Transcripción de documentos
Owner's Manual
Manuel d’utilisation
Manual del propietario
QDT125 Series
18” Built-In Dishwasher
Lave-Vaisselle Incorpere 18”
Lavavajillas Empotrado 18”
49-55125-1 05-18 GEA
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
USING THE DISHWASHER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dispensers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Loading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
TROUBLESHOOTING TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This Owner's
Manual will help you get the best performance from your new
dishwasher.
For future reference, record the model and serial number
located on the the tub wall just inside the door.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in
obtaining warranty service if needed.
2
____________________________________________________
Model number
____________________________________________________
Serial number
____________________________________________________
Date of purchase
49-55125-1
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the
risk of fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
WARNING PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If
you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by visiting our Website at
haierappliances.com.
ʄ Connect the dishwasher/appliance to a grounded
metal, permanent wiring system; or run an equipmentgrounding conductor with the circuit conductors and
connect to the equipment-grounding terminal or lead of
the appliance.
ʄ Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the appliance is properly
grounded.
ʄ Dispose of discarded appliances and shipping or packing
material properly.
ʄ Do not attempt to repair or replace any part of your
dishwasher unless it is specifically recommended in
this manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
ʄ Use only cord kit WX09X70910 or hard-wire to building
electrical. Failure to follow this instruction, could result
in risk of fire and personal injury.
ʄ To minimize the possibility of electric shock, disconnect
this appliance from the power supply before attempting
any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect
the appliance from the power supply. We recommend
having a qualified technician service your appliance.
WARNING WHEN USING YOUR DISHWASHER, FOLLOW BASIC PRECAUTIONS,
INCLUDING THE FOLLOWING:
ʄ Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
ʄ Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
ʄ Use only detergents or wetting agents recommended
for use in a dishwasher and keep them out of reach
of children. Using a detergent that is not specifically
designed for dishwashers will cause the dishwasher to
fill with suds.
ʄ Do not tamper with controls.
ʄ Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal.
ʄ Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
ʄ Do not wash plastic items unless marked dishwasher
safe or the equivalent. For plastic items not so marked,
check the manufacturer’s recommendations.
ʄ Do not abuse, sit on or stand on the door or dish rack of
the dishwasher.
ʄ To reduce the risk of injury, do not allow children to play
with, on or inside this appliance at any time.
ʄ Do not store or use combustible materials including
gasoline or other flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
ʄ Small parts can be a choke hazard to small children if
removed from the dishwasher. Keep out of reach of
small children.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-55125-1
3
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two or more weeks.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot
water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance connected to the
hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do
not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.
WARNING RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your dishwasher, please follow the instructions below to
help prevent accidents.
ʄ Do not allow children to play with, on, or inside this or any discarded appliance.
ʄ Take off the door of the washing compartment or remove the latch by disengaging
the two retaining snaps using a flat-blade screwdriver (as shown).
Disengage
both
retaining
snaps
CAUTION TO PREVENT MINOR INJURY AND PROPERTY DAMAGE
ʄ During or after wash cycle, contents may be hot to the
touch. Use care before handling.
ʄ Close supervision is necessary if this appliance is used
by or near children. Do not allow children to play around
the dishwasher when closing the door, closing the upper
rack, or while vertically adjusting the upper rack due to
the possibility of small fingers being pinched.
ʄ Non-Dishware Items: Do not wash items such as
electronic air cleaner filters, furnace filters and paint
brushes in your dishwasher. Damage to the dishwasher
and discoloration or staining of the dishwasher may
result.
CAUTION ELECTRICAL REQUIREMENTS
ʄ This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz, and
connected to an individual, properly grounded branch
circuit, protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or
time-delay fuse.
ʄ If the electric supply provided does not meet the above
specifications, it is recommended that a licensed
electrician install an approved outlet.
ʄ Your dishwasher circuit should not be used for any
other appliance while the dishwasher is in operation as the
dishwasher requires the full capacity of the circuit.
NOTICE
ʄ If your dishwasher is connected to a wall switch, ensure
that the switch is on prior to use.
ʄ If you choose to turn the wall switch off between wash
cycles, allow 5-10 seconds after turning the switch on
before touching Start to allow the control to initialize.
ʄ Use only powder, Finish® Quantum® Automatic
Dishwashing Detergent, liquid detergents or rinse
agents recommended for use in a dishwasher and keep
them out of the reach of children. Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent, and Finish® JetDry® Rinse Aid rinse agents have been approved for use
in all Haier Appliances dishwashers.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-55125-1
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
Features and appearance will vary throughout this manual
Clean
Sanitized
Hold 3 Sec To Cancel
Start
1-12 hrs
Delay
Start
Hold 3 Sec
Heavy
AutoSense
Light
Boost
Sanitize
Cycle
Select
Wash
Temp
DISHWASHER
1 LOAD
For best dishwashing results, follow the loading guidelines found in the Loading section. No pre-rinsing of normal food
soil is required. Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins, and seeds. Remove leafy vegetables, meat
trimmings, and excessive amounts of grease or oil.
DETERGENT
2 ADD
Add needed amount of detergent to the detergent dispenser. Use detergent such as Finish
Dishwashing Detergent. See Dispensers section.
3
®
Quantum® Automatic
ADD RINSE AGENT
Add rinse agent such as Finish® Jet-Dry® Rinse Aid to the rinse agent dispenser. See Dispensers section. NOTE: The
use of rinse aid can further enhance the dishwasher’s drying performance.
CYCLE
4 SELECT
Open the door and press the Cycle Select pad for the desired wash cycle. The light next to the Cycle Select pad will be
lit to indicate which wash cycle has been selected.
NOTE: Cycle times vary based on soil level, water temperature, and options selected.
The cycle must be selected with the door in the open position. The cycle will not start until the Start pad is pushed and
the door is closed within 4 seconds.
5
AutoSense
This cycle automatically senses the soil level and adjusts the wash cycle accordingly. It is meant for daily,
regular, or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes and is designed to conserve
both water and energy. NOTE: AutoSense was used to rate the energy efficiency of this dishwasher.
Heavy
This cycle is meant for heavily soiled dishes, cookware, pots, or pans with dried-on or baked-on soils.
Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
Light
This cycle is for lightly soiled dishes. It is safe for china and crystal with no options selected.
SELECT OPTIONS
Wash
Temp
Boost
Allows you to select a higher wash temperature. These options are only available for Heavy and
AutoSense cycles. Press the Wash Temp pad until the light next to the desired option comes on.
This option raises the water temperature and extends the cycle time in order to achieve better wash
performance.
Sanitize
This option raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle length may vary
depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: Cycles using this option are monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted
during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water
heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized
light will not illuminate at the end of the cycle. Utilizing this option will modify the cycle to meet the
requirements of Section 6, NSF 184 for soil removal and sanitization efficacy.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Delay Start This option allows you to delay the start of a wash cycle for up to 12 hours. With the door open and a
cycle selected, press the Delay Start pad to choose the number of hours you want to delay the start of
the wash cycle. The hours will show in the display window.
NOTE: You may cancel the Delay Start timer by holding the Start pad for 3 seconds. This will also cancel
the wash cycle.
Control
You can lock the controls to prevent selections from being made. You can also lock the controls after
Lock
you have started a cycle to prevent cycle changes. For example, children cannot accidentally start the
dishwasher by pressing pads with this option selected.
To LOCK/UNLOCK the dishwasher control, press and hold the Cycle Select and Wash Temp pads for 3
seconds. The lock control light ( ) will turn on to indicate the control is locked and will turn off to indicate
the control is unlocked.
49-55125-1
5
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
DISHWASHER
6 START
Start
Press the Start pad and close the door within 4 seconds to start the cycle or begin the Delay Start
Interrupt
or Pause
Cancel
7
INDICATOR LIGHTS
Sanitized
Clean
8
countdown. The Start light will turn on. The wash cycle will begin after 10 seconds and then pump out for
60 seconds prior to filling the dishwasher with water. To activate the display, press any pad with the door
open.
To interrupt or pause a cycle, slowly open the door. Opening the door will cause the wash cycle to pause.
The dishwasher will beep every minute to remind you to close the door. To restart or resume the cycle,
press Start, and close the door within 4 seconds. If the door is not closed within 4 seconds, the Start light
will start blinking and the dishwasher will beep once every minute to signal that the cycle did not restart. If
the Start light is blinking, the dishwasher is waiting for input.
To cancel a wash cycle, press and hold the Start pad for 3 seconds and close door.
The dishwasher will drain, emit a beep sound, and the wash cycle light will turn off.
Displayed at end of the cycle when Wash Temp - Sanitize has been selected and dishwasher has met
requirements for sanitization. See Wash Temp - Sanitize, for complete description. Opening the door will
turn off the light.
Displayed when a wash cycle is complete. The light stays on as a reminder that the dishes are clean.
Opening the door will turn the light off.
DISPLAY
Time
Remaining
During operation, the display shows the total number of minutes remaining in the cycle. During a delay
start, the display will show hours of time remaining until the cycle starts.
CHECK THE WATER TEMPERATURE
DISPENSERS
The entering water should be at least 120°F (49°C) and not
more than 150°F (66°C) for effective cleaning and to prevent
dish damage. Check the water temperature with a candy or
meat thermometer.
Use a Rinse Agent
Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher,
place the thermometer in a glass and let the water run
continuously into the glass until the temperature stops rising.
SABBATH/DOOR WAKE UP MODE
To turn this option ON/OFF, press and hold the Start and
Wash Temp buttons for 5 seconds, close the door and wait 3
minutes for the dishwasher to go into sleep mode. In the OFF
mode, the control display, control sounds, and interior lights
(on some models) will not respond to the door opening/
closing. This mode can be used when observing certain
religious holidays such as the Sabbath. To activate the control
and interior lights (on some models), press any button.
6
Rinse agents, such as Finish® Jet-Dry® Rinse Aid are
designed for great drying action and to protect against spots
and film build-up on your dishes, glasses, flatware, cookware,
and plastic.
Filling the Rinse Agent Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.9 oz. (115 ml) of rinse
agent. Under normal conditions, this will last approximately
one month.
1
2
Make sure the dishwasher door is fully open.
3
Slowly add rinse agent until the cup is full. You may need
to pause several times to allow rinse aid to settle.
4
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth to
prevent foam from forming inside the dishwasher.
5
Close the dispenser door.
Open the dispenser door. (Rinse agent compartment is
on the right side of dispenser.)
49-55125-1
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
DETERGENT DISPENSER
To open, press the button and the cover will flip back. The
detergent dispenser has two compartments. The pre-wash
compartment is the smaller compartment on the left side.
Use the pre-wash compartment only when your water is
extremely hard or when you have a heavy soiled load. The
pre-wash compartment is not used when tablet or packet
detergents are used.
Main Wash
Pre-Wash
Rinse
Agent
NOTE: Do not block detergent dispenser with large or tall
utensils.
Detergent
Dispenser
You may use tablet, packet, powder, liquid or gel automatic
dishwasher detergent. Make sure you use only detergents
specifically labeled for use in automatic dishwashers. Never
use liquid hand dish detergent in an automatic dishwasher.
Sudsing and poor wash performance will result with the use of
improper detergents.
Detergents should be stored in a dry location and in their
original container to prevent loss of effectiveness. Place
detergent in the cup just prior to starting the dishwasher
and then close the cover. The cover will open during the
wash cycle.
FILLING THE DETERGENT
DISPENSER
We recommend using detergent in tablet or packet form.
Independent testing has shown this form of detergent
is very effective in the dishwasher. Finish® Quantum®
Powerball® is an example of this type of detergent. Simply
put a tablet or packet into the main wash compartment and
close the detergent cup cover. Please notice that the tablet
or packet must be placed in the main wash compartment
of the detergent cup. If the tablet or packet is placed in
the prewash compartment or tossed in the bottom of the
dishwasher, the detergent will be flushed down the drain in
a very short period of time and will thus be wasted. Wash
performance will be very poor as a result.
If you choose to use detergent in powder, liquid or gel form,
the amount of detergent you use will be determined by
the hardness of your water, the temperature of your water,
and the food soil load inside the dishwasher. Contact your
water company to get information about the hardness
of the water in your area. Water hardness is measured in
grains per gallon. Use this information and the table above
to determine the amount of detergent to use. You may
purchase a hard water test strip from Haier Appliances.
Call 877-337-3639 and ask for part number WD01X10295.
In Canada, call 800-661-1616.
49-55125-1
Use the table as a starting point and then adjust the
amount of detergent you use. Use just enough to get
good wash performance. Using just the right amount of
detergent will provide great wash performance without
wasting detergent or etching glassware.
Number of
Grains/Gal.
Less than 5
5 to 10
Greater than 10
Detergent Cup(s) to Fill
Fill main cup to line 20
Fill main cup to line 30
Fill both main cup
and pre-wash cup
Using too much detergent with very soft and/or very
hot water may cause a condition called etching on your
glassware. Etching is a permanent cloudiness in your
glassware. This condition is irreversible. However, using too
little detergent will cause poor wash performance.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed for
dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds. During
operation, these suds will spill out of the dishwasher vents,
covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike, store the
dishwasher detergent in a separate space from all other
cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the
correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher,
your dishes will not get clean using a dishwashing detergent
that is not formulated for automatic dishwashers.
7
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
UPPER RACK
The upper rack is for glasses, cups, and saucers. This is also
a secure place for dishwasher-safe plastic items. The upper
rack can be used for odd sized utensils. Sauce pans, mixing
bowls, and other similarly shaped items should be placed face
down for best wash performance.
The cup shelf may be placed in the up or down position to add
flexibility.
UPPER RACK - ADJUSTMENT
A loaded upper rack may be heavier
CAUTION than anticipated. To prevent minor
injury or damage to the contents, do not raise or lower the
upper rack after the rack is loaded.
The upper rack may be adjusted to accommodate larger
items.
To adjust the upper rack:
1
Fully extend the upper rack and rotate open the two plastic
end caps on the front of the rails.
Remove:
End Cap
Rail
Rollers
2
3
IMPORTANT: Ensure that items do not protrude through the
bottom of the rack where they will block the rotation of the
upper spray arm. This could result in noise during operation
and/or poor wash performance.
Remove the upper rack.
Select the set of rollers on the side of the rack that
provides the desired height, and reinstall the upper rack by
guiding the rack rails between the appropriate set of
rollers.
Replace:
Rollers
Rail
End
Cap
4
8
With the rack reinstalled, rotate closed the two plastic end
caps, ensuring the snap is properly engaged. Failure to
properly engage the end caps may result in the rack falling
from the dishwasher.
49-55125-1
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
LOWER RACK
When loading the lower rack, do not load large platters or
trays in the front left. They may prevent detergent from
circulating during the wash cycle.
The lower rack is best used for plates, saucers and cookware. Large
items should go along the sides. Load platters, pots and bowls
along the sides, in corners or in the back. The soiled side of
items should face the center of the rack.
SILVERWARE BASKET
The silverware basket may be used without the topper for
quick loading. With the topper, flatware is better positioned
for the dishwasher to thoroughly wash and dry all pieces by
preventing nesting.
Without the topper
Put the flatware in the removable basket with fork and knife
handles up to protect your hands. Place spoons in the basket
with handles down. Mix knives, forks and spoons so they
don’t nest together. Distribute evenly. Small plastic items,
such as measuring spoons and lids from small containers,
should go in the bottom of the silverware basket with
silverware on top.
With the topper
IMPORTANT: Ensure that items do not protrude through the
bottom of the rack or the silverware basket where they will
block the rotation of the lower spray arm. This could result in
noise during operation and/or poor wash performance.
Place small plastic items, such as measuring spoons and lids
from small containers, in the bottom of the basket and snap
the topper in place. Insert spoons and forks, handles first,
through the holes in the topper. Place knives, blades first,
through the holes in the topper.
IMPORTANT: Do not load large or tall utensils where they
may block the detergent dispenser or upper spray arm. This
could result in noise during operation and/or poor wash
performance.
49-55125-1
9
ENGLISH
CARE AND CLEANING
CONTROL PANEL
SPRAY ARMS
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth.
Then dry thoroughly.
Because hard water chemicals will clog the spray arm jets and
bearings, it is necessary to clean the spray arms regularly.
Wash the arms in soapy, warm water and use a soft brush to
clean the jets. Replace them after rinsing thoroughly.
EXTERIOR DOOR PANEL
Before cleaning the front panel, make sure you know what type
of panel you have. Refer to the last two letters of your model
number. You can locate your model number on the left-hand tub wall
just inside the door. If your model number ends with BB or WW then
you have a painted door panel. If your model number ends with SS,
then you have a Stainless Steel door panel.
Follow the instructions below for cleaning the door panel for
your specific model.
Painted Door Panel (model numbers ending in BB–black
or WW–white)
To remove the upper spray arm, twist the retaining nut 45°
and pull the spray arm off the water supply tube.
Water Supply Tube
Upper
Rack
Upper Spray Arm
Retaining nut
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly.
Do not use scouring pads or powered cleaners because these
products can scratch the finish.
Stainless Steel Door Panel (model numbers ending in SS)
For cleaning rust and tarnish, cleaners with oxalic acid such
as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove rust,
tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser free
of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp
soft sponge. Do not use appliance wax or polish on the
stainless steel.
For other blemishes and marks, use Stainless Steel Magic or
a similar product using a clean soft cloth. Do not use appliance
wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless
Steel. You can order Stainless Steel Magic # WX10X29 through
Haier Appliances Parts by calling 877-337-3639. In Canada, call
800-661-1616.
IMPORTANT: When replacing make sure to twist lock the
retaining nut securely onto the water supply tube. Check that
the spray arm is secure and that it rotates freely.
To remove the lower spray arm, remove the lower rack and
lift spray arm out.
Lower Spray Arm
Arm
Clips
Retaining
Ring
DISHWASHER INTERIOR
To clean and de-odorize your dishwasher, use citric acid or
Finish® Dishwasher Cleaner, a detergent additive. Finish®
Dishwasher Cleaner will break up mineral deposits, and
remove hard water film and stains.
IMPORTANT: When replacing make sure to seat the arm clips
over the retaining ring. Check that the spray arm is secure
and that it rotates freely.
You can order citric acid Haier Appliances kit #WD35X151
through Haier Appliances Parts by calling 877-337-3639 or
visiting haierappliances.com. In Canada, call 800-661-1616.
You can purchase Finish® Dishwasher Cleaner at your local
grocery store.
UPPER SPRAY HEAD
Do NOT remove the upper spray head.
Clean with warm soapy water using a small plastic bristle
brush.
10
49-55125-1
FILTER ASSEMBLY
Inspect and clean the filters periodically. This should be
done every month or more depending on usage. If there is
a decrease in wash performance or dishes feel gritty, this is
also an indication the filters need to be cleaned.
Lower Spray Arm
Filter Assembly
ENGLISH
CARE AND CLEANING
STAINLESS STEEL INNER DOOR
AND TUB
The stainless steel used to make the dishwasher tub and
inner door provides the highest reliability available in a Haier
Appliances dishwasher.
If the dishwasher tub or inner door should be scratched
or dented during normal use, they will not rust or corrode.
These surface blemishes will not affect their function or
durability.
PROTECT AGAINST FREEZING
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter,
ask a service technician to:
1
Turn off electrical power to the dishwasher. Remove fuses or
trip circuit breaker.
2
Turn off the water supply and disconnect the water inlet line
from the water valve.
3
Drain water from the water inlet line and water valve. (Use a
pan to catch the water.)
4
Reconnect the water inlet line to the water valve.
Filter Plate
To clean the filter assembly, remove the bottom rack and
lower spray arm. Twist the filter assembly counterclockwise
and lift to remove. Remove the filter plate.
Twist
counterclockwise
and lift to remove
Filter Plate
Rinse the filters with warm soapy water. Scouring pads or
brushes can scratch the filter surfaces but a soft brush or
sponge may be needed to remove stubborn soils or calcium
deposits caused by hard water.
Press tabs on
the fine filter
and pull to
separate from
the coarse filter
Fine Filter
Coarse Filter
Once cleaned, replace the filter plate, insert the filter assembly
through the plate and twist it clockwise until it locks in place.
Make sure the filters are fully seated as improper replacement
of the filters may reduce the performance level of the
appliance. Replace the lower spray arm and lower rack.
IMPORTANT: Before replacing,
make sure no objects have
fallen into the opening in the
bottom of the dishwasher.
49-55125-1
DOES YOUR DISHWASHER HAVE AN
AIR GAP?
An air gap protects your dishwasher against water backing
up into it if a drain clogs. The air gap is not a part of the
dishwasher. It is not covered by your warranty. Not all plumbing
codes require air gaps, so you may not have one.
Air gap
Check the air gap any time your dishwasher isn’t draining well.
The air gap is easy to clean:
1
2
Turn off the dishwasher and lift off the air gap cover.
3
Replace the cap and cover when the air gap is clean.
Remove the plastic cap under the cover and clean with a
toothpick.
If the dishwasher tub or inner door should be scratched or
dented during normal use, they will not rust or corrode.
These surface blemishes will not affect their function or
durability.
Replace the filter plate.
Snap the fine filter back
into the coarse filter.
Place filter assembly
through the filter plate
and twist clockwise to
lock into the dishwasher
11
ENGLISH
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem
Possible Cause
Start status indicator
light flashing
The door was opened or the
cycle was interrupted.
Dishwasher BEEPS
once every minute
This is a reminder that your
dishwasher door has been left
open during operation. It will
continue beeping until you
press Start and close the door.
This is normal. Dishwasher
will beep at end of cycle.
Filter assembly is clogged
Low inlet water temperature
Beeping at the end of
the cycle
Dishes and flatware
not clean
Water pressure is temporarily
low
Air gap or disposer clogged
High drain loop or air gap not
installed
Improper rack loading
Poor performing detergent
Spots and filming on
glasses and flatware
Extremely hard water
Cloudiness on
glassware
Low inlet water temperature
Overloading or improper
loading of the dishwasher
Old or damp powder
detergent
Rinse agent dispenser empty
Too little or low performing
detergent
Combination of soft water
and too much detergent
Suds in the tub
Low performing phosphatefree detergent
Water temperature entering
the dishwasher exceeds 150°F
(66°C)
Wrong detergent
Rinse agent was spilled
12
What To Do
Press the Start pad once and close the door within 4 seconds
to start the dishwasher. Press the Start pad a second time
when the dishwasher is running only if you wish to cancel the
cycle.
Press Start and close the door.
The dishwasher will beep (unless interupted) and the Clean light
will display at the end of the wash cycle.
See the CARE AND CLEANING section.
Make sure inlet water temperature is correct (see the USING
THE DISHWASHER section). Turn on the hot water faucet
nearest the dishwasher, let run until the water temperature stops
rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This
ensures the entering water is hot. Select Wash Temp - Boost.
Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so,
wait until pressure is normal before using your dishwasher. Normal
water pressure to the dishwasher should be 20-120 psi.
Clean the air gap or flush the disposer.
Refer to the Installation Instructions for proper drain line
installation.
Make sure large dishware or utensils do not block the detergent
dispenser or the wash arms. See the Loading section.
Use a highly rated detergent such as Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent.
Use rinse agents such as Finish® Jet-Dry® Rinse Aid to prevent
spots and prevent new film build-up.
If water is extremely hard, a softener may be required.
Make sure inlet water temperature is at least 120°F (49°C).
Load dishwasher as shown in the Loading section.
Make sure detergent is fresh. Use a highly rated detergent such
as Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent.
Refill with rinse agent such as Finish® Jet-Dry® Rinse Aid.
Make sure you use the proper amount of highly rated
detergent.
This is called etching and is permanent. To prevent this from
happening, use less detergent if you have soft water. Wash
glassware in the shortest cycle that will get it clean.
See A white film on glassware, dishware and the interior in
this TROUBLESHOOTING TIPS section.
This could be etching. Lower the water heater temperature.
Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing. Finish®
Quantum® Automatic Dishwashing Detergent has been approved
for use in all Haier Appliances dishwashers.
Always wipe up rinse agent spills immediately.
49-55125-1
Problem
Possible Cause
Detergent left in
dispenser cups
Dishes or utensils are
blocking the detergent cup
Black or gray marks
on dishes
Dishes don’t dry
Aluminum utensils have
rubbed against dishes
Door not opened immediately
after Clean light came on
Low inlet water temperature
Control panel
responded to inputs
but dishwasher never
filled with water
Stained tub interior
Dishwasher won’t run
Rinse agent dispenser is
empty
Door may not be completely
closed
Water valve may be turned off
An overall yellow or brown
film can be caused by iron
deposits in water
White film on inside surface—
hard water minerals
Fuse is blown or circuit
breaker is tripped
Power is turned off
Control panel is locked
Reboot your control
Control panel lights
go off when you’re
setting controls
Water standing in the
bottom of the tub
Water won’t pump
out of the tub
49-55125-1
Time too long between
touching of selected pads
Air gap is clogged
High drain loop or air gap not
installed
Drain is clogged
ENGLISH
TROUBLESHOOTING TIPS
What To Do
Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm
can flush the detergent cup. See the Loading section.
Reposition the tall utensils or heavy silverware that may be
keeping the dispenser cup door from opening. See the Loading
section.
Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
For proper drying, the dishwasher door must be opened
immediately after the Clean light comes on.
Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
Use Wash Temp Boost.
Select a higher cycle, such as Heavy.
Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Make sure the door is firmly closed.
Make sure water valve (usually located under the sink) is turned
on.
A special filter in the water supply line is the only way to correct
this problem. Contact a water softener company.
We recommend Finish® Jet-Dry® Rinse Aid to help prevent hard
water mineral deposits from forming.
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits.
Citric acid (Part number: WD35X151) can be ordered
through Haier Appliances Parts. See back cover for ordering
information. Alternatively, purchase Finish® Dishwasher
Cleaner and follow the directions on the label.
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other
appliances from the circuit.
In some installations, the power to the dishwasher is provided
through a wall switch, often located next to the disposer
switch. Make sure it is on.
Unlock control panel. See the Getting started section.
Turn off power to the dishwasher (at circuit breaker or wall
switch) for 30 seconds, then turn back on.
Each pad must be touched within 30 seconds of the others. To
relight, touch any pad again or open the door and unlock.
Clean the air gap. See the CARE AND CLEANING section.
Refer to the Installation Instructions for proper drain line
installation.
If you have an air gap, clean it. See the CARE AND CLEANING
section.
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you may
need a plumber.
13
ENGLISH
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem
Sanitized light does
not illuminate at the
end of the cycle
Noise
A white film on
glassware, dishware
and the interior
Possible Cause
What To Do
The door was opened and the
cycle was interrupted during
final rinse
The incoming water
temperature was too low
Normal operating sounds:
Beeping at the end of the
cycle
Detergent cup opening
Water entering dishwasher
Motor stops and starts at
various times during cycle
Spray arms start and stop at
various times
Drain pump sounds during
pump out
Drain pump starts and stops
several times during each
drain
Rattling dishes when the
spray arm rotates
Rattling silverware against
door during wash
This problem is likely caused
by a low quality phosphatefree dishwasher detergent
Do not interrupt the cycle by opening the door during the wash
cycle.
Raise the water heater temperature to between 120°F and
150°F.
These are all normal. No action is required.
Make sure dishes are properly loaded. See the Loading section.
Tall utensils may be placed in the upper rack to avoid bumping
against inner door during wash cycle.
To remove the white film, run your dishes through a dishwasher
cycle with citric acid. Use a WD35X151 citric acid kit found
online. Otherwise, use Finish® Dishwasher Cleaner found at
your local grocery store.
Pour the citric acid in the detergent cup and close the cover.
Place the filmed but otherwise clean glassware and dishware in
the dishwasher. Leave silverware and other metal items out of
the dishwasher. Turn the dishwasher on and let it run through a
complete cycle without detergent. The glassware, dishware, and
dishwasher should come out film free. Alternatively, a vinegar rinse
may be used. Pour 1 cup of vinegar into dishwasher just after the
detergent cup opens and let the dishwasher complete its cycle.
This may be repeated several times a year as needed.
The use of a rinse agent such as Finish® Jet-Dry® Rinse Aid
may help minimize a repeat build up of film. Also, the use of a
highly rated detergent such as Finish® Quantum® Automatic
Dishwashing Detergent will help prevent film build-up.
FORGET TO ADD A DISH?
Additional items may be added to the dishwasher at any time, ideally items would be added shortly after starting a wash cycle.
1 Open the door to interrupt the cycle. Pull the door handle
2
14
to release the door.
Do not open the door all the way until the water spray
action stops. Steam may rise out of the dishwasher.
3 Add additional items.
4 Press Start and close the door within 4 seconds to
resume the cycle.
49-55125-1
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
haierappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at haierappliances.com, or call Haier Appliances at 877-337-3639. In Canada, call 877-470-9174.
Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Haier Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Haier Appliances improve its
products by providing Haier Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent
to Haier Appliances, please advise your technician not to submit the data to Haier Appliances at the time of service.
Haier Appliances will replace
One year
From date of the
original purchase
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Haier Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
What Haier Appliances will not cover (for customers in the United States):
ʄ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
ʄ Improper installation, delivery, or maintenance.
ʄ Failure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
ʄ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
ʄ Product not accessible to provide required service.
ʄ Damage to the product caused by accident, fire, floods,
or acts of God.
ʄ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
ʄ Cleaning or servicing of the air gap device in drain line.
ʄ Damage caused after delivery including damage from
items dropped on the door.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a Haier Appliances Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Haier Appliances Service
location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
For the period of
Warrantor: Haier Appliances, Louisville, KY 40225
What Haier Appliances will not cover (for customers in Canada):
ʄ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
ʄ Improper installation.
ʄ Failure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
ʄ Replacement of house fuses or resetting of circuit
If you have an installation problem, contact your dealer or
installer. You are responsible for providing adequate electrical,
exhausting and other connecting facilities.
breakers.
ʄ Damage to the product caused by accident, fire, floods,
or acts of God.
ʄ Damage caused after delivery including damage from
items dropped on the door.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use
within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including
the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law.
49-55125-1
15
ENGLISH
CONSUMER SUPPORT
Haier Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Haier Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great Haier Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed
for your convenience. In the US: haierappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication
and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material. In the US: haierappliances.com
In Canada: 877-470-9174.
Schedule Service
Expert Haier Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. In the US: haierappliances.com or call 877-337-3639 during normal business hours.
In Canada: 877-470-9174.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website in the US at haierappliances.com
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard
and Discover cards are accepted).
In the US: 877-337-3639 during normal business hours.
In Canada: 800-661-1616.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Haier Appliances, contact us on our website at haierappliances.com
with all the details including your phone number, or write to:
In the US: Haier Appliances, Consumer Relations | PO Box 1780 | Rapid City, SD 57709
In Canada: 877-470-9174.
Printed in China
16
49-55125-1
Manuel d’utilisation
QDT125 Séries
Lave-Vaisselle Incorpere 18”
49-55125-1 05-18 GEA
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comment démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CONSEILS DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SERVICE À LA CLIENTÈLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation
vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de
votre nouveau lave-vaisselle.
FRANÇAIS
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque
signalétique et la date d’achat. La plaque signalétique est
située sur la paroi de la cuve, à l’intérieur de la porte.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la
preuve de la date d’achat à ce manuel.
2
____________________________________________________
N° de modèle
____________________________________________________
N° de série
____________________________________________________
Date d’achat
49-55125-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent
manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et
prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
AVERTISSEMENT INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
ʄUn raccordement incorrect du fil de mise à la terre
peut présenter un risque d’électrocution. Consultez un
électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas
certain que l’appareil est correctement mis à la terre.
ʄUtilisez uniquement un nécessaire de cordon électrique
WX09X70910 ou câblez directement sur le circuit
électrique du domicile. L’omission d’observer cette
instruction peut causer un risque d’incendie ou de blessure.
ʄVeuillez vous débarrasser de la façon appropriée de vos
vieux électroménagers et des matériaux d’emballage ou
d’expédition.
ʄPour réduire au minimum les risques d’électrocution,
débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant
d’en effectuer l’entretien.
FRANÇAIS
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant d’être
utilisé. Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant
notre site web à l’adresse haierappliances.com.
ʄNe tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce
ʄCet appareil doit être relié à un système de câblage
électrique permanent en métal, mis à la terre. Sinon, un
quelconque de votre lave-vaisselle, à moins que cela
fil de mise à la terre pour appareillage doit être installé
ne soit spécifiquement recommandé dans le présent
manuel. Confiez toutes les autres réparations à un
et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre de
technicien qualifié.
l’appareil.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne
coupe l’alimentation électrique de l’appareil. Nous
vous recommandons de confier la réparation de votre
électroménager à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT LORS DU FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE, PRENEZ LES
PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
ʄN’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a été
conçu, comme expliqué dans le présent manuel.
ʄUtilisez uniquement un détergent ou un agent mouillant
recommandés pour utilisation dans un lave-vaisselle
et tenez-les à l’écart des enfants. L’utilisation d’un
détergent non conçu pour les lave-vaisselles peut
provoquer la formation de mousse.
ʄPlacez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte.
ʄPlacez dans le panie r à couverts les couteaux tranchants le
manche vers le haut afin de réduire les risques de coupures.
ʄNe lavez pas les articles en plastique à moins qu’ils
ne portent la mention « Lavable au lave-vaisselle » ou
l’équivalent. Si certains articles en plastique ne portent
pas cette mention, reportez-vous aux recommandations
du fabricant.
ʄNe faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux
de la carrosserie n’ont pas été correctement réinstallés.
ʄNe modifiez pas le fonctionnement des commandes.
ʄAbstenez-vous de vous asseoir, de vous accrocher ou de
vous tenir sur la porte ou le panier du lave-vaisselle, ou
d’en faire un emploi abusif de toute autre manière.
ʄPour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les
enfants jouer avec l’électroménager, grimper dessus ou
s’y introduire.
ʄNe rangez ni n’utilisez des matières combustibles, y
compris de l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs
inflammables, à proximité de cet appareil ou de tout autre.
ʄLes petites pièces représentent un risque d’étouffement
pour les jeunes enfants si elles sont retirées du lavevaisselle. Gardez-les à l’écart des jeunes enfants.
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
49-55125-1
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez
couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou de blessures. Prenez cette
précaution avant même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour éliminer l’hydrogène qui pourrait s’y
être accumuléé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un électroménager
au cours de ce processus.
AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT COINCÉ À L’INT RIEUR
DE L’APPAREIL
FRANÇAIS
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez
là que pour quelques jours. Si vous voulez jeter votre lave-vaisselle, veuillez suivre les
directives ci-dessous pour éviter les accidents.
ʄNe laissez pas les enfants jouer avec, sur, le lave-vaisselle, ou à l’intérieur de celui-ci ou
de tout autre électroménager mis aux rebuts.
ʄEnlevez la porte du compartiment de lavage ou enlevez le verrou en ou enlevez le
verrou en dégageant les deux languettes de retenue à l’aide d’un tournevis à lame
plate (comme illustré).
Dégager
les deux
languettes
de retenue
ATTENTION POUR ÉVITER LES BLESSURES MINEURES OU LES DOMMAGES MATÉRIELS
ʄPendant ou après le cycle de lavage, le contenu peut
s’avérer très chaud au toucher. Manipulez-le avec soin.
ʄUne surveillance attentive est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas
les enfants jouer à proximité du lave-vaisselle lorsque vous
la fermeture de la porte, la fermeture de la crémaillère
supérieure, ou tout réglage en hauteur du panier supérieur
afin d’éviter que leurs petits doigts se coincent.
ʄArticles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans le lavevaisselle des articles comme des filtres de purificateur
d’air, des filtres de systèmes de chauffage ou des
pinceaux. Vous pourriez endommager le lave-vaisselle et
provoquer une décoloration ou des taches dans l’appareil.
ATTENTION EXIGENCES ÉLECTRIQUES
ʄCet appareil électroménager doit être alimenté par
du courant de 120V, 60 Hz, et branchéà un circuit de
dérivation bien mis à la terre, protégé par un fusible à
retardement ou un disjoncteur de 15 ou 20 ampéres.
ʄSi l’alimentation électrique fournie ne remplit pas les
caractéristiques ci-dessus, nous vousrecommandons de faire
installer par un électricien qualifié une bonne prise.
ʄLe circuit de votre lave-vaisselle ne doit être utilisépar aucun
autre appareil électroménager quandle lave-vaisselle fonctionne,
car le lave-vaissellenécessite toute la capacité du circuit.
AVIS
ʄSi votre lave-vaisselle est branché sur un circuit relié à
un interrupteur mural, assurez-vous d’actionner celui-ci
avant d’utiliser votre appareil.
ʄSi vous fermez l’interrupteur mural entre les cycles de
lavage, attendez de 5 à 10 secondes après avoir ramené
l’interrupteur à marche avant d’appuyer sur la touche
Start (Marche) pour permettre aux commandes de se
réinitialiser.
4
ʄN’utilisez que les détergents et agents de rinçage liquides,
en poudre ou en tablette ou les Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent recommandés
pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la portée
des enfants. Les détergents pour lave-vaisselle Finish®
Quantum® Automatic Dishwashing Detergent et les
agents de rinçage Finish® Jet-Dry® Rinse Aid sont
approuvés avec les lave-vaisselle Haier Appliances.
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
49-55125-1
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Les caractéristiques et l’apparence des appareils varient tout au long de ce manuel selon les modèles
Clean
Sanitized
1-12 hrs
Hold 3 Sec To Cancel
Start
Delay
Start
Heavy
AutoSense
Light
Hold 3 Sec
Boost
Sanitize
Cycle
Select
Wash
Temp
LE LAVE-VAISSELLE
1 CHARGER
Pour de meilleurs résultats de lavage, suivez les directives de chargement dans la section Chargement. Aucun pré-rinçage des
dépôts alimentaires normaux n’est nécessaire. Enlevez les dépôts durs, notamment les os, les cure-dents, la peau et les graines.
Enlevez les légumes-feuilles, les parties non comestibles de la viande et les quantités excédentaires de graisse ou d’huile.
2
3
AJOUTER LE DÉTERGENT
Ajoutez la quantité de détergent requise dans le distributeur à détergent. Utilisez un détergent du type Finish® Quantum® Automatic
Dishwashing Detergent. Consultez la section Distributeurs.
AJOUTER LE PRODUIT DE RINÇAGE
Ajoutez le produit de rinçage Finish® Jet-Dry® Rinse Aid dans le distributeur. Consultez la section Distributeurs.
REMARQUE : L’utilisation d’un produit de rinçage peut améliorer davantage l’efficacité de séchage du lave-vaisselle.
LE CYCLE
4 SÉLECTIONNER
Ouvrez la porte et appuyez sur la touche Cycle Select pour choisir le cycle de lavage désiré. Le voyant vis-à-vis de la touche
AutoSense
(DétectionAuto)
Ce cycle détecte automatiquement le degré de saleté et règle le cycle de lavage en conséquence. Il est
conçu pour laver en totalité une pleine charge de vaisselle souillée sur une base quotidienne, régulière ou
habituelle tout en économisant l’eau et l’énergie. REMARQUE : AutoSense (DétectionAuto) a été utilisé pour
déterminer l’efficacité énergétique de ce lave-vaisselle.
Heavy (Très sale)
Ce cycle est destiné à la vaisselle et batterie de cuisine très sale, avec dépôts alimentaires séchés ou cuits.
Ce cycle convient aussi à la vaisselle de tous les jours.
FRANÇAIS
Cycle Select s’allumera pour indiquer le cycle qui a été choisi. REMARQUE : La durée des cycles dépend du degré de saleté, de la
température de l’eau et des options sélectionnées. Le cycle doit être sélectionné même si la porte est ouverte. Pour démarrer le
cycle, il faut absolument appuyer sur le bouton Start et fermer la porte en moins de 4 secondes.
Ce cycle est pour la vaisselle de légèrement saleté. Il est sûr pour la porcelaine et le cristal sans options
Light
(Légèrement sale) sélectionnées.
LES OPTIONS
5 SÉLECTIONNER
Vous permet de sélectionner une température de lavage plus élevée. Ces options sont uniquement disponibles pour
Wash Temp
(Lavez temp)
les cycles Heavy (Très sale) et AutoSense (DétectionAuto). Appuyez sur la touche Wash Temp (Lavez temp)
jusqu’à ce que le voyant vis-à-vis de l’option désirée s’allume.
Boost
(Augmenter)
Sanitize
(Hygiénique)
Ìè÷÷èòó÷ìòñäøêðèñ÷èïä÷èðóŻõä÷øõèçèïđèäøè÷óõòïòñêèïäçøõŻèçøæüæïèäĤñçđòå÷èñìõøñèðèìïïèøõè
èĦæäæì÷Żçèïäùäêè
Delay Start
(Mise en
marche
différée)
Cette option vous permet de retarder d’un maximum de 12 heures le début d’un programme de lavage.
Porte ouverte et cycle sélectionné, appuyez sur le pad Delay Start (Mise en marche différée) pour choisir
de combien d’heures vous souhaitez différer le démarrage du cycle de lavage. Les heures apparaîtront sur
l’affichage.
REMARQUE : Vous pouvez annuler la minuterie Delay Start en pressant la touche Start durant 3 secondes.
Cela annulera aussi le cycle de lavage.
Control Lock
(Commande de
verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que des sélections ne soient effectuées. Vous
pouvez aussi verrouiller les commandes après le démarrage d’un cycle pour empêcher une modification. Par
exemple, cette option empêchera le démarrage accidentel du lave-vaisselle lorsqu’un enfant appuie sur des
touches par inadvertance.
Pour VERROUILLER/DÉVERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, maintenez une pression sur
les touches Cycle Select et WashTemp durant 3 secondes. Le voyant de verrouillage ( ) s’allumera pour
indiquer que les commandes sont verrouillées et il s’éteindra lorsqu’elles sont déverrouillées.
49-55125-1
Cette option élève la température de l’eau du rinçage final afin de désinfecter la vaisselle. La durée du cycle
peut varier selon la température de l’eau d’admission.
REMARQUE : Les cycles utilisant cette option sont surveillés pour satisfaire les critères de désinfection. S’il
est interrompu pendant ou après la phase principale du lavage ou si la température de l’eau d’admission est
si basse qu’un réchauffage adéquat ne peut être atteint, il se peut que les critères de désinfection ne soient
pas satisfaits. Dans ces cas, le voyant Sanitized (Hygiénique) ne s’allumera pas à la fin du cycle. L’utilisation de
cette option modifiera le cycle afin de satisfaire la norme 184, Section 6, de la NSF relative à l’élimination de la
souillure et l’efficacité de la désinfection.
REMARQUE : Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés NSF ne sont pas destinés aux établissements
alimentaires commerciaux.
5
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
LE LAVE-VAISSELLE
6 DÉMARRER
Appuyez
sur la touche Start pour débuter le cycle et fermez la porte moins de 4 secondes pour démarrer le cycle ou
Start
7
(Démarrer)
débuter le décompte de l’option Delay Start (Mise en marche différée). Le voyant Start s’allumera. Le cycle de lavage
débutera au bout de 10 secondes puis vidangera durant 60 secondes avant de remplir le lave-vaisselle avec de l’eau.
Pour activer l’affichage, appuyez sur n’importe quel bouton, porte ouverte.
Interrupt
ou Pause
(Interruption
ou pause)
Pour interrompre un cycle ou faire une pause, ouvrez la porte lentement. L’ouverture de la porte occasionnera une
pause dans le cycle. Le lave-vaisselle émettra un bip à chaque minute pour vous rappeler de fermer la porte. Pour
redémarrer ou poursuivre le cycle, appuyez sur Start puis fermez la porte dans les 4 secondes. Si la porte n’est pas
fermée en moins de 4 secondes, le voyant Start commencera à clignoter et le lave-vaisselle émettra un bip toutes
les minutes pour signaler l’absence de redémarrage. Le clignotement du voyant Start indique que le lave-vaisselle
attend une sélection.
Cancel
(Annuler)
Pour annuler un cycle de lavage, maintenir une pression sur la touche Start bouton 3 secondes puis fermer la porte.
Le lave-vaisselle se vidangera, émettra un bip, et le voyant du cycle de lavage s’éteindra.
VOYANTS DES INDICATEURS
Voyant allumé à la fin du cycle lorsque Wash Temp - Sanitize (Lavez temp - Hygiénique) a été sélectionné et que
Sanitized
(Hygiénique) le lave-vaisselle a satisfait aux critères de désinfection. Consultez la rubrique Wash Temp - Sanitize (Lavez temp Hygiénique) pour une description complète de l’option. Le voyant s’éteindra dès l’ouverture de la porte.
Clean
(Nettoyer)
8
Ce voyant s’allume lorsque le cycle de lavage est terminé. Il reste allumé pour rappeler que la vaisselle est propre. Le
voyant s’éteindra dès l’ouverture de la porte.
L’affichage
Temps
restant
Pendant le fonctionnement, l’affichage indique le nombre total de minutes qu’il reste à écouler dans le cycle. Lors
d’une mise en marche différée, l’affichage indiquera le temps restant avant le démarrage du cycle.
FRANÇAIS
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DISTRIBUTEURS
Utilisation d’un produit de rinçage
DE L’EAU
L’eau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une
température d’au moins 49°C (120°F) et d’au plus 66°C
(150°F) pour que l’action de lavage soit efficace et pour
prévenir tout dommage à la vaisselle. Vérifiez la température
de l’eau avec un thermomètre à bonbons ou à viande.
Les produits de rinçage tels que Finish® Jet-Dry® Rinse Aid
sont conçus pour une meilleure efficacité au séchage et une
protection contre les taches et le film susceptibles de se
former sur la vaisselle, la verrerie, la coutellerie, la batterie de
cuisine et le plastique.
Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle,
placez le thermomètre dans un verre et laissez l’eau couler
continuellement dans le verre jusqu’à ce que la tempàrature
cesse d’augmenter.
Remplissage du distributeur
SABBAT/MODE D’ACTIVATION DE
LA PORTE
Pour activer ou désactiver (ON/OFF) cette option,
maintenez enfoncées les touches Start et Wash Temp
bouton 5 secondes, fermez la porte et attendez 3 minutes
que le lave-vaisselle passe en mode veille. Dans la position
OFF, l’affichage et les sonorités des commandes et les
lampes intérieures (certains modèles) ne répondront pas à
l’ouverture ou la fermeture de la porte. Ce mode peut être
utilisé lors de l’observation de certains rites religieux tels que
le sabbat. Pour activer la commande et les lampes (certains
modèles) intérieures, pressez n’importe quelle touche.
6
Le distributeur de produit de rinÁage contient 115 ml (3,9 oz)
de produit de rinçage. Dans des conditions normales de
fonctionnement, cette quantité est suffisante pour environ
un mois - selon le réglage.
1
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est
entièrement ouverte.
2
Ouvrez le couvercle du distributeur. (Le compartiment du
produit de rinçage se trouve du côté droit du distributeur.)
3
Ajoutez lentement le produit de rinçage jusqu’à remplir le
contenant. Il se peut que vous deviez vous arrêter à
quelques reprises pour permettre la décantation.
4
Nettoyez le produit de rinçage renversé avec un linge
humide afin de prévenir la formation de mousse à
l’intérieur du lave-vaisselle.
5
Fermez le couvercle du distributeur.
49-55125-1
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton et le couvercle
retournera. Le distributeur de détergent comporte deux
compartiments. Le compartiment de pré-lavage est le
plus petit compartiment sur le côté gauche. Utilisez le
compartiment de pré-lavage uniquement lorsque l’eau
est extrêmement dure ou que la vaisselle est très sale. Le
compartiment de pré-lavage n’est pas utilisé lorsque du
détergent en pastille ou en sachet est employé.
REMARQUE : N’obstruez pas le distributeur de détergent en
plaçant des ustensiles trop larges ou longs à proximité.
Distributeur
de détergent
Lavage principal
Pré-lavage
Produit de
rinçage
Utilisez le tableau comme point de départ puis ajustez la
quantité de détergent que vous utilisez. Utilisez juste assez
de détergent pour obtenir une qualité de lavage adéquate.
L’utilisation de la quantité appropriée procurera une
excellente qualité de lavage sans gaspiller de détergent ou
attaquer la verrerie.
Nombre de
grains/gal.
Vous pouvez utiliser du détergent à lave-vaisselle en tablettes,
en poudre, en liquide ou en gel. Assurez-vous de n’utiliser que
des détergents spécifiquement adaptés aux lave-vaisselle
automatiques. N’utilisez jamais de détergent liquide pour le lavage
de la vaisselle à la main Si vous utilisez un détergent inadapté, il se
formera de la mousse et le lavage ne sera pas optimal.
Il est important de conserver le détergent dans un endroit
sec et dans son emballage d’origine afin qu’il ne perde pas
de son efficacité. Par conséquent, ne versez le détergent
dans distributeur qu’au moment de mettre le lave-vaisselle
en marche, puis fermez le couvercle. Le couvercle s’ouvrira
pendant le programme.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR
DE DÉTERGENT
Nous recommandons d’utiliser le détergent dans une
tablette ou un paquet. Des essais indépendants ont
démontré que ce type de détergent est très efficace dans le
lave-vaisselle. Finish® Quantum® Powerball® est un exemple
de ce type de détergent. Mettez simplement une tablette
ou une dose dans le compartiment principal et faites glisser
pour fermer le couvercle du compartiment à détergent.
Veuillez noter que la tablette ou la dose doit être placée
dans le compartiment principal de détergent. Si la tablette
ou la dose est déposée dans le compartiment de prélavage
ou au fond du lave-vaisselle, le détergent sera éliminé très
rapidement et sera donc inutilisé. Les performances de
lavage seront alors très mauvaises.
Si vous choisissez d’utiliser un détergent en poudre, liquide
ou en gel, la quantité utilisée sera fonction de la dureté
et de la température de votre eau ainsi que de degré de
salissure de vitre vaisselle. Contactez votre compagnie
distributrice des eaux pour obtenir des informations sur
la dureté de l’eau dans votre région. La dureté de l’eau se
mesure en grains par gallon. Utilisez cette information
et le tableau ci-dessus pour déterminer la quantité de
détergent à utiliser. Vous pouvez également acheter des
bandes tests de dureté de l’eau auprès de Haier Appliances.
Appelez le 877-337-3639 et demandez le numéro de pièces
WD01X10295. Au Canada, composez le 800-661-1616.
49-55125-1
Moins de 5
5 à 10
Plus de 10
Niveau de compartiment(s) de détergent
à remplir
Remplissez le compartiment
principale jusqu’à la ligne 20
Remplissez le compartiment
principale jusqu’à la ligne 30
Remplissez le compartiment
principal et celui du pré-lavage
FRANÇAIS
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
L’utilisation de trop de détergent avec une eau trop douce
et/ ou trop chaude peut attaquer chimiquement votre
verrerie. Le « voile » qui en résulte affectera votre verrerie
en permanence. Cette situation est irréversible. Toutefois,
trop peu de détergent peut affecter les performances de
lavage.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT LIQUIDE
POUR LE LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n’est pas conçu
pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse à l’intérieur
de l’appareil. Pendant le fonctionnement, cette mousse
sortira par les évents de l’appareil et s’écoulera sur le plancher
de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de détergent se
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle à part
de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon détergent
à toute personne susceptible d’utiliser le lave-vaisselle, ainsi
que l’endroit où vous le gardez.
Même si l’utilisation d’un détergent non conçu pour les
lave-vaisselle automatiques ne risque pas de causer des
dommages permanents à votre appareil, votre vaisselle ne
sera pas aussi propre.
7
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est destiné aux verres, aux tasses et aux
soucoupes. C’est aussi un endroit sûr pour les articles de
plastique qui vont au lave-vaisselle. Le panier supérieur peut
être utilisé pour les ustensiles aux dimensions spéciales.
Les poêlons, les bols à mélanger et d’autres articles de
taille similaire doivent être placés à l’envers pour un meilleur
résultat de lavage.
Un support à tasses s’abaisse et se relève pour plus de
souplesse.
PANIER SUPÉRIEUR - AJUSTEMENT
Un panier supérieur chargé peut être
ATTENTION plus lourd qu’il ne semble. Évitez de
soulever ou d’abaisser ce panier s’il est chargé afin
d’éviter les blessures et d’endommager son contenu.
Le panier supérieur peut être ajusté pour recevoir les articles de
plus grande taille.
Pour ajuster le panier supérieur :
1
L’allonger complètement et tourner ouvrir les deux capuchons
d’extrémité en plastique à l’avant des rails.
Remove:
End Cap
Rail
FRANÇAIS
Rollers
2
3
Enlever le panier supérieur.
Sélectionnez le jeu de roulettes sur le côté du panier qui
procure la hauteur désirée, puis réinstaller le panier en
guidant les rails entre le jeu de roulettes approprié.
Replace:
IMPORTANT : Il est important de faire en sorte que les
articles ne dépassent pas du bas du panier pour ne pas gêner
la rotation du bras gicleur supérieur. Cette situation pourrait
causer du bruit pendant le fonctionnement et/ou un lavage
de piètre qualité.
Rollers
Rail
End
Cap
4
8
Panier installé, tournez fermer les deux capuchons, en vous
assurant que leur fermoir est bien engagé. Le défaut de bien
engager les capuchons d’extrémité peut entraîner la chute du
panier du lave-vaisselle.
49-55125-1
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
PANIER INFÉRIEUR
Ne placez pas de grandes assiettes ou de gros plateaux dans le avant
gauche du panier inférieur. Ils peuvent empêcher la distribution
du détergent pendant le programme de lavage.
Vous pouvez utiliser le panier à couverts sans topper pour
accélérer le chargement. Avec le topper, les couverts sont
mieux placés dans le lave-vaisselle pour améliorer le lavage
et le séchage en empêchant les articles de s’entasser les
uns contre les autres.
Sans le topper
Placez les couverts dans le panier amovible, le manche des
fourchettes et des couteaux vers le haut, afin d’éviter toute
blessure aux mains. Placez les cuillères dans le panier, le
manche vers le bas. Mélangez les couteaux, les fourchettes et les
cuillères afin qu’ils ne s’entassent pas les uns contre les autres.
Répartissez-les de façon uniforme. Placez les petits articles
en plastique, comme les cuillères à mesurer et les couvercles de
petits contenants, dans le fond du panier à couverts et ajoutez des
articles par-dessus pour les immobiliser.
FRANÇAIS
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les soucoupes
et les ustensiles de cuisson. Placez les articles plus gros sur
les côtés. Placez les assiettes, les casseroles et les bols sur les
côtés, dans les coins ou vers l‘arrière du panier, la surface souillée
orientée vers le centre du panier.
PANIER À COUVERTS
IMPORTANTE : Faire en sorte que les articles ne dépassent
pas du bas du panier ou du panier à couverts pour ne pas gêner la
rotation du bras gicleur inférieur. Cette situation pourrait causer
du bruit pendant le fonctionnement et/ou un lavage de piètre
qualité.
Avec le topper
Placez les petits articles en plastique, comme les cuillères à
mesurer et les couvercles de petits contenants, dans le fond
du panier et installez le topper du panier en place. Insérez
les cuillères et les fourchettes, le manche vers le bas, dans les
orifices du topper. Placez les couteaux, le manche vers le haut,
dans les orifices du topper.
IMPORTANT : Ne chargez pas d’ustensiles de grande
ou de grande taille à un endroit où ils pourraient bloquer
le distributeur de détergent ou le bras d’aspersion du
supérieur. Cette situation pourrait causer du bruit pendant
le fonctionnement et/ou un lavage de piètre qualité.
49-55125-1
9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TABLEAU DE COMMANDE
BRAS GICLEURS
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon
doux légèrement humide, puis asséchez-le.
Étant donné que les minéraux que contient une eau dure
peuvent obstruer les orifices des bras gicleurs et les
coussinets, il faut nettoyer régulièrement les bras gicleurs.
Lavez les bras gicleurs dans de l’eau chaude savonneuse et
utilisez une brosse douce pour nettoyer les orifices. Après les
avoir rincés à fond, remettez-les en place.
Pour retirer le bras gicleur supérieur, tournez l’écrou
de retenue de 45° et tirez le bras gicleur hors du tube
d’alimentation d’eau.
PANNEAU DE LA PORTE
FRANÇAIS
Avant de nettoyer le panneau avant de la porte, vérifiez de quel
type de panneau il s’agit. Vérifiez les deux dernières lettres de
votre numéro de modèle. Vous trouverez le numéro de votre
modèle sur la paroi gauche de la cuve, tout juste à l’intérieur de
la porte. Si votre numéro de modèle se termine par les lettres
BB ou WW votre appareil est doté d’un panneau de porte peint.
Si votre numéro de modèle se termine par les lettres SS, votre
appareil est doté d’un panneau de porte en acier inoxydable.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour nettoyer le
panneau de porte de votre modèle.
Panneau de porte peint (numéro de modèle se terminant par
BB-noir ou WW-blanc)
Utilisez un chiffon doux et propre légèrement humide, puis
séchez.
N’utilisez pas de tampon à récurer ou de poudre nettoyante,
car ils peuvent rayer la surface.
Panneau de porte en acier inoxydable (numéro de modèle se
terminant par SS)
Pour faire disparaître la rouille, le ternissement et les
petites imperfections, utilisez des nettoyants à l’acide
oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™. Utilisez
uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez
dans la direction des lignes de brosse à l’aide d’une éponge
douce humide. N’utilisez pas de cire ou de produit à polir pour
électroménagers sur l’acier inoxydable.
Pour faire disparaître d’autres imperfections ou marques,
utilisez le nettoyant Stainless Steel Magic ou un produit
similaire avec un linge doux humide. N’utilisez pas de cire pour
électroménagers, d’agents polissants, de javellisants ni de
produits chlorés sur l’acier inoxydable. Vous pouvez commander
le produit nettoyant Stainless Steel Magic (no WX10X29)
auprès du service des Pièces Haier Appliances en composant le
877-337-3639. Au Canada, composez le 800-661-1616.
L’INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE
Pour nettoyer et désodoriser votre lave-vaiselle, utilisez de
l’acide citrique ou le produit Finish® Dishwasher Cleaner, un
additif détergent. Finish® Dishwasher Cleaner délogera les
dépôts minéraux et fera disparaître la pellicule et les taches
d’eau dure.
Vous pouvez commander de l’acide citrique n° WD35X151 au
service des Pièces de Haier Appliances au numéro 877-337-3639
ou sur le site haierappliances.com. Au Canada, composez
le 800-661-1616. Vous pouvez vous procurer le produit Finish®
Dishwasher Cleaner chez votre épicier ou.
Tube d’alimentation d’eau
Panier
supérieur
Bras gicleur supérieur
Écrou de retenue
IMPORTANT : Lors de la remise en place, assurez-vous de
tourner l’écrou de retenue fermement pour le verrouiller sur
le tube d’alimentation d’eau. Assurez-vous que le bras gicleur
est solidement fixé et qu’il pivote librement.
Pour retirer le bras gicleur inférieur, enlevez le panier
inférieur et levez le bras gicleur vers l’extérieur.
Bras gicleur inférieur
Agrafes
du bras
Anneau de
retenue
IMPORTANT : Lors de la remise en place, assurez-vous de
placer les agrafes du bras au-dessus de l’anneau de retenue.
Assurez-vous que le bras gicleur est solidement fixé et qu’il
pivote librement.
TÊTE DE GICLEUR SUPÉRIEURE
NE retirez PAS la tête de gicleur supérieure.
Nettoyez à l’eau chaude savonneuse à l’aide
d’une petite brosse en soies.
10
49-55125-1
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ASSEMBLAGE DE FILTRE
Inspectez et nettoyez les filtres régulièrement. Il importe de
le faire tous les mois ou plus souvent selon l’usage. Le besoin
de nettoyer les filtres se remarque par une performance
moindre de lavage ou lorsque la vaisselle semble rugueuse.
Bras gicleur inférieur
ÊööèðåïäêèçèĤï÷õèö
PORTE INTÉRIEURE EN ACIER
INOXYDABLE ET D’UN BAIN
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer la cuve et la porte
intérieure du lave-vaisselle procure la plus haute fiabilité dans
la gamme des lave-vaisselle Haier Appliances.
Si la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle devaient être
rayées ou ébréchées dans le cours d’un usage normal, elles
ne rouilleront pas pour autant. Les dommages en surface
n’affecteront pas leur fonction et leur durabilité.
PROTECTION CONTRE LE GEL
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit non
chauffé pendant l’hiver, demandez à un technicien d’effectuer
les tâches qui suivent :
Pour nettoyer l’assemblage de filtre, retirez le panier inférieur
et le bras gicleur inférieur. Tournez l’assemblage de filtre dans
le sens antihoraire et le soulever pour le retirer. Enlever la
óïäôøèçèĤï÷õè
Tourner dans le
sens contraire
des aiguilles et
soulever pour
retirer
Plaque
çèĤï÷õè
Rincez les filtres à l’eau chaude savonneuse. L’utilisation de
tampons à récurer ou de brosses peut rayer le filtre. Utiliser une
brosse douce ou une éponge pour enlever la saleté rebelle ou les
dépôts de calcium laissés par l’eau dure.
Presserles
languettes sur le
filtre fin et tirer
pour le séparer
du filtre grossier
49-55125-1
Enlever l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
Enlever les fusibles ou déclencher les disjoncteurs.
2
Couper l’alimentation en eau et débrancher la conduite
d’alimentation en eau de l’électrovanne.
3
Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation et de
l’électrovanne (utiliser un récipient pour recueillir l’eau)
4
Rebrancher la conduite d’alimentation en eau à
l’électrovanne de l’appareil.
VOTRE LAVE-VAISSELLE EST-IL DOTÉ
D’UNE COUPURE ANTIREFOULEMENT?
Une coupure antirefoulement protège votre lavevaisselle
contre les refoulements d’eau lors d’un blocage du renvoi.
Ce dispositif ne fait pas partie du lave-vaisselle. Il n’est
pas couvert par votre garantie. Puisque tous les codes de
plomberie n’exigent pas de coupures antirefoulement, il est
possible que vous n’ayez pas un tel dispositif.
Coupure antirefoulement
Ïìï÷õèĤñ
Filtre grossier
Þñèéòìöñè÷÷òüŻöõèóïäæèýïäóïäôøèçèĤï÷õèìñöŻõèý
ïđäööèðåïäêèçèĤï÷õèöƑ÷õäùèõöïäóïäôøèè÷÷òøõñèýçäñöïèöèñö
des aiguilles jusqu’à verrouiller en place. Assurez-vous que les
Ĥï÷õèööòñ÷ìñöŻõŻöƑéòñçæäõøñõèóïäæèðèñ÷ìñæòõõèæ÷çèöĤï÷õèö
óèø÷õŻçøìõèïđèĦæäæì÷ŻêïòåäïèçèïđäóóäõèìïÛèóïäæèýïèåõäö
gicleur inférieur et le panier inférieur.
IMPORTANT : Avant de
replacer, assurez-vous
qu’aucun objet n’est tombé
çäñöïđòõìĤæèçäñöïèéòñç
du lave-vaisselle.
1
FRANÇAIS
ÙïäôøèçèĤï÷õè
Replacezla plaque de
filtre. Encliquetez le filtre
fin dans le filtre grossier.
Placezl’assemblage de filtres
à travers la plaque de filtre
et tournez dans le sens des
aiguilles pour le verrouiller
dans le lave-vaisselle.
Vérifiez la coupure antirefoulement dès que
votre lave-vaisselle ne se vide pas bien.
Il est facile de nettoyer la coupure antirefoulement :
1
Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez le couvercle de la
coupure antirefoulement.
2
Enlevez le capuchon en plastique sous le couvercle et
nettoyez-le à l’aide d’un cure-dents.
3
Replacez le capuchon et le couvercle une fois la coupure
antirefoulement nettoyée.
11
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème
Causes possibles
Le voyant d’état Start
clignote
La porte a été ouverte ou le cycle a été
interrompu.
Le lave-vaisselle fait
entendre un signal sonore
(BIP) toute le chaque
minute
Ce signal vous rappelle que vous avez
ouvert la porte du lave-vaisselle pendant le
fonctionnement. Le signal se fera entendre
jusqu’à ce que vous fermiez la porte et
appuyez sur Start.
Ce phènomène est normal. Le lavevaisselle fait entendre signaux sonores
à la fin du.
Assemblage de filtre est obstrué
La tempèrature de l’eau est trop
basse
Un signal sonore se
fait entendre à la fin du
programme
La vaisselle et les
couverts ne sont pas
propres
Correctifs
Appuyez sur le bouton Start une fois puis fermez la porte en
moins de 4 secondes pour démarrer le lave-vaisselle. Appuyez une
deuxième fois sur la touche Start bouton que le lave-vaisselle est en
marche pour annuler le programme.
Appuyez sur Start et fermer la porte.
Un signal sonore se fait entendre (sauf interruption) et le voyant
Clean s’allume à la fin du programme de lavage.
FRANÇAIS
Voir la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
Assurez-vous que la tempèrature de l’eau qui alimente le lavevaisselle est correcte (Voir la section UTILISATION DU LAVEVAISSELLE). Ouvrez le robinet d’eau chaude situè le plus près du
lave-vaisselle, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce que la tempèrature
cesse de grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle en marche et
fermez le robinet. Vous aurez ainsi la certitude que l’eau qui alimente
le lave-vaisselle est chaude. Sélectionnez l’option Wash Temp Boost.
Faible pression d’eau temporaire
Ouvrez un robinet. Le dèbit d’eau est-il plus faible que d’habitude? Si
tel est le cas, attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser
votre lave-vaisselle. La pression d’eau normale du lave-vaisselle doit se
situer en 20 et 120 lb/po2.
Coupure anti-refoulement ou broyeur à Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à
dèchets obstruès
dèchets.
Reportez-vous aux instructions d’installation pour l’installation du
Boucle de drainage secondaires ou la
coupure anti-refoulement n’est pas
tuyau d’évacuation adéquat.
installé
Chargement incorrect des paniers
Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas
le distributeur dedètergent ou les bras gicleurs. Reportez-vous à la
section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Détergent donnant de mauvais
Utilisez un détergent reconnu comme Finish® Quantum®
résultats
Automatic Dishwashing Detergent.
Taches et pellicule sur les Eau extrêmement dure
Utilisez le produit de rinçage Finish® Jet-Dry® Rinse Aid pour faire
prévenir les taches et prèvenir la formation d’une pellicule. Si l’eau
verres et les couverts
est très dure, un adoucisseur peut s’avérer nécessaire.
Assurez-vous que la tempèrature de l’eau atteint au moins 49 °C (120 °F).
Basse température de l’eau
Le lave-vaisselle est mal ou trop chargé Placez la vaisselle dans l’appareil de la façon indiquèe à la section
Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle est ou humide
Utilisez du dètergent frais. Utilisez un détergent hautement coté tel
que Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent.
Remplissez avec un produit de rinçage tel que Finish® Jet-Dry® Rinse
Distributeur de produit de rinçage vide
Aid.
Trop peu de détergent ou détergent
Assurez-vous d’utiliser une quantité correcte de détergent
donnant de mauvais résultats
reconnu.
Voile sur la verrerie
Combinaison d’une eau trop douce et
Ceci est une « attaque chimique » et est irréversible. Pour éviter ce
de trop de détergent
phénomène, utilisez moins de détergent si votre eau est douce.
Lavez la verrerie sur le programme le plus court possible.
Détergent sans phosphate peu efficace Voir Une pellicule blanche sur la verrerie, la vaisselle en et les
surfaces internes du lave-vaisselle en dans la section Conseils de
dépannage.
Température de l’eau entrant dans le
Ceci pour être une « attaque chimique ». Abaissez la température
lave-vaisselle est supérieure à 150°F
de l’eau.
(66°C)
Mousse dans la cuve
Mauvais détergent
Pour éviter la formation de mousse, n’utilisez qu’un détergent
conçu pour les lave-vaisselle automatiques. L’utilisation des Finish®
Quantum® Automatic Dishwashing Detergent est approuvée dans
tous les lave-vaisselles Haier Appliances.
Renversement de produit de rinçage
Essuyez immédiatement le produit de rinçage renversé.
12
49-55125-1
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Causes possibles
Marques noires ou gris
tres sur la vaisselle
La vaisselle ne sèche pas
Commande a réagi aux
entrées, mais le lavevaisselle ne s’est jamais
rempli d’eau
Taches à l’intérieur de la
cuve
Le lave-vaisselle ne
fonctionne pas
Frottement d’ustensiles en
aluminium sur la vaisselle
Porte non fermée immédiatement
après l’allumage du voyant Clean
(propre)
Basse température de l’eau
Le robinet d’eau chaude est
peut-être fermé
La porte n’est peut-être pas
totalement fermée.
Le robinet d’eau est peut-être
fermé
La présence d’une pellicule jaune
ou brun tre peut être causée par
des dépùts de fer dans l’eau
Pellicule blanch tre sur les surfaces
internes – dépùts de minéraux
causés par l’eau dure
Un fusible est grillé ou le
disjoncteur est déclenché
L’alimentation électrique est
coupée
Les commandes sont verrouillées
Réinitialisez les commandes de
l’appareil.
Les voyants du tableau
de commande s’éteignent
lorsque vous réglez les
commandes
Il reste de l’eau propre au
fond de la cuve
Délai trop long entre les choix des
touches
La coupure anti-refoulement est
obstruée.
Boucle de drainage secondaires ou la
coupure anti-refoulement n’est pas
installé
Il reste de l’eau au fond de Le renvoi est bloqué
la cuve
49-55125-1
Correctifs
Repositionnez la vaisselle afin que l’eau provenant du bras inférieur
puisse atteindre le distributeur de détergent. Reportez-vous à la section
Chargement.
Repositionnez les ustensiles longs ou l’argenterie lourde susceptible de
bloquer l’ouverture du couvercle du distributeur. Consultez la section
Chargement.
Faites disparaÓtre ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif
doux.
Pour un séchage correct, il faut ouvrir la porte du lave-vaisselle
immédiatement après l’allumage du voyant Clean.
Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle
atteint au moins 49 °C (120 °F).
Sélectionnez les options Wash Temp Boost (Lavez boost temp).
Sélectionnez un programme dont l’action de lavage est plus puissante,
comme Heavy (Très sale).
Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situé sous
l’évier) est ouvert.
Assurez-vous que la porte soit bien fermée.
Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
ouvert.
Le seul moyen de corriger ce problème consiste à installer un filtre
spécial sur la conduite d’eau. Veuillez communiquer avec un fournisseur
d’adoucisseurs d’eau.
Nous recommandos l’utilisation du produit de rinçage Finish® Jet-Dry®
Rinse Aid pour empêcher la formation de dépùts de minéraux causés
par l’eau dure.
Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide citrique pour
enlever les dépùts de minéraux. Vous pouvez acheter ce produit au service
des pièces de Haier Appliances (n° de pièce WD35X151). Pour obtenir
les renseignements pour commander, reportez-vous à la dernière page.
Sinon, acheter Finish® Dishwasher Cleaner et suivez les instructions sur
l’étiquette.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez tous
les autres électroménagers du circuit.
Dans certaines installations, l’alimentation électrique du lave-vaisselle
est commandée par un interrupteur mural, souvent placé à cùté de
l’interrupteur du broyeur à déchets. Assurez-vous que l’interrupteur est
à Marche.
Déverrouillez les commandes. Voir la section Pour démarrer.
Coupez l’alimentation électrique au (en déclenchant le disjoncteur ou en
actionnant l’interrupteur mural) pendant 30 secondes, puis rétablissez
l’alimentation électrique.
Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche.
Pour allumer à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une
touche ou déverrouillez, puis verrouillez la porte.
Nettoyez la coupure anti-refoulement. Voir la section ENTRETIEN ET
NETTOYAGE.
Reportez-vous aux instructions d’installation pour l’installation du tuyau
d’évacuation adéquat.
Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Voir la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites
fonctionner le broyeur pour le dégager.
Vérifiez si l’évier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne se vide
pas, vous aurez peut-être besoin d’un plombier.
13
FRANÇAIS
Problème
Il reste du détergent dans La vaisselle ou des ustensiles
les distributeurs
empêche l’accès au compartiment
à détergent
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème
Le voyant SANITIZED ne
s’allume pas à la fin du
programme
Bruit
FRANÇAIS
Une pellicule blanche sur
la verrerie, la vaisselle et
les surfaces internes du
lave-vaisselle
Causes possibles
Vous avez ouvert la porte et le
programme a été interrompu pendant
lou après le cycle de lavage principal
La température de l’eau qui alimente le
lave-vaisselle est trop basse
Bruits de fonctionnement normaux:
Bip à la fin du cycle
Ouverture du distributeur de détergent
Entrée de l’eau dans le lave-vaisselle
Arrêt et mise en marche du moteur
à différents moments pendant le
programme
Les bras gicleurs démarrent et
s’arrêtent à différents moments.
Bruit de la pompe pendant la vidange
de l’eau
La pompe de vidange démarre et
s’arrête à différents moments.
Bruit causé par la vaisselle lorsque le
bras gicleur tourne
Les ustensiles frottent bruyamment
contre la porte pendant le lavage.
Correctifs
Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle
de lavage principal.
Augmentez le réglage du chauffe-eau pour que la température de
l’eau varie entre 49 °C (120 °F) et 66°C (150 °F).
Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif n’est requis.
Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers.
Reportez-vous à la section Chargement.
Les ustensiles de grande taille peuvent être placés dans le panier
supérieur pour éviter qu’ils percutent contre la porte intérieure durant
le cycle de lavage.
Ce problème est probablement par une Pour éliminer cette pellicule blanche, faites fonctionner votre lavequalité détergent lave-vaisselle sans
vaisselle avec de l’acide citrique. Utilisez la trousse d’acide citrique
phosphate bas
n°WD35X151 disponible dans votre magasin le plus proche ou en
ligne. Sinon, utilisez Finish® Dishwasher Cleaner trouvé à votre
épicerie locale.
Versez l’acide citrique dans le compartiment à détergent et fermez le
couvercle. Placez dans le lave-vaisselle, la verrerie et la vaisselle propres
mais recouvertes de la pellicule blanche. Ne mettez pas l’argenterie
et les autres articles métalliques dans le lave-vaisselle. Faites
fonctionner le lave-vaisselle sans détergent. La verrerie, la vaisselle
et les surfaces intérieures du lave-vaisselle devraient ressortir propres. Un
rinçage au vinaigre peut également être utilisé. Versez 1 tasse de vinaigre
dans le lave-vaisselle aprés ouverture du compartiment à détergent et
laissez le lave-vaisselle terminer le programme.
L’utilisation d’un agent de rinçage tel que Finish® Jet-Dry® Rinse
Aid peut aider à minimiser la formation de cette pellicule. De plus,
utilisez un détergent reconnu comme Finish® Quantum® Automatic
Dishwashing Detergent qui peut éviter la formation de cette
pellicule.
VOUS AVEZ OUBLIÉ D’AJOUTER UN ARTICLE?
D’autres articles peuvent être ajoutés au lave-vaisselle en tout temps, idéalement peu de temps après le démarrage du cycle
de lavage.
1 Ouvrez la porte pour interrompre le cycle. Tirez sur la
3 Ajoutez d’autres articles.
2 N’ouvrez pas la porte jusqu’au bout tant que l’action de
4 Appuyez sur Start et fermez la porte en moins de 4
poignée de la porte pour l’ouvrir.
pulvérisation de l’eau n’a pas cessé. Il est possible que de la
vapeur s’échappe du lave-vaisselle.
14
secondes pour continuer le cycle.
49-55125-1
GARANTIE LIMITÉE
Pour une période de :
Haier Appliances remplacera :
Un an
Un an à partir de la date
d’achat initial
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
Au cours de cette année de garantie limitée, Haier Appliances fournira, gratuitement, toute
la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
ʄTout déplacement de service chez vous pour vous
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
ʄToute mauvaise installation.
Si vous avez un problème d’installation, appelez
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes
responsable de fournir une bonne alimentation
électrique, un bon échappement et tout autre
branchement nécessaire.
ʄToute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé
commercialement.
ʄTout remplacement des fusibles de la maison ou
tout rebranchement des disjoncteurs.
ʄTout dommage occasionné par un accident, un
incendie, une inondation ou un acte de Dieu.
ʄTout dommage subi après la livraison.
ʄLe service s’il est impossible d’avoir accès au
produit pour ce faire.
FRANÇAIS
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez
le 877-470-9174. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet
au technicien de réparation Haier Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet
également à Haier Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si
vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Haier Appliances, veuillez demander à votre technicien
de NE PAS soumettre les données à Haier Appliances pendant la réparation.
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original
haierappliances.com
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les
garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une
année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie limitée est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que
Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉQUENTS.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
49-55125-1
15
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Site Web de Haier Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Haier
Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits Haier
Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. haierappliances.com
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans
les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si
besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans
l’emballage de votre appareil.
Au Canada : 877-470-9174.
Service de réparation
Un service de réparation expert Haier Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Au Canada : 877-470-9174.
Pièces et accessoires
FRANÇAIS
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à
la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer.
Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une
réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche
ou composer le 800-661-1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service de Haier Appliances, contactez-nous au 877-470-9174 et donnez-nous les détails
ou écrivez à :
Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
Imprimé en Chine
16
49-55125-1
Manual del propietario
QDT125 Serie
Lavavajillas Empotrado 18”
49-55125-1 05-18 GEA
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
USO DEL LAVAVAJILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dispensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
SOPORTE AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier.
Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor
funcionamiento de su nueva lavavajillas.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie en
el cuadro el marco interior de la lavavajillas, y la fecha de compra.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle
cuando necesite obtener servicio bajo la garantía.
____________________________________________________
Nº de Modelo
____________________________________________________
Nº de Serie
____________________________________________________
Fecha de compra
ESPAÑOL
2
49-55125-1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos
de incendio, explosión, descargas eléctricas, y para evitar daños en su propiedad, lesiones personales
o la muerte.
ADVERTENCIA INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Esta lavadora se deberá instalar y ubicar de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usada. Si no
recibió una ficha de Instrucciones de Instalación con su lavavajillas, podrá acceder a una visitando nuestro sitio web en
haierappliances.com.
ʄConecte el lavavajillas/ electrodoméstico a un sistema
de cableado de metal permanente con conexión a tierra
o se debe tender un conducto para la conexión a tierra
del equipo con los conductores del circuito y conectado
al terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro del electrodoméstico.
ʄUna conexión inapropiada del conductor de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o
personal del servicio técnico si tiene dudas de que el
electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente.
ʄNo intente reparar o reemplazar ninguna parte de la
cocina, a menos que se lo recomiende específicamente
en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser
realizada por un técnico calificado.
ʄUse sólo el kit de cables WX09X70910 o cables duros
para la conexión eléctrica. Si no se siguen estas
instrucciones, se pueden producir riesgos de incendio y
lesiones personales.
ʄA fin de minimizar la posibilidad de descargas eléctricas,
desconecte este electrodoméstico del suministro de
corriente antes de intentar cualquier mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavavajillas no desconecta el
electrodoméstico del suministro de corriente.
Le recomendamos que el servicio técnico de su
electrodoméstico sea realizado por un técnico calificado.
ʄDeshágase de forma correcta de electrodomésticos y
materiales de envío o embalajes descargados.
ADVERTENCIA AL USAR SU LAVAVAJILLAS, SIGA LAS PRECAUCIONES BÁSICAS,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
ʄUse este electrodoméstico sólo para su propósito
original, como se describe en el Manual del Propietario.
ʄNo use su lavavajillas a menos que todos los paneles de
cercamiento estén correctamente en sus lugares.
ʄUse sólo detergentes o agentes humectantes
recomendados para use con un lavavajillas y mantenga
los mismos fuera del alcance de los niños. El uso de un
detergente que no esté diseñado específicamente para
lavavajillas hará que este último se llene de agua con jabón.
ʄNo manipule indebidamente los controles.
ʄCargue los cuchillos puntiagudos con los mangos hacia
arriba, a fin de reducir el riesgo de lesiones por cortes.
ʄNo lave productos de plástico, a menos que contengan
una marca de seguridad en lavavajillas o su equivalente.
Cuando se trate de productos de plástico que
no estén marcados de esta manera, consulte las
recomendaciones del fabricante.
ʄA fin de reducir el riesgo de incendios, no permita
que los niños jueguen con, sobre o dentro de este
electrodoméstico en cualquier momento.
ʄNo guarde ni use materiales combustibles, incluyendo
gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o de otros electrodomésticos.
ʄLas piezas pequeñas pueden generar riesgos de asfixia
en niños pequeños si son retirados del lavavajillas.
Mantenga los mismos fuera del alcance de los niños
pequeños.
ESPAÑOL
ʄUbique artículos puntiagudos de modo que no haya
posibilidades de daños sobre el sellador de la puertal.
ʄNo abuse, no se siente, no se sostenga ni se pare sobre
la puerta o la bandeja del plato del lavavajillas.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-55125-1
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por dos semanas o más.
EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se usó durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daño o lesión abriendo todos los grifos de
agua caliente y permitiendo que el agua corra durante varios minutos. Haga esto antes de usar cualquier artefacto eléctrico
que esté conectado al sistema de agua caliente. Este procedimiento simple permitirá el escape de cualquier gas de hidrógeno
acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume, no use una llama abierta ni use el electrodoméstico durante este proceso.
ADVERTENCIA RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR EL LAVAVAJILLAS
Los lavavajillas tirados o abandonados son peligrosos…incluso aunque se conserven
por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su lavavajilla, siga las siguientes
instrucciones a fin de evitar accidentes.
ʄNo permita que los niños jueguen con, en, o dentro de éste o cualquier
electrodoméstico que haya descartado.
ʄRetire la puerta del compartimiento de lavado o quite la traba, retirando los dos
anillos de retención con un destornillador de punta plana (como se muestra).
PRECAUCIÓN
A FIN DE EVITAR LESIONES MENORES Y DAÑOS SOBRE LA PROPIEDAD
ʄDurante o después del ciclo de lavado, es posible que los
contenidos estén calientes al tacto. Tenga cuidado antes
de tomar los mismos.
ʄSe deberá estar especialmente atento si el
electrodoméstico es usado por niños o se encuentra
cerca de los mismos. No permita que los niños jueguen
alrededor del lavavajillas cerrar la puerta, cerrar la
bandeja superior, o mientras verticalmente ajustando la
PRECAUCIÓN
Retire los
dos anillos
de retención
rejilla superior debido a la posibilidad de que sus dedos
pequeños sean presionados.
ʄProductos que no sean utensilios: no lave artículos tales
como filtros electrónicos de limpieza con aire, filtros de
horno y brochas de pintura en su lavavajillas. Se podrán
producir daños, descoloración o manchas sobre el
lavavajillas.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ʄEste electrodoméstico deberá ser provisto con 120V,
60 Hz, y estar conectado a un circuito individual
correctamente conectado a tierra, protegido por un
disyuntor o fusible de retardo de 15 o 20 amp.
ʄSi el suministro de corriente provisto no cumple con
las especificaciones anteriores, se recomienda que un
electricista matriculado instale un tomacorriente aprobado.
ʄSu circuito del lavavajillas no debería ser usado para
ningún otro electrodoméstico mientras el lavavajillas
está funcionando, ya que éste requiere toda la capacidad
del circuito.
AVISO
ʄSi el lavavajillas está conectado a un tomacorriente de
pared, asegúrese de que el interruptor esté encendido
antes del uso.
ESPAÑOL
ʄSi decide apagar el interruptor entre ciclos de lavado,
espere entre 5 y 10 segundos luego de encender el
interruptor antes de presionar Start (Iniciar) para
permitir que el control se inicie.
ʄUse sólo polvo, Finish® Quantum® Automatic Dishwashing
Detergent, detergentes líquidos o agentes de enjuague
recomendados para uso con un lavavajillas y mantenga los
mismos fuera del alcance de los niños. El Detergente para
Lavavajillas Automáticos Finish® Quantum® Automatic
Dishwashing Detergent, y los agentes de enjuagues Finish®
Jet-Dry® Rinse Aid fueron aprobados para su uso en todos
los lavavajillas de Haier Appliances.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-55125-1
USO DEL LAVAVAJILLAS
Las funciones y la apariencia variarán a través de este manual.
Clean
Sanitized
Hold 3 Sec To Cancel
Start
1
CARGUE EL LAVAVAJILLAS
2
AGREGUE DETERGENTE
4
5
Delay
Start
Heavy
AutoSense
Light
Hold 3 Sec
Boost
Sanitize
Cycle
Select
Wash
Temp
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga las pautas para la carga de los estantes que figuran en la sección Carga de los
estantes del lavavajillas. No se requiere enjuague previo sobre la suciedad normal de comida. Raspe las suciedades duras, incluyendo
huesos, palillos, pieles y semillas. Retire las verduras con muchas hojas, restos de carne, y cantidades excesivas de grasa o aceite.
Agregue la cantidad necesaria de detergente al dispensador de detergente. Use un detergente tal como Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent. Lea sobre el Dispensadores sección.
AGREGUE EL AGENTE DE ENJUAGUE
Agregue el agente de enjuague Finish® Jet-Dry® Rinse Aid en el dispensador del agente de enjuague. Lea sobre el Dispensadores
sección. NOTA: El uso del abrillantador puede mejorar aún más el rendimiento del secado del lavavajillas.
SELECCIONE EL CICLO
Abra la puerta y presione la tecla Cycle Select (Selección del Ciclo) para realizar el ciclo de lavado deseado. La luz que se encuentra junto al
botón Cycle Select (Selección de Ciclo) estará encendida para indicar qué ciclo de lavado ha sido seleccionado. NOTA: Los tiempos del ciclo
varían de acuerdo con el nivel de suciedad, la temperatura del agua, y las opciones seleccionadas. El ciclo debe ser seleccionado con la puerta en la
posición abierta. Este ciclo no se iniciará hasta que el botón Start (Iniciar) sea presionado y la puerta sea cerrada dentro de los 4 segundos.
AutoSense
Este ciclo cuenta con un sensor automático del nivel de suciedad y ajusta el ciclo de lavado de forma proporcional.
Está pensado para el uso diario, regular o típico a fin de lavar completamente una carga completa de platos
normalmente sucios y fue diseñado para ahorrar tanto agua como corriente. NOTA: AutoSense (DetecciónAuto)
Fue usado para medir el nivel de eficiencia de este lavavajillas.
Heavy
(Pesado)
Este ciclo se utiliza con platos, utensilios, cacerolas u ollas muy sucios y con suciedad seca u horneada. Es seguro
usar los platos que utiliza a diario con este ciclo.
Light (Suave)
Este ciclo es para platos ligeramente sucios. Es seguro para porcelana y cristal sin opciones seleccionadas.
SELECCIONE OPCIONES
Wash Temp
(Temperatura
de lavado)
Boost
(Aumento)
Sanitize
(Desinfectar)
Le permite seleccionar una temperatura de lavado superior. Estas opciones solo están disponibles para los ciclos
Heavy (Pesado) y AutoSense (Detección automática). Presione la tecla Wash Temp (Temperatura de lavado) hasta
que la luz que se encuentra junto a la opción deseada se encienda.
Esta opción eleva la temperatura del agua y extiende el tiempo del ciclo, a fin de lograr un mejor rendimiento durante
el lavado.
Esta opción aumenta la temperatura del agua en el enjuague final a fin de desinfectar su juego de platos. La duración del
ciclo variará dependiendo de la temperatura del agua entrante. NOTA: Los ciclos que usan esta opción son monitoreados
con relación a los requisitos de desinfección. Si el ciclo es interrumpido durante o después de la parte del lavado
principal o si la temperatura del agua entrante es tan baja que no se puede lograr un nivel de calor adecuado del agua,
es posible que no se cumpla con las condiciones de desinfección. En estos casos, la luz de Sanitized (Desinfectado) no se
iluminará al final del ciclo. Utilizar esta opción modificará el ciclo para cubrir los requisitos de la Sección 6, NSF 184 para la
eliminación de suciedad y eficiencia de la desinfección. NOTA: Los lavavajillas residenciales certificados por NSF no
podrán ser usados en establecimientos de comidas con licencia.
Delay Start
(Retraso del
Inicio)
Esta opción le permite retrasar el inicio de un ciclo de lavado hasta durante 24 horas. Con la puerta abierta y un ciclo
seleccionado, presione el botón Delay Start (Retrasar del Inicio) para elegir la cantidad de horas que desea retrasar
el inicio del ciclo de lavado. Las horas aparecerán en la ventada de la pantalla. NOTA: Usted puede cancelar el
temporizador de Delay Start (Retraso del Inicio), manteniendo presionada la tecla Start (Inicio) durante 3 segundos.
Esto también cancelará el ciclo de lavado.
Control
Lock
(Bloqueo del
Control)
Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección. También puede bloquear los controles
luego de haber comenzado un ciclo, a fin de evitar cambios en el ciclo. Por ejemplo: los niños no podrán iniciar de
forma accidental el lavavajillas presionando los botones cuando esta opción haya sido seleccionada.
49-55125-1
Para BLOQUEAR/ DESBLOQUEAR el control del lavavajillas, mantenga presionadas las teclas Cycle Select
(Selección de Ciclo) y Wash Temp (Temperatura de Lavado) durante 3 segundos. La luz de control de bloqueo
( ) se encenderá para indicar que el control fue bloqueado y se apagará para indicar que el control se encuentra
desbloqueado.
ESPAÑOL
3
1-12 hrs
5
USO DEL LAVAVAJILLAS
DEL LAVAVAJILLAS
6 INICIO
Presione la tecla Start (Inicio) y dentro de 4 segundos cierre la puerta para comenzar el ciclo o que comience la
Start
(Iniciar)
cuenta regresiva de Delay Start (Retraso del inicio). La luz Start (Iniciar) se iluminará. El ciclo de lavado comenzará
después de 10 segundos y luego bombeará durante 60 segundos antes de llenar de agua el lavavajillas. Para activar la
pantalla, presione cualquier botón con la puerta abierta.
Interrupt
or Pause
(Interrupción
o Pausa)
Para interrumpir o pausar un ciclo de lavado, abra la puerta lentamente. Abrir la puerta hará que el ciclo de lavado
quede pausado. El lavavajillas emitirá pitidos cada un minuto para recordarle que debe cerrar la puerta. Para reiniciar o
reactivar el ciclo, presione Start (Iniciar), y cierre la puerta dentro 4 segundos. Si la puerta no es cerrada dentro de los
4 segundos, la luz Start (Iniciar) comenzará a titilar y el lavavajillas emitirá un pitido cada un minuto para indicar que el
ciclo no se reinició. Si la luz Start (Iniciar) está titilando, el lavavajillas está esperando el ingreso.
Cancel
(Cancelar)
Para cancelar un ciclo de lavado, mantenga presionado el botón Start (Iniciar) por 3 segundos y cierre la puerta. El
lavavajillas se drenará, emitirá un pitido, y la luz del ciclo de lavado quedará en apagado.
DEL INDICADOR
7 LUCES
Se muestra al final del ciclo cuando la función Wash Temp - Sanitize (Temperatura de
Sanitized
8
(Desinfectado)
lavado - Desinfectar) haya sido seleccionada y el lavavajillas haya cumplido con los requisitos de desinfección. Para una
descripción completa de esta opción, lea Wash Temp - Sanitize (Temperatura de lavado - Desinfectar). Abrir la puerta
hará que la luz se apague.
Clean
(Limpieza)
Se muestra cuando un ciclo de lavado fue completado. La luz permanece en encendido como recordatorio de que los platos
están limpios. Abrir la puerta hará que la luz se apague.
PANTALLA
Tiempo
Restante
Durante el funcionamiento, la pantalla muestra la cantidad total de minutos restantes en el ciclo. Durante un retraso
del inicio, la pantalla mostrará la cantidad de horas que faltan hasta que el ciclo se inicie).
CONTROLE LA TEMPERATURA DEL
AGUA
DISPENSADORES
El agua entrante deberá ser de por lo menos 120°F (49°C)
y no más de 150°F (66°C) para una limpieza efectiva y para
evitar daños sobre los platos. Controle la temperatura del
agua con un termómetro para caramelos o para carne.
Los agentes de enjuague tales como Finish® Jet-Dry®
Rinse Aid están diseñados para una gran acción de secado
y para brindar protección contra manchas y acumulación de
películas en sus platos, vasos, cubiertos, utensilios y plástico.
Abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas,
coloque el termómetro en un vaso y deje que el agua corra de
forma continua en el vaso hasta que la temperatura deje de
subir.
Llenado del Dispensador
SABÁTICO/ MODO DE PUERTA
ACTIVADA
Para que esta opción esté en ON/OFF (Encendida/Apagada),
mantenga presionados los botones Start (Iniciar) y Wash
Temp (Temperatura de Lavado) durante 5 segundos, cierre
la puerta y espere 3 minutos hasta que se active el modo
de apagado automático del lavavajillas. En el modo OFF
(Apagado), la pantalla de control, los sonidos de control y
las luces internas (en algunos modelos) no responderán a la
apertura o cierre de la puerta. Este modo puede ser usado al
celebrar ciertos feriados religiosos tales como el Sabbat. Para
activar el control y las luces internas (en algunos modelos),
presione cualquier botón.
Use un Agente de Enjuague
El dispensador del agente de enjuague tiene una capacidad
de 3.9 oz. (115 ml) de agente de enjuague. Bajo condiciones
normales, esto durará aproximadamente un mes dependiendo de la ubicación.
1 Asegúrese de que la puerta del lavavajillas esté
completamente abierta.
Abra
la puerta del dispensador. (El compartimiento del
2
agente de enjuague se encuentra del lado derecho del
dispensador.)
3
ESPAÑOL
4
5
6
Lentamente agregue el agente de enjuague hasta que la
taza esté llena. Es posible que se deba pausar varias
veces para permitir que la ayuda para el enjuague se
asiente.
Limpie cualquier derrame producido por el agente de
enjuague con una tela seca, a fin de evitar que haya
espuma dentro del lavavajillas.
Cierre la puerta del dispensador.
49-55125-1
USO DEL LAVAVAJILLAS
Para abrir, presione el botón y la tapa se abrirá. El dispensador
de detergente tiene dos compartimientos. El compartimiento
de prelavado es el compartimiento más pequeño en el lado
izquierdo. Use el compartimiento de prelavado sólo cuando el
agua sea extremadamente dura o cuando la carga contenga un
nivel de suciedad pesada. El compartimiento de prelavado no
será utilizado cuando se usen detergentes en tableta o paquete.
NOTA: No bloquee el dispensador de detergente con
utensilios grandes o altos.
Dispensador
de Detergente
Lavado Principal
Prelavado
Agente de
Enjuague
Use la tabla como punto inicial y luego ajuste la cantidad
de detergente que usará. Use sólo la cantidad suficiente
para un buen rendimiento del lavado. Usar sólo la cantidad
correcta de detergente proveerá un gran rendimiento
del lavado sin desperdiciar detergente ni enturbiar su
cristalería.
Cantidad de
Granos/Gal.
Puede usar detergente para lavavajillas automáticos en pastilla,
polvo, líquido o gel. Asegúrese de usar sólo detergentes
específicamente etiquetados para uso con lavavajillas
automáticos. Nunca use detergente líquido de mano para platos en
un lavavajillas automático. Como resultado del uso de detergentes
inapropiados se producirá agua jabonosa o un lavado deficiente.
Los detergentes deberían ser guardados en una ubicación
seca y en sus envases originales para evitar la pérdida
de efectividad. Coloque detergente en una taza antes de
encender el lavavajillas y luego cierre la tapa. La tapa se abrirá
durante el ciclo de lavado.
LLENADO DEL DISPENSADOR DE
DETERGENTE
Recomendamos usar detergente en forma de pastilla o
paquete. Pruebas independientes demostraron que esta
forma de detergente es muy efectiva en el lavavajillas.
Finish® Quantum® Powerball® es un ejemplo de este tipo de
detergente. Simplemente coloque una tableta o paquete en
el compartimiento principal de lavado y cierre la tapa de la taza
de detergente deslizando esta última. Se debe observar que la
pastilla o paquete deben ser colocados en el compartimiento de
lavado principal de la taza de detergente. Si la pastilla o paquete
son colocados en el compartimiento de prelavado o arrojados
al fondo del lavavajillas, el detergente será descartado por
el drenaje en un período muy corto de tiempo y será de este
modo desperdiciado. Como resultado de esto, el rendimiento
del lavado será muy deficiente.
Si decide usar detergente en polvo, líquido o en gel, la
cantidad de detergente que use será determinada por
la dureza del agua, la temperatura del agua, y la carga de
suciedad de comida dentro del lavavajillas. Para acceder
a información sobre la dureza del agua en su área,
comuníquese con su compañía proveedora de agua. La
dureza del agua se mide en granos por galón. Use esta
información y la tabla que aparece más arriba para determinar
la cantidad de detergente que se debe usar. Usted puede
adquirir una tira de prueba de agua dura de Haier Appliances.
Llame al 877-337-3639 y solicite el número de pieza
WD01X10295.
49-55125-1
Menos de 5
5 a 10
Superior a 10
Galon(es) a Llenar
Llene la taza principal
hasta la línea 20
Llene la taza principal
hasta la línea 30
Llene tanto la taza principal como la
taza de prelavado
El uso de demasiado detergente con agua muy suave
y/o muy caliente podrá ocasionar una condición
llamada grabado sobre su cristalería. El grabado es un
enturbiamiento permanente sobre su cristalería. Esta
condición es irreversible. Sin embargo, el uso de muy poco
detergente ocasionará un rendimiento deficiente del lavado.
NO USE DETERGENTE PARA LAVADO MANUAL
NOTA: El uso de un detergente que no esté diseñado
específicamente para lavavajillas hará que este último
se llene de agua con jabón. Durante el funcionamiento,
esta agua con jabón se esparcirá por las ventilaciones del
lavavajillas, cubriendo el piso de la cocina y mojando el
mismo.
Debido a que muchos envases de detergente son
parecidos, guarde el detergente para lavavajillas en
un espacio aparte de los demás limpiadores. Muestre
a cualquier persona que pueda usar el lavavajillas el
detergente correcto y dónde se guarda.
ESPAÑOL
DISPENSADOR DE DETERGENTE
Mientras que no habrá daños duraderos sobre el lavavajillas,
sus platos no se limpiarán si usa un detergente para platos
cuya fórmula no haya sido diseñada para funcionar en
lavavajillas automáticos.
7
USO DEL LAVAVAJILLAS
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
ESTANTE SUPERIOR
El estante superior es para vasos, tazas y platitos. Éste es
también un lugar seguro para colocar ítems de plástico de
uso seguro en lavavajillas. El estante superior se puede usar
con utensilios de tamaños atípicos. Las cacerolas, recipientes
de mezcla y otros ítems con forma similar deberían ser
colocados boca abajo para un mejor rendimiento del lavado.
El estante para tazas puede ser colocado en la posición hacia
arriba o hacia abajo para agregar flexibilidad.
ESTANTE SUPERIOR - AJUSTE
Un estante superior cargado puede
PRECAUCIÓN ser más pesado de lo previsto. Para
evitar lesiones leves o daños en el contenido, no levante
ni baje el estante superior luego de que el mismo esté
cargado con platos.
El estante superior se podrá ajustar para ubicar artículos más
grandes.
A fin de ajustar el estante superior:
1
Extienda completamente este último y gire para abrir las
dos tapas de plástico del extremo en el frente de los
rieles.
Retire:
Tapa Final
Rail
Rodillos
IMPORTANTE: Asegúrese de que los productos no
sobresalgan más allá del fondo del estante donde bloquearán
la rotación del brazo superior de rociado. Esto podría
ocasionar ruidos durante el funcionamiento y/o un lavado
deficiente.
2
3
Retire el estante superior.
Seleccione el conjunto de rodillos en el constado del
estante que provea la altura deseada, y vuelva a instalar
el estante superior guiando los rieles del estante entre el
conjunto de rodillos adecuado.
Vuelva a instalar:
Rodillos
Rail
Tapa
Final
4
Con el estante reinstalado, girar cerrado las dos tapas de
plástico del extremo, asegurando que el cierre
automático esté correctamente ajustado. Si las tapas del
extremo no se ajustan de forma adecuada, el estante se
podrá caer del lavavajillas.
ESPAÑOL
8
49-55125-1
USO DEL LAVAVAJILLAS
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
ESTANTE INFERIOR
Al cargar el estante inferior, no coloque platos grande ni
bandejas en la frontal izquierda. Las mismas pueden impedir
que el detergente circule durante el ciclo de lavado.
El estante inferior es más conveniente para platos, platitos
y utensilios. Los ítems grandes deben ser colocados a los
costados. Cargue fuentes, ollas y recipientes a los costados,
en esquinas o en la parte trasera. El lado sucio de los ítems debe
mirar hacia el centro del estante.
IMPORTANTE: Asegurar que los productos no sobresalgan
más allá del fondo del estante o la canasta de plata donde
bloquearán la rotación del brazo inferior de rociado. Esto
podría ocasionar ruidos durante el funcionamiento y/o un
lavado deficiente.
CANASTA DE CUBIERTOS
La canasta de la vajilla de plata puede ser usada sin la tapa
para una carga rápida. Con la tapa, los cubiertos quedan
mejor posicionados para el lavavajillas a fin de lavar y secar
completamente todas las piezas, evitando incrustaciones.
Sin la tapa
Coloque los utensilios en la canasta extraíble con los mangos
de los tenedores y cuchillos hacia arriba a fin de proteger sus
manos. Coloque las cucharas en la canasta con las manijas hacia
abajo. Mezcle los cuchillos, tenedores y cucharas de modo
que no queden enganchados. Distribuya los mismos de forma
pareja. Los ítems pequeños de plástico, tales como las cucharas
de medición y las tapas de envases pequeños, deben estar en
la parte inferior de la canasta de utensilios de plata con estos
últimos en la parte superior.
Con la tapa
Coloque los ítems pequeños de plástico, tales como
cucharas de medición y tapas de envases pequeños, en la
parte inferior de la canasta y coloque la tapa. Inserte los
mangos de las cucharas y los tenedores primero a través
de los agujeros de la tapa. Coloque los filos de los cuchillos
primero a través de los agujeros de la tapa.
ESPAÑOL
IMPORTANTE: No cargue utensilios grandes o altos donde
puedan bloquear el dispensador de detergente o el brazo
rociador del superior. Esto podría ocasionar ruidos durante el
éøñæìòñäðìèñ÷òü¦òøñïäùäçòçèĤæìèñ÷è
49-55125-1
9
CUIDADO Y LIMPIEZA
PANEL DE CONTROL
BRAZOS ROCIADORES
A fin de limpiar el panel de control, use una tela levemente
suave y húmeda. Luego seque totalmente.
Debido a que los químicos del agua dura atascan los chorros
y cojinetes del brazo rociador, es necesario limpiar los
brazos rociadores de forma regular. Lave los brazos con agua
tibia y jabón y use un cepillo suave para limpiar los chorros.
Reemplace los mismos luego de un enjuague completo.
PANEL DE LA PUERTA EXTERIOR
Antes de limpiar el panel frontal, asegúrese de saber qué tipo
de panel posee. Consulte las últimas dos letras de su número
de modelo. Puede ubicar su número de modelo en la pared
de la tina del lado izquierdo, justo dentro de la puerta. Si su
número de modelo termina en BB o WW entonces el panel de
su puerta está pintado. Si su número de modelo termina en
SS, entonces el panel de su puerta es de acero inoxidable.
A fin de retirar el brazo rociador superior, gire la tuerca
de retención 45° y quite el brazo rociador de la tubería de
suministro de agua.
Tubería de Suministro de Agua
Siga las siguientes instrucciones para la limpieza del panel de la
puerta correspondientes a su modelo específico.
Panel de la Puerta Pintado (números de modelo con
terminación en BB– negro o WW–blanco)
Limpie con un paño suave, limpio y levemente húmedo, y
luego seque completamente.
Estante
Superior
Brazo Rociador Superior
Tuerca de Retención
No use almohadillas metálicas ni limpiadores en polvo, ya que
estos productos podrán rayar el acabado.
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable (número de modelo
con terminación en SS)
Para limpiar óxido y deslustres, los limpiadores con ácido
oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas. Use
sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en
la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y
húmeda. No use cera para electrodomésticos ni pula sobre el
acero inoxidable.
Para otras manchas y marcas, use Stainless Steel Magic o un
producto similar, con una tela limpia y suave. Para limpiar su
electrodoméstico, no use cera, limpia metales, blanqueadores
ni productos que contengan cloro sobre el acero inoxidable.
Puede ordenar Stainless Steel Magic Nº WX10X29 a través de
Haier Appliances Parts (Piezas de Haier Appliances) llamando
al 877-337-3639.
INTERIOR DEL LAVAVAJILLAS
Para limpiar y desodorizar su lavavajillas, utilice ácido cítrico o
Finish® Dishwasher Cleaner, un detergente aditivo. Finish®
Dishwasher Cleaner destruirá los depósitos minerales, y
eliminará la película y manchas de agua dura.
IMPORTANTE: Al realizar el reemplazo, asegúrese de ajustar
la tuerca de retención hasta bloquear la misma de forma
segura en la tubería de suministro de agua. Controle que el
brazo rociador esté firme y que gire de forma libre.
A fin de retirar el brazo rociador inferior, retire el estante
inferior y extraiga el brazo rociador.
Brazo Rociador Inferior
Ganchos
del Brazo
Anillo
Tensor
IMPORTANTE: Al realizar el reemplazo, asegúrese de apoyar
los ganchos del brazo sobre el anillo tensor. Controle que el
brazo rociador esté firme y que gire de forma libre.
Puede ordenar el ácido cítrico n° WD35X151 a través de Haier
Appliances Parts (Piezas de Haier Appliances) llamando al
877-337-3639 o visitando haierappliances.com. Puede
adquirir Finish® Dishwasher Cleaner en su tienda local.
ESPAÑOL
CABEZAL ROCIADOR SUPERIOR
NO retire el cabezal rociador superior.
Limpie el mismo con agua caliente y jabón,
usando un cepillo con cerda de plástico pequeño.
10
49-55125-1
CUIDADO Y LIMPIEZA
ENSAMBLE DE FILTRO
Inspeccione y limpie los filtros en forma periódica. Esto
debería ser realizado cada meses o más, dependiendo del
uso. Si hay una reducción en el rendimiento del lavado o los
platos están arenosos, también hay una indicación de que es
necesario lavar los filtros.
Brazo Rociador Inferior
Ensamble del Filtro
PUERTA INTERNA Y LA TINA DE
ACERO INOXIDABLE
El acero inoxidable usado para fabricar la tina del lavavajillas y
la puerta interna brinda la mayor confiabilidad disponible en
un lavavajillas de Haier Appliances.
Si la tina del lavavajillas o la puerta interna fueran rayados o
abollados durante el uso normal, los mismos no se oxidarán
ni corroerán. Estas imperfecciones sobre la superficie no
afectarán su funcionamiento o durabilidad.
PROTECCIÓN CONTRA
CONGELAMIENTOS
Placa del Filtro
Si su lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción durante el
invierno, solicité a un técnico del servicio que:
ÙäõäïìðóìäõèïèñöäðåïèçèĤï÷õòõè÷ìõèèïèö÷äñ÷èìñéèõìòõ
üèïåõäýòõòæìäçòõìñéèõìòõÝøèõýäèïèñöäðåïèçèĤï÷õòèñ
dirección contraria a las agujas del reloj y levante el mismo
óäõäõè÷ìõäõïòÛè÷ìõèïäóïäæäçèïĤï÷õò
Placa del
Filtro
ÎñíøäêøèïòöĤï÷õòöæòñäêøäæäïìèñ÷èüíäåſñÕòöèö÷õòóäíòö
òæèóìïïòöóøèçèñçäƻäõïäöøóèõĤæìèçèïĤï÷õòóèõòèöóòöìåïè
que sea necesario usar un cepillo suave o esponja para retirar
la suciedad difícil o los depósitos de calcio ocasionados por el
agua dura.
Presione las
lengüetas del
filtro fino y
empuje hacia
usted para
separar del filtro
grueso
49-55125-1
2
Corte el suministro de agua y desconecte la línea de entrada
de agua desde la válvula de agua.
3
Drene el agua desde la línea de entrada de agua y la válvula de
agua. (Use una olla para atrapar el agua.)
4
Vuelva a conectar la línea de entrada de agua a la válvula de
agua.
¿POSEE SU LAVAVAJILLAS UN
ESPACIO DE AIRE?
Un espacio de aire protege su lavavajillas contra la
acumulación de agua en éste si un drenaje se atasca. El
espacio de aire no es una parte del lavavajillas. No está
cubierto por su garantía. No todos los códigos de plomería
requieren espacios de aire; por lo tanto, es posible que usted
no tenga uno.
Espacio de aire
Filtro Fino
Filtro Grueso
ÞñäùèýïìðóìòöõèèðóïäæèïäóïäæäçèïĤï÷õòìñöèõ÷èèï
èñöäðåïèçèïĤï÷õòèñïäóïäæäüêìõèïäðìöðäèñçìõèææìſñ
ëòõäõìäëäö÷äôøèöèåïòôøèèÊöèêƂõèöèçèôøèïòöĤï÷õòö
queden completamente apoyados, ya que una colocación
inadecuada de los mismos podrá reducir el nivel de
rendimiento del electrodoméstico. Reemplace el brazo
rociador inferior y el estante inferior.
IMPORTANTE: Antes
de volver a realizar la
colocación, asegúrese
de que ningún objeto
haya caído en la
abertura de la parte
inferior del lavavajillas.
Corte la corriente eléctrica al lavavajillas. Retire fusibles
quemados o disyuntores desactivados.
Controle el espacio de aire en cualquier momento en que su
lavavajillas no esté drenando de forma correcta.
El espacio de aire es fácil de limpiar.
ÛèèðóïäæèïäóïäæäçèïĤï÷õò
ßøèïùääæòïòæäõèïĤï÷õòĤñò
èñèïĤï÷õòêõøèöò
Coloque el ensamble del
Ĥï÷õòä÷õäùŻöçèïäóïäæä
çèïĤï÷õòüêìõèèñçìõèææìſñ
horaria hasta que quede
bloqueado en el lavavajillas.
1
2
Apague el lavavajillas y levante la tapa del espacio de aire.
3
Reemplace el tapón y la tapa cuando el espacio de aire esté
limpio.
Retire el tapón de plástico debajo de la tapa y limpie con un
palillo.
ESPAÑOL
Gire en sentido
antihorario y levante
para retirar
1
11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Luz titilante del indicador
del estado de Inicio
Causas Posibles
La puerta fue abierta o el ciclo fue
interrumpido.
El lavavajillas emite
un PITIDO una vez por
minuto
Esto es un recordatorio de que la
puerta de su lavavajillas se dejó
abierta durante el funcionamiento.
Continuará emitiendo pitidos
hasta que presione Start (Iniciar) y
cierre la puerta.
Pitidos al final del ciclo
Esto es normal. El lavavajillas
emitirá pitidos al final del ciclo.
Los platos y los cubiertos Ensamble de filtro está atascado
no están limpios
Temperatura baja del agua
entrante
La presión del agua está
temporariamente baja
Manchas y películas en
vasos y utensilios
Enturbiamiento de la
cristalería
Agua con jabón en la tina
ESPAÑOL
12
Qué Hacer
Presione el botón Start (Iniciar) una vez y cierre la puerta dentro de los
4 segundos para iniciar el lavavajillas. Presione la tecla Start (Iniciar)
una segunda vez cuando el lavavajillas esté funcionando únicamente si
desea cancelar el ciclo.
Presione Start (Iniciar) y cierre la puerta.
El lavavajillas emitirá pitidos (a menos que esto se interrumpa) y la luz de
Clean (Limpieza) se exhibirá al final del ciclo de lavado.
Lea la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA.
Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea la correcta
(consulte la sección Uso del lavavajillas). Encienda el grifo de agua
caliente más cercano al lavavajillas, deje correr hasta que la temperatura
del agua deje de subir. Luego inicie el lavavajillas y apague el grifo. Esto
asegura que el agua entrante está caliente. Seleccione Wash Temp Boost (Aumento de la Temperatura de Lavado).
Abra el grifo. ¿Sale el agua de forma más lenta que lo normal? Si es así, espere
hasta que la presión sea normal antes de usar el lavavajillas. La presión normal de
agua hasta el lavavajillas debe ser de entre 20 y 120 psi.
Limpie el espacio de aire o despeje la salida de residuos.
El espacio de aire o la salida de
residuos están atascados
El bucle de drenaje alto o el espacio Consulte las Instrucciones de Instalación para instalar una línea de
de aire no fueron instalados
drenaje adecuada.
Carga inadecuada del estante
Asegúrese de que los utensilios grandes no bloqueen el dispensador
de detergente o los brazos de lavado. Lea la sección de Carga del
lavavajillas.
Detergente de bajo rendimiento
Use un detergente de alta calificación tal como Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent.
Agua extremadamente dura
Use agentes de enjuague tales como Finish® Jet-Dry® Rinse Aid para
evitar manchas y evitar una nueva acumulación de películas.
Si sólo cuando el agua sea extremadamente dura, un ablandador puede
ser necesario.
Temperatura baja del agua
Asegúrese de que la temperatura del agua sea de por lo menos 120°F
entrante
(49°C).
Sobrecarga o carga inadecuada del Cargue el lavavajillas como se muestra en la sección Carga del
lavavajillas
lavavajillas.
Detergente en polvo viejo o
Asegúrese de que el detergente esté fresco. Use un detergente de
húmedo
alta calificación tal como Finish® Quantum® Automatic Dishwashing
Detergent.
El dispensador del agente de
Vuelva a llenar con un agente de enjuague tal como Finish® Jet-Dry® Rinse
enjuague está vacío
Aid.
Demasiado poco o bajo
Asegúrese de usar la cantidad correcta de detergente con alta
rendimiento del detergente
calificación.
Combinación de agua suave y
Esto se llama aguafuerte y es permanente. Para evitar que esto suceda,
demasiado detergente
use menos detergente si cuenta con agua suave. Lave la cristalería en el
ciclo más corto en que pueda quedar limpia.
Detergente libre de fosfato con
Lea sobre Una película blanca sobre la cristalería, utensilios y su parte
bajo rendimiento
interna en esta sección de Solución de problemas.
La temperatura del agua que
Esto podría ser aguafuerte. Baje la temperatura del agua caliente.
ingresa al lavavajillas supera los
150°F (66°C)
Detergente equivocado
Use sólo detergentes para lavavajillas automáticos para evitar la
generación de agua con jabón. Se probó que los Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent fueron aprobados para su uso en
todos los lavavajillas de Haier Appliances.
El agente de enjuague se derramó Siempre limpie los derrames del agente de enjuague de forma
inmediata.
49-55125-1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causas Posibles
Se dejó detergente en las Los platos o utensilios están
tazas del dispensador
bloqueando la taza de detergente
Marcas negras o grises en Utensilios de aluminio fueron
los platos
frotados contra los platos
Los platos no se secan
La puerta no fue abierta
inmediatamente luego de que la
luz de Clean (Limpio) se encendió
Temperatura baja del agua
entrante
El dispensador del agente de
enjuague está vacío
El panel de control
Es posible que la puerta no esté
respondió a las
completamente cerrada
instrucciones pero el
Es posible que la puerta no esté
lavavajillas nunca se llenó agua esté cerrada
de agua
Se podrá generar una película
Interior de la tina
amarilla o marrón por los depósitos
en el agua
Película blanca en la superficie
interna — minerales de agua dura
Qué Hacer
Reposicione los platos, de modo que el agua del brazo rociador inferior
pueda despejar el detergente de la taza. Lea la sección Carga del
lavavajillas.
Reposiciones los utensilios o la vajilla pesada que pudiera estar
impidiendo que la puerta de la taza del dispensador se abra. Lea la
sección Carga del lavavajillas.
Retire las marcas con un limpiador suave y abrasivo.
Para un secado adecuado, la puerta del lavavajillas se deberá abrir
inmediatamente luego de que la luz de Clean (Limpio) se encienda.
Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea de por lo menos
120°F.
Use la opción Wash Temp Boost (Aumento de la Temperatura de
Lavado).
Seleccione un ciclo más alto, tal como Heavy (Pesado).
Controle el dispensador del agente de enjuague y llene como se
requiere.
Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
Asegúrese de que la válvula de agua (normalmente ubicada debajo del
lavabo) esté abierta.
ESPAÑOL
El uso de un filtro especial en la cañería del suministro de agua es la
única forma de corregir el problema. Comuníquese con una empresa de
ablandamiento del agua.
Recomendamos el uso de Finish® Jet-Dry® Rinse Aid para evitar la
formación de depósitos minerales de agua dura.
Haga funcionar el lavavajillas con ácido cítrico para eliminar los depósitos
minerales. El ácido cítrico (número de pieza: WD35X151) se puede ordenar a
través de Haier Appliances Parts (Piezas de Haier Appliances). Para acceder
a información sobre cómo ordenar, lea la contratapa. De forma alternativa,
adquiera Finish® Dishwasher Cleaner y siga las instrucciones en la
etiqueta.
El lavavajillas no funciona Se quemó el fusible o el disyuntor Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Retire cualquier otro
está desactivado
electrodoméstico del circuito.
El encendido está apagado
En algunas instalaciones, el encendido del lavavajillas es provisto a
través de un interruptor de pared, con frecuencia ubicado junto al
interruptor de desechos. Asegúrese de que esté encendido
El panel de control está bloqueado Desbloquee el panel de control. Consulte la sección Puesta en marcha.
Reinicie el control
Desconecte la corriente del lavavajillas (desde el disyuntor y el
interruptor de la pared) durante 30 segundos, y luego vuelva a
conectarla.
Las luces del panel de
Demasiado tiempo para presionar Cada tecla deberá ser presionada dentro de los 30 segundos con
control se apagan cuando las teclas seleccionadas
relación a las demás. Para volver a iluminarlas, presione cualquier tecla
está los controles
nuevamente o abra la puerta y desbloquee.
Agua en el fondo de la tina El espacio de aire está atascado
Limpie el espacio de aire. Lea la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA.
El bucle de drenaje alto o el espacio Consulte las Instrucciones de Instalación para instalar una línea de
de aire no fueron instalados
drenaje adecuada.
El agua no es bombeada
El drenaje está atascado
Si hay un espacio de aire, limpie el mismo. Lea la sección de CUIDADO Y
fuera de la tina
LIMPIEZA.
Si el lavavajillas drena hacia la salida de residuos, despeje esta última.
Controle que el lavabo de su cocina esté realizando un drenaje correcto.
De no ser así, es posible que deba llamar a un plomero.
49-55125-1
13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La luz de des Sanitize
(infección) no se ilumina
al finalizar el ciclo
Ruido
Una película blanca en la
cristalería, utensilios y el
interior
Causas Posibles
La puerta fue abierta y el ciclo fue
interrumpido durante el enjuague
final
La temperatura del agua entrante
era demasiado baja
Sonidos de funcionamiento
normal:
Pitido al final del ciclo
Apertura de la taza de detergente
Entra agua al lavavajillas
El motor se detiene y activa en
diferentes momentos durante el
ciclo
Los brazos rociadores se activan y
detienen en diferentes momentos
Sonidos de bombeo del drenaje
durante el vaciado
El bombeo del drenaje se activa y
detiene varias veces durante cada
drenaje
Sonido ruidoso de los platos
cuando el brazo rociador gira
Sonido ruidoso de los utensilios
contra la puerta durante el lavado
Es posible que este problema sea
ocasionado por un libre de fosfato
de baja calidad
Qué Hacer
No interrumpa el ciclo abriendo la puerta durante el ciclo de lavado.
Eleve la temperatura del calentador de agua a entre 120°F y 150°F.
Todos estos son normales. Ninguna acción es requerida.
Asegúrese de que los platos hayan sido cargados de forma adecuada.
Lea la sección Carga.
Los utensilios altos podrán ser colocados en el estante superior a fin de
evitar el bombeo contra la puerta interna durante el ciclo de lavado.
A fin de eliminar la película blanca, lave los platos a través del ciclo del
lavavajillas con ácido cítrico. Use el kit de ácido cítrico WD35X151, el
cual puede encontrar a través de Internet. De otra forma, use Finish®
Dishwasher Cleaner, el cual puede adquirir en una tienda de compras
local. Vierta el ácido cítrico en la taza de detergente y cierre la tapa.
Coloque la cristalería y utensilios con la película o de otro modo limpia
en el lavavajillas. Deje los utensilios de plata y otros artículos metálicos
fuera del lavavajillas. Encienda el lavavajillas y haga que funcione un ciclo
completo sin detergente. La cristalería, los utensilios y el lavavajillas
deberían finalizar sin la película sobre éstos. De forma alternativa, se
podrá usar un enjuague con vinagre. Vierta una taza de vinagre en el
lavavajillas justo después de que la taza de detergente se abra y deje que
el lavavajillas complete su ciclo.
Esto se podrá repetir varias veces al año, de ser necesario.
El uso de un agente de enjuague tal como Finish® Jet-Dry® Rinse Aid
podrá ayudar a minimizar una nueva acumulación de la película. Además,
el uso de un detergente altamente calificado como Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent ayudará a evitar la acumulación de
la película.
¿OLVIÓ AGREGAR UN PLATO?
Ítems adicionales pueden ser agregados al lavavajillas en cualquier momento, de forma ideal se deben agregar en breve luego
de iniciado el ciclo de lavado.
1 Abra la puerta para interrumpir el ciclo. Empuje la manija
de la puerta para liberar la misma.
2 No abra la puerta completamente hasta que la acción del
ESPAÑOL
esprái de agua se detenga. Es posible que salga vapor del
lavavajillas.
14
3 Agregue los items adicionales.
4 Presione Start (Iniciar) y cierre la puerta dentro de los 4
segundos para reiniciar el ciclo.
49-55125-1
GARANTÍA LIMITADA
haierappliances.com
Por el Período de:
Haier Appliances reemplazará:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier parte del lavavajillas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, Haier Appliances también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el shogar relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
Qué No Cubrirá Haier Appliances:
ʄViajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
ʄInstalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
ʄFallas del producto en caso de abuso, mal uso, o
uso para propósitos diferentes al original o uso
comercial.
ʄReemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
ʄProducto no accesible para brindar el servicio
requerido.
ʄDaños ocasionados sobre el producto por
accidente, incendio, inundaciones o catástrofes
naturales.
ʄDaños incidentales o consecuentes causados por
posibles defectos sobre este producto.
ʄLimpieza o servicio técnico del dispositivo de
espacio de aire en la línea de drenaje.
ʄDaño ocasionado luego de la entrega, incluyendo
daños sobre productos que sufrieron caídas al
suelo.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un
año o al período más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio
al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en haierappliances.
com, o llame Haier Appliances al 877-337-3639. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo
disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Haier Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier
problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Haier Appliances a mejorar sus productos al brindarle a Haier Appliances la
información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Haier Appliances,
solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Haier Appliances en el momento del servicio.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del
Servicio Técnico de Haier Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto
a una ubicación del Servicio Técnico de Haier Appliances Autorizado para recibir el servicio. Para acceder al servicio técnico
correspondiente a la garantía, se deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. En Alaska, la garantía limitada
excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
ESPAÑOL
Garante: Haier Appliances
Louisville, KY 40225
49-55125-1
15
SOPORTE AL CLIENTE
Sitio Web de Haier Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Haier Appliances las
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Haier Appliances
y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.:
haierappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la
necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: haierappliances.com
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Haier Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: haierappliances.com
o comuníquese al 877-337-3639 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en
haierappliances.com.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: 877-337-3639 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros
servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que
una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Haier Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro
sitio web a Haierappliances.com con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: Haier Appliances, Consumer Relations | PO Box 1780 | Rapid City, SD 57709
ESPAÑOL
Impreso en China
16
0120501701A
49-55125-1