Transcripción de documentos
INTRODUCTION
Inédit ! La table de billard 3D apporte une toute nouvelle dimension au billard avec un jeu sur 3 niveaux
et des coups pouvant s’effectuer non seulement horizontalement, mais aussi verticalement. La table de
billard 3D garantie des heures de divertissement grâce à ses nombreuses stratégies et différents modes
de jeu. Que tu joues seul ou contre un adversaire, tu développeras ta coordination et ton esprit analytique.
La table de billard 3D peut être déposée sur le sol ou placée sur une table. Plus petite qu’une table de
billard conventionnelle, elle convient mieux aux espaces restreints comme le salon ou la chambre
d’enfants. Elle s’assemble facilement sans outils et peut être désassemblée aussi facilement pour être
rangée ou amenée dans le jardin ou à la plage par exemple. Lis ce manuel pour savoir comment assembler la table de billard 3D et apprendre les règles et les stratégies de jeu.
À LA DÉCOUVERTE DE LA TABLE DE BILLARD 3D
Español
USER GUIDE
GUIDE DE L’UTILISATEUR
English
Français
Français
Niveau supérieur
Couvercles
des poches
Português
Pied
Poches
Italiano
Niveau intermédiaire
ASSEMBLAGE DE LA TABLE DE BILLARD 3D
Deutsch
Plaques à accélération
pour empocher les billes
Niveau inférieur
1. Enclenche les couvercles des poches.
Avertissement : les couvercles des poches doivent être bien enclenchés à
tout moment. Ne les enlève que si tu souhaites démonter et entreposer la table
de billard.
PT500
1
Ελληνικά
Pour assembler la table de billard, suis simplement les instructions ci-dessous :
Nederlands
La boîte contient les éléments suivants :
2 tables inférieures, 1 table supérieure avec 2 cercles bleus sur la surface de jeu, 4 pieds avec poches,
8 couvercles pour les poches, 4 billes pleines, 4 billes cerclées, 2 billes blanches, 1 losange, 2 queues et
4 pieds en caoutchouc (déjà placés sous chaque pied de la table).
PRÉPARER UNE PARTIE
Italiano
Le joueur 2 a la bille blanche pleine
et les billes cerclées 1, 2, 3, et 4.
et les billes pleines 5, 6, 7 et 8.
Le premier joueur qui envoie toutes ses billes dans les
poches du niveau inférieur a gagné.
1 – Place les billes cerclées et pleines à l’intérieur du losange
en mettant la bille blanche pleine au milieu.
2 – Centre le losange sur un des cercles bleus dessinés sur la
table du niveau supérieur.
3 – Retire le losange.
4 – Place la bille blanche cerclée sur l’autre cercle bleu
dessiné sur la table du niveau supérieur.
Deutsch
Nederlands
Ελληνικά
Si un joueur envoie sa bille blanche dans la poche du niveau inférieur, elle doit être remise sur l’un
des cercles bleus (au choix de l’adversaire) du niveau supérieur. Le tour du joueur est terminé.
Ex : le joueur 1 pousse sa propre bille blanche au niveau inférieur. Le joueur 2 placera alors la bille
blanche du joueur 1 sur un des cercles bleus de son choix du niveau supérieur.
5.
Les joueurs jouent à tour de rôle jusqu’à ce qu’un joueur parvienne à envoyer toutes ses billes dans
les poches du niveau inférieur.
JOUER UNE PARTIE
Stratégies
1. Un joueur peut choisir stratégiquement d’empocher les billes de son adversaire vers le haut ou
le bas.
2.
Un joueur qui éprouve de la difficulté à empocher ses billes vers le haut peut choisir d’envoyer
sa bille blanche dans une des poches du niveau inférieur afin de retourner au niveau supérieur.
3.
Un joueur devrait visualiser la façon dont les billes sortent d’une poche afin de déterminer vers
quelle poche diriger une bille.
4.
Un joueur devrait apprendre à empocher sa bille blanche vers le haut afin se réaligner pour de
meilleurs coups et à empocher les billes de son adversaire vers le haut pour obtenir des tours
supplémentaires.
5.
Envoie la bille blanche de ton adversaire dans l’une des poches du niveau inférieur pour le forcer
à retourner au niveau supérieur.
Note : ne t’appuie pas sur la table de billard afin qu’elle reste stable. Garde ton corps et ta tête éloignés
de la table de billard. Manie les queues de billard avec précaution afin d’éviter tout accident. Ne dirige pas
les queues de billard vers l’autre joueur.
OPTIONS DE JEU AVANCÉ
Pour effectuer un coup, utilise la queue pour pousser ta bille
blanche vers une autre de tes billes. Plus précisément, tu dois
empocher toutes tes billes ; c’est-à-dire, les pousser de façon
à ce qu’elles rentrent dans une poche. Contrairement aux jeux
de billard traditionnels, tu joues sur 3 niveaux et tu peux
empocher les billes vers le haut ou vers le bas selon la
stratégie que tu as en tête. Empocher les billes vers le haut,
afin qu’elles retournent au niveau précédent, demande un peu
de pratique. Il est recommandé de jouer dans un premier
temps vers les niveaux du bas.
2
Si tu es déjà devenu un expert du jeu de billard 3D, voici trois variantes de jeu :
Option 1 : si la bille blanche d’un joueur tombe dans l’une des poches du niveau intermédiaire ou inférieur,
ce joueur doit remettre sa bille blanche et une des ses billes sur un cercle bleu du niveau supérieur.
Option 2 : après avoir envoyé sa dernière bille dans l’une des poches du niveau inférieur, le joueur doit
remonter sa bille blanche jusqu’au niveau supérieur pour gagner. Si sa bille blanche retombe dans l’une des
poches du niveau inférieur, il doit la replacer sur le plateau de ce niveau et la faire remonter jusqu’au niveau
supérieur et le joueur doit passer son tour.
3
Français
English
4.
Español
Un joueur peut pousser et empocher la bille blanche de son adversaire pour l’envoyer vers un niveau
inférieur ou supérieur. Si un joueur envoie la bille blanche de son adversaire dans la poche du niveau
inférieur, la bille blanche de l’adversaire doit être remise sur l’un des cercles bleus (au choix de
l’adversaire) du niveau supérieur. Le tour du joueur est terminé et son adversaire recommence à jouer
à partir du niveau supérieur.
Ex : le joueur 1 pousse la bille blanche du joueur 2 du niveau supérieur au niveau intermédiaire, la
bille blanche du joueur 2 doit être replacée sur l’un des cercles bleus (au choix du joueur 2) du niveau
supérieur. Le joueur 1 perd son tour, c’est donc au joueur 2 de jouer.
3
Note : les pieds en caoutchouc (fournis) stabilisent le jeu et protègent toute surface sur laquelle tu poses
la table de billard.
Le joueur 1 a la bille blanche cerclée
3.
Português
2
Lorsqu’un joueur empoche une bille (sauf la blanche) vers le haut ou vers le bas, il joue à nouveau.
Italiano
1
2.
Deutsch
A – Pose l’une des tables inférieures au sol. Attache 2 pieds à des coins opposés de la table.
B – Attache le troisième pied.
C – Fixe la table du milieu (la table inférieure qui n’a pas été utilisée).
D – Fixe la table supérieure (celle avec 2 cercles bleus).
E – Attache le quatrième pied.
Règles du jeu
1. Le joueur 1, celui ayant la bille blanche cerclée, joue en premier. Chaque joueur peut seulement
pousser sa propre bille blanche vers les autres billes.
Nederlands
Pose un pied de table de façon à ce que la partie
supérieure d’une poche se trouve directement sous
un coin de table. Encercle le coin de table avec tes
doigts et appuie sur le coin pour l’attacher à la poche
du pied. Tu entendras un son d’enclenchement quand
le pied et le coin seront bien attachés.
Souviens-toi que le gagnant est le premier joueur à envoyer toutes ses billes dans les poches du niveau
le plus bas. Tu as donc intérêt à empêcher ton adversaire d’y parvenir en renvoyant ses billes aux niveaux
supérieurs.
Conseils : frappe au milieu de ta bille blanche et ne frappe pas trop fort.
Ελληνικά
Français
English
Español
Português
2. Enclenche les pieds des tables de billard dans les
tables :
RANGEMENT DE LA TABLE DE BILLARD 3D
Français
INTRODUCTION
A multidimensional and multi-level pool table to multiply the fun ! The 3D Pool Table brings an all new
dimension to pool with a game play on 3 levels and shots which can be performed vertically as well as
horizontally. The 3D Pool Table guarantees hours of entertainment thanks to its numerous game modes
and strategies. Whether you play on your own or against a friend, you will develop your coordination and
analytical skills. The 3D Pool Table can be put on the floor or on a table. More compact than traditional
pool tables, it can fit in smaller places such as a child’s bedroom. It can be assembled easily without the
use of any tools and disassembled to be stored or brought to the beach for example. Please read this
manual carefully to learn the game rules and strategies.
English
Français
English
English
Option 3 : empoche les billes dans l’ordre 1, 2, 3, 4 pour le joueur 1 et 5, 6, 7, 8 pour le joueur 2.
Chaque joueur essaie d’envoyer ses billes dans les poches du niveau inférieur en premier. Si un
joueur empoche accidentellement une bille dans le mauvais ordre, il doit renvoyer sa bille au niveau
supérieur afin de continuer à empocher ses billes dans l’ordre approprié. Dans ce cas, le joueur peut
aussi envoyer une bille et sa bille blanche dans l’une des poches du niveau inférieur afin de remettre
ces 2 billes au niveau supérieur. Si ton adversaire empoche l’une de tes billes, celle-ci peut demeurer où
elle est. Les billes doivent être empochées niveau par niveau et selon l’ordre croissant de leurs
numéros.
DISCOVERING THE 3D POOL TABLE
Español
Español
1 – Retire les couvercles de poches.
Top Level
2 – Rentre les pieds les uns dans les autres et
place-les entre 2 tables.
3 – Place les queues entre les 2 tables inférieures.
Scoops
NOTE : veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations.
Scoops
Italiano
Middle Level
Accelerator Plates to help
launch balls up the scoops
Bottom Level
ASSEMBLING THE 3D POOL TABLE
Référence: PT500
© 2005 LEXIBOOK®
Nederlands
You will find in the box :
2 lower tables, 1 upper table with 2 blue dots on the playing surface, 4 scoops, 4 scoop covers, 4 striped
game balls, 4 solid game balls, 2 cue balls, 1 rack, 2 cue sticks and 4 black rubber feet (already
assembled under each scoop).
To put the 3D Pool Table together, follow the instructions below :
1. Snap in scoop covers.
Deutsch
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans.
Pour toute mise en œuvre de la garantie ou de service après vente, vous devez vous adresser à votre
revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage
imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice
d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la
chaleur ou à l’humidité …).
Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure. Dans un souci constant
d’amélioration, nous pouvons être amenés à modifier les couleurs et les détails du produit présenté
sur l’emballage. Ne convient pas à un enfant de moins de 36 mois car contient de petits éléments
détachables susceptibles d’être avalés.
Deutsch
Português
GARANTIE
Nederlands
Italiano
Português
Scoop Covers
4
5
Ελληνικά
Ελληνικά
Warning : Scoop covers must be snapped in place during game play. Remove
only for storage.
Italiano
If a player hits his cue ball into a bottom pocket, the player’s turn is over and his cue ball is placed on
either one of the dots on the top level.
E.g. : player 1 hits his cue ball into a bottom pocket. Player 2 places player 1’s cue ball on the top
level on one of the blue dots of his choice.
6.
Players alternate turns until one player has sunk all of his game balls into the bottom corner pockets.
Français
English
5.
2.
A player who has difficulty shooting his game ball up a level may choose to shoot his cue ball into a
bottom corner pocket in order to return to the top level.
3.
Learning how the balls come out of the scoops onto the lower levels will allow the player to figure out
which scoop will be the best scoop to go down to hit a game ball on the lower level into a scoop.
4.
Learning how to hit cue balls or opponent’s balls up the scoop will make it easier to get extra turns
and realign yourself for better shots.
5.
Hitting your opponent’s cue ball into a bottom corner pocket will make your opponent have to return
to the top level.
and solid game balls 5, 6, 7 & 8.
1 – Place the game balls in the diamond shaped rack with the
solid cue ball in the centre of the game balls.
2 – Centre the rack with the first game ball on top of one dot
on the top level.
3 – Remove the rack.
4 – Place the striped cue ball on the other dot on the playing
surface.
Deutsch
Nederlands
If a player shoots his cue ball, or any of his opponent’s balls, up a level, he receives another turn.
and striped game balls 1, 2, 3 & 4.
The first player to get his 4 game balls down into the bottom
pockets wins !
Ελληνικά
4.
Strategies
1. A player may strategically choose to shoot his opponent’s cue ball down or up a level.
STARTING A GAME
Player 2 has the solid cue ball
A player may shoot his opponent’s cue ball up or down to different levels. If a player hits his
opponent’s cue ball into the bottom pocket, the opponent’s cue ball is moved up to the top level and
put on either side of the two dots determined by the opponent. The player’s turn is over and the
opponent must start from the top.
E.g. : player 1 shoots player 2’s cue ball into one of the bottom pockets. Player 2’s cue ball is placed
on one of the blue circles on the surface of the upper level. It is player 2’s turn to play.
3
Note : the black rubber feet (included) stabilise the pool table and protect the surface on which you place
the toy.
Player 1 has the striped cue ball
3.
Español
2
If a player gets one of his game balls (except the cue ball) into a pocket (upwards or downwards) he
shoots again.
GAME PLAY
Note : never lean on the pool table so that it remains stable. Keep head and body away from table during
play. Handle the cue sticks with care to avoid injuries. Do not aim cue sticks towards other players.
ADVANCED PLAY OPTIONS
Use your cue stick to shoot your striped cue ball at the game
balls. You must pocket all your game balls; in other words,
shoot your game balls into the pockets. Contrarily to traditional
pool games, you play on 3 levels and can pocket your games
balls upwards or downwards according the strategy you have
in mind. Hitting ball up the scoop, so that they go back to the
previous level, will take a little practice. It is recommended to
first focus on hitting balls down before attempting to hit balls
up a level.
6
Italiano
1
2.
Português
the lower tables on the ground. Attach opposite corners first.
third scoop.
middle level table.
top level table (the one with the 2 blue circles on the surface).
fourth scoop to all three levels.
Deutsch
A – Put one of
B – Attach the
C – Attach the
D – Attach the
E – Attach the
Game rules
1. Player 1, the player with the striped cue ball, breaks first. Each player can only shoot his own cue ball
at the other balls.
If you already master the 3D Pool Game, here are three other play options:
Option 1 : if a player’s cue ball falls into a bottom hole, the player must take out one of this game balls and
place both the cue ball and game ball back on the top level placement dots.
Option 2 : after sinking the last game ball into a lower hole, the player must hit his cue ball back up to the
top level to win. If the player’s cue ball goes into the lower corner pocket, the cue ball must be placed on
the lower level and the player’s turn is over.
7
Nederlands
Português
Español
English
Wrap fingers around the table and scoop and squeeze
down until you hear two snapping sounds per corner.
Ελληνικά
Français
2. Push down to lock the table onto the scoop as
shown below :
Keep in mind that the winner is the first player to sink all his game balls into the corners pockets on the
bottom level. Hence, you should prevent your opponent from doing so by hitting his game balls up the
levels.
Tip : hit the cue ball in the centre of the ball and do not hit too hard.
1 – Remove the scoop covers.
2 – Fit the scoops together and place the scoops
between two table layers.
Français
iUna mesa de pool multinivel y multidimensional para aumentar aún más la diversión! La mesa de pool 3D
añade una dimensión completamente nueva al pool con un juego en 3 niveles, y bolas que pueden ser
desplazadas tanto vertical como horizontalmente. La mesa 3D de pool garantiza horas de entretenimiento
gracias a sus numerosos modos de juego y estrategias. Tanto si juega en solitario como si juega contra
un contrincante, desarrollará sus destrezas analíticas y de coordinación. La mesa 3D puede ponerse en
el suelo o sobre una mesa. Más compacta que la tradicional mesa de pool, cabe en lugares pequeños,
como la habitación de un niño. Puede montarse con facilidad sin utilizar ninguna herramienta, y desmontarse de nuevo para guardarla o trasladarla a otro lugar (por ejemplo, a la playa). Lea con atención este
manual para aprender las reglas de juego y las estrategias.
English
Français
INTRODUCCIÓN
DESCRIPCIÓN DE LA MESA DE POOL EN 3D
Español
STORING THE 3D POOL TABLE
Español
English
Español
Option 3 : Play the game balls in order 1,2,3,4 and 5,6,7,8. Each player tries to hit his game balls
down to the bottom scoops first. If the player accidentally hits a game ball down in the wrong order,
he must go down to the lower level and hit his game ball back up to continue hitting his balls down
in order. A player may hit his game ball into the bottom hole and follow it in with the player ’s cue ball
to allow the player to take both the cue ball and game back to the top level. If an opponent hits the
other player ’s ball down a level, the ball is considered free and remains on the lower level. Each level
must be cleared in numeric order before moving down to the next level.
Nivel superior
Canalones
Português
Tapas canalones
WARRANTY
In a bid to keep improving our services, we could implement modification on the colours and the
details of the product shown on the packaging.
Not suitable for children under 36 months old, as it contains small detachable elements which could
be swallowed.
Canalones
Italiano
Nivel medio
Rampas de aceleración para
facilitar la subida de bolas
Nivel inferior
PARA MONTAR LA MESA DE POOL EN 3D
Reference: PT500
© 2005 LEXIBOOK®
Deutsch
NOTE: please keep this instruction manual, it contains important information.
This product is covered by our 2-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a
valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect,
with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or
from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and
humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference.
Para ensamblar la mesa 3D siga estas instrucciones:
1. Coloque las tapas de los canalones.
Nederlands
En la caja encontrará:
2 mesas inferiores, 1 mesa superior con 2 círculos azules en la superficie de juego, 4 canalones, 4 tapas
para los canalones, 4 bolas rayadas, 4 bolas lisas, 2 bolas blancas, 1 armado con forma de rombo, 2
palos, y 4 pies de goma negra (ya montados debajo de cada canalón).
Nederlands
Deutsch
Italiano
Português
3 – Cue sticks fit between the lower two table layers.
8
9
Ελληνικά
Ελληνικά
Advertencia: Durante el juego las tapas de los canalones deben estar colocadas. Retírelas sólo para guardar el juego.
PARA EMPEZAR UN JUEGO
y las bolas rayadas 1, 2, 3 y 4.
y las bolas lisas 5, 6, 7 y 8.
El primer jugador que introduzca sus 4 bolas en las
troneras del nivel inferior ¡gana la partida!
1 – Coloque las bolas de juego en el armado con forma de
rombo, con la bola blanca sólida en el medio de las bolas
de juego.
2 – Centre el armado con la primera bola de juego sobre uno
de los círculos de la mesa superior.
3 – Retire el armado.
4 – Coloque la bola blanca rayada sobre el otro círculo de la
mesa.
Deutsch
Italiano
El jugador 2 tiene la bola blanca lisa
Nederlands
EL JUEGO
Ελληνικά
Si un jugador sube de nivel su bola blanca, o una de las bolas de su contrincante, repite turno.
5.
Si un jugador introduce su bola blanca en una tronera del nivel inferior, termina su turno y su bola
blanca se coloca en uno de los círculos de la mesa superior.
P.E. : el jugador 1 introduce su bola en una tronera del nivel inferior. El jugador 2 coloca la bola blanca
del jugador 1 en la mesa superior sobre el círculo que él (el jugador 2) elija.
6.
Los jugadores alternan sus turnos hasta que uno de ellos haya logrado introducir todas sus bolas en
las troneras de las esquinas de la mesa inferior.
Utilice su palo para golpear con la bola blanca rayada a las
demás bolas. Debe introducir todas sus bolas por las
troneras; en otras palabras, debe golpear las bolas de
manera que las suyas entren por las troneras. A diferencia
de los juegos de pool tradicionales, aquí está jugando en 3
niveles y puede hacer pasar las bolas hacia abajo o hacia
arriba, a través de los canalones, según la estrategia que
quiera utilizar. Necesitará practicar un poco para conseguir
golpear una bola de manera que suba al nivel superior.
10
Français
English
4.
Español
Un jugador puede golpear la bola blanca de su contrincante para intentar que suba o baje de nivel. Si
un jugador introduce la bola blanca de su contrincante en una tronera del nivel inferior, la bola deberá
colocarse en el nivel superior sobre uno de los dos círculos, a elección del contrincante. El turno pasa
al contrincante, que debe comenzar desde arriba.
P.E. : el jugador 1 introduce la bola blanca del jugador 2 en una de las troneras del nivel inferior. La
bola blanca del jugador 2 se coloca en uno de los círculos azules de la mesa superior. Ahora es el
turno del jugador 2.
3
Nota: los pies negros de goma (incluidos) estabilizan la mesa de pool y protegen la superficie sobre la
que coloque el juego.
El jugador 1 tiene la bola blanca rayada
3.
Português
2
Cuando un jugador introduce una de sus bolas (excepto la bola blanca), hacia abajo o hacia arriba,
repite jugada.
Estrategias
1. Un jugador puede, como estrategia, hacer subir o bajar de nivel la bola blanca del contrincante.
2.
Si un jugador tiene dificultad para hacer subir de nivel su bola, puede introducirla en una tronera del
nivel inferior para volver a la mesa superior.
3.
Los jugadores deben fijarse en cómo salen las bolas por los canalones al nivel inferior, para saber
cuál de las troneras elegir cuando intentan golpear una bola que está en el nivel inferior para
introducirla por una tronera.
4.
Aprenda a subir su bola blanca o las bolas de su contrincante por los canalones, para así conseguir
turnos extra que le ayuden a mejorar la posición de su bola.
5.
Si introduce la bola blanca de su oponente en uno de las troneras de las esquinas del nivel inferior,
le obliga a volver al nivel superior.
Italiano
1
2.
Deutsch
A – Coloque las mesas inferiores en el suelo. Sujete primero las esquinas opuestas.
B – Sujete el tercer canalón.
C – Sujete la mesa del nivel intermedio.
D – Sujete la mesa superior (la que tiene 2 círculos azules en la superficie).
E – Sujete el cuarto canalón a las mesas de los tres niveles.
Reglas del juego :
1. El jugador 1 juega con la bola blanca rayada, y es el que sale. Cada jugador solo puede golpear con
su propia bola blanca las otras bolas.
Notas: para que la mesa permanezca estable, no se apoye nunca en ella. Durante el juego, mantenga la
cabeza y el cuerpo apartados de la mesa. Maneje los palos con cuidado para evitar lesiones. No apunte
con el palo a otros jugadores.
OPCIONES AVANZADAS DE JUEGO
Cuando domine el juego de pool 3D, puede probar estas tres opciones de juego:
Nederlands
Pase los dedos alrededor de la mesa y el canalón, y
apriete hacia abajo hasta que oiga el sonido de
encaje dos veces en cada esquina.
Opción 1 : si la bola blanca de un jugador cae en una tronera del nivel inferior, el jugador debe tomar una
de sus bolas junto con la bola blanca, y colocarlas en los círculos del nivel superior.
Opción 2 : después de introducir su última bola de juego en una tronera del nivel inferior, el jugador debe
subir su bola blanca al nivel superior para ganar la partida. Si la bola blanca del jugador cae en una tronera
del nivel inferior, la bola se colocará en el nivel inferior y pasa el turno al otro jugador.
11
Ελληνικά
Français
English
Español
Português
2. Empuje para abajo para encajar la mesa en el
canalón, tal como se muestra abajo:
Es recomendable que al comienzo se centre en practicar pasando bolas hacia abajo, antes de
intentar subirlas de nivel. Tenga presente que el ganador es el primer jugador que consiga introducir
todas sus bolas por las troneras del nivel inferior. Por tanto, evite que su contrincante lo consiga.
Intente golpear sus bolas de manera que vayan a un nivel superior.
Consejo : golpee la bola blanca en el centro y no lo haga con demasiada fuerza
1 – Retire las tapas de los canalones.
2 – Acople entre sí los canalones y colóquelos
entre dos de las mesas.
Français
Eis uma mesa de bilhar com várias dimensões e níveis para multiplicar o divertimento! A Mesa de Bilhar
em 3D apresenta toda uma nova dimensão ao jogo de bilhar, podendo ser jogado em 3 níveis e as
tacadas às bolas podem ser dadas tanto na vertical como na horizontal. A Mesa de Bilhar em 3D garante
horas de divertimento, graças aos vários modos de jogo e estratégias. Quer jogue sozinho ou contra um
amigo, irá desenvolver a coordenação e capacidades analíticas. A Mesa de Bilhar em 3D pode ser
colocada no chão ou em cima de uma mesa. É mais compacta que as mesas de bilhar tradicionais e cabe
em locais pequenos, como o quarto das crianças. Pode ser montada facilmente sem que seja necessário
utilizar quaisquer ferramentas e pode ser guardada ou levada para a praia, por exemplo. Por favor leia
com atenção este manual para aprender as regras do jogo e as estratégias.
English
Français
INTRODUÇÃO
À DESCOBERTA DA MESA DE BILHAR EM 3D
Español
PARA GUARDAR LA MESA DE POOL EN 3D
Español
English
Português
Opción 3 : Juegue las bolas en orden 1,2,3,4 y 5,6,7,8. Cada jugador intentará ser el primero en
hacer pasar sus bolas, en ese orden, hasta las troneras del nivel inferior. Si, accidentalmente, hace
descender de nivel una bola fuera de su orden, deberá bajarla hasta el nivel inferior y hacer que
vuelva a subir antes de continuar bajando las demás en su orden. Un jugador puede introducir su
bola de juego en una tronera inferior y hacer lo mismo, a continuación, con la bola blanca, para
volver a subir las dos al nivel superior. Si un jugador hace descender de nivel una bola de su contrincante, la bola se considera libre y permanece en ese nivel inferior. Cada nivel debe vaciarse en
orden antes de pasar al nivel inferior.
Tabuleiro superior
Se recomienda conservar el embalaje para cualquier referencia futura. En nuestro constante afán de
superación, podemos proceder a la modificación de los colores y detalles del producto mostrado en
el embalaje. Este juguete no está recomendado para niños menores de 36 meses, ya que contiene
piezas que podrían desprenderse y tragarse.
Tabuleiro
intermédio
Italiano
Para cualquier reclamación bajo la garantía o petición de servicio post venta deberá dirigirse a su
revendedor y presentar su comprobante de compra. Nuestra garantía cubre los defectos de material
o montaje que sean imputables al fabricante, con la excepción de todo aquel deterioro que sea
consecuencia de la no observación de las indicaciones indicadas en el manual de instrucciones o de
toda intervención improcedente sobre este aparato (como por ejemplo el desmontaje, exposición al
calor o a la humedad…).
Pernas ocas
Placas de aceleramento para ajudar a
lançar as bolas pelas pernas ocas acima
Tabuleiro inferior
MONTAR A MESA DE BILHAR EM 3D
Deutsch
Italiano
Deutsch
Português
GARANTIA
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene informaciones de importancia. Este
producto está cubierto por nuestra garantía de 2 años.
Nederlands
Pernas ocas
Tampas das
pernas ocas
Encontrará na caixa :
2 tabuleiros inferiores, 1 tabuleiro superior com 2 pontos azuis na superfície de jogo, 4 pernas ocas, 4
tampas para as pernas ocas, 4 bolas às riscas, 4 bolas sem riscas, 2 bolas brancas, 1 triângulo, 2 tacos
e 4 pés de borracha (já montados em cada perna).
Referencia: PT500
© 2005 LEXIBOOK®
Para montar a Mesa de Bilhar em 3D, siga as instruções apresentadas abaixo:
1. Fixe as tampas das pernas ocas.
Nederlands
Português
3 – Los palos encajan entre las dos mesas inferiores.
12
13
Ελληνικά
Ελληνικά
Aviso: As tampas das pernas ocas têm de estar fixadas durante o jogo. Retire
as tampas apenas quando guardar o brinquedo.
Nota : Os pés pretos de borracha (incluídos) estabilizam a mesa de bilhar e protegem a superfície onde
utilizar o brinquedo.
O jogador 2 fica com a bola branca sem riscas
e as bolas sem riscas 5, 6, 7 e 8.
O primeiro jogador a conseguir colocar as suas 4 bolas nos
buracos inferiores ganha!
1 – Coloque as bolas do jogo no triângulo em forma de
diamante, com a bola branca sem riscas no centro das
outras bolas.
2 – Centre o triângulo com a primeira bola de jogo em cima de
um dos pontos no tabuleiro superior.
3 – Retire o triângulo.
4 – Coloque a bola branca às riscas no outro ponto existente
na superfície de jogo.
Deutsch
Italiano
e com as bolas às riscas 1, 2, 3 e 4.
MODO DE JOGAR
Nederlands
4.
Se um jogador acertar com a sua bola branca ou uma das suas bolas de jogo num buraco que o leva
a subir um nível, joga novamente.
5.
Se um jogador acertar com a sua bola branca num dos buracos do tabuleiro inferior, a jogada dele
termina e a sua bola branca é colocada num dos pontos azuis do tabuleiro superior.
Por ex. : o jogador 1 acerta com a sua bola branca num buraco do tabuleiro inferior. O jogador 2
coloca a bola branca do jogador 1 num dos pontos azuis do tabuleiro superior à sua escolha.
6.
Os jogadores jogam alternadamente até que um jogador consiga colocar todas as suas bolas nos
buracos nos cantos do tabuleiro inferior.
Use o seu taco para dar uma tacada na sua bola branca às
riscas contra as bolas do jogo. Deverá colocar todas as
suas bolas dentro do buraco. Por outras palavras, acerte
nas suas bolas, de modo a que estas entrem nos buracos.
Ao contrário de outros jogos de bilhar tradicionais, vai jogar
em três níveis e pode colocar as suas bolas nos buracos,
tanto para os que vão subir, como para os que vão descer,
de acordo com a estratégia que tiver em mente. Acertar
uma tacada numa bola para esta subir pela perna oca para
o nível anterior requer algum treino.
14
Estratégias
1. Um jogador pode escolher estrategicamente em acertar na bola do adversário e enviá-la para um
nível abaixo ou um nível acima.
2.
Um jogador que tenha dificuldades em enviar a sua bola para um nível superior pode escolher enviála para um buraco nos cantos do tabuleiro inferior e voltar ao nível superior.
3.
Aprender como é que as bolas saem das pernas ocas para os níveis inferiores irá permitir ao jogador
saber qual é o melhor buraco para se acertar com a bola, para que esta seja colocada num buraco
nos cantos do tabuleiro inferior.
4.
Aprender como acertar na bola branca ou nas bolas do adversário e enviá-las pela perna oca, um
nível acima, facilita o modo de obter novas jogadas e preparar-se para dar tacadas mais fáceis.
5.
Acertar na bola branca do seu adversário e enviá-la para um buraco nos cantos do tabuleiro inferior
faz com que o seu adversário tenha de voltar ao nível superior.
Notas : Nunca se debruce na mesa de bilhar, para que esta permaneça estável. Mantenha a cabeça e o
corpo afastados da mesa durante o jogo. Manuseie os tacos com cuidado para evitar lesões. Não aponte
os tacos contra outros jogadores.
OPÇÕES DE JOGO AVANÇADAS
Français
English
Español
Um jogador pode mandar uma tacada contra as bolas do adversário e enviá-las, tanto para um nível
superior como para um nível inferior. Se um jogador acertar na bola branca do adversário e a colocar
no buraco do nível inferior, esta bola será colocada no tabuleiro superior num dos dois pontos azuis,
de acordo com a vontade do adversário. A jogada do jogador termina e é a vez do adversário jogar a
partir da plataforma superior.
Por ex. : O jogador 1 acerta na bola branca do jogador 2 e coloca-a num buraco do tabuleiro inferior.
A bola do jogador 2 é colocada num dos pontos azuis do tabuleiro superior e é este a jogar.
COMEÇAR UM JOGO
O jogador 1 fica com a bola branca às riscas
Ελληνικά
3.
3
Português
2
Se um jogador conseguir colocar uma das suas bolas (excepto a bola branca) num buraco, quer seja
para os que sobem, quer seja para os que descem, pode voltar a dar uma tacada.
Italiano
1
2.
Deutsch
A – Coloque os tabuleiros inferiores no chão. Una primeiro os cantos opostos.
B – Coloque a terceira perna.
C – Coloque o tabuleiro intermédio.
D – Coloque o tabuleiro superior (o que tem os dois pontos azuis na superfície).
E – Coloque a quarta perna em todos os três níveis.
Regras do jogo:
1. O jogador 1, o jogador com a bola branca às riscas, joga primeiro. Cada jogador só pode dar tacadas
na sua bola branca contra as outras bolas.
Nederlands
Coloque os dedos à volta do tabuleiro e das pernas e
aperte para baixo até ouvir dois estalidos por cada
canto.
Se já domina o Jogo de Bilhar em 3D, eis três modos de jogo :
Modo 1: Se a bola branca de um jogador cair num buraco nos cantos do tabuleiro inferior, esse jogador
tem de retirar uma das suas bolas de jogo do buraco e colocar tanto a sua bola branca como a bola de jogo
nos pontos azuis do tabuleiro superior.
15
Ελληνικά
Français
English
Español
Português
2. Prima para baixo, para fixar o tabuleiro à
perna, conforme apresentado abaixo:
Recomendamos que primeiro foque a sua atenção em tentar levar as suas bolas até ao nível inferior
antes de tentar levar bolas até um nível superior. Lembre-se que o vencedor é o primeiro a conseguir
colocar todas as suas bolas nos buracos existentes nos cantos do nível inferior. A partir daí, deverá
impedir que o seu adversário o consiga fazer, acertando nas bolas dele e enviando-as para os níveis
superiores.
Dica : Acerte na bola branca mesmo no centro e tente não dar muita força no taco.
GUARDAR A MESA DE BILHAR EM 3D
Français
Un tavolo da biliardo multidimensionale e multi livello per moltiplicare il divertimento! Il tavolo da biliardo
3D porta una dimensione innovativa al biliardo, grazie alla possibilità di giocare su 3 livelli e di tirare le
bilie sia in verticale che in orizzontale. Il tavolo da biliardo 3D garantisce interminabili ore di divertimento
grazie alle sue numerose modalità e strategie di gioco. Sia che giochiate da soli o contro un amico,
svilupperete le vostre capacità di coordinazione e analitiche. Il tavolo da biliardo 3D può essere messo
sul pavimento o su un tavolo. Più compatto dei tavoli da biliardo tradizionali, è adatto ad ambienti di
piccole dimensioni, quali una cameretta per bambini. Si monta facilmente senza l’uso di attrezzi e si può
smontare per essere riposto o, ad esempio, portato alla spiaggia. Leggere attentamente il presente
manuale per imparare le regole e le strategie di gioco.
English
Modo 3 : Coloque as bolas de jogo nos buracos por ordem: 1,2,3,4 e 5,6,7,8. Primeiro, cada jogador
tentar acertar nas suas bolas nas pernas ocas e enviá-las para o nível inferior. Se um jogador acertar
acidentalmente numa bola que não pertença à ordem do jogo, terá de ir até ao nível inferior e voltar
a colocar a bola no nível anterior para continuar a acertar nas suas bolas pela ordem correcta. Um
jogador pode colocar a sua bola no buraco do tabuleiro inferior e colocar a seguir a bola branca
também no buraco, para que ambas as bolas voltem ao tabuleiro superior. Se um adversário enviar
a bola de outro jogador para um nível inferior, essa bola é considerada livre e pode permanecer
nesse nível. Cada nível tem de ficar sem bolas, por ordem numérica, antes de passar para o nível
seguinte.
INTRODUZIONE
ALLA SCOPERTA DEL TAVOLO DA BILIARDO 3D
Español
Français
English
Español
Italiano
Modo 2 : Após ter colocado a sua última bola de jogo num buraco do tabuleiro inferior, o jogador
deverá acertar com a sua bola branca nas pernas ocas até ao nível superior para ganhar. Se a bola
branca do jogador entrar num buraco do canto do tabuleiro inferior, esta deverá ser colocada no
tabuleiro inferior e passa a vez de jogar ao adversário.
Piano superiore
1 – Retire as tampas das pernas ocas.
Montanti
Chiusure dei
montanti
Português
Português
2 – Una as pernas ocas e coloque-as entre dois
tabuleiros.
3 – Os tacos cabem entre os dois tabuleiros inferiores.
Piano intermedio
Italiano
GARANTIA
NOTA : Por favor guarde este manual, pois contém informações importantes. Este produto está
coberto pela nossa garantia de 2 anos.
Recomenda-se que guarde a caixa para uma futura referência. Na procura de uma constante melhoria, poderemos modificar as cores ou características do produto apresentadas na caixa. Não
aconselhado a crianças com menos de 36 meses de idade, devido às pequenas peças desmontáveis,
susceptíveis de serem engolidas.
Piastre di accelerazione per favorire il
lancio delle bilie lungo i montanti
Piano inferiore
ASSEMBLAGGIO DEL TAVOLO DA BILIARDO 3D
Contenuto della confezione :
2 piani inferiori, 1 piano superiore dotato di 2 pallini blu sul tappeto di gioco, 4 montanti, 4 chiusure dei
montanti, 4 bilie rigate, 4 bilie piene, 2 bilie battenti, 1 rastrelliera, 2 stecche e 4 piedini neri in gomma
(già installati sotto a ciascun montante).
Per montare il tavolo da biliardo 3D, procedere come segue:
Referência: PT500
© 2005 LEXIBOOK®
Deutsch
Para a utilização da garantia ou do serviço pós-venda, deverá dirigir-se ao seu revendedor, levando
consigo o talão da compra. A nossa garantia cobre defeitos de material ou de montagem da responsabilidade do fabricante, excluindo qualquer deterioração proveniente do não cumprimento do modo
de utilização ou de qualquer intervenção inoportuna sobre a unidade (como a desmontagem,
exposição ao calor ou à humidade…).
1. Inserire le chiusure dei montanti.
Nederlands
Nederlands
Deutsch
Italiano
Montanti
16
17
Ελληνικά
Ελληνικά
Avvertenza : Le chiusure dei montanti devono essere in posizione durante le
partite. Rimuoverle unicamente al momento di riporre il prodotto.
Nederlands
Se un giocatore manda la propria bilia battente o una qualsiasi delle bilie dell’avversario in alto di un
piano, riceve un altro turno di gioco.
5.
Se un giocatore manda in una buca inferiore la propria bilia battente, il suo turno finisce e la sua bilia
battente viene posta su uno dei due pallini sul piano superiore.
Es. : il giocatore 1 manda in una buca inferiore la propria bilia battente. Il giocatore 2 posiziona la bilia
battente del giocatore 1 al piano superiore su uno dei pallini blu di sua scelta.
6.
I giocatori si alternano fino a quando uno di essi non avrà mandato tutte le proprie bilie nelle buche
inferiori.
Nota : i piedini neri in gomma (inclusi) stabilizzano il tavolo da biliardo e proteggono la superficie sulla
quale viene posto il giocattolo.
Al giocatore 1 vengono assegnate la bilia battente rigata
e le bilie rigate 1, 2, 3 & 4.
Al giocatore 2 vengono assegnate la bilia battente piena
e le bilie piene 5, 6, 7 & 8.
Il primo giocatore a mandare le proprie 4 bilie nelle buche
inferiori vince!
1 – Porre le bilie all’interno della rastrelliera a diamante, con la
bilia battente piena al centro.
2 – Centrare la rastrelliera ponendo la prima bilia su uno dei
pallini sul piano superiore.
3 – Rimuovere la rastrelliera.
4 – Porre la bilia battente rigata sull’altro pallino sul piano di
gioco.
Français
Strategie
1. Un giocatore può scegliere strategicamente di tirare la bilia battente dell’avversario di un livello verso
l’alto o verso il basso.
2.
Un giocatore che ha difficoltà nel far salire la propria bilia di un livello può scegliere di tirare la propria
bilia battente in una buca inferiore in modo da tornare al piano superiore.
3.
Imparando come le bilie escono dai montanti sui piani inferiori il giocatore potrà sapere qual è il
montante migliore in cui scendere per far andare in buca una bilia situata sul piano inferiore.
4.
Imparando come colpire la bilia battente o le altre bilie dell’avversario per farle risalire lungo il
montante sarà più facile ottenere altre mani e posizionarsi per avere colpi migliori.
5.
Mandando la bilia battente dell’avversario in buca al piano inferiore lo si costringerà a tornare al piano
superiore.
Italiano
INIZIARE UNA PARTITA
English
4.
Español
Un giocatore può tirare la bilia dell’avversario verso l’alto o verso il basso su piani diversi. Se un
giocatore manda in buca la bilia battente dell’avversario, questa viene portata al piano superiore e
posta su uno dei due pallini, a scelta dell’avversario stesso. Il turno del giocatore è finito e l’avversario
deve partire dalla cima.
Es. : il giocatore 1 manda in una delle buche inferiori la bilia battente del giocatore 2. La bilia battente
del giocatore 2 viene posta su uno dei due pallini blu, sul piano superiore. Tocca ora al giocatore 2.
3
Note : mai appoggiarsi al tavolo, in modo che rimanga stabile. Tenere la testa e il corpo lontani dal tavolo
durante il gioco. Maneggiare la stecca con attenzione, in modo da evitare di far male a qualcuno. Non
puntare la stecca contro altri giocatori.
IL GIOCO
Ελληνικά
3.
Deutsch
2
Se un giocatore riesce a mandare in buca una bilia (eccetto la bilia battente) sia verso l’alto che verso
il basso, potrà tirare un’altra volta.
Servirsi della stecca per spaccare. Bisogna imbucare tutte
le proprie bilie; in altre parole, lo scopo del gioco è di
mettere in buca tutte le proprie bilie. A differenza del
biliardo tradizionale, qui si gioca su 3 livelli ed è possibili
mettere in buca le bilie verso l’alto o verso il basso, a
seconda della strategia adottata. Colpire una bilia in modo
da farla risalire lungo il montante al piano precedente
richiederà un po’ di pratica. Si consiglia di focalizzarsi
innanzitutto sul mandare le bilie verso il basso prima di
tentare di farle risalire.
18
OPZIONI DI GIOCO AVANZATE
Nel caso in cui già si padroneggi il biliardo 3D, ecco tre opzioni di gioco:
Nederlands
1
2.
Português
Regole del gioco :
1. Il giocatore 1, quello al quale sono assegnate le bilie rigate, spacca. Ciascun giocatore può colpire
con la propria bilia battente solo le bilie avversarie.
Opzione 1 : se la bilia battente di un giocatore cade in buca al piano inferiore, il giocatore dovrà posizionare la bilia battente e un’altra delle sue bilie già mandate in buca al piano superiore.
Opzione 2 : dopo aver mandato in buca l’ultima bilia in una buca inferiore, il giocatore dovrà mandare la
propria bilia battente al livello superiore per vincere. Se la bilia battente finisce in una delle buche del
piano inferiore, andrà posizionata al piano inferiore e il giocatore perde la mano.
19
Ελληνικά
Français
English
Español
Português
Porre le dita attorno al piano e al montante e schiacciare verso il basso fino ad udire due schiocchi per ogni
angolo.
A – Porre a terra uno dei due piani inferiori. Inserire per primi due angoli opposti.
B – Inserire il terzo montante.
C – Inserire il piano intermedio.
D – Inserire il piano superiore (quello con i 2 pallini blu in superficie).
E – Collegare il quarto montante ai tre piani.
Deutsch
Italiano
2. Premere verso il basso per incastrare il piano
sul montante come illustrato :
Bisogna tenere a mente che il vincitore è il primo giocatore a mettere in buca tutte le proprie bilie al
livello inferiore. Quindi sarà necessario impedire all’avversario di farlo, facendo risalire le sue bilie
lungo i piani.
Consiglio: colpire la palla battente al centro, e non troppo forte.
Deutsch
2 – Incastrare i montanti tra di loro e posizionarli
tra due ripiani.
Français
Oberste Ebene
3 – Le stecche vanno tra i due ripiani inferiori.
Laufrillen
Português
Laufrillenabdeckungen
GARANZIA
NOTA : conservare il presente libretto d’istruzioni in quanto contiene informazioni importanti. Questo
prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni.
Per servirsi della garanzia o del servizio di assistenza post vendita, rivolgersi al negoziante muniti
di prova d’acquisto. La nostra garanzia copre i vizi di materiale o di montaggio imputabili al costruttore a esclusione di qualsiasi deterioramento causato dal mancato rispetto delle istruzioni d’uso o di
qualsiasi intervento inadeguato sul prodotto (smontaggio, esposizione al calore o all’umidità…). Si
raccomanda di conservare la confezione per qualsiasi riferimento futuro. Nel nostro impegno
costante volto al miglioramento dei nostri prodotti, è possibile che i colori e i dettagli dei prodotti
illustrati sulla confezione differiscano dal prodotto effettivo. Non adatto a bambini di età inferiore a
36 mesi in quanto contiene piccole parti mobili che potrebbero essere ingoiate.
Laufrillen
Mittlere Ebene
PiBeschleunigungsplatten, um die
Kugeln durch die Rillen zu Führen
Untere Ebene
MONTAGE DES 3D-BILLARDTISCHS
Riferimento: PT500
© 2005 LEXIBOOK®
English
ENTDECKEN SIE DEN 3D BILLARDTISCH
Italiano
Italiano
Português
Español
1 – Rimuovere le chiusure dei montanti.
Ein multidimensionaler und mehrstufiger Billardtisch für noch mehr Spaß! Der 3D- Billardtisch bietet eine
vollkommen neue Dimension des Spiels auf 3 Ebenen und die Kugeln können sowohl vertikal und kurz als
auch horizontal gespielt werden.
Dank der unzähligen Spielmodi und Strategien garantiert der 3DBillardtisch viele Stunden Unterhaltung. Gleich ob beim Spiel alleine oder mit Freunden, die Koordination und die analytischen Fähigkeiten werden gestärkt.
Der 3D-Billardtisch kann auf dem Boden oder
auf einem Tisch aufgestellt werden. Viel kompakter als traditionelle Billardtische, passt er auch in kleine
Räume, wie das Kinderzimmer. Er lässt sich einfach und ohne Werkzeuge montieren und auseinander
nehmen und kann zum Beispiel zum Strand mitgenommen werden. Bitte lesen Sie diese Anleitung
aufmerksam durch, damit Sie die Spielregeln und Strategien kennen lernen.
Español
COME RIPORRE IL TAVOLO DA BILIARDO 3D
EINLEITUNG
Deutsch
Français
English
Deutsch
Opzione 3: giocare le bilie nell’ordine 1,2,3,4 e 5,6,7,8. Ogni giocatore prova a far scendere le
proprie bilie lungo i montanti fino al piano inferiore in ordine numerico. Se il giocatore fa scendere
accidentalmente una bilia nell’ordine sbagliato, dovrà andare al livello inferiore e far risalire la
propria bilia per tornare a colpire le bilie in ordine. Un giocatore può tirare la bilia nella buca
inferiore e farla seguire dalla bilia battente per poter portare al piano superiore sia la bilia che la
bilia battente. Se un avversario manda una bilia dell’altro giocatore a un livello inferiore, questa
verrà considerata libera e potrà rimanervi. Ogni livello deve essere liberato in ordine numerico
prima di poter passare a quello successivo.
Für die Montage des 3D-Billardtischs befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen :
1. Lassen Sie die Rillenabdeckungen einrasten.
Nederlands
Nederlands
Die Verpackung enthält :
2 untere Tische, 1 oberer Tisch mit 2 blauen Punkten auf der Spielfläche, 4 Führungsrillen, 4 Rillenabdeckungen, 4 Kugeln mit Streifen, 4 Kugeln mit Kreisen, 2 Spielbälle, 1 Einsatz, 2 Queues und 4 schwarze
Kunststofffüße (bereits unter jeder Rille montiert).
20
21
Ελληνικά
Ελληνικά
Warnung : Die Rillenabdeckungen müssen während des Spiels eingesetzt
sein. Entfernen Sie die Abdeckungen nur während der Lagerung.
5.
Wenn ein Spieler seinen Spielball in einer der Taschen versenkt, setzt der Gegner das Spiel fort. Der
Spielball wird auf einen der Punkte auf der oberen Ebene gesetzt.
Z. B. : Spieler 1 stößt seinen Spielball in eine der Taschen. Spieler 2 legt den Spielball auf einen
beliebigen blauen Punkt auf der oberen Ebene.
6.
Die Spieler sind solange abwechselnd an der Reihe, bis ein Spieler all seine Kugeln in den Taschen
an den Ecken der unteren Ebene versenkt hat.
SPIELBEGINN
Spieler 2 hat die Kugel mit dem Kreis
und die gestreiften Kugeln 1, 2, 3 & 4.
und die Kugeln 5, 6, 7 & 8.
Der erste Spieler, der seine 4 Kugeln in den Taschen am
Boden versenkt, ist der Sieger!
1 – Setzen Sie die Kugeln in den rautenförmigen Einsatz. Der
Spielball befindet sich in der Mitte der Kugeln.
2 – Zentrieren Sie den Einsatz, wobei der erste Spielball auf
einem der Punkte auf der oberen Ebene liegt.
3 – Nehmen Sie den Einsatz heraus.
4 – Legen Sie den gestreiften Spielball auf den anderen
Punkt auf der Spielfläche.
Stoßen Sie den gestreiften Spielball mit dem Queue gegen
die Kugeln. Alle Kugeln müssen in die Taschen gestoßen
werden. D. h., schießen Sie all Ihre Kugeln in die Taschen.
Anders als bei traditionellen Billardspielen, spielen Sie auf
3 Ebenen und Sie können Ihre Bälle ganz nach Belieben
nach oben oder unten stoßen. Die Kugeln so zu stoßen,
dass Sie zur vorherigen Ebene zurück rollen erfordert etwas
Übung. Wir empfehlen, dass Sie sich zuerst darauf konzentrieren, die Bälle vorwärts zu stoßen, bevor Sie versuchen,
sie eine Ebene zurückzustoßen.
22
Français
English
Sollte ein Spieler seinen Spielball oder eine der Kugeln des Gegners eine Ebene zurückstoßen, ist er
erneut an der Reihe.
Español
4.
Strategien
1. Eine Spielstrategie kann es sein, den Spielball des Gegners um eine Ebene vor oder zurückzustoßen.
2.
Wenn es für einen Spieler schwierig sein sollte, seinen Ball um eine Ebene zurückzustoßen, kann er
seinen Spielball in eine der Taschen stoßen, von wo aus er dann auf die obere Ebene zurückgelegt
wird.
3.
Wenn man erkennen kann, auf welche Weise die Kugeln aus den Laufrillen in die unteren Ebenen
rollen, kann man die beste Laufrille ermitteln, um eine Kugel in eine der Taschen auf der unteren
Ebene zu stoßen.
4.
Zu wissen, wie man die Spielbälle oder Kugeln des Gegners durch die Laufrillen bewegen muss, kann
Zusatzstöße einbringen und die eigenen Kugeln können besser positioniert werden.
5.
Wenn Sie den Spielball des Gegners in eine der Taschen stoßen, muss der Gegner diesen Ball zurück
auf die oberste Ebene legen.
Hinweise : Lehnen Sie sich niemals gegen den Billardtisch, da die Stabilität beeinflusst werden könnte.
Bringen Sie den Kopf und den Körper während des Spiels nicht zu nahe an den Tisch. Handhaben Sie die
Queues mit Vorsicht, damit Verletzungen vermieden werden. Richten Sie die Queues nicht auf andere
Spieler.
FORTGESCHRITTENE SPIELOPTIONEN
Wenn Sie bereits ein Meister des 3D-Billard sind, dann stehen Ihnen die folgenden Spieloptionen
zur Verfügung:
Option 1 : Wenn der Spielball eines Spielers in eine der Taschen gelangt, muss der Spieler eine seiner
Kugeln herausnehmen und sowohl den Spielball als auch die Kugel zurück auf die Punkte auf der oberen
Ebene legen.
23
Italiano
Hinweis : Die schwarzen Kunststofffüße (beiliegend) stabilisieren den Billardtisch und schützen die
Oberfläche, auf der das Spiel steht.
Deutsch
Nederlands
Die Spieler können die Kugeln des Gegners über die verschiedenen Ebenen nach oben oder unten
stoßen. Wenn ein Spieler den Spielball des Gegners in einer der Taschen versenken sollte, wird der
Spielball zurück auf die obere Ebene gelegt und zwar neben einen der beiden Punkte. In diesem Fall
startet der Spieler erneut von der oberen Ebene.
Z. B. : Spieler 1 stößt den Spielball von Spieler 2 in eine der Taschen. Der Spielball von Spieler 2 wird
in einen der blauen Kreise auf der oberen Ebene gelegt. Spieler 2 ist an der Reihe!
3
DAS SPIEL
Ελληνικά
3.
Deutsch
2
Wenn ein Spieler eine seiner Kugeln (nicht jedoch den Spielball) vorwärts oder rückwärts in einer der
Taschen versenkt, so kann er einen weiteren Stoß ausführen.
Nederlands
1
2.
Português
Spielregeln :
1. Spieler 1, der Spieler mit dem gestreiften Spielball, stößt zuerst. Jeder Spieler darf den Spielball nur
gegen die eigenen Kugeln stoßen.
Ελληνικά
Français
English
Español
Português
Drücken Sie den Tisch und die Rille mit den Händen
fest ineinander, bis sie hören, dass die Rillen an jeder
Ecke zweimal einrasten.
A – Stellen Sie die unteren Tische auf den Boden. Befestigen Sie zuerst die gegenüberliegenden Ecken.
B – Setzen Sie die dritte Rille ein.
C – Setzen Sie den mittleren Tisch ein.
D – Befestigen Sie den oberen Tisch (jenen mit den zwei blauen Kreisen auf der Oberfläche).
E – Befestigen Sie die dritte Laufrille an allen drei Ebenen.
Spieler 1 hat den Spielball mit dem Streifen
Italiano
2. Drücken Sie den Tisch, wie abgebildet, in die
Laufrillen, bis er einrastet:
Vergessen Sie nicht, Sieger ist der Spieler, der alle Kugeln in den Taschen an den Ecken in der
unteren Ebene versenkt. Aus diesem Grund sollten Sie versuchen zu vermeiden, dass der Gegner
die Kugeln durch die einzelnen Ebenen bewegt.
Tipp : Stoßen Sie den Spielball oder die Kugel in der Mitte an, aber stoßen Sie nicht zu fest.
LAGERUNG DES 3D-BILLARDTISCHS
Français
Een meervoudig dimensionaal en meervoudig niveau pooltafel voor meervoudig spelplezier! De 3D Pool
Tafel voegt een nieuwe dimensie aan pool toe met een spel op 3 niveaus en ballen die zowel verticaal als
horizontaal gestoten kunnen worden. De 3D Pool Tafel garandeert uren amusement dankzij de talrijke
spelmanieren en strategieën. Hetzij u alleen speelt hetzij tegen een vriend, u zult uw coördinatie en uw
analytische vaardigheden ontwikkelen. De 3D Pool Tafel kan op de vloer of op een tafel worden gezet.
Compacter dan traditionele pooltafels, past het op kleinere plaatsen zoals een kinderslaapkamer. Het is
gemakkelijk te monteren zonder het gebruik van gereedschappen en gemakkelijk te demonteren om op te
bergen of om bijvoorbeeld mee te nemen naar het strand. Lees deze handleiding zorgvuldig om de spelregels en strategieën te leren.
English
Option 3 : Die Kugeln werden in der Reihenfolge 1,2,3,4 und 5,6,7,8 gespielt. Jeder Spieler
versucht zuerst seine Kugeln in die unteren Führungsrillen zu stoßen. Sollte ein Spieler seine
Kugeln in der falschen Reihenfolge stoßen, muss er die Kugel auf die untere Ebene legen und
zuerst diese Kugel zur oberen Ebene zurück stoßen, bevor er das Spiel der fortsetzen kann. Ein
Spieler darf seine Kugel in eine der Taschen stoßen und diese mit dem Spielball dann so stoßen,
dass sowohl der Spielball als auch die Kugel die obere Ebene erreichen. Sollte ein Spieler die
Kugel des Gegners in die nächste Ebene stoßen, so ist dieser Ball frei und bleibt auf dieser Ebene.
Jede Ebene muss entsprechend der Reihenfolge der Kugeln zuerst frei gemacht werden, bevor die
nächste Ebene gespielt werden kann.
INTRODUCTIE
ONTDEK DE 3D POOL TAFEL
Español
Français
English
Español
Nederlands
Option 2 : Nachdem die letzte Kugel in der unteren Ebene versenkt wurde, muss der Spieler, um
zu siegen, seinen Spielball zurück zur oberen Ebene stoßen. Wenn der Spielball dabei in einer der
Taschen versenkt wird, muss er wieder auf der oberen Ebene platziert werden und der Gegner ist
an der Reihe.
Topniveau
1 – Nehmen Sie die Rillenabdeckungen ab.
Scoops
Scoop Sluitstuk
Português
Português
2 – Stecken Sie die Laufrillen zusammen und legen
Sie diese zwischen die beiden Tischlagen.
3 – Die Queues passen zwischen die beiden unteren
Tischebenen.
Scoops
Italiano
Middenniveau
Anmerkung : Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Hinweise enthält.
Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie.
Wir empfehlen, die Verpackung für spätere Konsultationen aufzubewahren. Bedingt durch unser
ständiges Bemühen nach Verbesserung, kann das Produkt möglicherweise in Farben und Details von
der Verpackungsabbildung abweichen. Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet, da es kleine,
abnehmbare Einzelteile enthält, die verschluckt werden könnten.
Versnellingsplaat om de bal
op de scoops te lanceren
Benedenniveau
HET MONTEREN VAN DE 3D POOL TAFEL
Deutsch
Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundendienstes, kontaktieren Sie bitte Ihren
Einzelhändler unter Vorlage der Einkaufsquittung. Unsere Garantie deckt Materialschäden oder
Installationsfehler, die auf den Hersteller zurückzuführen sind. Nicht eingeschlossen sind Schäden,
die durch Missachtung der Bedienungsanleitung oder auf unsachgemäße Behandlung (wie z. B.
unbefugtes Öffnen, Aussetzen von Hitze oder Feuchtigkeit, usw.) zurückzuführen sind.
U treft aan in de doos :
2 beneden tafels, 1 boven tafel met 2 blauwe stippen op het speelvlak, 4 scoops, 4 scoop sluitstukken, 4
gestreepte objectballen, 4 effen objectballen, 2 speelballen, 1 rek, 2 keuen en 4 zwarte rubberen
voetstukken (reeds gemonteerd onder elke scoop).
Volg onderstaande instructie om de 3D Pool Tafel in elkaar te zetten:
Referenznummer: PT500
© 2005 LEXIBOOK®
1. Klik de scoop sluitstukken in.
Nederlands
Nederlands
Deutsch
Italiano
GARANTIE
24
25
Ελληνικά
Ελληνικά
Waarschuwing : De scoop sluitstukken moeten vast geklikt zijn gedurende
het spel. Verwijder deze alleen bij het opbergen.
Indien een speler zijn speelbal in de benedenpocket stoot, dan is zijn beurt voorbij en wordt zijn
speelbal op één van de twee stippen op het topniveau geplaatst.
Bijv : Speler 1 schiet zijn speelbal in de benedenpocket. Speler 2 plaatst de speelbal van speler 1 op
het hoogste niveau op één van de twee blauwe stippen van zijn keuze. Het is speler 2’s beurt om beurt
om te spelen
6.
Spelers verwisselen van beurt totdat één speler al zijn eigen objectballen in de onderste hoekpockets
heeft gepot.
EEN SPEL BEGINNEN
Speler 2 heeft de effen speelbal
en objectballen 1, 2, 3 & 4.
en effen objectballen 5, 6, 7 & 8.
De eerste speler die zijn 4 objectballen in de benedenpockets speelt, wint!
1 – Plaats de objectballen in het ruitvormige rek met de effen
speelbal in het midden van de objectballen.
2 – Centreer het rek met de eerste objectbal aan top op een
stip op het topniveau.
3 – Verwijder het rek.
4 – Plaats de gestreepte speelbal op de andere stip van het
speelvlak.
Gebruik uw keu om uw gestreepte speelbal tegen de objectballen aan te stoten. U moet al uw objectballen potten; dat
wil zeggen, stoot al uw objectballen in de pockets. In tegenstelling tot traditionele poolspellen, speelt u op 3 niveaus
en kunt u uw objectballen opwaarts of neerwaarts potten
volgens de strategie die u in uw hoofd heeft. Om een bal op
de scoop te stoten, zodat deze teruggaat naar het vorige
niveau, zal enige oefening vergen. Het wordt aanbevolen
eerst te focussen op het stoten van neerwaartse ballen
alvorens te pogen ballen een niveau hoger te stoten. Houd
in gedachten dat de winnaar degene is,
26
Strategieën :
1. Een speler mag strategisch er voor kiezen om zijn tegenstanders speelbal een niveau hoger of lager
te stoten.
2.
Een speler die moeite heeft om zijn objectbal een niveau hoger te stoten, kan ervoor kiezen om zijn
speelbal in een benedenhoekpocket te stoten om op die manier terug te keren naar het topniveau.
3.
Leren hoe de ballen uit de scoops komen op het laagste niveau, zodat de speler kan bedenken welke
scoop het beste is om te gebruiken om de objectbal zo te raken dat deze op het benedenniveau in de
pocket gaat.
4.
Leren hoe de speelballen te raken of hoe de tegenstanders ballen de scoop omhoog te stoten, zal het
gemakkelijker maken extra beurten te verkrijgen en uzelf opnieuw in lijn te leggen voor betere stoten.
5.
Door uw tegenstanders speelbal in een benedenhoekpocket te stoten, dwingt u uw tegenstander terug
te keren naar het topniveau.
Let op : Leun nooit op de pool tafel zodat deze stabiel blijft. Houd hoofd en lichaam weg van de tafel
gedurende het spel. Behandel de keuen voorzichtig om schade te voorkomen. Mik niet met de keuen op
andere spelers.
SPELOPTIES VOOR GEVORDERDEN
Français
English
5.
Español
Indien een speler zijn speelbal of een bal van zijn tegenstander naar een hoger niveau schiet, dan
krijgt hij nog een beurt.
Português
4.
Let op : de zwarte, rubberen voetstukken (meegeleverd) stabiliseren de pooltafel en beschermen het
oppervlak waarop u het spel plaatst.
Deutsch
Nederlands
Een speler mag de speelbal van de tegenstander naar de verschillende niveaus op en neer stoten.
Indien een speler de speelbal van de tegenstander in de benedenpocket stoot, dan wordt de
tegenstanders speelbal verplaatst naar het bovenste niveau en neergelegd op één van de 2 stippen
bepaald door de tegenstander. De beurt van de speler is voorbij en de tegenstander moet vanaf de
top starten.
Bijv : Speler 1 schiet speler 2’s speelbal in één van de beneden pockets. Speler 2’s speelbal wordt
dan geplaatst op één van de blauwe cirkels op het oppervlak van het bovenste niveau. Het is nu speler
2’s beurt om te spelen.
3
HET SPEL SPELEN
Ελληνικά
3.
Italiano
2
Indien een speler één van zijn objectballen (met uitzondering van de speelbal) in een pocket opwaarts
of neerwaarts plaatst, dan mag hij nogmaals stoten.
Deutsch
1
2.
Nederlands
Spelregels :
1. Speler 1, de speler met de gestreepte speelbal, neemt de openingsstoot. Elke speler mag alleen met
zijn eigen speelbal andere ballen raken.
Indien u al een meester bent in het 3D Pool Spel, dan volgen hieronder 3 opties:
Optie 1 : Indien de speelbal van een speler in een benedenpocket valt, dan dient de speler één van zijn
objectballen eruit te halen en zowel de speelbal als de objectbal terug op het topniveau te leggen op de
plaatsingsstippen.
27
Ελληνικά
Français
English
Español
Português
Omsluit uw vingers om de tafel en scoop en druk
neerwaarts totdat u 2 klikkende geluiden per hoek
hoort.
A – Leg één van de beneden tafels op de grond. Sluit de tegenovergelegen hoeken eerst aan.
B – Sluit de derde scoop aan.
C – Sluit de middenniveautafel aan.
D – Sluit de topniveautafel (met de 2 blauwe cirkels op het speelvlak) aan.
E – Sluit de vierde scoop op alle drie niveaus aan.
Speler 1 heeft de gestreepte speelbal
Italiano
2. Druk naar beneden om de tafel aan de scoop te
klemmen zoals hieronder getoond:
die als eerste speler al zijn objectballen pot in de hoekpockets van het laagste niveau. Hieruit
volgend zou u uw tegenstander kunnen verhinderen dit te doen, door zijn objectballen opwaarts naar
de hogere niveaus te stoten.
Tip : Stoot de speelbal in het midden van de bal en stoot niet te hard.
HET OPBERGEN VAN DE 3D POOL TAFEL
ΑΝΑΚΑΛΥΨΤΕ ΤΟ ΤΡΙΣΔΙΑΣΤΑΤΟ ΤΡΑΠΕΖΙ ΜΠΙΛΙΑΡΔΟΥ
Πρώτο επίπεδο
Français
Ένα πολυδιάστατο και πολυεπίπεδο τραπέζι μπιλιάρδου για πολυποίκιλη διασκέδαση! Το Τρισδιάστατο
Τραπέζι Μπιλιάρδου δίνει μια τελείως νέα διάσταση στο μπιλιάρδο, με παίξιμο σε 3 επίπεδα και μπάλες
που μπορούν να χτυπηθούν κάθετα και οριζόντια. Το Τρισδιάστατο Τραπέζι Μπιλιάρδου εξασφαλίζει
πολλές ώρες ψυχαγωγίας χάρη στους πολλούς τρόπους παιξίματος και τις στρατηγικές του παιχνιδιού.
Αναπτύσσετε τις συντονιστικές και αναλυτικές ικανότητές σας, είτε παίζετε μόνοι σας είτε εναντίον ενός
φίλου σας. Το Τρισδιάστατο Τραπέζι Μπιλιάρδου μπορεί να τοποθετηθεί στο πάτωμα ή σε τραπέζι. Είναι
πιο συνεπτυγμένο από τα παραδοσιακά τραπέζια μπιλιάρδου, και έτσι μπορεί να τοποθετηθεί σε
μικρότερους χώρους, όπως π.χ. ένα παιδικό υπνοδωμάτιο. Συναρμολογείται εύκολα, χωρίς να χρειάζεται
κανένα εργαλείο, και μπορεί να αποσυναρμολογηθεί για να αποθηκευτεί ή να μεταφερθεί, π.χ. στην
παραλία. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να μάθετε τους κανόνες και τις
στρατηγικές του παιχνιδιού.
English
Optie 3 : Speel de objectballen in volgorde 1,2,3,4 en 5,6,7,8. Elke speler probeert eerst zijn
objectballen naar het benedenniveau te stoten. Indien de speler per ongeluk een objectbal
neerwaarts stoot in de verkeerde volgorde, dan moet hij eerst zijn objectbal vanaf het lagere
niveau terug omhoog stoten om zo het naar beneden stoten van zijn ballen in de juiste volgorde te
continueren. Een speler mag zijn objectbal in de benedenpocket stoten en deze volgen met de
spelers speelbal om zo toe te staan dat de speler zowel de speel- als de objectbal terug kan
leggen op het topniveau. Indien een tegenstander de bal van de andere speler een niveau lager
stoot, dan wordt deze bal beschouwd als gratis en blijft op het lagere niveau. Elk niveau moet
geschoond zijn in numerieke volgorde alvorens naar het volgende niveau gegaan kan worden.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Español
Français
English
Español
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Optie 2 : Nadat de laatste objectbal in een benedenpocket is gepot, moet de speler zijn speelbal
terug stoten naar het topniveau om te winnen. Indien de spelers speelbal in de benedenhoekpocket
gaat, dan moet de speelbal op het benedenniveau terug worden geplaatst en is de spelers beurt
over.
3 – De keuen passen tussen de twee benedentafels.
In onze poging voor constante verbetering, is het mogelijk dat kleuren en details van dit product
lichtjes verschillen van deze op de verpakking. Niet geschikt voor kinderen onder 36 maanden daar
er kleine losse onderdeeltjes aanwezig zijn.
Ελάσματα επιτάχυνσης που βοηθούν
να πεταχτεί η μπάλα από τις τσέπες
Τελευταίο επίπεδο
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΤΡΙΣΔΙΑΣΤΑΤΟΥ ΤΡΑΠΕΖΙΟΥ ΜΠΙΛΙΑΡΔΟΥ
Μέσα στο κουτί θα βρείτε :
2 κάτω τραπέζια, 1 πάνω τραπέζι με 2 μπλε κουκκίδες πάνω στην επιφάνεια, 4 τσέπες, 4 καλύμματα
τσεπών, 4 μπάλες με λωρίδα, 4 απλές μπάλες, 2 μπάλες "χτυπήματος", 1 πλαίσιο, 2 στέκες και 4 μαύρα
λαστιχένια πέλματα (τοποθετημένα ήδη κάτω από κάθε τσέπη).
Για να συναρμολογήσετε το Τρισδιάστατο Τραπέζι Μπιλιάρδου, ακολουθήστε τις παρακάτω
οδηγίες:
Referentie : PT500
© 2005 LEXIBOOK®
1. "Κουμπώστε" τα καλύμματα των τσεπών.
Προειδοποίηση : Τα καλύμματα των τσεπών πρέπει να "κουμπώνονται" καλά
στη θέση τους στη διάρκεια του game play. Βγάζετέ τα μόνο όταν είναι να
φυλάξετε το παιχνίδι.
28
29
Deutsch
Voor alle herstellingen tijdens de garantie of naverkoopsdienst, moet je je richten tot de verkoper met
een aankoopbewijs. Onze garantie geldt voor al het materiaal en de montage van de fabrikant,
exclusief alle schade veroorzaakt door het niet repsecteren van onze gebruiksaanwijzing ( zoals uit
elkaar halen, blootstellen aan hitte of vochtigheid….). Wij raden aan de verpakking te bewaren voor
enige referentie in de toekomst.
Nederlands
Italiano
Deutsch
Nederlands
Μεσαίο επίπεδο
OPMERKING: gelieve deze handleiding te bewaren aangezien het belangrijke informatie bevat. Het
product is gedekt door onze 2 jaar garantie.
Italiano
Τσέπη
GARANTIE
Ελληνικά
Τσέπη
Καλύμματα
τσεπών
Ελληνικά
Português
2 – Pas de scoops in elkaar en plaats de scoops
tussen twee tafellagen.
Português
1 – Verwijder de scoop sluitstukken.
Σημείωση: Τα μαύρα λαστιχένια πέλματα (συμπεριλαμβάνονται) σταθεροποιούν το τραπέζι του
μπιλιάρδου και προστατεύουν την επιφάνεια πάνω στην οποία τοποθετείτε το παιχνίδι.
Ο παίκτης 2 έχει την απλή μπάλα "χτυπήματος"
Αν ένας παίκτης χτυπήσει τη δική του μπάλα "χτυπήματος" και τη βάλει σε μια τσέπη του τελευταίου
επιπέδου, η σειρά του τελειώνει και η μπάλα "χτυπήματος" τοποθετείται σε μία από τις δύο κουκκίδες
στο πρώτο επίπεδο.
Π.χ. : Ο Παίκτης 1 χτυπάει τη δική του μπάλα "χτυπήματος" και τη βάζει σε μια τσέπη του τελευταίου
επιπέδου. Ο Παίκτης 2 τοποθετεί την μπάλα "χτυπήματος" του Παίκτη 1 στο πρώτο επίπεδο σε μία από
τις μπλε κουκκίδες της επιλογής του.
και τις απλές μπάλες 5, 6, 7 και 8.
6.
Ο κάθε παίκτης παίζει με τη σειρά του μέχρις ότου ο ένας να βάλει όλες τις μπάλες του μέσα στις
γωνιακές τσέπες του τελευταίου επιπέδου.
1 – Βάλτε τις μπάλες μέσα στο πλαίσιο σ σχήμα ρόμβου, με
την απλή μπάλα "χτυπήματος" στο κέντρο.
2 – Κεντράρετε το πλαίσιο στο πρώτο επίπεδο, με την πρώτη
μπάλα πάνω από τη μία από τις δύο κουκκίδες.
3 – Βγάλτε το πλαίσιο.
4 – Βάλτε την μπάλα "χτυπήματος" με λωρίδα στην άλλη
κουκκίδα πάνω στην επιφάνεια.
Χρησιμοποιήστε τη στέκα σας να χτυπήσετε την μπάλα σας
"χτυπήματος" με λωρίδα πάνω στις άλλες μπάλες. Πρέπει
να βάλετε στις τσέπες όλες τις σας. Δηλαδή, να χτυπήσετε
τις μπάλες σας για μπουν μέσα στις τσέπες. Η μεγάλη
διαφορά με τα παραδοσιακά είδη παιχνιδιών μπιλιάρδου
είναι ότι παίζετε σε 3 επίπεδα και μπορείτε να βάλετε στις
τσέπες τις μπάλες σας είτε προς τα πάνω ή προς τα κάτω,
σύμφωνα με τη στρατηγική που έχετε σκεφτεί. Το χτύπημα
μιας μπάλας για να μπει σε μια τσέπη και να πάει προς τα
πάνω, έτσι ώστε να επιστρέψει στο προηγούμενο επίπεδο,
απαιτεί κάποια εξάσκηση.
30
Στρατηγικές
1. Η στρατηγική ενός παίκτη μπορεί να είναι να χτυπάει την μπάλα "χτυπήματος" του αντιπάλου
στέλνοντάς τη σε ένα πιο κάτω ή πιο πάνω επίπεδο.
2.
Αν ένας παίκτης δυσκολεύεται να χτυπήσει και να στείλει την μπάλα του σε ένα πιο πάνω επίπεδο,
μπορεί να έχει ως στρατηγική να χτυπάει και να στέλνει τη δική του μπάλα "χτυπήματος" σε μια
γωνιακή τσέπη του τελευταίου επιπέδου ώστε να επιστρέψει στο πρώτο επίπεδο.
3.
Όταν μάθετε πώς βγαίνουν οι μπάλες από τις τσέπες και πάνε στα πιο κάτω επίπεδα, θα μπορέσετε
να υπολογίσετε ποια τσέπη θα είναι η καλύτερη για να πάει η μπάλα του προς τα κάτω και να χτυπήσει
μια άλλη βάζοντάς την σε μια τρύπα του κάτω επιπέδου.
4.
Όταν μάθετε πώς να χτυπάτε τις μπάλες "χτυπήματος" ή μπάλες του αντιπάλου βάζοντάς τις σε μια
τσέπη για να πάνε προς τα πάνω, θα είναι ευκολότερο να κερδίσετε σειρές παιξίματος και να πηγαίνετε
σε ευνοϊκότερες θέσεις, για καλύτερα χτυπήματα.
5.
Χτυπώντας την μπάλα "χτυπήματος" του αντιπάλου και βάζοντάς τη σε μια γωνιακή τσέπη του
τελευταίου επιπέδου, κάνετε τον αντίπαλο να επιστρέψει στο πρώτο επίπεδο.
Σημείωση : Μη στηρίζεστε ποτέ πάνω στο τραπέζι του μπιλιάρδου γιατί χάνει τη ευστάθειά του. Μην
ακουμπάτε το κεφάλι ή το σώμα σας στο τραπέζι όταν παίζετε. Χειρίζεστε τη στέκα με προσοχή για να
αποφύγετε τυχόν τραυματισμό. Μη στρέφετε την άκρη της στέκα προς το μέρος του άλλου παίκτη.
31
Français
English
5.
Español
Αν ένας παίκτης χτυπήσει τη δική του μπάλα "χτυπήματος" ή οποιαδήποτε από τις μπάλες του
αντιπάλου και τη στείλει σε ένα πιο πάνω επίπεδο, παίζει ξανά.
και τις μπάλες με λωρίδα 1, 2, 3 και 4.
Ο πρώτος παίκτης που θα βάλει και τις 4 μπάλες του μέσα
στις τσέπες του τελευταίου επιπέδου, κερδίζει!
Deutsch
Italiano
4.
ΕΝΑΡΞΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΞΙΜΑΤΟΣ
Nederlands
Ένας παίκτης μπορεί να χτυπήσει την μπάλα "χτυπήματος" του αντιπάλου προς τα πάνω ή κάτω σε
διαφορετικά επίπεδα. Αν ένας παίκτης χτυπήσει την μπάλα "χτυπήματος" του αντιπάλου και τη βάλει
στην τσέπη του τελευταίου επιπέδου, η μπάλα "χτυπήματος" του αντιπάλου μετακινείται στο πρώτο
επίπεδο και τοποθετείται στην κουκκίδα της μίας ή της άλλης πλευράς που ορίζει ο αντίπαλος. Η σειρά
του παίκτη τελειώνει εδώ και ο αντίπαλος πρέπει να ξεκινήσει από το πάνω μέρος.
Π.χ. : Ο Παίκτης 1 χτυπάει την μπάλα "χτυπήματος" του Παίκτη 2 και τη βάζει σε μία από τις τσέπες
του τελευταίου επιπέδου. Η μπάλα "χτυπήματος" του Παίκτη 2 τοποθετείται σε έναν από τους μπλε
κύκλους στην επιφάνεια του πρώτου επιπέδου. Είναι η σειρά του Παίκτη 2 να παίξει.
3
Ο παίκτης 1 έχει την μπάλα "χτυπήματος" με λωρίδα
Ελληνικά
3.
Português
2
Αν ένας παίκτης βάλει μία από τις μπάλες του (εκτός από την μπάλα "χτυπήματος") σε μια τσέπη προς
τα πάνω ή προς τα κάτω, χτυπάει ξανά.
Italiano
1
2.
Deutsch
A – Τοποθετήστε τα κάτω τραπέζια στο δάπεδο. Προσαρτήστε τις τσέπες πρώτα στις αντίθετες γωνίες.
B – Προσαρτήστε την τρίτη τσέπη.
C – Προσαρτήστε το τραπέζι του μεσαίου επιπέδου.
D – Προσαρτήστε το τραπέζι του πρώτου (πάνω) επιπέδου (εκείνο με τους 2 μπλε κύκλους στην επιφάνεια).
E – Προσαρτήστε την τέταρτη τσέπη και στα τρία επίπεδα.
Κανόνες του παιχνιδιού:
1. Ο Παίκτης 1, δηλ. ο παίκτης με τη μπάλα "χτυπήματος" με λωρίδα, "σπάει" τις μπάλες πρώτος. Ο κάθε
παίκτης μπορεί να χτυπήσει μόνο τη δική του μπάλα "χτυπήματος" πάνω στις άλλες μπάλες.
Nederlands
Με τα δάχτυλά γύρω από την τσέπη και αγκαλιάζοντας
το τραπέζι, πιέστε την τσέπη προς τα κάτω μέχρι να
ακούσετε δύο κλικ για κάθε γωνία.
Ελληνικά
Français
English
Español
Português
2. Σπρώξτε προς τα κάτω για να ασφαλίσετε τις τσέπες
πάνω στο τραπέζι, όπως φαίνεται παρακάτω:
Συνιστούμε να μάθετε πρώτα να χτυπάτε τις μπάλες για να πάνε προς τα κάτω πριν αρχίσετε να τις
χτυπάτε για να πάνε σε ένα πιο πάνω επίπεδο. Να θυμάστε ότι νικητής είναι ο παίκτης που θα βάλει
όλες τις μπάλες του μέσα στις γωνιακές τσέπες του τελευταίου (κάτω) επιπέδου. Επομένως, θα
πρέπει να εμποδίζετε τον αντίπαλό σας να το πετύχει αυτό, με το να χτυπάτε τις μπάλες του για να
πάνε στα πάνω επίπεδα.
Συμβουλή: Χτυπάτε την μπάλα "χτυπήματος" στο κέντρο της και μη χτυπάτε πολύ δυνατά.
Français
English
Español
Português
ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΠΑΙΞΙΜΑΤΟΣ
Contactez-nous / Contact us
Αν έχετε ήδη μάθει πολύ καλά το παιχνίδι του Τρισδιάστατου Μπιλιάρδου, μπορείτε να
επιλέξετε μία από τις παρακάτω τρεις παραλλαγές παιξίματος:
LEXIBOOK S.A
Επιλογή 1 : Αν η μπάλα "χτυπήματος" ενός παίκτη πέσει σε μια τρύπα του τελευταίου επιπέδου, ο
παίκτης πρέπει να βγάλει μία από τις μπάλες του και να τοποθετήσει αυτή και τη δική του μπάλα "
χτυπήματος" στις δύο κουκκίδες του πρώτου επιπέδου.
Επιλογή 2 : Αφού βάλει και την τελευταία του μπάλα σε μια τρύπα του τελευταίου επιπέδου, για να
κερδίσει τελικά παίκτης, πρέπει να χτυπήσει τη δική του μπάλα "χτυπήματος" και να τη στείλει πίσω
στο πρώτο επίπεδο. Αν η μπάλα "χτυπήματος" του παίκτης πέσει σε μια γωνιακή τσέπη του
τελευταίου επιπέδου, η μπάλα "χτυπήματος" πρέπει να τοποθετηθεί στο πιο κάτω επίπεδο και να
τελειώσει εκεί η σειρά του παίκτη.
Επιλογή 3 : Οι μπάλες πρέπει να παιχτούν με την αριθμητική τους σειρά 1,2,3,4 και 5,6,7,8. Κάθε
παίκτης προσπαθεί πρώτα να χτυπήσει τις μπάλες του και να τις στείλει προς τα κάτω στισ τσέπες
του τελευταίου επιπέδου. Αν ο παίκτης χτυπήσει κατά λάθος μια μπάλα με λάθος σειρά και τη
στείλει προς τα κάτω, πρέπει να πάει στο χαμηλότερο επίπεδο και να χτυπήσει τη μπάλα του
στέλνοντάς τη πίσω, προς τα πάνω για να μπορέσει να συνεχίσει να χτυπάει τις μπάλες του με τη
σωστή σειρά τους. Ένας παίκτης πρέπει να χτυπήσει μια μπάλα του βάζοντάς τη σε μια τρύπα του
τελευταίου επιπέδου και να την ακολουθήσει με τη δική του μπάλα "χτυπήματος" ώστε να του
επιτραπεί να πάει πίσω στο πρώτο επίπεδο με αυτή την μπάλα και την μπάλα "χτυπήματος". Αν ο
αντίπαλος χτυπήσει την μπάλα του παίκτης προς ένα πιο κάτω επίπεδο, η μπάλα θεωρείται ότι είναι
"ελεύθερη" και παραμένει στο κάτω επίπεδο. Κάθε επίπεδο πρέπει να ολοκληρώνεται με την
αριθμητική σειρά των μπαλών πριν προχωρήσει ο παίκτης προς τα κάτω, στο επόμενο επίπεδο.
ΦΥΛΑΞΗ ΤΟΥ ΤΡΙΣΔΙΑΣΤΑΤΟΥ ΤΡΑΠΕΖΙΟΥ ΜΠΙΛΙΑΡΔΟΥ
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex France
Assistante technique : 0892 23 27 26 (0,34€ TTC/Min)
LEXIBOOK Ibérica S.L
LEXIBOOK UK ltd
C/ de las Hileras 4, 4° 15
Unit 10 Petersfield Industrial Estate
Bedford Road, Petersfield
28013 Madrid Spain
Hampshire, GU32 3QA, United Kingdom
Tél : +3491-548-89-32
Freephone helpline: 0808 100 3015
LEXIBOOK Italia S.r.l
LEXIBOOK Electronica Lda
Quinta dos Loios
Via Eustachi, 45
Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8A
20129 Milano Italia
2835-343 Lavradio-Barreiro Portugal
Tel. : +39 02 20 40 49 59
Apoio Técnico : 212 039 600
1 – Βγάλτε τα καλύμματα των τσεπών.
Ελληνικά
Nederlands
Deutsch
Italiano
2 – Τοποθετήστε όλες τις τσέπες μαζί ανάμεσα σε
δύο τραπέζια.
3 – Οι στέκες τοποθετούνται ανάμεσα στα δύο κάτω
τραπέζια.
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Παρακαλούμε φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο
πληροφορίες. Αυτό το προϊόν καλύπτεται με 2ετή εγγύηση.
οδηγιών
γιατί
περιέχει
σημαντικές
Για οποιαδήποτε απαίτηση που προβλέπεται στην εγγύηση ή στην τεχνική υποστήριξη, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τον διανομέα, παρουσιάζοντας μια έγκυρη απόδειξη αγοράς. Η εγγύησή μας
καλύπτει οποιοδήποτε ελάττωμα ως προς τα κατασκευαστικά υλικά και την τεχνική αρτιότητα, με
εξαίρεση οποιαδήποτε φθορά που προκύπτει από τη μη τήρηση των οδηγιών του εγχειριδίου ή
οποιαδήποτε απρόσεκτη ενέργεια απέναντι σε αυτό το προϊόν (όπως αποσυναρμολόγηση, έκθεση σε
ζεστό ή υγρό μέρος, κλπ.). Συνιστάται να φυλάξετε τη συσκευασία για οποιεσδήποτε περαιτέρω
πληροφορίες.
Στην προσπάθειά μας της συνεχούς βελτίωσης των υπηρεσιών μας, πιθανώς να κάνουμε αλλαγές στα
χρώματα και τις λεπτομέρειες του προϊόντος που φαίνονται στη συσκευασία.
Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών, επειδή περιέχει μικρά
αφαιρούμενα κομμάτια που τα μικρά παιδιά θα μπορούσαν να καταπιούν.
Κωδικός αναφοράς: PT500
© 2005 LEXIBOOK®
32
www.lexibookjunior.com
© 2005 LEXIBOOK®
Designed in Europe – Made in China
Conçu en Europe – Fabriqué en Chine
Ref : PT500IM0215
33