de
agua al sistema de suministro de agua de la vivienda. NO use
una válvula de cierre autoperforante.
Una tuerca de compresión y una guarnición (manguito) para
conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de entrada
del fabricador.
Para conectar la tubería de suministro de agua con la
válvula de admisión del fabricador de hielo
1. Desconecte el refrigerador del suministro eléctrico.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua en un
fregadero o un cubo. ABRA el suministro de agua y déjela correr
hasta que salga agua limpia. CIERRE e l suministro de agua con
la válvula de cierre.
3. Desatornille la tapa de plástico de la entrada de la válvula de
agua y deje a un lado la tapa.
4. Deslice la tuerca de compresión de latón y la guarnición
(manguito) en la tubería de suministro de agua, como se
muestra.
5. Inserte la tubería de agua en la entrada de la válvula de agua tan
adentro como sea posible (1/4" [unos 6 mm]). Deslice la
guarnición (el manguito) en la entrada de la válvula y apriete con
la mano la tuerca de compresión en la válvula. Vuelva a apretar
media vuelta con una llave. NO apriete demasiado.
6. Con un sujetador de acero y un tornillo, fije la tubería de
suministro de agua al panel trasero del refrigerador como se
muestra.
7. Enrolle en forma de bucle (aproximadamente 2 1/2 vueltas) la
tubería de suministro de agua detrás del refrigerador, como se
muestra, colocándola de forma que no cause ninguna vibración o
desgaste de las superficies cercanas.
8. ABRA la válvula de suministro de agua y apriete cualquier
conexión que cause escapes de agua.
9. Vuelva a conectar el refrigerador al suministro eléctrico.
10. Para encender el fabricador de hielo, baje el brazo de alambre
(vea las posiciones de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) en
la cubierta delantera del fabricador de hielo).
6
DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA
To rn i ll o
del tope
de la puerta
Tornillo de
la manija
Tornillo de
la bisagra
inferior
Tornillo de
la bisagra
central
Tornillo de la
bisagra superior
Herramientas necesarias:
Destornillador
Phillips
MR
y
destornillador
plano
Juego de llaves
de cubo
Llave
ajustable
Llave fija
de 3/8
Y
O
Destornillador
plano
Conector
multifilar
IMPORTANTE
Antes de comenzar, gire el control de temperatura del refrigerador a la posición “0” y desenchufe el
cordón eléctrico del tomacorriente. Retire los alimentos de los compartimientos de la puerta.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Es posible que deba introducir un destornillador plano entre los extremos del conector para liberar la
lengüeta de bloqueo (vea la ilustración).
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Si el refrigerador ha sido utilizado, prepare una cubeta para recoger el exceso de agua presente en la
tubería.
PARA DESCONECTAR
1. Oprima el anillo exterior contra la superficie
del conector.
2. Tire para
extraer el tubo.
Inserte el tubo y empuje
hasta que la marca toque la superficie del conector.
PARA CONECTAR
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA:
Si su refrigerador no pasa a través de una entrada, usted puede reducir su tamaño retirando las puertas.
Verifique primero midiendo la entrada.
1. Desconecte la energía eléctrica.
2. Retire la rejilla inferior (vea las instrucciones en la página 4).
Para retirar la puerta del congelador:
1. Retire la cubierta de la bisagra superior.
2. Marque alrededor de la bisagra con un lápiz de punta suave. Esto facilita la reinstalación.
3. Retire la bisagra superior y levante la puerta del pasador de la bisagra central.
4. Siga este procedimiento a la inversa para reinstalar la puerta del congelador.
Para retirar la puerta del refrigerador:
1. Coloque una tabla de madera debajo de la puerta para soportar su peso.
2. Libere el enchufe preformado multifilar retirando el tornillo correspondiente del gabinete.
3. Desenchufe el conector de cable multifilar ubicado debajo de la puerta. Coloque sus dedos pulgares
en los lados planos de cada conector, sosténgalos firmemente y doble ambos extremos hacia
adelante y hacia atrás a medida que los separa.
4. Separe el tubo de agua del conector ubicado debajo de la puerta. El conector se liberará cuando
oprima hacia adentro el manguito exterior.
5. Retire los tornillos de la bisagra inferior y la bisagra sosteniendo la puerta mientras su peso
descansa sobre la tabla de madera. Coloque la puerta sobre su costado para evitar dañar el cable y
la tubería.
6. Retire los tornillos de la bisagra central y la bisagra. Asegúrese de que la arandela de plástico
permanezca en el pasador de la bisagra.
7. Siga este procedimiento a la inversa para reinstalar la puerta del refrigerador. Cuando ambas
puertas hayan sido instaladas nuevamente, conecte la tubería de agua introduciéndola en su lugar
hasta que la marca toque la superficie del conector. Conecte el cable, instale la rejilla inferior y
vuelva a enchufar el cordón eléctrico.
Cubierta de
la bisagra
superior
Bisagra
superior
Bisagra
inferior
Tubería
de agua
Cable
Tabla de madera
Enchufe
multifilar
Bisagra
central
Cuña
Pasador
7
VISTA GENERAL
Fabricador
de hielo
Compartimiento
fijo de la puerta
Bandeja para hielo
Luz del congelador
Rejilla inferior
Depósito
de hielo
Estante del
congelador
Control del
congelador
Control del
refrigerador
Filtro
de agua
Cubierta del cajón
para charcutería
Cajón para
charcutería
Medio estante
Soporte para
botellas de vino
Estante completo
Soporte
para artículos
especiales
Luz de nivel
intermedio
Cubierta del cajón
para verduras
Soporte de
la puerta
Tapa del
compartimiento
para productos
lácteos
Retenedor para
botellas altas
Soporte de
sujeción
Compartimiento
de la puerta
Compartimiento
fijo de la puerta
Soporte de
la puerta
Cajón para
verduras
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Cuando cambie los controles de temperatura, espere 24 horas para
que la temperatura se estabilice antes de hacer cambios
adicionales.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Cuando encienda por primera vez el refrigerador, gire ambos
controles a la posición
Normal
. Este es el ajuste inicial
recomendado. Después de 24 horas, ajuste los controles según
sea necesario.
CONTROLES DE TEMPERATURA
Las características pueden variar según el modelo
PERÍODO DE ENFRIAMIENTO
Para asegurar el almacenamiento seguro de los alimentos, permita
que el refrigerador funcione con las puertas cerradas por lo menos
durante 8 a 12 horas antes de guardar los alimentos en su interior.
CONTROLES DEL REFRIGERADOR Y CONGELADOR
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Ajuste la temperatura gradualmente: mueva la perilla en
incrementos pequeños y espere hasta que la temperatura
se estabilice.
Para temperaturas más frías, gire la perilla hacia la posición
“Colder” (más frío).
Para temperaturas más tibias, gire la perilla hacia la posición
“Cold” (frío).
Cuando gire la perilla, cambiará la temperatura tanto del refrigerador
como del congelador. Por ejemplo, si gira el control del refrigerador a
un ajuste más frío, es posible que deba ajustar el control del
congelador a un ajuste más tibio. Si gira el control del congelador, sólo
cambiará la temperatura del congelador.
Para mantener las temperaturas, un ventilador hace circular el aire en
el refrigerador y congelador. Para mantener una buena circulación del
aire, no bloquee los respiraderos de ventilación con alimentos.
8
CONTROLES DE TEMPERATURA (CONTINUACIÓN)
Bandeja deslizante de alambre
Bandeja deslizante
de vidrio
Parrilla inclinable de la puerta
del congelador
VISTA INTERIOR
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, manipule las bandejas de vidrio templado con cuidado. Las bandejas se
pueden romper repentinamente si se golpean, se rayan o se exponen a cambios repentinos de temperatura.
GUÍA DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Si el compartimiento del
refrigerador está demasiado tibio
Gire el control del refrigerador levemente hacia “Colder” (más frío).
Si el compartimiento del
refrigerador está demasiado frío
Gire el control del refrigerador levemente hacia “Cold” (frío).
Si el congelador es demasiado
tibio
Gire el control del congelador levemente hacia “Colder (más frío).
Si el congelador es demasiado
frío
Gire el control del congelador levemente hacia “Cold” (frío).
* Para apagar el refrigerador Gire el control del refrigerador a la posición “0”.
Control del congelador (algunos modelos)
Control del refrigerador (algunos modelos)
O
O
O
* IMPORTANTE
Si gira el control del refrigerador a la posición “0”, se apagará el
compresor y el refrigerador no enfriará, pero no desconectará la
corriente a la luz interior y a otros componentes eléctricos. Para
apagar el refrigerador, debe desenchufar el cordón eléctrico del
tomacorriente.
Control del refrigerador y del congelador (algunos modelos)
1
2
AJUSTE DE LAS BANDEJAS
Las bandejas del refrigerador se ajustan fácilmente a sus necesidades individuales. Antes de ajustar las bandejas, retire todos los alimentos
colocados sobre éstas.
Para ajustar las bandejas deslizantes:
Retire la bandeja tirando de ella hacia adelante hasta el tope.
Levante el borde delantero hacia arriba y tire de la bandeja para sacarla.
Vuelva a instalar la bandeja sobre cualquier par de rieles invirtiendo este procedimiento.
9
VISTA INTERIOR (CONTINUACIÓN)
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Las bandejas voladizas se sostienen de la parte trasera del
refrigerador. Las bandejas voladizas están disponibles en vidrio o
en alambre.
1
2
Bandeja voladiza de vidrio
ancho completo
Bandeja voladiza de vidrio
Fija y deslizante
Soporte de la puerta
ALMACENAMIENTO EN LA PUERTA
Este refrigerador incluye compartimientos, bandejas y soportes en la
puerta para facilitar el almacenamiento de jarras, botellas y latas.
Permiten que los artículos de uso frecuente se ubiquen rápidamente.
Algunos modelos tienen soportes
o compartimientos en la puerta
que pueden servir para guardar
bebidas en envases de plástico
grandes, así como jarras y
envases de tamaño económico.
Algunos soportes son ajustables
para proporcionar una capacidad
de almacenamiento máxima.
El compartimiento de productos
lácteos, el cual es un poco
menos frío que la sección
general de alimentos, tiene como
fin almacenar queso, alimentos
para untar o mantequilla.
Compartimiento
ajustable de la
puerta
Recubrimiento
del
compartimiento
(algunos
modelos)
COMPARTIMIENTOS AJUSTABLES DE LA PUERTA
Algunos modelos tienen compartimientos ajustables en la puerta, los
cuales pueden ser desplazados en caso necesario.
Para desplazar los
compartimientos de
la puerta:
1. Levante el
compartimiento.
2. Retire el
compartimiento.
3. Coloque el
compartimiento en
la posición que
prefiera.
4. Baje el
compartimiento
colocándolo sobre
los soportes de
modo que quede
bloqueado en su
lugar.
Cajón para las verduras
Soporte para artículos especiales
Retenedor de botellas altas (izquierda)
y soporte “Bin Snugger” (derecha)
Para ajustar las bandejas voladizas:
Levante el borde delantero.
Tire de la bandeja hacia afuera.
Vuelva a instalar la bandeja insertando los ganchos ubicados en la
parte trasera de la bandeja en el soporte de la pared. Baje la bandeja
en las ranuras deseadas y blogéela en la posición correcta.
Las bandejas de vidrio antiderrame
SpillSafe
MR
(algunos modelos)
atrapan y retienen los derrames accidentales. En algunos modelos,
las bandejas antiderrame
SpillSafe
TM
se deslizan hacia afuera para
facilitar la limpieza y el acceso a los alimentos. Las bandejas se
deslizan hacia afuera independientemente de los soportes voladizos.
Simplemente tire de la bandeja hacia adelante. La bandeja puede
extenderse hasta donde el tope lo permita, pero no se puede retirar
del soporte voladizo.
RETENEDOR DE BOTELLAS ALTAS (ALGUNOS MODELOS )
El retenedor de botellas altas evita que los envases altos se caigan
del compartimiento cuando se abra o se cierre la puerta del
refrigerador. Para instalarlo, sosténgalo por la parte superior y
deslícelo sobre la pared exterior del compartimiento, como se
muestra en la figura. El retenedor de botellas altas funciona mejor con
un soporte “de sujeción” (Bin Snugger).
CAJONES PARA VERDURAS (ALGUNOS MODELOS)
Los cajones para las verduras,
ubicados debajo de la bandeja
inferior del refrigerador, están
diseñados para almacenar frutas,
verduras y otros alimentos
frescos. Lave los artículos en
agua limpia y elimine el exceso de
agua antes de colocarlos en los
cajones para las verduras. Los
artículos con olores fuertes o alto
contenido de humedad deben ser
envueltos antes de almacenarlos
en el refrigerador.
SOPORTE PARA ARTÍCULOS ESPECIALES (ALGUNOS
MODELOS)
El diseño innovador del soporte
para artículos especiales le
permite guardar un paquete de
seis latas de bebidas de
12 onzas (355 ml), una botella de
vino, una botella de bebida
gaseosa de dos litros o un cartón
de huevos. El soporte para
artículos especiales se instala en
el lado izquierdo del refrigerador.
Para instalarlo, deslícelo sobre
cualquier bandeja, como se
muestra en el dibujo.
10
VISTA INTERIOR (CONTINUACIÓN)
Humedad
baja
Humedad
alta
Cajón para
charcutería
Soporte
para botellas
de vino
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Las verduras con hojas se mantienen mejor cuando son guardadas
con el control de humedad en el ajuste “High Humidity” (humedad
alta) o en un cajón sin control de humedad. Esto mantiene a un
mínimo el aire que entra y mantiene un máximo contenido de
humedad.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Por favor No vacíe el exceso de agua o de hielo en la bandeja
recogegotas. Esta bandeja no tiene desagüe.
DISTRIBUIDOR DE AGUA Y DE HIELO
CONTROL DE HUMEDAD
(ALGUNOS MODELOS)
El control de humedad, incluido
en algunos modelos con cajones
para verduras, permite ajustar el
nivel de humedad dentro del
cajón. Esto prolonga la duración
de las verduras frescas que se
mantienen mejor con humedad
alta.
CAJÓN PARA
CHARCUTERÍA (ALGUNOS
MODELOS)
Algunos modelos vienen
equipados con un cajón para
charcutería donde se pueden
almacenar fiambres, productos
para untar, queso y otros
artículos de charcutería.
Control de humedad del cajón
para las verduras
SOPORTE PARA BOTELLAS
DE VINO (ALGUNOS
MODELOS)
El soporte para botellas de vino
sirve para almacenar botellas de
vino o botellas plásticas de jugo o
refresco de dos litros. Para
instalarlo, deslícelo sobre la
bandeja con el costado curvo de
cara al interior. Para retirarlo,
deslícelo hacia afuera. Instálelo en
cualquier costado de la bandeja.
Botón de distribución
Bandeja
de goteo
Boquilla de
distribución
Bloqueo del
distribuidor
DISTRIBUIDOR DE AGUA
Su refrigerador cuenta con un distribuidor de agua automático en la
parte delantera de la puerta. Este distribuidor está diseñado para
envases de hasta 7 ½” (19 cm) de alto.
DISTRIBUCIÓN DE AGUA
Para hacer funcionar el distribuidor de agua, oprima un vaso contra el
botón de distribución. Sostenga el vaso lo más alto posible para
asegurar que la boquilla distribuidora esté dentro del borde del vaso.
Para detener el distribuidor de agua, retire el vaso del botón de
distribución. El agua del distribuidor no está fría. Para obtener agua
fría, primero añada hielo en el vaso.
BANDEJA DE GOTEO
La bandeja recogegotas ubicada en la base del distribuidor atrapa los
derrames y permite que se evaporen. Esta bandeja se puede retirar
para facilitar su limpieza.
Bloqueo del
distribuidor
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Bloquee el distribuidor de agua siempre que limpie o reordene
los alimentos del congelador para no activar accidentalmente
el distribuidor de agua mientras se apoya en la puerta del
refrigerador.
BLOQUEO DEL DISTRIBUIDOR
El distribuidor de agua incluye un interruptor que le permite
deshabilitar la distribución de agua. Usted puede usar este sistema de
bloqueo para evitar derrames accidentales como los causados por
los niños que oprimen el botón de distribución sin un vaso. El
interruptor está ubicado debajo de los símbolos de bloqueo/
desbloqueo en la placa delantera del distribuidor.
11
DISTRIBUIDOR DE AGUA Y DE HIELO
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para asegurar el funcionamiento adecuado del distribuidor,
se recomienda que la presión de agua esté entre 30 y 100 psi.
Una presión excesiva puede hacer que el filtro de agua deje de
funcionar correctamente.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Bloquee el distribuidor de agua siempre que limpie o reordene
los alimentos del congelador para no activar accidentalmente
el distribuidor de agua mientras se apoya en la puerta del
refrigerador.
Brazo de
alambre
ENCENDIDO
APAGADO
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Las sustancias químicas provenientes de un suavizador de
agua defectuoso pueden dañar el fabricador de hielo. Si el
fabricador de hielo está conectado a un suavizador de agua,
asegúrese de que dicho suavizador reciba mantenimiento y
que funcione correctamente.
IMPOR IMPOR
IMPOR IMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Su fabricador de hielo viene empacado de fábrica con el brazo de
alambre en la posición “ENCENDIDO” (ON). Para garantizar el
funcionamiento correcto del fabricador de hielo, conecte el
suministro de agua inmediatamente o APAGUE el fabricador de hielo
levantando el brazo de alambre hasta que se enganche en la
posición SUPERIOR. Si no apaga el fabricador de hielo y el
suministro de agua no está conectado, la válvula del agua
hará un ruido muy fuerte.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
NO coloque el depósito de hielo en el lavavajillas.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Para obtener información sobre los ruidos del fabricador de hielo,
consulte la sección de
Sonidos y señales normales de
funcionamiento
.
IMPOR IMPOR
IMPOR IMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
La acumulación de pequeños cubos o trozos de hielo que
obstruyen el fabricador de hielo puede ser una señal de que el
filtro de agua requiere reemplazo. En el caso del fabricador de
hielo lateral, también es posible que se formen cubos de hielo
huecos; es decir, cubos parcialmente congelados con agua en
el interior. Al caer estos cubos en el depósito de hielo, se
suelen abrir, derramándose el agua de su interior sobre los
demás cubos, formando una masa sólida de hielo. A medida
que el filtro de agua se acerque al final de su período de
duración, empezará a bloquearse con partículas y, por tanto,
se suministrará menos agua al fabricador de hielo durante
cada ciclo. El fabricador de hielo no puede llenar cada cubo del
molde del fabricador, lo cual causa que se queden atrapados
cubos o trozos de hielo entre las paletas de expulsión y el
separador. Recuerde: si el fabricador de hielo queda
obstruido por cubitos de hielo o si han pasado seis
meses desde el último cambio del filtro de agua, debe
reemplazar dicho filtro con uno nuevo. Si la calidad del
agua de la vivienda no es buena, puede que sea necesario
reemplazar el filtro con más frecuencia.
CÓMO CEBAR EL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA
El depósito de agua, ubicado en el interior de la puerta del refrigerador,
se llena automáticamente a medida que se distribuye el agua.
Para cebar el sistema de suministro de agua:
1. Comience a llenar el depósito oprimiendo y manteniendo oprimido
un vaso contra la paleta del distribuidor de agua.
2. Mantenga el vaso en esta posición hasta que comience a salir
agua del distribuidor. Podrá notar gorgoteos o salpicaduras a
medida que el sistema expulse el aire a través del sistema y de
la boquilla distribuidora. Esto es normal. Puede demorar
aproximadamente 1½ minutos.
3. Continúe sirviendo agua del distribuidor durante unos 3 minutos,
para extraer el aire y las impurezas del sistema. Vacíe el vaso
según sea necesario.
FABRICADOR DE HIELO
Si su refrigerador tiene un fabricador automático de hielo, éste
proporcionará un suministro de hielo suficiente para el uso normal.
Tras la puesta en marcha inicial del refrigerador, no se producirá hielo
durante las primeras 24 horas. El aire presente en las tuberías de
agua puede hacer que el fabricador de hielo pase por dos o tres
ciclos antes de fabricar una hielera completa. Si no se usa el hielo
producido, el fabricador de hielo tardará aproximadamente de uno a
dos días en llenar el depósito.
Las conexiones nuevas del suministro de agua pueden hacer que los
primeros cubos de hielo que se fabriquen estén descoloridos o tengan
un sabor extraño. Deseche el hielo producido durante las primeras 24
horas.
PARA ENCENDER EL FABRICADOR DE HIELO
Después de que se hayan realizado las conexiones de las tuberías
de agua, se debe abrir la válvula de suministro de agua. Coloque el
depósito de hielo debajo del fabricador de hielo lo más atrás posible.
Baje el brazo de alambre a su posición inferior o de “ENCENDIDO”
(ON).
PARA APAGAR EL FABRICADOR DE HIELO
Para apagar el fabricador de hielo,
levante el brazo de alambre hasta
que se bloquee en la posición
superior o “APAGADO” (OFF). El
fabricador de hielo también se
apaga automáticamente cuando se
llena el depósito de hielo. Si su
modelo cuenta con una bandeja
ajustable para congelador,
colóquela en la posición inferior de
modo que el brazo de alambre haga
contacto con el hielo una vez que el
depósito esté lleno.
PRODUCCIÓN DE HIELO: FUNCIONAMIENTO NORMAL
El fabricador de hielo produce entre 2,5 y 3 libras (1,1 y 1,4 kg) de
hielo cada 24 horas, dependiendo de las condiciones de uso. El hielo
se produce a una velocidad de 8 cubos cada 80 a 160 minutos.
12
DISTRIBUIDOR DE AGUA Y DE HIELO (CONT.)
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Si su modelo de refrigerador incluye un filtro de hielo y agua
PureSource
MR
*
, lea la siguiente información de uso y cuidado. Este
sistema de filtrado de hielo y agua filtra el agua que se suministra al fabricador de hielo y al distribuidor de agua. El mismo se encuentra en la
esquina superior derecha trasera del refrigerador.
Compartimiento
del filtro
Roscas
Junta tórica pequa
Cartucho filtrante
Junta tórica grande
Depósito del filtro
Girar para extraer
* White Westinghouse usa el nombre CrystalClear en vez de PureSource, pero son el mismo filtro
ETIQETIQ
ETIQETIQ
ETIQ
UETUET
UETUET
UET
AS RECORDAS RECORD
AS RECORDAS RECORD
AS RECORD
AA
AA
A
TT
TT
T
ORIAS DE REEMPLAZO DELORIAS DE REEMPLAZO DEL
ORIAS DE REEMPLAZO DELORIAS DE REEMPLAZO DEL
ORIAS DE REEMPLAZO DEL
FILFIL
FILFIL
FIL
TRTR
TRTR
TR
OO
OO
O
El sobre en el que se empacó la Guía de uso y cuidado contiene un juego de etiquetas
recordatorias. Elija una etiqueta fechada que indique de 6 a 9 meses (dependiendo de la
calidad y uso del agua de su hogar) a partir de la fecha de instalación. Coloque la
etiqueta en la parte delantera del depósito del filtro, para recordarle cuándo debe cambiar
el filtro.
Filtro de hielo y agua
PureSource
MR
*
(algunos modelos)
Inicio del sistema:
No es necesario cerrar el suministro de agua. Sin embargo, no use el distribuidor de hielo y agua mientras instala el filtro. El cartucho filtrante viene
instalado de fábrica en el compartimiento del filtro. Consulte la sección
Cómo cebar el sistema de suministro de agua
para llenar adecuadamente
el sistema con agua.
Cambio del filtro:
Las condiciones del agua varían en todo el mundo, pero un cambio del filtro cada 6 a
9 meses asegurará la mejor calidad posible del agua. Los atascos en el fabricador de
hielo o los cubos de hielo huecos (parcialmente congelados con agua en el
interior) también pueden ser una señal de que el filtro de agua requiere reemplazo.
Si el filtro ha estado en un refrigerador que no ha sido utilizado durante algún tiempo (por
ejemplo, durante una mudanza), cambie el filtro antes de volver a instalar el refrigerador. El
sistema de distribución también funcionará sin filtrado (sin un cartucho filtrante).
Para cambiar el filtro:
No es necesario cerrar el suministro del agua para cambiar el filtro.
1. Coloque el brazo de alambre en la posición superior de APAGADO (OFF). Gire el
bloqueo del distribuidor a la posición de bloqueo.
2. Sostenga el depósito del filtro con firmeza y gírelo a la izquierda (es posible que se
escape un poco de agua cuando retire el depósito. Esto es normal.) El cartucho del
filtro debe bajar con el depósito del filtro. Si el cartucho permanece en el
compartimiento, tire suavemente hacia abajo mientras gira el filtro en ambas
direcciones.
3. Enjuague el depósito en agua corriente.
4. La junta tórica grande que sella el sistema de filtrado se instala en el surco
correspondiente en el interior del depósito. Si se cae la junta tórica durante el
reemplazo del filtro, simplemente colóquela nuevamente en el surco antes de
enroscar el depósito de nuevo en su lugar. Si se daña la junta tórica, deberá pedir una
nueva a la
línea Electrolux de atención gratuita al cliente.
5. Deseche el cartucho filtrante usado.
6. Retire el cartucho filtrante nuevo de su empaque y colóquelo en el depósito. El
extremo con la junta tórica pequeña debe estar dirigido hacia arriba y hacia afuera del
depósito.
7. Enrosque nuevamente el depósito con el filtro en el compartimiento. No use una llave
para reinstalar el depósito El cartucho filtrante se alineará automáticamente a
medida que se apriete el depósito. Asegúrese de que el depósito esté firmemente
apretado con el logotipo
PureSource
MR
dirigido hacia afuera. No apriete más allá del
tope.
8. Coloque el brazo de alambre en la posición “ENCENDIDO” (abajo).
9. Verifique si hay escapes. Abra la puerta del refrigerador. Limpie cualquier salpicadura
de agua del depósito del filtro. Desbloquee el distribuidor. Llene un vaso con agua. Si
hay alguna fuga, desenrosque el depósito del filtro y vuelva a insertar el cartucho
filtrante. Verifique la colocación de la junta tórica grande. Vuelva a instalar el depósito
del filtro asegurándose de que esté bien apretado.
10. Para cebar el sistema de filtrado y extraer el aire de la tubería de agua, continúe
purgando el sistema durante aproximadamente 3 minutos para asegurar que el agua
almacenada en el tanque de agua sea lo más pura posible. Podrá notar gorgoteo o
salpicaduras a medida que el sistema empuja el aire a través del sistema y por la
boquilla de distribución. Esto es normal.
Para pedir cartuchos filtrantes nuevos,
solicítelos al distribuidor que le vendió el
refrigerador, póngase en contacto con la
línea
Electrolux de atención gratuita al cliente
llamando al 1-800-944-9044 o visite nuestro
sitio en Internet en www.frigidaire.com. Le
recomendamos que pida varios cartuchos
filtrantes cuando instale por primera vez su
refrigerador. Asegúrese de pedir el cartucho
de repuesto
PureSource ™ *
RG-100.
El sistema de filtrado de hielo y
agua
PureSource
MR
*
NGRG-
2000 con el cartucho RG-100 ha
sido probado y certificado por
NSF International, la
organización sin fines de lucro de certificación
para la salud pública reconocida y respetada
a nivel nacional. El sistema de filtrado
PureSource
MR
*
ha sido probado y certificado
y cumple con la norma ANSI/NSF 42. Consulte
la hoja de información de rendimiento para
obtener las especificaciones. Este sistema no
debe ser usado con agua que sea
microbiológicamente insegura o con agua cuya
calidad sea desconocida, a menos que el agua
haya sido desinfectada adecuadamente antes
o después de pasar por el sistema de filtrado.
Capacidad nominal - 400 galones (1514 litros)
Flujo de servicio nominal - 5 GPM
(18,9 litros/min.)
Presión máxima nominal -100 PSI
Temp. máxima de funcionamiento -
100°F/38°C
13
SUGERENCIAS PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Y EL AHORRO DE ENERGÍA
A
H
O
R
R
E
E
N
E
R
G
Í
A
A
H
O
R
R
E
D
I
N
E
R
O
SUGERENCIAS PARA EL ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS
Almacenamiento de alimentos frescos
La temperatura del refrigerador debe mantenerse entre 34ºF y
40ºF (1ºC y 4,5ºC), siendo la temperatura óptima 37ºF (2,8ºC).
Evite llenar demasiado los compartimientos del refrigerador. Esto
reduce la circulación del aire alrededor de los alimentos, lo cual
impide que se enfríen adecuadamente.
Frutas y verduras
Los cajones para verduras absorben la humedad, con el fin de
ayudar a mantener la calidad de las frutas y verduras durante
períodos más largos.
Carne
Las carnes crudas de res y ave deben envolverse de forma
segura para que no haya escapes ni contaminación de otros
alimentos o superficies.
Almacenamiento de alimentos congelados
El congelador debe mantenerse a una temperatura de 0ºF
(-18ºC) o menos.
Un congelador funciona más eficientemente cuando se utilizan al
menos 2/3 de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su congelación
Para reducir al mínimo la deshidratación de los alimentos y el
deterioro de la calidad, use papel de aluminio, envoltura o bolsas
para congelador o envases herméticos. Extraiga todo el aire que
sea posible de los paquetes y séllelos herméticamente. El aire
atrapado en el envase puede secar los alimentos o cambiar su
color, o bien hacer que adopten un sabor extraño (quemadura de
congelador).
Envuelva las carnes crudas de res y de pollo con envoltura para
congelador apropiada antes de congelarlas.
No vuelva a congelar carne que se haya descongelado
completamente.
Almacenamiento en el congelador
Evite guardar demasiados alimentos tibios en el congelador al
mismo tiempo. Esto sobrecarga el congelador, reduce la
velocidad de congelación y puede aumentar la temperatura de
los alimentos congelados.
Deje un espacio entre los paquetes, de modo que el aire frío
pueda circular libremente, permitiendo que los alimentos se
congelen lo más rápido posible.
Evite guardar alimentos difíciles de congelar, tales como helados
y jugo de naranja, en los compartimientos de la puerta del
congelador. Es mejor guardar estos alimentos en el interior del
congelador, donde la temperatura varía menos.
SUGERENCIAS PARA EL AHORRO
DE ENERGÍA
Ubique el refrigerador en la parte más
fresca de la habitación, alejado de la luz
directa del sol y de las tuberías o
rejillas de la calefacción. No coloque el
refrigerador cerca de
electrodomésticos que produzcan calor
tales como una estufa, un horno o un
lavavajillas. Si esto no es posible, una
sección de mobiliario de cocina o una capa de aislamiento
adicional entre los dos electrodomésticos contribuirá al mejor
funcionamiento del refrigerador.
Nivele el refrigerador de modo que las puertas cierren
herméticamente.
Consulte este Manual de uso y cuidado para obtener información
sobre los ajustes recomendados de control de la temperatura.
La limpieza periódica del condensador ayudará al mejor
funcionamiento del refrigerador. Consulte la
Tabla de limpieza y
cuidado
en la página 15.
No coloque demasiados alimentos en el refrigerador ni bloquee
los respiraderos del aire frío. Si lo hace, el refrigerador
funcionará por períodos más prolongados y usará más energía.
Cubra los alimentos y seque los envases antes de colocarlos en
el refrigerador. Esto reduce la acumulación de humedad en el
interior del electrodoméstico.
Organice el refrigerador a fin de evitar la apertura frecuente de la
puerta. Saque cuantos artículos como necesite de una sola vez
y cierre la puerta tan pronto como sea posible.
14
SONIDOS Y SEÑALES NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
El aislamiento de espuma rígida ahorra energía, pero no es un buen
aislante de sonido.
IMPORTANTE
Durante el ciclo automático de descongelación, podrá notar un brillo
rojo en las rejillas de ventilación en la pared trasera del congelador.
Esto es normal durante el ciclo de descongelación.
A. Evaporador
El flujo del refrigerante a través del evaporador puede generar un
sonido de hervor o gorgoteo.
B. Ventilador del evaporador
Es posible que escuche el aire mientras es forzado a través del
refrigerador por el ventilador del evaporador.
C. Calentador de descongelación
Durante los ciclos de descongelación, el agua que gotea en el
calentador de descongelación puede causar un sonido de
chisporroteo o crepitación. Después de la descongelación puede
producirse un ruido de golpe.
D. Fabricador automático de hielo
Si su modelo de refrigerador cuenta con un fabricador
automático de hielo, escuchará los cubos cuando caen dentro
del depósito de hielo.
E. Control de frío y temporizador de descongelación o
control automático de descongelación
Estas piezas pueden producir un sonido seco o un chasquido
cuando se enciende y se apaga el refrigerador. El temporizador
también produce sonidos similares a los emitidos por un reloj
eléctrico.
F. Ventilador del condensador
Si hay un serpentín del condensador ubicado debajo de su
refrigerador como se muestra en el dibujo a la izquierda, su
refrigerador tiene un ventilador del condensador. Usted podrá
escuchar el aire que se fuerza a través del condensador por
medio del ventilador del condensador.
G. Compresor
Los compresores modernos de alta eficiencia funcionan a mayor
velocidad que los modelos anteriores. El compresor puede emitir
un zumbido agudo o un sonido pulsante.
H. Válvula de agua
Si su modelo de refrigerador cuenta con un fabricador
automático de hielo, escuchará un zumbido cuando la válvula de
agua se abra para llenar el fabricador de hielo en cada ciclo.
I. Bandeja de drenaje (no removible)
Podrá escuchar el agua caer en la bandeja de drenaje durante el
ciclo de descongelación. La bandeja de drenaje está ubicada
sobre el compresor en los equipos con condensador enfriado
por aire (serpentín negro en la parte trasera del refrigerador).
J. Serpentín del condensador (modelos enfriados por
ventilador solamente)
El aire forzado puede producir sonidos mínimos.
INTERPRETACIÓN DE SONIDOS QUE PUEDE HACER SU
REFRIGERADOR
Su nuevo refrigerador de alta eficiencia puede emitir sonidos cuyo
significado desconozca. Estos son sonidos normales a los que se
acostumbrará muy pronto. Estos sonidos también indican que su
refrigerador está funcionando normalmente. Las superficies duras,
tales como los pisos de vinilo o madera, las paredes y los armarios de
la cocina pueden amplificar los sonidos. A continuación se incluye una
lista con los sonidos más comunes que escuchará y sus causas.
15
CUIDADO Y LIMPIEZA
Mantenga su refrigerador y congelador limpios para evitar la acumulación de olores. Limpie cualquier derrame inmediatamente y limpie el
refrigerador y el congelador por lo menos dos veces al año. Nunca use ningún tipo de esponja de restregar, escobillas, limpiadores abrasivos o
soluciones alcalinas fuertes en ninguna de las superficies. No lave ninguna pieza extraíble en el lavavajillas.
Siempre desenchufe el cordón
eléctrico del tomacorriente antes de la limpieza.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Cuando mueva el refrigerador, tire de él hacia afuera en línea recta. No mueva el refrigerador de lado a lado ya que esto puede
rayar o dañar la superficie del piso. Si el refrigerador tiene un fabricador automático de hielo, tenga cuidado de no mover el
refrigerador más allá del alcance de las conexiones de plomería.
•Los objetos húmedos se adhieren a las superficies frías de metal. No toque las superficies refrigeradas con las manos
mojadas o húmedas.
Nunca use CLORO para limpiar acero inoxidable.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Si gira el control de la temperatura del refrigerador a la posición 0”, apagará el compresor, pero no desconectará el suministro de
electricidad a la luz interior o a otros componentes eléctricos. Para apagar el refrigerador, debe desenchufar el cordón eléctrico del
tomacorriente.
No use hojas de afeitar ni ningún otro instrumento afilado que pueda rayar la superficie del electrodoméstico para despegar las etiquetas.
Puede eliminar cualquier residuo de pegamento de las etiquetas o de la cinta adhesiva usando una mezcla de agua tibia y detergente
suave o adhiriendo al pegamento el lado adhesivo de la cinta adhesiva recién despegada. No retire la placa de serie.
Tabla de cuidado y limpieza
Pieza Qué usar Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento de
la puerta
Agua y jabón
Bicarbonato de sodio y agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 litro de agua tibia. Asegúrese de
escurrir el excedente de agua de la esponja o del paño antes de limpiar los
controles, la bombilla o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
Agua y jabón
Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y
compartimientos
Agua y jabón
No lave ningún componente extraíble (compartimientos, cajones, etc.) en el lavavajillas.
Bandejas de
vidrio
Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores de líquidos suaves
Espere a que el vidrio se entibie a temperatura ambiente antes de sumergirlo en agua
tibia.
Rejilla inferior
Agua y jabón
Rociadores de líquidos suaves
Accesorio de la aspiradora
Aspire el polvo de la parte delantera de la rejilla inferior. Retire la rejilla inferior (vea la
ilustración en la página 4). Aspire la parte trasera y límpiela con una esponja o un paño
con jabón. Enjuague y seque.
Exterior y manijas
Agua y jabón
Limpiavidrios no abrasivo
No use limpiadores comerciales domésticos, amoníaco ni alcohol para limpiar las
manijas. Use un paño suave para limpiar las manijas lisas. No limpie las puertas lisas
con un paño seco.
Exterior y manijas
(sólo modelos de
acero inoxidable)
Agua y jabón
Amoníaco
Limpiadores de acero
inoxidable
PRECAUCIÓN: Nunca use CLORO para limpiar acero inoxidable.
Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un paño y agua
jabonosa no abrasiva. Enjuague con agua limpia y un paño suave. Limpie las manchas
difíciles con una toalla de papel con amoníaco y enjuague. Use un limpiador de acero
inoxidable no abrasivo. Estos limpiadores pueden ser comprados en la mayoría de los
grandes almacenes o de las tiendas de bricolaje. Siga siempre las instrucciones del
fabricante.
NOTA: Siempre limpie y seque a favor del grano para evitar rayas contra el grano.
Lave el resto del aparato con agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague bien y
seque con un paño suave y limpio.
Exterior
(modelos de
acero inoxidable
Easy Care
)
Agua y jabón
Rociadores de líquidos suaves
PRECAUCIÓN: NO utilice limpiadores abrasivos o para acero inoxidable en los
modelos
Easy Care
de acero inoxidable, ya que eliminarán la capa protectora de
acabado.
Limpie la superficie de los modelos Easy Care con agua tibia y jabonosa. Las manchas
difíciles se pueden eliminar con rociadores de líquidos suaves.
16
CUIDADO Y LIMPIEZA (CONTINUACIÓN)
Casquillo
de bombilla
Bombillas (2)
Cubierta de
la bombilla
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DEL CONGELADOR
(ALGUNOS MODELOS)
1. Desenchufe el refrigerador.
2. Use guantes como protección contra posibles vidrios rotos.
3. Desenganche el protector de la luz como se muestra.
4. Desenrosque y reemplace la bombilla fundida con una bombilla
para electrodomésticos de la misma potencia.
5. Vuelva a instalar el protector de la luz.
6. Recuerde enchufar nuevamente el refrigerador.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Use guantes para evitar cortaduras cuando reemplace las
bombillas.
Sugerencias para vacaciones y mudanzas
Vacaciones
cortas
Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante 3 semanas o menos.
Consuma todos los alimentos perecederos del refrigerador.
Apague el fabricador automático de hielo y vacíe el depósito de hielo, incluso si se va sólo por
unos pocos días.
Vacaciones
largas
Retire todos los alimentos y el hielo del refrigerador si se va de vacaciones por un mes o más.
Gire los controles a la posición "O" (apagado) y desconecte el suministro eléctrico.
Apague el fabricador automático de hielo y cierre la válvula de suministro de agua.
Limpie bien el interior del refrigerador.
Deje ambas puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho. De ser necesario,
trabe las puertas para que queden abiertas.
Mudanza
Retire todos los alimentos y el hielo del interior.
Si va a usar una carretilla, levante el refrigerador por un costado.
Ajuste las ruedas hasta arriba para protegerlas durante la mudanza.
Acolche el exterior del refrigerador para evitar rayar la superficie.
REEMPLAZO DE LAS BOMBILLAS
Tanto el refrigerador como el congelador incluyen bombillas que
deberán ser reemplazadas de vez en cuando. En algunos casos, la
bombilla tendrá una cubierta que deberá retirar antes de hacer el
reemplazo. Siempre use bombillas diseñadas especialmente para
electrodomésticos.
Desinstalación de la cubierta de la luz del congelador
Desinstalación de la cubierta de la luz central del refrigerador
17
Información de garantía de electrodomésticos grandes
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux
cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en
materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas.
Exclusiones
Si tiene que
solicitar
servicio
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan determinarse con
facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE. UU. o en
Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de mano de obra, o
para electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del
mismo.
9. Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodoméstico a fin de repararlo, como por ejemplo la extracción
de adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en que salió de
la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas,
manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante
los fines de semana o días feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos de traslado para llamadas de servicio en
áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin
limitación, los armarios, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean
piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio
autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o
hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS
DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO
POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO
DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN POSEA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la
garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El
servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que
se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux
Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado
por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta
garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas
por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o características del producto según se describen o
ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Canadá
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
18
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
El compresor no funciona.
El control del refrigerador está en
la posición "OFF" (Apagado).
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
El cable eléctrico está
desenchufado.
Se quemó un fusible de la
vivienda o saltó el disyuntor.
Interrupción de la energía
eléctrica.
Ajuste el control del refrigerador. Consulte la sección Controles
de temperatura.
Esto es normal en un refrigerador con descongelación
automática. El ciclo de descongelación se realiza
periódicamente y dura aproximadamente 30 minutos.
Asegúrese de que el enchufe esté firmemente conectado al
tomacorriente.
Verifique o reemplace el fusible con un fusible de acción
retardada de 15 amp. Restablezca el disyuntor.
Verifique las luces de la vivienda. Llame a su compañía
eléctrica.
LAS TEMPERATURAS SON DEMASIADO FRÍAS
Temperatura del congelador
demasiado fría. Temperatura
satisfactoria del refrigerador.
El control del congelador está en
un ajuste demasiado frío.
Gire el control del congelador a un ajuste más tibio. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Temperatura del refrigerador
demasiado fría. Temperatura
satisfactoria del congelador.
El control del refrigerador está en
un ajuste demasiado frío.
Gire el control del refrigerador a un ajuste más tibio. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
FABRICADOR AUTOMÁTICO DE HIELO
El fabricador automático de
hielo no produce hielo.
El brazo de alambre del fabricador
de hielo está en la posición
superior o APAGADO.
La válvula de la tubería de
suministro de agua de la vivienda
no está abierta.
El congelador no está lo
suficientemente frío.
La válvula de asiento de la tubería
de agua fría está tapada o
bloqueada por partículas extrañas.
Baje el brazo de alambre a la posición inferior o de
ENCENDIDO. (Fabricador lateral.)
Abra la válvula de la tubería de suministro de agua de la
vivienda.
Cambie el control del refrigerador a un ajuste más frío.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Cierre la válvula de la tubería de suministro de agua de la
vivienda. Retire la válvula. Asegúrese de que la válvula no
sea una válvula de asiento autoperforante. Limpie la válvula.
Reemplace la válvula en caso necesario.
El fabricador automático de
hielo no produce suficiente
hielo.
El fabricador de hielo produce
menos hielo del esperado.
El congelador no está lo
suficientemente frío.
La válvula de la tubería de
suministro de agua del hogar no
está completamente abierta.
El fabricador de hielo produce aproximadamente de 2,5 a 3
libras (1,1 a 1,4 kg) de hielo cada 24 horas.
Cambie el control del refrigerador a un ajuste más frío.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Abra la válvula de la tubería de suministro de agua de la
vivienda.
Los cubos de hielo se
congelaron adheridos entre sí.
Los cubos de hielo no se
consumen con suficiente
frecuencia.
Los cubos de hielo son huecos
(parcialmente congelados con
agua en el interior).
Retire el depósito de hielo y deseche el hielo del depósito. El
fabricador de hielo producirá hielo nuevo.
El cartucho filtrante de hielo y agua puede estar obstruido.
Reemplace el cartucho filtrante.
DISTRIBUIDOR DE AGUA
El distribuidor no distribuye
agua.
La válvula de la tubería de
suministro de agua de la vivienda
no está abierta.
La puerta del congelador no está
cerrada.
El cartucho filtrante de hielo y
agua está obstruido.
Abra la válvula de la tubería de suministro de agua de la
vivienda. Consulte la sección EL FABRICADOR DE HIELO
NO PRODUCE HIELO en la columna PROBLEMA.
Asegúrese de que la puerta del congelador esté cerrada.
Reemplace el cartucho filtrante.
La presión de agua es
extremadamente baja.
Las presiones de interrupción y
restablecimiento del suministro
son demasiado bajas (sistemas de
pozo solamente).
El sistema de ósmosis inversa
está en la fase regenerativa.
Haga subir la presión de interrupción y restablecimiento del
suministro en el sistema de bombeo de agua (sistemas de
pozo solamente).
Es normal que la presión del sistema de ósmosis inversa
esté por debajo de las 20 lb/pulg.2 (psi) durante la fase
regenerativa.
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-668-4606 (Canadá)
Visite nuestro sitio en Internet en
www.frigidaire.com.
Got Questions or Need Parts or Service?
¿Tienen preguntas o necesita piezas o servicio?
ENGLISH
(U.S.A.)
Visit Frigidaire’s Web Site at:
www.frigidaire.com
The Electrolux Groupis the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use combined. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers,washing machines,vacuum cleaners,chain sawsand lawn mowers) are sold each year
to a valueofapproximately USD14billion in more than150co
untriesaround the world.
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
Solutions Hotline
Resolve many service issues
over the phone atyour
convenience!
If we can’t resolve your service
issue, we’ll schedule a reputable
local service technician for you!
Order Genuine ElectroluxParts
& Accessories!
Purchase Extended Warranty
Protection!
Before Calling Your
Local Repair Service
CALL:
1-800-944-9044
Visite la página de Frigidaire en Internet:
Visitez le site Internet de Frigidaire au :
The Electrolux group es el fabricante combinado más grande del mundo de electrodomésticos para la cocina, limpieza y de uso en el exterior. Más de 55
millones de productos del grupo Electrolux Group (como refrigeradores, cocinas, lavadoras, aspiradoras, sierras eléctricas y podadoras) son vendidos cada año
por un valor aproximado de 14 mil millones de dólares en más de 150 países alrededor del mundo.
Le Groupe Electrolux. La opción número 1 del mundo.
Questions ou besoin de pièces ou de service?
FRANÇAIS
(Canada)
ESPAÑOL
(U.S.A.)
Ligne d'assistance
solvez de nombreux
problèmes d'un simple coup
de fil!
Si nous ne parvenons pas à
soudre votre problème, nous
prendrons les dispositions pour
qu'un technicien qualifié de
votre région vous rende visite!
Commandez des pièces et
des accessoires Electrolux
d'origine!
Optez pour une garantie
prolongée!
Avant d'appeler le
centre de réparation
de votre localité,
APPELEZ LE :
1 800 944-9044
Línea gratuita de atención
al cliente
Resuelva muchos de los
problemas de reparación
por teléfono, cómodamente.
Si no podemos resolver su
problema, le asignaremos
un técnico local apropiado
que le resuelva el problema.
Solicite piezas y accesorios
originales de Electrolux.
Adquiera la extensión de
Protección bajo garantía.
Antes de llamar a su
servicio técnico local
LLAME AL:
1-800-944-9044
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Westinghouse PHT189WHKM El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para