Champion Power Equipment 41119 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 41119-20131212
6400 Vatios de arranque / 5400 vatios continuos
GENERADOR PORTÁTIL
Arrancador manual
41119
MODEL NUMBER
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
• Boletín Téchnico
• Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
ADVERTENCIA:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California
que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
41119
TABLA DE CONTENIDO
Introducción .............................. 1
Introducción
............................ 1
Generador De Energía Portátil
............... 1
Accesorios
............................. 1
Este Folleto
............................ 1
Convenciones del manual
..................... 2
Reglas de seguridad
........................ 3
Controles y características
.................... 5
Generador
............................. 5
Panel de energía
......................... 6
Partes incluidas
......................... 7
Juego de ruedas
....................... 7
Otros
.............................. 7
Montaje
................................. 8
Retire el generador de la caja de embalaje
....... 8
Instale el juego de ruedas
.................. 8
Instale la pata de apoyo
.................... 8
Conecte el mango
........................ 8
Agregue aceite al motor
.................... 9
Agregue combustible
..................... 10
Puesta a tierra
......................... 10
Operación
.............................. 10
Ubicación del generador
.................. 11
Puesta a tierra
......................... 11
Protección contra sobretensión
.............. 11
Arranque del motor
...................... 12
Conexión de las cargas eléctricas
............ 12
Parada del motor
....................... 12
No sobrecargue el generador
............... 13
Capacidad
.......................... 13
Administración de la energía
............. 13
Operación a gran altura
................... 13
Mantenimiento y almacenamiento
.............. 14
Mantenimiento del motor
.................. 14
Aceite
............................. 14
Bujías
............................. 14
Filtro de aire
........................ 14
Parachispas
......................... 15
Limpieza
........................... 15
Ajustes
............................ 15
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento del generador
............... 16
Almacenamiento
........................ 16
Almacenamiento del generador
............ 16
Especificaciones
.......................... 17
Especificaciones del motor
................. 17
Especificaciones del generador
.............. 17
Combustible
........................... 17
Aceite
............................... 17
Bujías
............................... 17
Espacio de la válvula
..................... 17
Un aviso importante sobre temperatura ...... 17
Diagrama de cableado .................... 18
Diagrama de partes
...................... 19
Lista de partes
......................... 20
Diagrama de partes del motor
............... 21
Lista de partes del motor
.................. 22
Solución de problemas
...................... 23
Garantía
................................ 24
Calificaciones de garantía
................. 24
Garantía de reparación/reemplazo
............ 24
No devuelva la unidad al local de compra
...... 24
Exclusiones de la garantía
................. 24
Desgaste normal
..................... 24
Instalación, uso y mantenimiento
.......... 24
Otras exclusiones
..................... 24
mites de la garantía impcita y daños
consecuentes
........................ 24
Información de contacto
.................. 24
Dirección
........................... 24
Servicio al cliente
..................... 24
Servicio técnico
...................... 24
Arrancador manual
GENERADOR PORTÁTIL
6400 Vatios de arranque / 5400 vatios continuos
1 REV 41119-20131212
ESPAÑOL 41119
INTRODUCCIÓN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Generador de energía portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un motor a gasolina de arranque
eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica
para iluminación, artefactos, herramientas y equipos
similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garana.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas y
cables eléctricos, visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
Número de codelo
mero de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
1-877-338-0999
41119
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible.
REV 41119-20131212 2
41119 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provoca lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
3 REV 41119-20131212
ESPAÑOL 41119
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de conectar
el generador en su sistema de para generador de un
vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 91 cm (3 pi) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
dica.
ADVERTENCIA
REV 41119-20131212 4
41119 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en supercies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bua, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCN
5 REV 41119-20131212
ESPAÑOL 41119
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 22,4 L (5,9 galón).
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) Válvula de combustible – Gire la válvula hasta
la posición abierta “ON” para suministrar
combustible al motor.
(4) Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
las impurezas desde la entrada de aire.and debris
from the intake air.
(5) Arrancador retroceso Se usa para poner en
marcha el motor.
(6) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(7) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía”.
(8) Mango
Generador
1
5
3
2
4
7
6
8
REV 41119-20131212 6
41119 ESPAÑOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Interruptor del motor – Se utiliza para encender y
apagar el generador.
(2) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer
interruptor.
(3) Volmetro – Se utiliza para mostrar salida del
voltaje.
(4) 120/240 V CA, 30 Amperios receptáculo de
bloqueo giratorio (NEMA L14-30R) – Puede ser
utilizado para suministrar energía eléctrica para
la operación de 120 y / o 240 voltios CA, 30
amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(5) 120 V CA, 20 Amperios Dúplex (2)
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas
.
(6) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
Panel de energía
2
1 3
4
6
5
7 REV 41119-20131212
ESPAÑOL 41119
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 41119 se despacha
con las siguientes partes:
Juego de ruedas
Rueda, 20,3 cm (8 pulg.) .................. 2
Tornillo (M10x105 para la rueda) ............. 2
Cojinete ..............................2
Rondana plana Ø10 ......................2
Tuerca (M10) ..........................2
Mango ............................... 1
Pata de apoyo con/monturas anti-vibración ......1
Tornillo (M8x45 para el mango) .............. 2
Tornillo (M8x16 para la pata de apoyo) ......... 2
Tuerca (M8) ...........................4
Otros
Embudo para aceite ......................1
Llave de bujías .........................1
REV 41119-20131212 8
41119 ESPAÑOL
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
Necesitará las siguientes herramientas para instalar las
ruedas:
• Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido)
• Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido)
• Aicates (no incluido)
1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el
generador de modo que el lado del motor quede arriba.
2. Pase el tornillo M10x105 por la arandela, el manguito y
la rueda.
3. Pase el tornillo por el punto de montaje en el bastidor.
4. Afiáncelo firmemente con la tuerca M10.
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
Instale la pata de apoyo
1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador
con los tornillos de casquete (M8x16) y las
contratuercas (M8).
2. Incline levemente el generador de modo que
descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en
la vía pública.
PRECAUCN
Conecte el mango
1. Coloque el mango sobre el canal de montaje en el
bastidor.
2. Afiance el mango al bastidor con los dos tornillos
para mango (M8x45).
3. Coloque una contratuerca (M8) en el extremo de
cada tornillo y afiáncela firmemente. NO apriete
excesivamente las contratuercas.
9 REV 41119-20131212
ESPAÑOL 41119
MONTAJE
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue 1,1 L (1,2 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. NO SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite
del automóvil.
NOTA
Agregue aceite al motor
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anula la garantía.
PRECAUCN
Agregue aceite al motor Continuación
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas
sellado y prelubricado que no requiere lubricación
adicional durante su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
PRECAUCN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
REV 41119-20131212 10
41119 ESPAÑOL
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente. NO
SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir
después del llenado. Se requiere que deje un
mínimo de 0,64 cm (¼ pulg.) de espacio en el tanque
para la expansión del combustible; se recomienda
más de 0,64 cm (¼ pulg.). El combustible puede
ser forzado a salir del depósito como resultado de
la expansión si se llena de más y eso puede afectar
al estado de funcionamiento estable del producto.
Al llenar el tanque, se recomienda dejar un espacio
suficiente para que el combustible se expanda.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente 0,64 cm (¼ pulg.) por debajo
de la parte superior del mismo para permitir la expansión
del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
ADVERTENCIA
Agregue combustible continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
11 REV 41119-20131212
ESPAÑOL 41119
OPERACIÓN
Protección contra sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electnicos sensibles.
PRECAUCN
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén sujetos
a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento).
Los generadores deben estar a por lo menos a 1,5 m
(5 pi) de distancia de todo material inflamable. Además de
estar alejados de todo material inflamable, los generadores
también deben tener por lo menos 91 cm (3 pi) de espacio
libre alrededor en todas las direcciones para permitir
ventilación, mantenimiento y servicio adecuados. Los
generadores nunca deben ser encendidos ni operados en la
parte trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque
o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal, plano
o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de escaleras, junto
a paredes o edificios ni a ningún otro lugar que no permita
el enfriamiento adecuado del generador y del silenciador.
NO encierre al generador durante la operación. Permita
que los generadores se enfríen correctamente antes de
transportarlos o almacenarlos. NO coloque el generador
cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas
ocupadas o con poco espacio. Considere cuidadosamente
las corrientes de viento y aire al ubicar el generador. El
incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía
del fabricante y podría causar peligros potenciales.
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
REV 41119-20131212 12
41119 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Conectar un generador al tendido de su empresa de
electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal.
Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción podría
dañar el generador y los artefactos, y usted o un empleado
de la empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca
del tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales.
Si planea hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad
y recuerde enchufar los artefactos directamente en el
generador. No enchufe el generador en el tomacorriente
del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de
la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad
de cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de
electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un
edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico
calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del
generador del suministro de la empresa de electricidad y
deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes.
NOTA
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de
120/240 voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la línea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de
apagado “Off.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en
posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos
(2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de
Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento
del motor y del combustible.
NOTA
Si el motor arranca pero no continua funcionando,
verifique que el generador esté en una superficie
plana y nivelada. El motor está equipado con un
sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor
funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo
del valor umbral.
NOTA
Arranque del motor manual
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
supercie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas conectadas al
generador. Nunca iniciar o detener el generador con
los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”.
4. Pulse el interruptor del encendido “ON.
5. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de
ahogado “Choke”.
6. Tirar de la cuerda de arranque lentamente hasta
sentir una resistencia y luego tire rápidamente.
7. A medida que el motor se caliente, mueva la palanca
del ahogador hacia la posición de funcionamiento
Run”.
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición. Demasiado ahogador conduce
a una condición de sobre-rico debido a la falta de
aire entrante. Esto hará que el motor no se inicie.
NOTA
13 REV 41119-20131212
ESPAÑOL 41119
OPERACIÓN
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
NOTA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas
puede dañar el motor. Para operaciones a
elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor
principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede
aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y
el rendimiento del combustible.
ADVERTENCIA
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducirán aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque dicil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están
disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
digo del
carburador
Surtidor principal
Número de parte Altitud
P23-2-R
Estándar 46.131017.21.R
4500 pies
(1371 metros)
De Altitud 46.131017.21.01.R
P23-2-Z
Estándar 46.131017.21.Z
De Altitud 46.131017.21.01.Z
P23-2-H
Estándar 46.131017.21.H
De Altitud 46.131017.21 .01.H
REV 41119-20131212 14
41119 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de
15 mm y una extensión.
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
5. Agregue 1,1 L (1,2 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. NO SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para
el tratamiento de desechos.management facility.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0 9 9 9
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
Aceite Continuación
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orificio de llenado. Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla
de medición durante la comprobación.
NOTA
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire
al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar
el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use la herramienta para bujías que viene con el
generador para retirarla.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para buas a fin de instalarla
firmemente.
8. Conecte el alambre de la bua en la misma.
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
15 REV 41119-20131212
ESPAÑOL 41119
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los tres tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento
del motor.
PRECAUCN
Las leyes federales y locales y los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se
requieren parachispas. Cuando se pide, se
requieren parachispas para el funcionamiento de
este generador en tierras forestales nacionales.
En California, este generador no debe ser utilizado
en cualquier tierra cubierta de bosques, la tierra
cubierta de maleza o pasto cubierto de tierra
a menos que el motor está equipado con un
parachispas.
NOTA
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338- 0 9 9 9 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
REV 41119-20131212 16
41119 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almancenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el
carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes
de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta aproximadamente 14,8 ml
(½ onza) de aceite en el cilindro. Haga girar el motor
lentamente para distribuir el aceite y lubricar el
cilindro.
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador.
PRECAUCN
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria
de su generador durante los períodos de
almacenamiento, las precauciones deben seguir las
siguientes:
Al almacenar el generador durante períodos
breves o prolongados de tiempo asegurarse
de que el interruptor del motor y la válvula de
combustible se encuentra en la posición OFF.
PELIGRO
Almacenamiento del generador Continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan
por gravedad, este combustible modificado
puede llegar al carburador y causar daños al
motor y/o riegos potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
10. Vuelva a colocar la bujía.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
17 REV 41119-20131212
ESPAÑOL 41119
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del motor
Modelo ..................... YF182FD-010
Cilindrada .........................338cc
Tipo .......................4-tiempos OHV
Tipo de arranque ...........Arrancador manual
Aceite
Use 10W-30 aceite de automoción.
La capacidad del aceite es hasta
1,1 L (1,2 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE.
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Especificaciones del generador
Modelo ...........................41119
Vatiaje de continuos ..............5400 vatios
Vatiaje de arranque ...............6400 vatios
Carga CA ...................... 120/240 V
Fase .............................Única
Frecuencia .........................60 Hz
Capacidad de Combustible ..... 22,4 L (5,9 galón)
Peso Bruto ............... 76 kg (167,5 libras)
Peso Neto ...............71 kg (156,5 libras)
Altura ................. 65,5 cm (25,8 pulg.)
Ancho ...................66,1 cm (26 pulg.)
Largo ................. 75,7 cm (29,8 pulg.)
Espacio de la válvula
Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Combustible
La capacidad de combustible es de 22,4 L (5,9 galón).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
nimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
REV 41119-20131212 18
41119 ESPAÑOL
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
AVR
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
W
R
G/Y
Y
W
L
L
R
W
+
MW1
FW
EXW
In INDIGO
ENGINE BLOCK
GENERATOR BLOCK
EARTH
TERMINAL
MW2
B
L14-30R
L
Y
Y
L
L
B
W
W
R
R
L
B
R
CIRCUIT BREAKER
G/Y
B
B
W
G/Y
W
V
~
VOLT METER
B
R
W/G
W/G
L
Br
Br
B
B
Y
DCW
SPARKING PLUG
IGNITION COIL
FUEL CUT
SOLENOIL
OIL LEVEL SW
DIODE
CONTROL BOX BLOCK
ENG SW
B/G
B/G
5-20R
R
CIRCUIT BREAKER
25A
CIRCUIT BREAKER
CIRCUIT
BREAKER
20A
25A 20A
G/Y
G/Y
B
Transition
Y
R
W
OFF
ON
no use
BLACK GREEN
B/G
DUPLEX A
DUPLEX B
19 REV 41119-20131212
ESPAÑOL 41119
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
5 6
7 8
9 10
11 12
13
14
1
5
1
6
1
7
18
1
9
20
21
22
2
3
24
25
26
2
7
2
8
2
9
30
31
3
2
33
34
3
0
35
3
6
37
29
3
0
3
8
3
9404
1
42
4
3
44
45
46
47
4
8
4
9
51
52
5
3
54
40
5
6
5758
60
61
6
2
6
3
6
4
65
6
6
67
68
69
7
0
7
1
7
2
73
74
7
5
76
77
7
8
79
8
2
59
8
3
8
4
8
5
8
6
8
7
8
8
89
90
9
1
9
2
9
3
94
9
5
6
0
1 2 4
15
19
5
9
80
8
1
55
4
8
50
3
REV 41119-20131212 20
41119 ESPAÑOL
Lista de Partes
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
2.05.001 Abrazadera 2
2
2.06.006 Abrazadera 1
3
24.070030.00 Agujero, tubo del respiradero 1
4
152.070014.06 Tubería, válvula de Inversión 1
5
152.070011.07 Pipe, combustible (19,5 cm) 1
6
2.06.007 Abrazadera 2
7
122.070400.05 Válvula de combustible 1
8
152.071000.09.48 Tanque de combustible 1
9
1.819.0510 Tornillo M5 × 10 2
10
152.072000.02
Asamblea medidor de
combustible
1
11
24.070800.00 Válvula de Inversión 1
12
24.070100.00 Tapón del tanque de combustible 1
13
23.070301.00 Filtro de combustible 1
14
1.5789.0620.2 Brida tornillo M6 × 20 4
15
1.93.06 Resorte Arandela Ø6 8
16
2.03.004 Arandela Ø6 4
17
122.070015.01
Monte vibración, tanque de
combustible
4
18
45.090006.20 Soporte, filtro de aire 1
19
1.6177.1.06 Tuerca M6 2
20
1.848.08 Arandela Ø8 2
21
1.93.08 Arandela Ø8 2
22
1.6175.08 Tuerca M8 2
23
46.100001.07 Silenciador Junta 1
24
46.101000.12.2 Silenciador de la Asamblea 1
25
1.9074.4.0510
Tornillo y arandela Asamblea
M5 × 10
3
26
46.101300.00 Asamblea de parachispas 1
27
1.16674.0820 Brida tornillo M8 × 20 2
28
1.6175.05 Tuerca M5 2
29
1.97.1.05 Arandela Ø5 4
30
1.93.05 Resorte arandela Ø5 5
31
2.08.097 Tornillo M5 × 184 2
32
1.97.1.06 Arandela Ø6
4
33
152.190300.00 Carbono conjunto de cepillo 1
34
122.190004.01 Placa de soporte del cepillo 1
35
1.5783.0520 Tornillo M5 × 20 1
36
1.16674.0512.2 Brida tornillo M5 × 12 2
37
152.190003.00.48 Cubierta de fin de generador 1
38
1.5783.0516 Tornillo M5 × 16 2
39
122.190400.00 Bloque de terminal 1
40
1.16674.0516 Brida tornillo M5 × 16 3
41
153.190200.03 AVR 1
42
152.190002.00 Fin de vivienda 1
43
2.08.096 Brida tornillo M6 × 149 4
44
151.191002.00 Cubierta del estator 1
45
2.08.095 Tornillo de brida M10 × 235 1
46
151.191200.15 Conjunto del estator 1
47
1.7244.10 Arandela de cierre Ø10 1
48
1.96.10 Arandela Ø10 3
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
49
151.191100.15 Conjunto del rotor 1
50
1.5789.0608 Brida tornillo M6 × 8 3
51
152.192300.00 Guía aérea 1
52
152.190005.00 Caucho, fore-cubierta (A) 1
53
152.190005.01 Caucho, fore-cubierta (B) 1
54
44.401 Motor 1
55
152.200702.00 Cubierta de la manija 1
56
152.200700.12 Manejar 1
57
1.6177.1.08 Tuerca M8 10
58
1.5789.0845 Brida tornillo M8 × 45 2
59
1.862.06 Arandela de seguridad Ø6 2
60
1.5789.0612 Brida tornillo M6 × 12 5
61
5.1900.026 Conexión a tierra Línea 1
62
152.201200.04 Montaje del motor 2
63
152.201200.03 Montaje del motor 2
64
1.6182.10 Tuerca M10 2
65
1.6177.1.10 Tuerca M10 2
66
6.5.231.372.2 Marco 1
67
122.201701.05.48 Rueda 20,3 cm (8 pulg.) 2
68
122.200016.01 Cojinete Ø16 × Ø10,5 × 58,5 2
69
1.5782.10105 Tornillo M10 × 105 2
70
1.5789.0816 Brida tornillo M8 × 16 2
71
152.200002.00.2 Pata de apoyo 1
72
152.201400.00 Goma, soporte 2
73
1.5789.0825 Brida tornillo M8 × 25 2
74
152.01.131.2 Panel de control 1
75
5.1000.004.3 Interruptor 1
76
5.1210.925 Ac.25a interruptor 2
77
5.1210.920 Ac.20a interruptor 2
78
5.1400.003 Medidor de Tensión 1
79
5.1120.009 Receptáculo L14-30R 1
80
1.9074.4.0414.1
Tornillo y arandela asamblea
M4 × 14
6
81
1.6177.1.04.1 Tuerca M4 6
82
5.1120.010 Recepculo 5-20R (dúplex) 2
83
1.5783.0622.3 Tornillo M6 × 22 1
84
1.6175.06.3 Tuerca M6 2
85
1.97.1.06.3 Arandela Ø6 2
86
1.93.06.3 Resorte arandela Ø6 2
87
122.210003.01 Enchufe 1
88
5.1330.002 Vaina, alambre 1
89
152.210003.02 Enchufe 1
90
5.1810.001 Durante protector de voltaje 1
91
1.823.0514 Tornillo M5 × 14 2
92
5.1800.000 Rectificador 1
93
1.9074.1.0538.2
Tornillo y arandela asamblea
M5 × 38
3
94
152.210003.04 Enchufe 1
95
152.210002.08 Caja de control 1
21 REV 41119-20131212
ESPAÑOL 41119
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
43
62
38
95
96
97
98
89
99
100
103
102
101
83
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
24
25
26
27
28
29
31
32
33
12
34
28
35
36
21
37
39
40
41
42
44
45
46
47
48
49
50
51
12
52
53
55
56
57
58
59
60
63
64
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
84
85
86
65
81
82
54
92
93
94
104
87
21
91
87
105
61
30
90
106
107
88
89
REV 41119-20131212 22
41119 ESPAÑOL
Lista de Partes del Motor
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
21.061300.00 Mango del retroceso 1
2
1.5789.0608 Brida Tornillo M6 × 8 3
3
46.061100.00.2
Retroceso de la cubierta de
arranque
1
4
45.060005.00
Resorte de arrancador de
retroceso
1
5
45.061102.00
Carrete de arrancador de
retroceso
1
6
2.10.003 Cuerda (Ø5 × 1550) 1
7
45.060003.00 Resorte, trinquete 2
8
45.060002.00 Trinquete de arranque (hierro ) 2
9
45.060009.00 Resorte, guía del trinquete 1
10
45.060007.00 Guía de trinquete 1
11
45.060008.00 Tornillo, guía de trinquete 1
12
1.5789.0612 Brida tornillo M6 × 12 12
13
2.05.005 Abrazadera (Ø6) 2
14
46.080100.01.48 Cubierta del ventilador 1
15
2.02.007 Tuerca (M16 × 1,5) 1
16
1.5789.0629 Brida tornillo M6 × 29 2
17
45.060001.00 Polea, arranque 1
18
46.123000.03 Bobina de encendido 1
19
45.080001.00 Aventador de enfriamiento 1
20
46.120100.03 Volante (EPA) 1
21
2.11.007 Sello de aceite (Ø35 x Ø52 × 8) 2
22
2.05.050 Abrazadera de alambre 1
23
45.030032.00 Vaina, alambre 1
24
2.03.023 Arandela (Ø12,5 × Ø20 × 2) 2
25
46.030100.00 caja del cigüeñal 1
26
45.127000.01 sensor de nivel de aceite 1
27
1.5789.0615 brida Tornillo M6 x 15 2
28
1.276.6202 Teniendo 6202 2
29
47.050006.00 Peso del balanceador 1
30
45.050100.14 Cigüeñal 1
31
46.030008.00 Junta, tapa de cárter 1
32
2.04.001 Pasador (Ø9 × 14)
2
33
46.080600.00 Guía Aérea, lado derecho 1
34
1.276.6207 Teniendo 6207 1
35
46.031000.01.48 Asamblea varilla del aceite 1
36
45.030007.00 Tapa de carter 1
37
1.5789.0840.0.8 Brida Tornillo M8 × 40 7
38
2.03.021.1 Arandela (Ø6,4 × Ø13 × 1) 1
39
45.110013.00 Eje, engranaje del regulador 1
40
45.110100.00 Engranaje, gobernador 1
41
21.110011.00 Clip, engranaje del regulador 1
42
45.110012.00
Casquillo, engranaje del
regulador
1
43
47.050200.00 Barra de conexión 1
44
46.050005.01 Pistón 1
45
2.09.004 Anillo de seguridad (Ø21 × Ø1) 2
46
45.050003.00 Pasador de bulón 1
47
46.050303.01 Anillo, petróleo 1
48
46.050302.01 Anillo, segundo pistón 1
49
46.050301.01 Anillo, primer pisn 1
50
2.04.004 Bulón pasador (Ø12 × 20) 2
51
46.030009.00
Junta, culata del cilindro
(sin asbesto)
1
52
46.080400.00 Guía aérea, baja 1
53
46.010100.00 Culata del cilindro 1
54
2.01.010 Stud tornillo (M8 × 35) 2
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
55
2.15.002(F6RTC) Bujía de encendido (F6RTC) 1
56
2.08.014 Brida tornillo M10 × 80 4
57
46.020002.00 Junta, tapa de la culata 1
58
46.021000.00 Tapa de la culata (CPE) 1
59
45.020001.02 Tubo respiradero 1
60
45.020100.00 Tornillo, tapa de la culata 1
61
2.08.039 Tornillo, drenaje (M12 × 1,5 × 15) 2
62
46.041000.00 Del árbol de levas (EPA) 1
63
45.040013.00 Elevador, válvula 2
64
45.040002.00 lvula de admisión 1
65
45.040006.00 Válvula de escape 1
66
46.040005.00 Barra de empuje 2
67
45.040015.00
Retenedor, resorte de válvula
(abajo)
2
68
45.040017.00 Sello de aceite, válvula de 2
69
45.040003.00 Resorte, válvula 2
70
23.040010.00 Tornillo, balancín 2
71
45.040001.00
Retención, la válvula de
entrada resorte (arriba)
1
72
45.040007.00
Retención, Válvula de escape
resorte (arriba)
1
73
45.040008.00 Rotador, la válvula de escape 1
74
46.040004.00 Guía de placa de empuje 1
75
46.040016.00 Eje, balancín 1
76
46.040201.00 Retenedor, balancín 1
77
46.040009.00
Palanca oscilante, válvula de
admisión
1
78
46.040018.00 Balancín, la válvula de escape 1
79
1.97.1.06 Arandela Ø6 2
80
22.040012.00 Tornillo de ajuste de la válvula 2
81
1.6177.1.06 Tuerca M6 2
82
21.040021.00 Tuerca, bloqueo 2
83
2.01.008 Yeguada tornillo (M6 × M8 × 105) 2
84
46.130002.20 Junta, aislante (sin asbesto) 1
85
45.130001.01 Aislante, carburador 1
86
46.130003.00
Junta, carburador (sin asbesto) 1
87
46.131000.21 Carburador 1
88
46.130004.20 Junta, filtro de aire (sin asbesto) 1
89
1.617 7.06 Tuercas de brida M6 3
90
46.091100.03 Base, filtro de aire 1
91
45.091002.20 Sello, filtro de aire 1
92
45.091001.20 Separador, filtro de aire 1
93
45.091003.20 Elemento del filtro de aire 1
94
46.091200.04 Cubierta del filtro de aire 1
95
45.110001.00 Eje, brazo del regulador 1
96
2.03.019 Arandela (Ø8,2 × Ø17 × 0,8) 1
97
2.11.006 Sello de aceite (Ø7 × Ø14 × 5) 1
98
45.110008.00 Pin, el eje 1
99
45.110003.00 Brazo, gobernador 1
100
2.08.040
Tornillo, el gobernador del
brazo (M6 × 21)
1
101
45.110006.00 Gobernador de tornillo 1
102
45.110005.00 Resorte, acelerador de retorno 1
103
45.110007.00 Resorte, gobernador 1
104
46.080300.20 Guía aérea, alta 1
105
46.131017. 21 Jet principal estándar 1
46.131017.21.01 Jet principal de altitud /
106
46.091000.03 Asamblea de filtro de aire 1
107
46.061000.00 Asamblea de Retroceso 1
23 REV 41119-20131212
ESPAÑOL 41119
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
Arranca, pero funciona bruscamente Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso Reemplace el conjunto del cepillo (centro
de servicio)
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Reempláce la regulación de voltaje
automática (centro de servicio)
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda.
El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
REV 41119-20131212 24
41119 ESPAÑOL
GARANTÍA
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía
una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y
una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE
minoristas como comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra
dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el
producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de
obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90
as (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso
comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se
aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y
servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se
considera que el generador ha sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado
más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha
modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía
no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
buas y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente
de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para
la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha
de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden
variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado
usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en
esta garantía.
Información de vontacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de
motores pequeños no vehiculares año 201
4 y posteriores. Los
motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que c
umplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
!
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones.
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares de año 1997 y posteriores. El período
de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al
comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a. Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para
motores de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts.
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f.
CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes
Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter
Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
tech@championpowerequipment.com

Transcripción de documentos

MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6400 Vatios de arranque / 5400 vatios continuos Arrancador manual GENERADOR PORTÁTIL MODEL NUMBER 41119 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este Instructivo contiene instrucciones de seguridad e información importante. HECHO EN CHINA REV 41119-20131212 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs CA 90670 USA / 1-877-338-0999 www.championpowerequipment.com UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA: Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas. ¿Tiene preguntas o necesita ayuda? No devuelva este producto a la tienda! ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR! Visite nuestro sitio web: www.championpowerequipment.com para más información: • Información sobre el producto y actualizaciones • Preguntas más frecuentes • Boletín Téchnico • Registro del producto –o– Llame a nuestro equipo de Atención al Cliente al teléfono gratuito : 1-877-338-0999 ADVERTENCIA: El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo. *Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura. 41119 6400 Vatios de arranque / 5400 vatios continuos Arrancador manual GENERADOR PORTÁTIL Tabla de Contenido Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Generador De Energía Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Este Folleto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Convenciones del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Controles y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Panel de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Juego de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Retire el generador de la caja de embalaje. . . . . . . . 8 Instale el juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instale la pata de apoyo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conecte el mango. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Agregue aceite al motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Protección contra sobretensión. . . . . . . . . . . . . . . 11 Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conexión de las cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . 12 Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 No sobrecargue el generador . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Administración de la energía . . . . . . . . . . . . . . 13 Operación a gran altura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mantenimiento y almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . 14 Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Parachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento del generador. . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento del generador. . . . . . . . . . . . . Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones del generador. . . . . . . . . . . . . . . Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espacio de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 Un aviso importante sobre temperatura . . . . . . . 17 Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de partes del motor. . . . . . . . . . . . . . . . Lista de partes del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calificaciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía de reparación/reemplazo. . . . . . . . . . . . . No devuelva la unidad al local de compra . . . . . . . Exclusiones de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desgaste normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación, uso y mantenimiento. . . . . . . . . . . Otras exclusiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Límites de la garantía implícita y daños consecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 19 20 21 22 23 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 ESPAÑOL 41119 Introducción Introducción Accesorios Felicitaciones por la compra de un generador de Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica generadores basándose en especificaciones estrictas. Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le brindará años de servicio satisfactorio. Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios diseñados para que usted aproveche al máximo su compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas y cables eléctricos, visite nuestro sitio web en: www.championpowerequipment.com Generador de energía portátil Este folleto Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA) accionado por un motor a gasolina de arranque eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica para iluminación, artefactos, herramientas y equipos similares. Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la exactitud e integridad de la información contenida en este manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso. Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía. Servicio Técnico de Champion Power Equipment 1-877-338-0999 Número de codelo 41119 Número de serie Fecha de compra Lugar de compra Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”. Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”. 1 REV 41119-20131212 41119 ESPAÑOL Convenciones del manual Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía. Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales. PELIGRO PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones grave o letales. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños materiales. NOTA Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas. REV 41119-20131212 2 ESPAÑOL 41119 Reglas de Seguridad ADVERTENCIA Lea completamente este manual antes de operar el generador. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales. PELIGRO El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato. Sólo opere el generador a la intemperie en un área bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento antes de conectar el generador en su sistema de para generador de un vehículo recreativo. NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras aberturas. PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS. PELIGRO Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar amputaciones traumáticas o lesiones graves. Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles. Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar atrapados. ADVERTENCIA PELIGRO El generador produce voltaje poderoso. NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes. NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos. NO opere el generador en clima húmedo. NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni den servicio al generador. Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor como plataformas metálicas. Use equipos de transferencia aprobados para aislar el generador de la red de distribución eléctrica y avise a la empresa de electricidad antes de conectar el generador en su sistema de energía. ADVERTENCIA Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas. Al dar servicio al generador: Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no haga contacto con ésta. NO revise si hay chispa con la bujía retirada. Use probadores de chispas aprobados solamente. ADVERTENCIA Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede causar quemaduras graves. El material combustible puede incendiarse al hacer contacto. NO toque superficies calientes. Evite el contacto con gases de escape calientes. Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Mantenga al menos 91 cm (3 pi) de espacio libre en todos los lados para garantizar un enfriamiento adecuado. Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo material combustible. Usos médico y de soporte vital. En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos de apoyo vital. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos médicos. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si usted o alguna otra persona en su hogar depende de un equipo eléctrico para vivir. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra persona en su hogar experimentara una emergencia médica. 3 REV 41119-20131212 ADVERTENCIA El funcionamiento de este equipo puede producir chispas que pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador debe comunicarse con las agencias locales de bomberos de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de prevención de incendios. 41119 ESPAÑOL PELIGRO El combustible y sus vapores son altamente inflamables y extremadamente explosivos. El fuego o una explosión puede causar quemaduras graves o letales. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Al agregar o eliminar combustible: Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque. Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y en una zona bien ventilada. NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador. NO rebose el tanque de combustible. Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. NO encienda ni fume cigarrillos. Al arrancar el generador: NO intente arrancar un generador dañado. Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén correctamente instalados. Deje que el combustible derramado se evapore totalmente antes de arrancar el motor. Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo. Al operar el generador: NO mueva ni incline el generador durante la operación. NO incline el generador ni permita que el combustible o el aceite se derramen. Al transportar o dar servicio al generador: Cerciórese de que la válvula de corte de combustible esté en la posición de cierre y el tanque de combustible este vacío. Desconecte el alambre de la bujía. Al guardar el generador: NO mueva ni incline el generador durante la operación. Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. ADVERTENCIA Reglas de Seguridad ADVERTENCIA La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras. Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar contragolpes. NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos enchufados. PRECAUCIÓN Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos conectados al mismo. NO sobrecargue el generador. Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado, y luego enciéndalo para operarlo. Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener el generador. NO altere la velocidad controlada. NO modifique en modo alguno el generador. PRECAUCIÓN El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo, disminuir su vida útil y anular la garantía. Sólo use el generador para las tareas para las cuales está diseñado. Opérelo en superficies niveladas solamente. NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o suciedad excesivos. NO permita que ningún material bloquee las ranuras de ventilación. Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. NO use el generador si: –– Se perdió la salida eléctrica –– El equipo emite chispas, humo o llamas –– El equipo vibra excesivamente El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California se ha determinado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor. REV 41119-20131212 4 ESPAÑOL 41119 Controles y Características Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro. Generador 1 8 2 3 7 4 6 5 (1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad de 22,4 L (5,9 galón). (5) Arrancador retroceso– Se usa para poner en marcha el motor. (2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor. (6) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de llenado de aceite del motor. (3) Válvula de combustible – Gire la válvula hasta la posición abierta “ON” para suministrar combustible al motor. (4) Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y las impurezas desde la entrada de aire.and debris from the intake air. 5 REV 41119-20131212 (7) Panel de energía – Vea la sección “Panel de energía”. (8) Mango 41119 ESPAÑOL Controles y Características Panel de energía 1 2 3 4 (1) Interruptor del motor – Se utiliza para encender y apagar el generador. (2) Cortacircuito – Protege el generador contra sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer interruptor. (3) Voltímetro – Se utiliza para mostrar salida del voltaje. (4) 120/240 V CA, 30 Amperios receptáculo de bloqueo giratorio (NEMA L14-30R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 y / o 240 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas. 5 6 (5) 120 V CA, 20 Amperios Dúplex (2) (NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas. (6) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un electricista acerca de los reglamentos de puesta a tierra locales. REV 41119-20131212 6 ESPAÑOL 41119 Controles y Características Partes incluidas Su generador de gasolina modelo 41119 se despacha con las siguientes partes: Juego de ruedas –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Rueda, 20,3 cm (8 pulg.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tornillo (M10x105 para la rueda). . . . . . . . . . . . . . Cojinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rondana plana Ø10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuerca (M10). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mango. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pata de apoyo con/monturas anti-vibración. . . . . . . Tornillo (M8x45 para el mango). . . . . . . . . . . . . . . Tornillo (M8x16 para la pata de apoyo). . . . . . . . . . Tuerca (M8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 2 2 1 1 2 2 4 Otros –– Embudo para aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 –– Llave de bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 REV 41119-20131212 41119 ESPAÑOL Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite. Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a mano su número de serie y modelo. Montaje Instale la pata de apoyo 1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador con los tornillos de casquete (M8x16) y las contratuercas (M8). 2. Incline levemente el generador de modo que descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo. Retire el generador de la caja de embalaje 1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana. 2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador. 3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una superficie para instalar el juego de ruedas y la pata de apoyo. Instale el juego de ruedas PRECAUCIÓN El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía pública. Necesitará las siguientes herramientas para instalar las ruedas: • Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido) • Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido) • Aicates (no incluido) Conecte el mango 1. Coloque el mango sobre el canal de montaje en el bastidor. 2. Afiance el mango al bastidor con los dos tornillos para mango (M8x45). 3. Coloque una contratuerca (M8) en el extremo de cada tornillo y afiáncela firmemente. NO apriete excesivamente las contratuercas. 1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el generador de modo que el lado del motor quede arriba. 2. Pase el tornillo M10x105 por la arandela, el manguito y la rueda. 3. Pase el tornillo por el punto de montaje en el bastidor. 4. Afiáncelo firmemente con la tuerca M10. 5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda. REV 41119-20131212 8 ESPAÑOL 41119 Montaje Agregue aceite al motor PRECAUCIÓN NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por no acatar estas instrucciones se anulará la garantía. NOTA El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del automóvil. 1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada. 2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite. 3. Agregue 1,1 L (1,2 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE. 4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea necesario. 9 REV 41119-20131212 Agregue aceite al motor Continuación PRECAUCIÓN El motor viene equipado con una válvula de corte y se detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por debajo del valor umbral. NOTA Revise el aceite durante el período de rodaje. En la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio recomendados. NOTA El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y prelubricado que no requiere lubricación adicional durante su vida útil. 41119 ESPAÑOL Agregue combustible 1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. 2. NO mezcle aceite con combustible. 3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de combustible. 4. Retire la tapa del tanque. 5. Agregue el combustible al tanque lentamente. NO SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de 0,64 cm (¼ pulg.) de espacio en el tanque para la expansión del combustible; se recomienda más de 0,64 cm (¼ pulg.). El combustible puede ser forzado a salir del depósito como resultado de la expansión si se llena de más y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable del producto. Al llenar el tanque, se recomienda dejar un espacio suficiente para que el combustible se expanda. 6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño todo el combustible derramado. PRECAUCIÓN Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo. No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque hasta aproximadamente 0,64 cm (¼ pulg.) por debajo de la parte superior del mismo para permitir la expansión del combustible. NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador. NO llene el tanque de combustible en interiores. NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté funcionando o esté caliente. NO rebose el tanque de combustible. NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de combustible. ADVERTENCIA Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de combustible hacia el operador mientras se está cargando. Montaje Agregue combustible continuación NOTA Nuestros motores trabajan bien con combustibles con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando utilice combustibles con mezcla es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones: –– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más agua que la gasolina sola. –– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final, dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula de combustible y en el carburador. –– Con suministros de combustibles que se cargan por gravedad, este combustible modificado puede llegar al carburador y causar daños al motor y/o riegos potenciales. –– Existen solamente unos pocos estabilizadores de combustible que han sido formulados para trabajar con combustibles con mezcla de etanol. –– Todo daño o riesgo causado por combustible inadecuado, combustible almacenado incorrectamente y/o estabilizadores formulados indebidamente no quedan cubiertos por la garantía del fabricante. Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible, hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar durante más de 30 días. Puesta a tierra Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada. ADVERTENCIA Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede causar descargas eléctricas. En el panel de energía viene un terminal de puesta a tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el generador a tierra en forma remota, conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el cumplimiento de los códigos eléctricos locales. REV 41119-20131212 10 ESPAÑOL 41119 Operación Ubicación del generador Puesta a tierra Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento para generador de un vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible que los generadores usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores deben estar en todo momento sobre una superficie plana y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento). Los generadores deben estar a por lo menos a 1,5 m (5 pi) de distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados de todo material inflamable, los generadores también deben tener por lo menos 91 cm (3 pi) de espacio libre alrededor en todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuados. Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y del silenciador. NO encierre al generador durante la operación. Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de transportarlos o almacenarlos. NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar el generador. El incumplimiento de las precauciones de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del fabricante y podría causar peligros potenciales. La puesta a tierra del sistema del generador conecta el bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de energía. –– El estator del generador está aislado del chasis y de la espiga de tierra del receptáculo de (CA). –– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión a tierra, No podrían funcionar correctamente. ADVERTENCIA No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o en condiciones climáticas húmedas. El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en electrocución ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del escape producidos se recalientan. Se debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio para respirar a efectos de evitar posibles peligros. 11 REV 41119-20131212 Protección contra sobretensión PRECAUCIÓN La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto funcionamiento de equipos electrónicos sensibles. Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos artefactos programables usan componentes diseñados para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos sensibles. 1. Instale supresores de sobretensión enchufables con registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de corta duración. 41119 ESPAÑOL Operación Arranque del motor manual Conexión de las cargas eléctricas 1. Asegúrese de que el generador esté sobre una superficie plana y nivelada. 2. Desconecte todas las cargas eléctricas conectadas al generador. Nunca iniciar o detener el generador con los dispositivos eléctricos conectados y encendidos. 3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”. 4. Pulse el interruptor del encendido “ON”. 5. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de ahogado “Choke”. 6. Tirar de la cuerda de arranque lentamente hasta sentir una resistencia y luego tire rápidamente. 7. A medida que el motor se caliente, mueva la palanca del ahogador hacia la posición de funcionamiento “Run”. 1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar 2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120/240 voltios de CA y 60 Hz. –– NO conecte cargas trifásicas en el generador. –– NO conecte cargas de 50 Hz en el generador. –– NO sobrecargue el generador. NOTA Mantenga la palanca del ahogador en la posición de ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes desde dicha posición. Demasiado ahogador conduce a una condición de sobre-rico debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no se inicie. NOTA Si el motor arranca pero no continua funcionando, verifique que el generador esté en una superficie plana y nivelada. El motor está equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral. NOTA Conectar un generador al tendido de su empresa de electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el generador y los artefactos, y usted o un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador portátil durante un apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad y recuerde enchufar los artefactos directamente en el generador. No enchufe el generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la electricidad del generador no sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de electricidad. Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del generador del suministro de la empresa de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes. Parada del motor 1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. 2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. 3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de apagado “Off”. 4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se consuma totalmente el combustible en la línea de alimentación y en el carburador, y hasta que la falta de combustible detenga la marcha del motor. Por lo general, esto toma unos pocos minutos. 5. Coloque el interruptor del motor en la posición de apagado “Off”. Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento. NOTA Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento del motor y del combustible. REV 41119-20131212 12 ESPAÑOL 41119 Operación No sobrecargue el generador Operación a gran altura Capacidad La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean la pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment puede proporcionar un surtidor principal de carburador para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están disponibles también en el Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment. En la tabla siguiente aparece el número de parte y la altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es necesario identificar el modelo del carburador. A estos fines, hay un código estampado en un lateral del carburador. Seleccione el número correcto del repuesto del surtidor principal correspondiente al código del carburador que se encuentra en su carburador particular. Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos. 1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer funcionar al mismo tiempo. 2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita para mantenerlos funcionando. 3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos descritos en la sección “Administración de la energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez. Administración de la energía Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en vatios: Voltios x Amperios = Vatios Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica: 1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada. 2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para estabilizarlo. 3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más conveniente conectar primero el artefacto con la carga más grande. 4. Deje que el motor se estabilice. 5. Enchufe y encienda el segundo artefacto. 6. Deje que el motor se estabilice. 7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional. NOTA Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador. 13 REV 41119-20131212 Código del carburador P23-2-R P23-2-Z P23-2-H Surtidor principal Número de parte Estándar 46.131017.21.R De Altitud 46.131017.21.01.R Estándar 46.131017.21.Z De Altitud 46.131017.21.01.Z Estándar 46.131017.21.H De Altitud 46.131017.21 .01.H Altitud 4500 pies (1371 metros) ADVERTENCIA La operación con el surtidor principal alternativo a elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el rendimiento del combustible. 41119 ESPAÑOL El propietario/operador debe realizar todo el mantenimiento periódico. ADVERTENCIA Nunca opere un generador dañado o defectuoso. ADVERTENCIA Mantenimiento y Almacenamiento Aceite Continuación NOTA Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla de medición durante la comprobación. Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la garantía. ADVERTENCIA El mantenimiento incorrecto anulará la garantía. NOTA El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del control de emisión puede realizarse por cualquier persona o en un establecimiento de reparación de motores. Complete oportunamente todo el mantenimiento programado. Corrija todos los problemas antes de operar el generador. Bujías 1. Retire de la bujía el cable de la misma. 2. Use la herramienta para bujías que viene con el generador para retirarla. 3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no desgastado para producir la chispa de encendido. 4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.). NOTA 0,7 - 0,8 mm 0,028 - 0,031 pulg. Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999 Mantenimiento del motor Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio. Aceite Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado según su entorno de operación. 1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de 15 mm y una extensión. 2. Deje que el aceite se drene completamente. 3. Vuelva a colocar el tapón. 4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite. 5. Agregue 1,1 L (1,2 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE. 6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el tratamiento de desechos.management facility. 5. Al reemplazarla, consulte la tabla de recomendaciones sobre bujías. 6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor. 7. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla firmemente. 8. Conecte el alambre de la bujía en la misma. Filtro de aire 1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire al conjunto. 2. Retire el elemento de espuma. 3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente en un paño limpio hasta secarlo. 4. Satúrelo con aceite de motor limpio. 5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el exceso de aceite. 6. Coloque el filtro en el conjunto. 7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar. REV 41119-20131212 14 ESPAÑOL 41119 Mantenimiento y Almacenamiento Parachispas 1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas. 2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora que retiene el extremo del parachispas al silenciador. 3. Retire la pantalla del parachispas. 4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas. 5. Reemplace el parachispas si está dañado. 6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los tres tornillos. Limpieza PRECAUCIÓN NO rocíe el motor con agua. El agua puede contaminar el sistema de combustible. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del motor. Ajustes La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el limitador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda que se comunique con la línea de servicio llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás necesidades de servicio y ajustes. Programa de mantenimiento PRECAUCIÓN El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento del motor. NOTA Las leyes federales y locales y los requisitos administrativos indican cuándo y dónde se requieren parachispas. Cuando se pide, se requieren parachispas para el funcionamiento de este generador en tierras forestales nacionales. En California, este generador no debe ser utilizado en cualquier tierra cubierta de bosques, la tierra cubierta de maleza o pasto cubierto de tierra a menos que el motor está equipado con un parachispas. Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa. Dé servicio al generador más frecuentemente cuando lo opere en condiciones adversas. Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al 1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio más cercano certificado por Champion Power Equipment a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento para el generador o el motor. Cada 8 horas o diariamente Revise el nivel del aceite Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador Primeras 5 horas Cambie el aceite Cada 50 horas o cada estación Limpie el filtro Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en entornos calientes Cada 100 horas o cada estación Cambie el aceite Limpie/ajuste la bujía Revise/ajuste el espacio de la válvula * Limpie el parachispas Limpie el tanque de combustible y el filtro * Cada 250 horas Limpia la cámara de combustión * Cada 3 años Reemplace la línea de combustible *Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment 15 REV 41119-20131212 41119 ESPAÑOL Mantenimiento y Almacenamiento Mantenimiento del generador Almacenamiento del generador Continuación Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente almacenado. Opere la unidad en una superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo, suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos. 10. Vuelva a colocar la bujía. 11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de la luz solar directa. PRECAUCIÓN NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y dañar los devanados del generador. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del generador. Almancenamiento El generador debe arrancarse al menos una vez cada 14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20 minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por tiempo prolongado. Almacenamiento del generador 1. Agregue un estabilizador de combustible adecuadamente formulado al tanque. 2. Asegúrese de que todos los aparatos están desconectados del generador. 3. Haga funcionar el generador durante unos pocos minutos de manera que el combustible tratado circule por el sistema de combustible y el carburador. 4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la posición “OFF”. 5. Deje que el generador funcione hasta que la falta de combustible haga detener el motor. Esto por lo general lleva algunos pocos minutos. 6. El generador necesita enfriarse completamente antes de su limpieza y almacenamiento. 7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones en la sección Mantenimiento. 8. Cambie el aceite. 9. Retire la bujía y vierta aproximadamente 14,8 ml (½ onza) de aceite en el cilindro. Haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite y lubricar el cilindro. NOTA Nuestros motores trabajan bien con combustibles con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando utilice combustibles con mezcla es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones: –– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más agua que la gasolina sola. –– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final, dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula de combustible y en el carburador. –– Con suministros de combustibles que se cargan por gravedad, este combustible modificado puede llegar al carburador y causar daños al motor y/o riegos potenciales. –– Existen solamente unos pocos estabilizadores de combustible que han sido formulados para trabajar con combustibles con mezcla de etanol. –– Todo daño o riesgo causado por combustible inadecuado, combustible almacenado incorrectamente y/o estabilizadores formulados indebidamente no quedan cubiertos por la garantía del fabricante. Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible, hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar durante más de 30 días. PELIGRO El escape del generador contiene monóxido de carbono inodoro e incoloro. Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su generador durante los períodos de almacenamiento, las precauciones deben seguir las siguientes: –– Al almacenar el generador durante períodos breves o prolongados de tiempo asegurarse de que el interruptor del motor y la válvula de combustible se encuentra en la posición OFF. REV 41119-20131212 16 ESPAÑOL 41119 Especificaciones Especificaciones del motor Bujías –– –– –– –– OEM bujías: NHSP F6RTC Recomendado reemplazo de la bujía: NGK BPR6ES or equivalent Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.). Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . YF182FD-010 Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338cc Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-tiempos OHV Tipo de arranque. . . . . . . . . . . . Arrancador manual Especificaciones del generador –– –– –– –– –– –– –– –– Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41119 Vatiaje de continuos . . . . . . . . . . . . . . 5400 vatios Vatiaje de arranque. . . . . . . . . . . . . . . 6400 vatios Carga CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 V Fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Única Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Capacidad de Combustible. . . . . . 22,4 L (5,9 galón) Peso Bruto. . . . . . . . . . . . . . . . 76 kg (167,5 libras) –– –– –– –– Peso Neto . . . . . . . . . . . . . . . . 71 kg (156,5 libras) Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65,5 cm (25,8 pulg.) Ancho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66,1 cm (26 pulg.) Largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,7 cm (29,8 pulg.) Combustible La capacidad de combustible es de 22,4 L (5,9 galón). Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. Aceite Use 10W-30 aceite de automoción. La capacidad del aceite es hasta 1,1 L (1,2 cuartos de galón). NO SOBRE LLENE. Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite recomendado para su uso en el generador. 17 REV 41119-20131212 Espacio de la válvula –– Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.) –– Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.) Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la válvula está en www.championpowerequipment.com. Un aviso importante sobre temperatura Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas. B Y L G R W BLACK YELLOW BLUE GREEN RED WHITE Br B/W W/G G/Y W/L In B/G DCW EXW BROWN BLACK WHITE WHITE GREEN GREEN YELLOW WHITE BLUE INDIGO BLACK GREEN GENERATOR BLOCK FW MW2 W + no use R Y W L L R MW1 L Y Y L L SPARKING PLUG ENGINE BLOCK L B B B R V ~ VOLT METER IGNITION COIL Br Br AVR R W B R W DIODE CIRCUIT BREAKER 25A W CIRCUIT BREAKER 25A B B R G/Y W B/G W/G R FUEL CUT SOLENOIL B/G W/G Transition G/Y L14-30R Y G/Y CIRCUIT BREAKER 20A W B DUPLEX A CIRCUIT BREAKER 20A L R G/Y ENG SW OFF ON EARTH TERMINAL B OIL LEVEL SW Y CONTROL BOX BLOCK B G/Y W 5-20R DUPLEX B 41119 ESPAÑOL Especificaciones Diagrama de cableado REV 41119-20131212 18 19 REV 41119-20131212 71 72 73 69 70 66 65 64 48 68 67 74 91 92 93 75 76 77 78 79 81 80 90 63 62 19 59 60 61 58 82 94 60 54 83 56 95 59 57 1 2 3 4 84 53 55 5 6 85 87 52 7 89 50 86 88 51 8 49 9 48 19 47 18 10 46 20 11 22 45 21 44 12 43 13 14 15 16 17 42 28 24 27 26 25 40 41 40 39 37 36 29 30 38 29 30 31 32 15 33 34 30 35 23 Especificaciones ESPAÑOL 41119 Diagrama de partes 41119 ESPAÑOL Lista de Partes # Numero de Parte Descripcion Ctd # Numero de Parte Descripcion 1 2.05.001 Abrazadera 2 49 151.191100.15 Conjunto del rotor 1 2 2.06.006 Abrazadera 1 50 1.5789.0608 Brida tornillo M6 × 8 3 3 24.070030.00 Agujero, tubo del respiradero 1 51 152.192300.00 Guía aérea 1 4 152.070014.06 Tubería, válvula de Inversión 1 52 152.190005.00 Caucho, fore-cubierta (A) 1 5 152.070011.07 Pipe, combustible (19,5 cm) 1 53 152.190005.01 Caucho, fore-cubierta (B) 1 54 44.401 Motor 1 1 Ctd 6 2.06.007 Abrazadera 2 7 122.070400.05 Válvula de combustible 1 55 152.200702.00 Cubierta de la manija 8 152.071000.09.48 Tanque de combustible 1 56 152.200700.12 Manejar 1 9 1.819.0510 Tornillo M5 × 10 2 57 1.6177.1.08 Tuerca M8 10 10 152.072000.02 Asamblea medidor de combustible 1 58 1.5789.0845 Brida tornillo M8 × 45 2 59 1.862.06 Arandela de seguridad Ø6 2 60 1.5789.0612 Brida tornillo M6 × 12 5 11 24.070800.00 Válvula de Inversión 1 12 24.070100.00 Tapón del tanque de combustible 1 61 5.1900.026 Conexión a tierra Línea 1 13 23.070301.00 Filtro de combustible 1 62 152.201200.04 Montaje del motor 2 2 14 1.5789.0620.2 Brida tornillo M6 × 20 4 63 152.201200.03 Montaje del motor 15 1.93.06 Resorte Arandela Ø6 8 64 1.6182.10 Tuerca M10 2 16 2.03.004 Arandela Ø6 4 65 1.6177.1.10 Tuerca M10 2 17 122.070015.01 Monte vibración, tanque de combustible 4 66 6.5.231.372.2 Marco 1 67 122.201701.05.48 Rueda 20,3 cm (8 pulg.) 2 68 122.200016.01 Cojinete Ø16 × Ø10,5 × 58,5 2 69 1.5782.10105 Tornillo M10 × 105 2 70 1.5789.0816 Brida tornillo M8 × 16 2 71 152.200002.00.2 Pata de apoyo 1 18 45.090006.20 Soporte, filtro de aire 1 19 1.6177.1.06 Tuerca M6 2 20 1.848.08 Arandela Ø8 2 21 1.93.08 Arandela Ø8 2 22 1.6175.08 Tuerca M8 2 23 46.100001.07 Silenciador Junta 1 24 46.101000.12.2 Silenciador de la Asamblea 1 1.9074.4.0510 Tornillo y arandela Asamblea M5 × 10 3 Asamblea de parachispas 1 76 25 26 46.101300.00 72 152.201400.00 Goma, soporte 2 73 1.5789.0825 Brida tornillo M8 × 25 2 74 152.01.131.2 Panel de control 1 75 5.1000.004.3 Interruptor 1 5.1210.925 Ac.25a interruptor 2 27 1.16674.0820 Brida tornillo M8 × 20 2 77 5.1210.920 Ac.20a interruptor 2 28 1.6175.05 Tuerca M5 2 78 5.1400.003 Medidor de Tensión 1 29 1.97.1.05 Arandela Ø5 4 79 5.1120.009 Receptáculo L14-30R 1 80 1.9074.4.0414.1 Tornillo y arandela asamblea M4 × 14 6 81 1.6177.1.04.1 Tuerca M4 6 30 1.93.05 Resorte arandela Ø5 5 31 2.08.097 Tornillo M5 × 184 2 32 1.97.1.06 Arandela Ø6 4 33 152.190300.00 Carbono conjunto de cepillo 1 34 122.190004.01 Placa de soporte del cepillo 1 35 1.5783.0520 Tornillo M5 × 20 1 36 1.16674.0512.2 Brida tornillo M5 × 12 2 37 152.190003.00.48 Cubierta de fin de generador 1 38 1.5783.0516 Tornillo M5 × 16 2 39 122.190400.00 Bloque de terminal 1 40 1.16674.0516 Brida tornillo M5 × 16 3 41 153.190200.03 AVR 1 42 152.190002.00 Fin de vivienda 1 43 2.08.096 Brida tornillo M6 × 149 4 44 151.191002.00 Cubierta del estator 1 45 2.08.095 Tornillo de brida M10 × 235 1 46 151.191200.15 Conjunto del estator 1 47 1.7244.10 Arandela de cierre Ø10 1 48 1.96.10 Arandela Ø10 3 82 5.1120.010 Receptáculo 5-20R (dúplex) 2 83 1.5783.0622.3 Tornillo M6 × 22 1 84 1.6175.06.3 Tuerca M6 2 85 1.97.1.06.3 Arandela Ø6 2 86 1.93.06.3 Resorte arandela Ø6 2 87 122.210003.01 Enchufe 1 88 5.1330.002 Vaina, alambre 1 89 152.210003.02 Enchufe 1 90 5.1810.001 Durante protector de voltaje 1 91 1.823.0514 Tornillo M5 × 14 2 92 5.1800.000 Rectificador 1 93 1.9074.1.0538.2 Tornillo y arandela asamblea M5 × 38 3 94 152.210003.04 Enchufe 1 95 152.210002.08 Caja de control 1 REV 41119-20131212 20 21 105 87 REV 41119-20131212 2 1 3 95 96 97 98 89 99 100 107 22 4 23 5 6 7 24 101 102 103 8 25 9 26 89 10 11 27 88 28 104 29 87 12 86 13 85 14 30 84 94 61 83 15 62 93 16 17 31 63 64 92 65 67 18 32 66 91 68 19 33 69 70 90 106 72 20 12 71 34 73 28 74 76 21 35 75 77 43 36 78 79 44 80 45 81 46 47 21 82 37 48 49 50 12 42 51 41 52 40 53 55 39 54 38 56 57 58 59 60 Especificaciones ESPAÑOL 41119 Diagrama de partes del motor 41119 ESPAÑOL Lista de Partes del Motor # Numero de Parte Descripcion Ctd # Numero de Parte Descripcion 1 21.061300.00 Mango del retroceso 1 55 2.15.002(F6RTC) Bujía de encendido (F6RTC) 1 2 1.5789.0608 Brida Tornillo M6 × 8 3 56 2.08.014 Brida tornillo M10 × 80 4 3 46.061100.00.2 Retroceso de la cubierta de arranque 1 57 46.020002.00 Junta, tapa de la culata 1 58 46.021000.00 Tapa de la culata (CPE) 1 4 45.060005.00 Resorte de arrancador de retroceso 1 Ctd 59 45.020001.02 Tubo respiradero 1 60 45.020100.00 Tornillo, tapa de la culata 1 5 45.061102.00 Carrete de arrancador de retroceso 1 61 2.08.039 Tornillo, drenaje (M12 × 1,5 × 15) 2 6 2.10.003 Cuerda (Ø5 × 1550) 1 62 46.041000.00 Del árbol de levas (EPA) 1 7 45.060003.00 Resorte, trinquete 2 63 45.040013.00 Elevador, válvula 2 8 45.060002.00 Trinquete de arranque (hierro ) 2 64 45.040002.00 Válvula de admisión 1 9 45.060009.00 Resorte, guía del trinquete 1 65 45.040006.00 Válvula de escape 1 10 45.060007.00 Guía de trinquete 1 66 46.040005.00 Barra de empuje 2 67 45.040015.00 Retenedor, resorte de válvula (abajo) 2 68 45.040017.00 Sello de aceite, válvula de 2 69 45.040003.00 Resorte, válvula 2 70 23.040010.00 Tornillo, balancín 2 71 45.040001.00 Retención, la válvula de entrada resorte (arriba) 1 72 45.040007.00 Retención, Válvula de escape resorte (arriba) 1 11 45.060008.00 Tornillo, guía de trinquete 1 12 1.5789.0612 Brida tornillo M6 × 12 12 13 2.05.005 Abrazadera (Ø6) 2 14 46.080100.01.48 Cubierta del ventilador 1 15 2.02.007 Tuerca (M16 × 1,5) 1 16 1.5789.0629 Brida tornillo M6 × 29 2 17 45.060001.00 Polea, arranque 1 18 46.123000.03 Bobina de encendido 1 19 45.080001.00 Aventador de enfriamiento 1 73 45.040008.00 Rotador, la válvula de escape 1 20 46.120100.03 Volante (EPA) 1 74 46.040004.00 Guía de placa de empuje 1 2 75 46.040016.00 Eje, balancín 1 Abrazadera de alambre 1 76 46.040201.00 Retenedor, balancín 1 77 46.040009.00 Palanca oscilante, válvula de admisión 1 1 21 22 2.11.007 2.05.050 Sello de aceite (Ø35 x Ø52 × 8) 23 45.030032.00 Vaina, alambre 1 24 2.03.023 Arandela (Ø12,5 × Ø20 × 2) 2 25 46.030100.00 caja del cigüeñal 1 26 45.127000.01 sensor de nivel de aceite 1 78 46.040018.00 Balancín, la válvula de escape 79 1.97.1.06 Arandela Ø6 2 80 22.040012.00 Tornillo de ajuste de la válvula 2 81 1.6177.1.06 Tuerca M6 2 27 1.5789.0615 brida Tornillo M6 x 15 2 28 1.276.6202 Teniendo 6202 2 29 47.050006.00 Peso del balanceador 1 30 45.050100.14 Cigüeñal 1 31 46.030008.00 Junta, tapa de cárter 1 32 2.04.001 Pasador (Ø9 × 14) 2 33 46.080600.00 Guía Aérea, lado derecho 1 34 1.276.6207 Teniendo 6207 1 35 46.031000.01.48 Asamblea varilla del aceite 1 36 45.030007.00 Tapa de carter 1 37 1.5789.0840.0.8 Brida Tornillo M8 × 40 7 38 2.03.021.1 Arandela (Ø6,4 × Ø13 × 1) 1 39 45.110013.00 Eje, engranaje del regulador 1 40 45.110100.00 Engranaje, gobernador 1 41 21.110011.00 Clip, engranaje del regulador 1 45.110012.00 Casquillo, engranaje del regulador 1 1 97 42 82 21.040021.00 Tuerca, bloqueo 2 83 2.01.008 Yeguada tornillo (M6 × M8 × 105) 2 84 46.130002.20 Junta, aislante (sin asbesto) 1 85 45.130001.01 Aislante, carburador 1 86 46.130003.00 Junta, carburador (sin asbesto) 1 1 87 46.131000.21 Carburador 88 46.130004.20 Junta, filtro de aire (sin asbesto) 1 89 1.6177.06 Tuercas de brida M6 3 90 46.091100.03 Base, filtro de aire 1 91 45.091002.20 Sello, filtro de aire 1 92 45.091001.20 Separador, filtro de aire 1 93 45.091003.20 Elemento del filtro de aire 1 94 46.091200.04 Cubierta del filtro de aire 1 95 45.110001.00 Eje, brazo del regulador 1 96 2.03.019 Arandela (Ø8,2 × Ø17 × 0,8) 1 2.11.006 Sello de aceite (Ø7 × Ø14 × 5) 1 47.050200.00 Barra de conexión 44 46.050005.01 Pistón 1 98 45.110008.00 Pin, el eje 1 45 2.09.004 Anillo de seguridad (Ø21 × Ø1) 2 99 45.110003.00 Brazo, gobernador 1 46 45.050003.00 Pasador de bulón 1 1 47 46.050303.01 Anillo, petróleo 1 Tornillo, el gobernador del brazo (M6 × 21) 48 46.050302.01 Anillo, segundo pistón 1 49 46.050301.01 Anillo, primer pistón 1 50 2.04.004 Bulón pasador (Ø12 × 20) 2 51 46.030009.00 Junta, culata del cilindro (sin asbesto) 1 52 46.080400.00 Guía aérea, baja 1 43 100 2.08.040 101 45.110006.00 Gobernador de tornillo 1 102 45.110005.00 Resorte, acelerador de retorno 1 103 45.110007.00 Resorte, gobernador 1 104 46.080300.20 Guía aérea, alta 1 46.131017.21 Jet principal estándar 1 46.131017.21.01 105 53 46.010100.00 Culata del cilindro 1 106 46.091000.03 54 2.01.010 Stud tornillo (M8 × 35) 2 107 46.061000.00 Jet principal de altitud / Asamblea de filtro de aire 1 Asamblea de Retroceso 1 REV 41119-20131212 22 ESPAÑOL 41119 Solución de problemas Problema Causa Solución El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible Bujía defectuosa Reemplácela Arranca, pero funciona bruscamente Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto Coloque el generador en una superficie plana y nivelada Estrangulador en posición incorrecta El generador se apaga durante la operación El generador no puede proporcionar suficiente energía o se sobrecalienta Sin salida de CA Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía Sin combustible Llene el tanque Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección “Administración de la energía” Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo a un área bien ventilada Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo Cortacircuito abierto Reinícielo Conjunto de cepillo defectuoso Reemplace el conjunto del cepillo (centro de servicio) Regulación de voltaje automática defectuosa Reempláce la regulación de voltaje automática (centro de servicio) Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del cableado Otro Llame a la línea de ayuda. El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección “Administración de la energía” Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados o raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso Para soporte técnico adicional: Servicio técnico Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin costo: 1-877-338-0999 [email protected] 23 Ajústelo REV 41119-20131212 41119 ESPAÑOL Garantía GARANTÍA CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Calificaciones de garantía Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto. Garantía de reparación/reemplazo CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90 días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible. No devuelva la unidad al local de compra Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado. Exclusiones de la garantía Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes: Desgaste normal Los generadores necesitan periódicamente repuestos y servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del equipo en su totalidad. Instalación, uso y mantenimiento Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se considera que el generador ha sido dañado debido a uso indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del sistema de combustible debido a acumulaciones. Otras exclusiones Esta garantía excluye: –– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc. –– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas tóricas, etc. –– Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de almacenamiento. –– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. –– Problemas causados por partes que no sean repuestos originales de Champion Power Equipment. Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente de energía principal en lugar del suministro de la compañía de electricidad. Límites de la garantía implícita y daños consecuentes Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR. La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la unidad original. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en esta garantía. Información de vontacto Dirección Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 www.championpowerequipment.com Servicio al cliente Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo: 1-877-338-0999 [email protected] No. Fax: 1-562-236-9429 Servicio técnico Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo: 1-877-338-0999 [email protected] REV 41119-20131212 24 Champion Power Equipment, Inc (CPE), y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU. (United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.) Garantía para el Sistema de Control de Emisiones El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA). SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA: La EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2014 y posteriores. Los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto. El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES: Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE la reparará o reemplazará. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA: Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización del manteniendo programado. No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto. Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período razonable no superior a 30 días. Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con: Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 Tel: 1-877-338-0999   [email protected] GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de control de emisiones. 1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares de año 1997 y posteriores. El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos. 2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que cada motor pequeño no vehicular: a. Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts. b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor, por un período de dos años. 3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE FORMA: a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte. d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE. e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller autorizado por CPE. f. CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no autorizados en las siguientes circunstancias: i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de 100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming. g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con emisiones cubierta por la garantía de ECS. h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes. i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario. Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE. j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación. PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista válida para el motor) Sistemas cubiertos por esta garantía Sistema de dosificación del combustible Sistema de inducción de aire Sistema de encendido Sistema de escape Diversas partes Emisiones evaporatorias Descripción de partes Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales Filtro de aire, Múltiple de entrada Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto Múltiple de escape, catalytic converter Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas con estos sistemas. Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea de combustible, conexiones de la línea de combustible, abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas del control de vacío, cables del control, uniones del control, válvulas de purga, mangueras de vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón, soportes del montaje de la cámara y conector de la toma de purga del carburador PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles. Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados. Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.: Champion Power Equipment, Inc. 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 Atención: Customer Service [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Champion Power Equipment 41119 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario