Champion Power Equipment 46594 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3500 Vatios de arranque / 3000 Vatios continuos
GENERADOR PORTÁTIL
Arrancador manual
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 46594-20120709
46594
NÚMERO DE MODELO
POWER GENERATOR
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
• Boletín Téchnico
• Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
ADVERTENCIA:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California
que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
46594
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................ 1
Introducción .......................... 1
Generador De Energía Portátil .............. 1
Accesorios ........................... 1
Este Folleto .......................... 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de Seguridad ...................... 3
Controles y Características .................. 5
Generador ........................... 5
Panel de energía ....................... 6
Partes incluidas ....................... 7
Conjunto de parachispas ............... 7
Otros ............................. 7
Montaje ............................... 8
Retire el generador de la caja de embalaje ..... 8
Instale el parachispas ................... 8
Agregue aceite al motor .................. 8
Agregue combustible .................... 9
Puesta a tierra ........................ 9
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ubicación del generador ................. 10
Puesta a tierra ....................... 10
Protección contra sobretensión ............ 10
Arranque del motor .................... 10
Conexión de las cargas eléctricas .......... 11
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
No sobrecargue el generador ............. 11
Capacidad ........................ 11
Administración de la energía ............ 11
Operación a gran altura ................. 12
Mantenimiento y Almacenamiento ............ 13
Mantenimiento del motor ................ 13
Aceite ........................... 13
Bujías ........................... 13
Filtro de aire ...................... 13
Parachispas ....................... 14
Limpieza ......................... 14
Ajustes .......................... 14
Programa de mantenimiento ............ 14
Mantenimiento del generador ............. 15
Almacenamiento ...................... 15
Almacenamiento del generador .......... 15
Especificaciones ........................ 16
Especicaciones del motor ............... 16
Especificaciones del generador ............ 16
Combustible ......................... 16
Aceite ............................. 16
Bujías ............................. 16
Espacio de la válvula ................... 16
Diagrama de partes .................... 17
Lista de partes ....................... 18
Diagrama de partes del motor ............. 19
Lista de partes del motor ................ 20
Diagrama de cableado .................. 21
Solución de problemas .................... 22
Garantía .............................. 23
Calificaciones de garantía ................ 23
Garantía de reparación/reemplazo .......... 23
No devuelva la unidad al local de compra ..... 23
Exclusiones de la garana ............... 23
Desgaste normal .................... 23
Instalación, uso y mantenimiento ........ 23
Otras exclusiones ................... 23
mites de la garantía implícita y daños
consecuentes ...................... 23
Información de contacto ................. 23
Dirección ......................... 23
Servicio al cliente ................... 23
Servicio técnico .................... 23
Arrancador manual
GENERADOR PORTÁTIL
3500 Vatios de arranque / 3000 Vatios continuos
1 REV 46594-20120709
ESPAÑOL 46594
INTRODUCCIÓN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Generador De Enera Portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA)
accionado por un motor de gasolina. Está diseñado para
brindar energía eléctrica para iluminación, artefactos,
herramientas y equipos similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garana.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras coverturas,
cables eléctricos. Por favor visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este Folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
Número de Modelo
mero de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
46594
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible.
REV 46594-20120709 2
46594 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provoca lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999.
NOTA
3 REV 46594-20120709
ESPAÑOL 46594
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos tres pies de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos cinco pies de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
dica.
ADVERTENCIA
REV 46594-20120709 4
46594 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en supercies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bua, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCN
5 REV 46594-20120709
ESPAÑOL 46594
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 14,4 litros (3,8 galones).
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
(4) Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
las impurezas desde la entrada de aire.
(5) Arrancador manual Se utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(6) Tapa de llenado de aceite – Se usa para verificar
el nivel de aceite del motor.
(7) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía”.
1
2
3
4
5
6
7
REV 46594-20120709 6
46594 ESPAÑOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Panel de energía
(1) Interruptor del motor – Se utiliza para iniciar o
detener el generador.
(2) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (2)
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas
.
(3) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer
interruptor.
(4) Indicador de salida de CA – Indica que se está
recibiendo energía al receptáculo.
(5) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
2
1
3 54
7 REV 46594-20120709
ESPAÑOL 46594
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 46594 se despacha
con las siguientes partes:
Conjunto de parachispas
Parachispas ........................... 1
Cubierta del Parachispas .................. 1
Tornillos, Arandelas de Presión ................ 2
Otros
Aceite ............................ 0,6 L
Embudo para aceite ......................1
Llave de bujías ......................... 1
REV 46594-20120709 8
46594 ESPAÑOL
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de
4-tiempos de aceite del automóvil.
NOTA
Agregue aceite al motor
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anula la garantía.
PRECAUCN
La falta de instalar los parachispas puede dar lugar
a un riesgo creciente del fuego.
PRECAUCN
Instale el parachispas
1. Introduzca la pantalla del parachispas en la salida del
silenciador.
2. Afiance el parachispas colocando la placa protectora
sobre el extremo de la pantalla con la inscripción
orientada hacia afuera.
3. Afiance la placa protectora con los dos tornillos y
arandelas de seguridad que vienen con el juego de
parachispas.
Las leyes federales y locales, así como los
requisitos administrativos indican cuándo y dónde
se requieren parachispas. Al especificarlos,
los parachispas se requieren para operar este
generador en plantaciones de bosques nacionales.
En California, este generador no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el
motor no está equipado con un parachispas.
NOTA
Instale el parachispas continuación
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue hasta 0,6 L (0,63 cuartos de galón) de
aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
9 REV 46594-20120709
ESPAÑOL 46594
MONTAJE
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
Agregue aceite al motor continuación Agregue combustible continuación
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas
sellado y prelubricado que no requiere lubricación
adicional durante su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
PRECAUCN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue lentamente el combustible en el tanque. NO
lo rebose. Deje un espacio de aproximadamente
¼ de pulgada para la expansión del combustible.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente ¼ de pulgada por debajo de la
parte superior del mismo para permitir la expansión del
combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a
través del filtro de combustible, puede ocasionar un
retroceso de combustible hacia el operador mientras
se está cargando.
ADVERTENCIA
REV 46594-20120709 10
46594 ESPAÑOL
Protección contra sobretensión continuación
OPERACIÓN
Ubicación del generador
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas,
los generadores deben inscribirse en la empresa de
electricidad local. Es posible que los generadores
usados en obras de construcción estén sujetos a reglas
y reglamentaciones adicionales. Este generador debe
mantenerse a por lo menos cinco pies de todo material
combustible. Deje al menos tres pies de espacio
libre en todos los lados para permitir el enfriamiento,
mantenimiento y servicio adecuados.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO
coloque el generador cerca de orificios de ventilación o
entradas donde las emanaciones del escape pudieran
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio.
Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire
al ubicar el generador.
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
Protección contra sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electnicos sensibles.
PRECAUCN
No utilice ni almacene el generador en la lluvia,
nieve o en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores,
o cuando tenga las manos mojadas, puede resultar
en electrocución
ADVERTENCIA
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula hasta la posición abierta “On.
4. Da la vuelta al interruptor de encendido en posición “ON.
5. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de
ahogado “Choke”.
6. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir
resistencia, luego jálelo rápidamente.
7. A medida que el motor se caliente, mueva la palanca del
ahogador hacia la posición de funcionamiento “Run.
Si el motor arranca pero no continua funcionando,
verifique que el generador esté en una superficie
plana y nivelada. El motor está equipado con un
sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor
funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo
del valor umbral.
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición.
NOTA
11 REV 46594-20120709
ESPAÑOL 46594
OPERACIÓN
Conectar un generador al tendido de su empresa de
electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal.
Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción
podría dañar el generador y los artefactos, y usted o
un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar
trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves
e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador
portátil durante un apagón, avise inmediatamente a
la empresa de electricidad y recuerde enchufar los
artefactos directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear
una conexión al suministro de la empresa de electricidad.
Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la
electricidad del generador no sea retroalimentada hacia
el tendido de la empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a
un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el
suministro del generador del suministro de la empresa
de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos
pertinentes.
NOTA
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120
voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
NOTA
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la línea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de
apagado “Off.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en
posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos
(2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de
Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento
del motor y del combustible.
NOTA
Parada del motor Continuación
REV 46594-20120709 12
46594 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducirán aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque dicil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están
disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede
dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores,
debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar
el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada
puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
ADVERTENCIA
digo del
carburador
Surtidor principal
Número de parte Altitud
P19-2-Z
Estándar ST168FD-2-1131000-17Z
6000 pies
(1800 metros)
De Altitud ST168F-2-1131000-17Z
P19-2-H
Estándar ST168FD-2-1131000-17H
De Altitud ST168F-2-1131000-17H
13 REV 46594-20120709
ESPAÑOL 46594
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0 9 9 9
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fi jado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el fi ltro de aire
al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
Bujías
1. Retire de la bua el cable de la misma.
2. Utilice una toma de 21 mm (o 13/16 pul.) para
retirar la buas.
3. Revise el electrodo en la bua. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7
– 0,8mm (0,028 - 0,031 pulg.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para buas a fi n de instalarla
rmemente.
8. Conecte el alambre de la bujía en la misma.
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orifi cio de llenado. Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla
de medición durante la comprobación.
NOTA
Aceite continuación
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especifi caciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de
12 mm y una extensión.
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
5. Agregue hasta 0,6 L (0,63 cuartos de galón) de
aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.management facility.
REV 46594-20120709 14
46594 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar
el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Filtro de aire continuación
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los dos tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los dos tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el
rendimiento del motor.
PRECAUCN
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Cambie el filtro de combustible
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
15 REV 46594-20120709
ESPAÑOL 46594
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almancenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el
carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes
de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta aproximadamente ½ onza de
aceite en el cilindro. Haga girar el motor lentamente
para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador.
PRECAUCN
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria
de su generador durante los períodos de
almacenamiento, las precauciones deben seguir las
siguientes:
Al almacenar el generador durante períodos
breves o prolongados de tiempo asegurarse
de que el interruptor del motor y la válvula de
combustible se encuentra en la posición OFF.
PELIGRO
Almacenamiento del generador Continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan
por gravedad, este combustible modificado
puede llegar al carburador y causar daños al
motor y/o riegos potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
10. Vuelva a colocar la bua.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
REV 46594-20120709 16
46594 ESPAÑOL
Especificaciones del motor
Modelo .......................... 66534
Cilindrada ......................... 196cc
Tipo ....................... 4-tiempos OHV
Tipo de arranque ........... Arrancador manual
Aceite
Use aceite de automoción 4-tiempos.
La capacidad del aceite es hasta
0,6 L (0,63 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE.
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Combustible
La capacidad de combustible es de 14,4 L (3,8 galón).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
nimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Especificaciones del generador
Modelo .......................... 46594
Vatiaje de Funcionamiento .......... 3000 vatios
Vatiaje de Arranque ............... 3500 vatios
Carga CA .......................... 120 V
Fase ............................. Única
Frecuencia ......................... 60 Hz
Capacidad de Combustible ..... 14,4 L (3,8 galón)
Peso Bruto ............... 43,5 kg (95,9 libras)
Peso Neto .............. 40,5 kg (89,3 libras)
Altura ............... 44,4 cm (17,5 pulgadas)
Ancho ............... 42.5 cm (16,7 pulgadas)
Largo ................ 59 cm (23,2 pulgadas)
ESPECIFICACIONES
Espacio de la válvula
Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
17 REV 46594-20120709
ESPAÑOL 46594
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17 18
19 20
21
22
14
23
24
25
26
28
29
30
27
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
46
47
48
49
50
51
45
53
54
55
56
58
59
27
55
57
61
62
63
64
65
66
67
68
69
10 11 70
71 72
73
74
75
76
77
78
52
60
14
REV 46594-20120709 18
46594 ESPAÑOL
Lista de Partes
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
168FD-2-GC motor 1
2
504.191100.04 Asamblea del rotor 1
3
ST02FD-02100005-2.5 Pernos de la brida M8 × 233
1
4
GB90-W-8 Lavadora 8
1
5
GB93-LW-8 Arandela φ8
1
6
504.191200.04 Del estator de la asamblea
1
7
ST02FD-02100002 Cubierta del estator
1
8
ST02FD-02100003 Fin de vivienda
1
9
ST02FD-02100001-2.5 Pernos de la brida M6 × 158
4
10
GB90-W-6 Lavadora 6
6
11
GB93-LW-6 Arandela φ6
6
12
ST02FD-02100009 Ensamblaje de cepillo
1
13
ST02FD-02100008 Cepillo ppaca de soporte
1
14
GB93-LW-5 Arandela φ5
5
15
GB5781-B5-16 Perno M5 × 16
1
16
GB90-W-5 Lavadora φ5
2
17
GB5781-B5-16 Perno M5 × 16
2
18
ST02FD-02100007-CPE AVR
1
19
GB5789-FB5-16 Pernos de la brida M5 × 16
2
20
ST02FD-02100004-R Generador de tapa final
1
21
GB5789-FB5-12 Pernos de la brida M5 × 12
2
22
ST02FD-02100010 Bloque de terminales
1
23
GB1667-S5-15 Tornillo M5 x 15
2
24
ST188FD-1100010-88 Plata, apagachispas
1
25
ST188FD-1180121 Parachispas
1
26
468.101000.05 Silenciador
1
27
GB5789-FB6-12 Pernos de la brida M6 × 12
2
28
ST168FD-1100300-
CARB
EFS de la válvula
1
29
ST168FD-1100003-
CARB
Junta, la EFS de la válvula
1
30
GB5789-FB6-16 Pernos de la brida M6 × 16
2
31
GB41-N-8 Tuerca M8
2
32
GB93-LW-8 Arandela φ8
2
33
GB90-W-8 Lavadora φ8
2
34
ST168F-1100200-G Silenciador junta
1
35
GB5789-FB6-8 Pernos de la brida M6 × 8
1
36
ST168FD-1090006-A Titular, del filtro de aire
1
37
ST168FD-1160002-B Tubería, de combustible
1
38
ST188FD-1070006A Recortar
2
39
ST02FD-04160000 Combustible cock
1
40
504.071000.35 (R) Tanque de combustible
1
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
41
ST02FD-04100010
Monte de vibración, del tanque
de combustible
4
42
ST02FD-04100014 Lavadora φ6
4
43
GB93-LW-6 Arandela φ6
4
44
GB5789-FB6-20 Pernos de la brida M6 x 20
4
45
ST168F-1070006-A Filtro de combustible
1
46
168.070100.01
Tapa del tanque de
combustible
1
47
168.070014.01 Tubería, válvula de Inversión
1
48
ST160F-1070007 Abrazadera
1
49
ST168F-1070400-CARB Reversión de la válvula
1
50
GB1667-S5-10 Tornillo M5 x 10
2
51
ST02FD-04120000-
CARB
Combustible asamblea medidor
1
52
ST168FD-1070408-
CARB
Abrazadera
2
53
ST02FD-0221-2.5 Marco
1
54
504.201200.00 Montaje del motor que
2
55
GB41-N-8 Tuerca M8
14
56
504.201200.01 Montaje del motor II
2
57
ST168FD-1151400 Vibración monte, marco
4
58
GB41-N-6 Tuerca M6
1
59
ST02FD-02100013-2.5 nea de puesta a tierra
1
60
GB5789-FB5-13 Pernos de la brida M5 × 13
4
61
2A105 Panel de control
1
62
ST02FD-05702004 Interruptor de encendido
1
63
ST02FD-05502023 Receptáculo 5-20R
2
64
GB1667-S4-14 Tornillo M4 × 14
8
65
GB96-FW-4 Arandela plana φ4
8
66
GB93-LW-4 Arandela φ4
8
67
GB41-N-4 Tuerca M4
8
68
ST02FD-05302001-L20 Interruptor
2
69
ST02FD-05802001 Lámpara indicadora
1
70
GB5781-B6-22 Tornillo M6 × 22
1
71
GB41-N-6 Tuerca M6
2
72
ST02FD-05212002 Enchufe
1
73
ST02FD-05202003 Funda, cable
1
74
ST02FD-05212001 Enchufe
1
75
GB1667-S5-14 Tornillo M5x14
1
76
OV01-00000000 En protector de voltaje
1
77
GB41-N-5 Tuerca M5
1
78
ST02FD-05202014 Caja de control
1
19 REV 46594-20120709
ESPAÑOL 46594
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
1
2
3
4
5
9
6
7
8
11
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
17
9
1
8
19
2
1
,2
2
23
24
25
9
2
6
27
28
2
9
30
31
33
3
4
24
35
36
3
7
1
9
3
8
4
7
48
49
50
5
6
57
58
59
83
84
85
9
0
91
9
3
9
4
60
61
62
6
4
65
77
20
1
7
6
74
73
7
1
72
70
63
66
6
8
92
1
75
10
95
96
32
5
5
54
5
3
52
51
39
4
0
41
4
2
43
2
6
4
4
46
4
5
81
8
0
89
8
2
86
87
8
8
7
9
7
8
69
67
9
98
95
97
REV 46594-20120709 20
46594 ESPAÑOL
Lista de Partes del Motor
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
GB5789-FB6-8 Tornillos de la brida 6 * 8 5
2
ST160F-1061200
Botón de arranque de
retroceso
1
3
ST160F-1061100-Q
Vivienda de arranque de
retroceso
1
4
ST160F-1061005
Primavera de arranque de
retroceso
1
5
ST160F-1061009 Cuerda de arranque
1
6
ST160F-1061001-A
Bobina de arranque de
retroceso
1
7
ST188F-1060006 Primavera, Ratchet
2
8
ST188F-1060005 Trinquete de arranque (metal)
2
9
GB5789-FB6-12 Tornillos de la brida M6 * 12
9
10
ST188F-1060003 Ratchet Guía
1
11
ST188F-1060004 Ratchet Primavera Guía
1
12
ST188F-1060002 Tornillo de la Guía de Ratchet
1
13
ST168F-1080100-G Fan conjunto de la cubierta
1
14
ST160F-1050010 Tuerca M14
1
15
ST160F-1060001-A Inicio Hub
1
16
ST160F-1080001 ventilador de refrigeración
1
17
ST168F-1120100 volante
1
18
ST168F-1080200 Guía de Aire
1
19
ST168F-1030100 Sello de aceite
2
20
GB5789-FB6-15 Tornillos de la brida M6 * 15
4
21
ST160F-1030003 el Tornillo de drenaje
2
22
ST160F-1030004 Lavadora, Tornillo de drenaje
2
23
ST168F-2-1030012-G caja del cigüeñal
1
24
GB/T-276-94 Rodamiento radial 6205
2
25
ST160F-1127000-A Sensor de nivel de aceite
1
26
ST160F-1110108 Lavadora, Gobernador
1
27
ST160F-1110101 Gobernador Gear
1
28
ST160F-1110102 Pin, Peso
2
29
ST160F-1110104
Eje, el gobernador de
engranajes
1
30
ST160F-1110103
Anillo de seguridad, el
gobernador de engranajes
1
31
ST160F-1110107 Gobernador de peso
2
32
ST02FD-1151201A palanca del ahogador
1
33
ST160F-1110105-A Casquillo, Gobernador
1
34
ST168FD-2-1050001-A Montaje del cigüeñal
1
35
ST168F-1030008-G Junta, cárter
1
36
ST160F-1030001-B aceite de la varilla
1
37
ST160F-1030002
Junta, varilla medidora de
aceite
2
38
GB5789-FB8-32 Tornillos de la brida 8 * 32
6
39
ST160F-1110005
Primavera, RETORNO DEL
ACELERADOR
1
40
ST160F-1110007 Primavera, el gobernador
1
41
ST160F-1110003 Brazo, el gobernador
1
42
GB41-N-6 Tuerca M6
3
43
ST160F-1110008 Pin, del eje
1
44
ST160F-1110001 Eje, el gobernador del brazo
1
45
ST168F-1110006 Rod, Programa Conjunto
1
46
ST160F-1110004 Bolt, el gobernador del brazo
1
47
GB5789-FB6-25 Tornillos de la brida 6 * 25
2
48
ST160F-1123000-G bobina de encendido
1
49
152FMD-1001007 Espiga de Pin 10 * 16
2
50
GB5789-FB8-55 Tornillos de la brida 8 * 55
4
51
ST168FD-1090005-G Cubierta, aire más limpio
1
52
ST168FD-1090004 elemento
1
53
ST168FD-1090003 separador
1
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
54
ST168FD-1090002 Air Seal Cleaner
1
55
ST168FD-1091000-
CARB
Base, filtro de aire
1
56
ST160F-1130003-CPE Junta, del carburador
1
57
ST168F-1130001 Aislador, Carburador
1
58
ST160F-1130002-CPE Junta, Aislante
1
59
ST160F-1010001 Tornillo 6 * 110
2
60
ST168F-2-1010100-G de la culata
1
61
ST168F-2-1030009-G Junta, culata
1
62
ST168F-1040002 Válvula de admisión
1
63
ST168F-1040006 Válvula de escape
1
64
ST168F-2-1040013 Lifter, la válvula
2
65
ST168F-2-1041000 Asamblea del árbol de levas
1
66
ST168F-1030015-G Clavija Clavija 9 * 14
2
67
ST168FD-1080200-
CARB
Aire Sábana Santa, Cilindro
1
68
GB1099-79 clave
1
69
ST168FD-1030007-G CUBIERTA DE CARTER
1
70
ST168F-1050100 La biela de la Asamblea
1
71
ST168F-1050003 la muñeca Pin
1
72
ST168F-1050004
Anillo de seguridad, la muñeca
Pin
2
73
ST168F-2-1050005 pistón
1
74
ST168F-1050007 Ring, Primer
1
ST168F-1050006 Anillo, segundo
1
ST168F-1050200 Anillo, Petróleo
1
75
ST168F-1080002-GC Sábana Santa, la culata
1
76
GB900-SB8-35 espárrago
2
77
ST168F-1040005 la varilla de empuje
2
78
ST168F-1040014-A Sello de aceite, válvula
2
79
ST168F-1040027 Espárrago, balancines
2
80
168.040201.34 De retención, de balancines
1
81
GB41-N-6 Tuerca M6
2
82
168.040004.34 Guía, Push Rod
1
83
ST168FD-1020011-A Tubo del respiradero
1
84
ST168FD-102100-C
Ensamble de la cubierta del
cilindro
1
85
ST160F-1020002-A Junta, tapa de cilindro
1
86
ST160F-1040024 Tornillo de la válvula de ajuste
2
87
ST160F-1040025 Oprima el pedal
2
88
ST160F-1040022 balancines
2
89
168.040202.34 Eje de balancines
1
90
ST160F-1040008
Válvula de los rotadores, de
escape
1
91
ST160F-1040001 De retención, IntakeValve
1
92
ST160F-1040007
De retención, Válvula de
Escape
1
93
ST160F-1040003 Primavera, la válvula
2
94
F6RTC bujía
1
95
ST168FD-2-1131000-
CPE
carburador
1
96
ST168FD-1130005-CPE junta, el carburador
1
97
GB90-W-6 Lavadora φ6
2
98
ST168FD-2-1131000-17 Jet principal estándar
1
ST168F-2-1131000-17 Principal del Jet Altitud
21 REV 46594-20120709
ESPAÑOL 46594
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
REV 46594-20120709 22
46594 ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo : 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca; Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
arranca, pero funciona bruscamente Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrecta. Ajústelo.
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bua
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso Remplácelo (centro de servicio)
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Reemplácela (centro de servicio)
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda.
El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
23 REV 46594-20120709
ESPAÑOL 46594
GARANTÍA
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía
una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y
una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE
minoristas como comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra
dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el
producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de
obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90
as (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso
comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se
aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y
servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se
considera que el generador ha sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado
más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha
modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía
no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
buas y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente
de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para
la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha
de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden
variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado
usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en
esta garantía.
Información de vontacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo:1-877-338-0999
No. Fax : 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo:1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Servicio técnico : 1-562-204-1188
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de
motores pequeños no vehiculares año 2012 y posteriores. Los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones.
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares de año 1997 y posteriores. El período
de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al
comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a. Diseñado, construido y equipado para que se ajusten en el momento de la venta con la normativa aplicable
en virtud del artículo 213 de la CA de Aire Limpio, según enmendada, 42 USC 7401 y ss.
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f.
CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes
Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter
Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Champion Power Equipment 46594 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario