bora ULA25 Assembly Instruction

Categoría
Chimeneas
Tipo
Assembly Instruction
ULA25
mpa_pb_03x_k13054 print 07.07.2015
ULA25UM-000
Assembly Instruction
Außenwandventilator • External wall fan • Ventilateur ex-
tracteur pour mur extérieur Ventilator pt perete exterior
Вентилятор монтируемый на внешней стене
Externe
muurventilator Odvodni ventilator za montažo na zunanji
zid Odsisni ventilator za ugradnju na zid Külso falra sze-
relheto ventilátor Vonkajší stenový ventilator Ventilador
exterior parede Ventilador de pared exterior Wentylator
wyciagowy do montazu zewnetrznego Ekstern vægblæser
Spannung Voltage Tension Tensiune
Напряжение Spanning Napetost Napon Feszültség
Napätie Tensão Voltaje Napięcie Spænding
Frequenz Frequency Fréquence Frecventa Частота
Frequentie Frekvenca Frekvencija Frekvencia Frekvencia
Frequência Frecuencia Częstotliwość Frekvens
Leistungsaufnahme Power consumption Puissance consommée
Consum de putere Потребление мощности Stroomverbruik
Vhodna moč Snaga Teljesítményfelvétel Príkon Potencia absorvida
Potencia absorbida Pobór mocy Optagen effekt
Max. Stromaufnahme Max. current consumption
Consommation électrique max.
Consum max curent Макс. потребляемый ток Max. opgenomen stroom
Maks. sprejem toka Maks. uzimanje struje Maximális áramfelvétel
Maximálna spotreba prúdu Consumo máximo de corrente
Máxima intensidad de consumo Maksymalny prąd pobierany Maks. strømforbrug
Max. Umgebungstemp. Max. ambient temp. Temp. ambiante max.
Temp. ambianta maxima Максимальная температура окружающей среды
Max. omgevingstemp. Max. temp. okolice Max. temperatura
Max. környezeti hőmérséklet max. okolitá teplota Max temp.ambiente
Temperatura ambiental máx. Maks. temperatura otoczenia Maks. omgivelsestemp.
Schaltschema Wiring Diagram Schéma de câblage Schema de conecatre
Схема подключения Aansluitdiagram Vezalna shema Shema spajanja
Bekötési rajz Schéma zapojenia Esquema eléctrico
Esquema de conexiones eléctricas
Schemat połączeń Strømskema
ID U f P
I
max
t
A
[V] [Hz] [W] [A] [°C]
ULA25
130872
230V ~ 50 149 1,3 70 130877
Änderungen vorbehalten Modi cation reserved Sous réserve de modi cations Sub rezerva modi carilor Компания оставляет за собой право вносить
изменения без предварительного уведомления. Wijzigingen voorbehouden Pridržujemo si pravico do sprememb. Zadržano pravo izmjena Változtatások
joga fenntartva Zmeny sú vyhradené Modi cação reservada Reservado el derecho de modi caciones Zmiany zastrzeżone Med forbehold for ændringer
BORA Vertriebs GMBH Prof. Dr. Anton Kathrein Straße 3 6342 Niederndorf Österreich Tel +43 5373 62250-0 Fax +43 5373 62250-90 www.bora.com [email protected]
Daten gemäß ErP Richtlinie laut EU-Verordnung 327/2011
Data in accordance with ErP Directive 327/2011 of the European Parliament
Gerätetyp
Units / Model
ULA25
ID-Nummer
ID-number
130872
ErP-Konform
ErP-conformity
2015
Gesamtef zienz
Overall ef ciency
η
es
[%]
51,9
Messkategorie
Measurement category
A
Ef zienzkategorie
Ef ciency category
statisch
Ef zienzgrad am Energieef zienzoptimum
Ef ciency grade at optimum energy ef ciency point
N
69,6
Drehzahlregelung
Speed control
VSD integrated
Herstellungsjahr
Year of manufacture
siehe Typenschild
see nameplate
Amtliche Registriernummer
Commercial registration number
Amtsgericht Mannheim HRB 560366
Local District Court Mannheim HRB 560367
Niederlassungsort des Herstellers
Site of manufacturer
ruck Ventilatoren GmbH , Deutschland
ruck Ventilatoren GmbH , Germany
Nennmotoreingangsleistung am Energieef zienzoptimum
Nominal motor power input at optimum energy ef ciency point
P
e
[ kW ]
0,204
Volumenstrom am Energieef zienzoptimum
Volumetric ow at optimum energy ef ciency point
q
V
[ m³/h ]
920
Statischer Druck am Energieef zienzoptimum
Static pressure at optimum energy ef ciency point
p
sf
[ Pa ]
452
Umdrehungen pro Minute am Energieef zienzoptimum
Rotations per minute at the optimum energy ef ciency point
n [ 1/min ]
2813
Spezi sches Verhältnis
The speci c ratio
Spezi sches Verhältnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1,11.
The speci c ratio is close to 1 and signi cantly below 1.11.
Informationen zur Demontage, Recycling und Entsorgung
Information on dismantling, recycling and disposal
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.
Observe the user manual of this product.
Optimale Lebensdauer
Optimal life
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.
Observe the user manual of this product.
Beschreibung weiterer bei der Ermittlung der Energieef zienz
von Ventilatoren genutzter Gegenstände wie Rohrleitungen,
die nicht in der Messkategorie beschrieben und nicht mit dem
Ventilator geliefert werden.
Description of additional items used when determining the
fan energy ef ciency, such as ducts, that are not described
in the measurement category and not supplied with the fan.
Für die Ermittlung der Energieef zienz wurden keine besonderen Gegenstände außer
den gemäß der Messkategorie verlangten Anschlusskomponenten eingesetzt.
No special items have been used for determining the fan energy ef ciency, except the
required connection components according to the measurement category.
*
**
***
Nicht ErP-konform, kann nur als Ersatzgerät für identische Ventilatoren gemäß ErP-Verordnung 327/2011 oder außerhalb der E.U. verkauft werden. /
Not ErP compliant, can be sold only as a spare part for identical fans de ned by the regulation (EC) 327/2011 or outside the E.C..
ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die Leistungsaufnahme am Energieef zienzoptimum < 125W ist. /
Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the power consumption at optimum ef ciency is < 125W.
ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die maximale Leistungsaufnahme der Dunstabzugshaube < 280W ist. /
Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the maximum power consumption of the kitchen hood is < 280W.
ULA25UM-000
Sicherheitshinweise
ULA25 sind keine fertigen Maschinen, sondern Teil
einer Anlage. Somit trägt der Anlagenbauer vor Ort die
Verantwortung, dass alle einschlägigen Sicherheitsbe-
stimmungen hinsichtlich des elektrischen Anschlusses
und Berührungsschutz eingehalten werden.
Bitte besonders auf Berührungsschutz achten. (Durch
Schutzgitter oder ausreichend lange Rohrleitungen.)
Der elektrische Anschluss sowie Reparaturen dürfen nur
von Elektrofachkräften vorgenommen werden.
Bei sämtlichen Installations- und Wartungsarbeiten muss
der Stromkreis unterbrochen werden.
Montage
Bei geneigtem Einbauort werden ULA25 mit Schutzgitter
nach unten montiert.
Die Ventilatoren können direkt in das Rohrsystem einge-
schoben und befestigt werden. Bitte achten Sie darauf,
dass das Rohrsystem nicht verspannt ist.
Installationsseitig ist eine Abschaltvorrichtung mit min-
destens 3,0 mm Kontaktöffnungsweite vorzusehen.
Betriebsbedingungen
Ventilator nicht in explosionsfähiger Atmosphäre
betreiben!
Ventilator nicht mit Frequenzumrichter betreiben!
Maximale Umgebungstemperatur auf dem Typenschild
beachten!
Überprüfen Sie ob die Anschlussspannung den Angaben
auf dem Typenschild entspricht!
Bei Betrieb des Produkts an einer Dunstabzugshaube:
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x
10-5 bar) sein. Es muss für ausreichende Belüftung des
Raumes gesorgt werden, wenn die Dunstabzugshaube
gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, die Gas oder
andere Brennstoffe verbrennen.
Wartung
ULA25 sind mit Ausnahme von empfohlenen Reini-
gungsintervallen wartungsfrei.
Staubhaltige Luft ergibt mit der Zeit Ablagerungen im
Laufrad und Gehäuse. Dies führt zu Leistungsredu-
zierung und Unwucht des Ventilators und so zu einer
Verringerung der Lebensdauer.
Innenraum keinesfalls mit Wasser oder gar Hochdruck-
reiniger reinigen.
Durch Einbau eines Luft lters kann das Reinigungsinter-
vall erheblich verlängert bzw. vermieden werden.
Consignes de sécurité
Les ventilateurs ULA25 ne sont pas des produits nis,
mais des éléments d’une installation. Il incombe donc
au constructeur de l’installation sur le site de respecter
toutes les dispositions de sécurité pertinentes en matière
de branchement électrique et de protection contre les
contacts accidentels.
Veiller particulièrement à la protection contre les contacts
accidentels. (grille de protection ou conduites suf sam-
ment longues)
Le branchement électrique et tous les travaux de
réparation doivent uniquement être effectués par des
électriciens quali és.
Le circuit électrique doit être interrompu lors de toute
intervention de maintenance et de réparation.
Montage
En présence d’un lieu de montage approprié, installer les
extracteurs ULA25 pour toiture en tuiles vers le bas avec
une grille de protection.
Le caisson de ventilation peut être inséré et xé directe-
ment dans les gaines rectangulaires. Veillez à ce que les
gaines ne soient pas déformées.
Prévoir un dispositif d‘arrêt avec une largeur d‘ouverture
de contact d‘au moins 3,0 mm sur l‘installation.
Conditions de fonctionnement
Ne pas faire fonctionner le ventilateur dans une at-
mosphère explosive!
Ne pas faire fonctionner le ventilateur avec un convertis-
seur de fréquence!
Respecter la température ambiante maximale indiquée
sur la plaque signalétique!
Véri er si la tension d’alimentation est conforme aux
indications de la plaque signalétique!
En cas de fonctionnement du produit avec une hotte as-
pirante : En cas de fonctionnement simultané de la hotte
aspirante en mode évacuation de l‘air vers l‘extérieur et
de foyers, la sous-pression ne doit pas être supérieure
à 4 Pa (4 x 10-5 bars) dans le lieu d‘installation du foyer.
Si la hotte aspirante fonctionne en même temps que des
appareils brûleurs de gaz ou d‘autres combustibles, il
convient d‘assurer une ventilation suf sante de la pièce.
Maintenance
À l’exception des intervalles de nettoyage recommandés,
les ULA25 ne nécessitent aucun entretien.
À la longue, la présence de poussières dans l’air occasi-
onne des dépôts dans le rotor et le boîtier. Cela entraîne
une baisse de puissance et un déséquilibrage du ventila-
teur ainsi qu’une diminution de sa durée de vie.
Ne jamais nettoyer l’intérieur du ventilateur à l’eau ou à
l’aide d’un nettoyeur haute pression.
L’installation d’un ltre à air permet d’allonger con-
sidérablement l’intervalle de nettoyage ou d’éviter le
nettoyage.
Safety Notes
ULA25 are not nished machines, but part of a
system. Thus, the systems installer carries the responsi-
bility that all relevant safety regulations regarding electri-
cal connections and contact protection are complied to.
Special care should be taken regarding contact protec-
tion (protection guard or suf cient length of ducting).
Wiring and service should be carried out only by quali ed
electricians.
Before carrying out any installation or service isolate unit
from the mains supply.
Mounting
At inclined mounting spaces the ULA25 with protection
grille are installed downwards.
The Fan can be plugged directly into the duct and
fastened, make sure the ducting system is not deformed
or twisted.
Use an installation-sided shut-off device with a contact
gap of 3.0 mm min.
Operating Conditions
Do not operate fans in potentially explosive atmosphere.
Do not operate fans with a frequency converter.
Pay attention to the maximum ambient temperature on
nameplate.
Verify that main voltage corresponds with voltage on
nameplate.
For operation in a kitchen hood: The negative pressure
in the installation room of the replace must not exceed
4 Pa (4 x 10-5 bar) for the simultaneous use of a kitchen
hood in exhaust operation and a replace. Make sure to
guarantee a suf cient ventilation of the room when the
kitchen hood is used simultaneously with gas or other
fuel operated devices.
Maintenance
ULA25 with exception of recommended cleaning inter-
vals are maintenance free.
Deposits from dust laden air will in time accumulate on
the impeller and housing. This leads to lower perfor-
mance, unbalance in the unit, and reduced lifespan. We
therefore recommend that an air lter be installed.
Instructini de siguranta
Ventilatoarele pt ULA25 nu sunt produse nite, ci doar
componente ale unui instalatii. Ca urmare raspunderea
ca toate masurile speci ce de siguranta privindconec-
tarea la retea si protectie impotriva contactului sunt
respectate revine constructorului instalatiei.
Rugam atentie in special la protectia impotriva con-
tactactului (grilaj de protectie sau lungime su cienta a
tubulaturii).
Conectarea la retea si intretinerea trebuie efectuate doar
de electricieni de specialitate
Inainte de orice instalare sau operatie de service se va
intrerupe alimentarea cu electricitate.
Montaj
La pozitii de montare inclinate ventilatoarele ULA25 se
vor monta cu grila de protectie in jos.
Ventilatoarele pot montate si xate direct in reteaua
de ventilatie, atentie ca sistemul sa nu e deformat sau
tensionat.
Pe lateralele instalatiei se va prevedea un dispozitiv de
oprire cu deschiderea contactului de min 3,0 mm.
Conditii de operare
A nu se utiliza ventilatorul intr-un mediu exploziv.
A nu se folosi cu convertor de frecventa !
Respectati temperatura maxime inscriptionata pe
eticheta.
Atentie la posibila contrapresiune necesara.
Указания по технике безопасности
Устройства ULA25 являются не готовыми
аппаратами, а только частью оборудования.
Таким образом, монтёр оборудования несет
ответственность на месте за соблюдение всех
соответствующих требований техники безопасности,
относительно электрического подключения и защиты
от прикосновения.
Особое внимание следует обратить на защиту
от прикосновения (защитная решетка или
соответственно длинные трубы)
Как электрическое подключение, так и ремонт могут
осуществляться только квалифицированными
электриками.
При различных работах по установке и техническому
обслуживанию следует размыкать электрическую
цепь.
Монтаж
При монтаже на наклонной поверхности ULA25
монтируются защитной решеткой вниз.
Канальный вентилятор в круглом корпусе возможно
напрямую вводить и закреплять в систему труб.
Необходимо следить за тем, чтобы система труб при
зажиме не перетягивалась.
На месте монтажа следует установить разъединитель
с изоляционным расстоянием между контактами не
менее 3,0 мм.
Условия эксплуатации
Запрещается использовать вентилятор во
взрывоопасных средах!
Запрещается использовать вентилятор с
преобразователем частоты!
Учитывать максимальную температуру окружающей
среды на заводской табличке!
Необходимо проверить соответствие напряжения
питающей сети данным на заводской табличке!
При одновременном использовании совместно
с вытяжным зонтом: При одновременном
использовании вытяжного зонта и камина разряжение
в зоне установки камина не должно превышать 4 Па
(4 x 10-5 бар). При использовании вытяжного зонта
одновременно с прибором, в котором происходит
сжигание газа или другого горючего топлива,
необходимо обеспечить надлежащую вентиляцию
помещения.
Техническое обслуживание
Канальные вентиляторы в круглом корпусе не
требуют обслуживания, за исключением чистки во
время рекомендуемых перерывов.
Попадающая с воздухом пыль со временем образует
отложения в рабочем колесе и корпусе. Это приводит
к сокращению эффективности и дисбалансу
вентилятора, а также к сокращению срока службы.
Запрещается очищать внутреннюю поверхность
водой или высоким давлением.
При помощи установки воздушного фильтра
существенным образом увеличивается интервал
между oчистками или устраняется необходимость
oчистки.
La utilizarea produsului cu o hota de exhaustare: La uti-
lizarea simultana a hotei in regim exhaustare si seminee
nu este permis ca depresiunea in incapere sa scada
sub 4 Pa (4 x 10-5 bar) . Trebuie realizata o ventilare
su cienta a spatiului, cand hota de exhaustare este
utilizata concomitent cu alte echipamente ce ard gaz sau
alt combustibil.
Intretinere
Cu exceptia curatirii la intervalele recomandate, ULA25
nu necesita intretinere.
Aerul cu continut de praf duce prin depozitarea acestuia
pe rotor si carcasa la reducerea puterii, dezechilibrarea
ventilatorului si reducerea duratei de viata.
In niciun caz a nu se curati la interior cu apa sau aer
comprimat.
Prin utilizarea unui ltru, curatirea se poate face la inter-
vale mai mari sau poate evitata.
Under no circumstances should the interior space be
cleaned with water or high pressure cleaner (steam jet
cleaner).
Through installation of an air lter the cleaning interval
can be considerably extended or avoided.
D
GB
F
RO
RUS
ULA25UM-000
Varnostni napotki
ULA25 niso samostojne naprave, ampak so del
sistema. Zato instalater sistema nosi odgovornost, da
so upoštevani vsi varnostni postopki glede električnih
povezav in zaščite stikov.
Posebna pozornost namenite zaščiti pred gibajočimi deli
naprave (zaščitne mreže ali ustrezna dolžina kanala).
Vezavo in servisiranje naj opravljajo le kvali cirani
električarji.
Pred inštalacijo ali servisiranjem ločite napravo od
glavnega napajanja.
Montaža
Na nagnjenih montažnih površinah so ULA25 z zaščitno
mrežo montirani navzdol.
Cevni ventilator se lahko vstavi in pritrdi neposredno
v cev, pred tem pa se prepričajte, da cevni sistem ni
deformiran ali zvit.
Na mestu instalacije je treba zagotoviti odklopno pripravo
s kontaktno odprtino širine najmanj 3,0 mm.
Pogoji za uporabo
Ne uporabljajte ventilatorjev v potencialno eksplozivnem
okolju!
Ne uporabljajte ventilatorjev s frekvenčnimi pretvorniki!
Bodite pozorni na maksimalno temperaturo okolice, ki je
navedena na tipski ploščici!
Preverite ali napetost ustreza vrednosti navedeni na
tipski ploščici !
Pri obratovanju izdelka na kuhinjski napi: Pri istočasnem
obratovanju kuhinjske nape v načinu odzračevanje in na
mestih, kjer je prisoten odprt plamen, v prostoru z odpr-
tim plamenom in nameščeno napravo podtlak ne sme
presegati vrednosti 4 Pa (4 x 10-5 bar). Če se kuhinjska
napa uporablja sočasno z aparati, ki za gorenje uporabl-
jajo plin ali druga goriva, mora biti zagotovljeno zadostno
zračenje prostora.
Vzdrževanje
ULA25 ventilatorjev z izjemo priporočenega ččenja, ni
treba vzdrževati.
Usedline iz zraka nasičenega s prahom se bodo
sčasoma nalagale na pogonskem kolesu in ohišju. To
vodi do slabšega delovanja, neuravnoteženosti v napravi
in krajši življenjski dobi. Zato priporočamo montažo
zračnega ltra.
Biztonsági feljegyzések
A ULA25 nem egy önálló berendezés, hanem egy
légtechnikai rendszer része. A telepítés elvégző szerelő
felelőssége minden elektromos és szerelési előírás
betartása.
Különös gyelmet igényel a megfelelő csatlakozási pon-
tok kialakítása (védőrács, illetve megfelelő hosszúságú
csőszakasz).
Az elektromos bekötést és a karbantartást kizárólag
szakképzett szerelő végezheti.
A berendezésen történő bármilyen szerelés és karban-
tartás csak az elektromos hálózatról történő leválasztás
után végezhető el.
Felszerelés
A ULA25 egység ferde alapra csak védőráccsal lefele
irányban szerelhető fel.
A csőventilátort közvetlenül a vezetékhez lehet csat-
lakoztatni és rögzíteni, ellenőrizni kell, hogy a vezeték
nincs eldeformálódva vagy elcsavarodva.
Telepítéshez legalább 3,0 mm-es csatlakozónyílásokkal
rendelkező lekapcsolóberendezésre van szükség.
Üzemelési feltételek
A ventilátor nem alkalmas robbanásveszélyes környezet-
ben történő működésre.
Ne üzemeltesse a ventilátort frekvenciaváltóval.
Figyeljen a ventilátor adattábláján lévő a ventilátort
körülvevő maximális környezeti hőmérsékletre.
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a
ventilátor adattábláján lévő értékkel.
Ha a terméket páraelszívón használják: Ha a páraels-
zívót egyidejűleg elszívó üzemben és működő tűzhelynél
használják, a tűzhely felállítási helyén a vákuum nem
lehet nagyobb, mint 4 Pa (4 x 10-5 bar). Gondoskodni
kell a helyiség megfelelő szellőzéséről, ha a páraelszívót
olyan készülékekkel együtt használják, amelyek gázt,
vagy egyéb éghető anyagot égetnek el.
Bezpečnostné predpisy
ULA25 nie sú žiadne hotové stroje, ale časť
zariadenia. Preto stavitel zariadenia preberá
zodpovednosť za správnosť dodržania miestnych
bezpečnostných predpisov, správnosť elektrického zapo-
jenia a ochranu pred nbezpečným dotykom.
Prosíme zvlášť dbať na dodržanie ochrany pred
nebezpečným dotykom (Ochranná mriežka,alebo
dostatočne dlhé potrubie)
Elektrické pripojenie ako aj opravy smie prevádzať len
odborný personál.
Pri všetkých zapojeniach a opravných prácach musí byť
odpojený elektrický okruh.
Zapojenie
V sklonenej montážnej polohe sa ULA25 pripojí s
ochrannou mriežkou dole
Potrubný ventilátor môže byť zamontovaný priamo do
potrubného systému. Je potrebné dávať pozor aby
potrubný systém nebol napnutý.
Zo strany inštalácie sa predpokladá vypínacie (odpá-
jacie) zariadenie so vzdialenosťou otvárania kontaktov
aspoň 3,0 mm.
Návod na použitie
Ventilátor nesmie pracovať, byť prevádzkovaný, vo
výbušnej atmosfere.
Ventilátor neprevádzkovať s frekvenčným meničom.
Dbať na okolitú teplotu uvedenú na výrobnom štítku.
Preskúšať napájacie napätie či zodpovedá hodnote
uvedenej na výrobnom štítku.
Pri prevádzke výrobku pri odsávači pár: Pri súčasnej
prevádzke odsávača pár v odvetrávacom režime a krbov
nesmie byť v mieste postavenia krbu podtlak väčší ako
4 Pa (4 x 10-5 bar). Je potrebné zabezpečiť dostatoč
vetranie miestnosti, ak sa odsávač pár prevádzkuje
časne so zariadeniami, ktoré spaľujú plyn alebo iné
palivá.
Údržba
ULA25 s výnimkou týkajúcou sa čistiacich intervalov sú
bezúdržbové.
Prašné ovzdušie spôsobuje usadeniny v obežnom
kolese a domčeku. To vedie k obmedzeniu výkonu
a nevyváženosti ventilátora a tiež k zníženiu jeho
životnosti.
Vnútorný priestor v žiadnom prípade nečistiť s vodou
alebo vysokotlakým zariadením.
Zabudovaním vzduchového ltra dosiahneme podstatne
dlšie intervali na čistenie.
Notas de segurança
O ULA25 fará parte de um sistema. O instalador assume
a responsabilidade da aplicação de todas as normas de
segurança relevantes e das instalações eléctricas.
Um especial cuidado deverá ser observado em relação
á protecção por contacto (guarda de protecção ou su ci-
ente comprimento de tubo).
A instalação e o serviço apenas deverão ser executados
por pessoal quali cado.
Antes de realizar qualquer instalação ou serviço isole a
unidade principal do circuito eléctrico.
Montagem
ULA25 com grade da proteção são instalados para
baixo
Os ventiladores in line podem ser ligados directamen-
te à tubagem. Veri car que o tubo não se encontra
deformado.
O cliente tem de disponibilizar um dispositivo de corte
com uma largura de abertura de contacto mínima de
3,0 mm.
Condições de funcionamento
Não ponha em funcionamento o ventilador em ambien-
tes potencialmente explosivos.
Não utilize variadores de frequência.
Preste atenção á temperatura máxima do meio ambiente
na placa de identi cação.
Veri que que a tensão de alimentação é a correcta.
Veiligheidsvoorschriften
ULA25 zijn niet afgewerkte toestellen, maar deel van
een systeem. De installateur van het systeem draagt
daarom de eindverantwoordelijkheid dat alle relevante
veiligheidsregels worden nageleefd.
Speciale maatregelen moeten worden genomen voor
een voldoende afscherming tegen aanrakingsgevaar.
Bedrading en onderhoud mag enkel uitgevoerd worden
door gekwali ceerde electriciens.
Voordat installatie of onderhoud wordt uitgevoerd, moet
de unit eerst los gekoppeld worden van de netvoeding.
Montage
Bij hellende installatieruimtes worden de ULA25 met
beschermingsrooster naar beneden geïnstalleerd.
De ventilatorbox kan direct in het kanaal aangesloten
worden en bevestigd. Zorg ervoor dat het kanaalsysteem
niet ingedeukt of gedraaid wordt.
De installatie moet zijn voorzien van een uitschakelvoor-
ziening met een contactopening van minstens 3,0 mm
breed.
Voorwaarden voor in bedrijfsstelling.
Ventilator niet gebruiken in omgeving met explosiege-
vaar.
Ventilator niet aansturen met frequentie-omvormer.
De maximale omgevingstemperatuur, zoals aangegeven
op het typeplaatje, niet overschrijden.
Let op of de netspanning overeenkomt met de opgave
op het typeplaatje.
Bij gebruik van het product in combinatie met een afzuig-
kap: Bij gelijktijdig gebruik van een afzuigkap met afvoer
en een vuurbron mag in de ruimte waar de vuurbron
is opgesteld de onderdruk niet groter zijn dan 4 Pa (4
x 10-5 bar). Er moet worden gezorgd voor voldoende
ventilatie van de ruimte wanneer de afzuigkap gelijktijdig
wordt gebruikt met apparaten die gas of andere brand-
stoffen verbranden.
Onderhoud
ULA25 zijn met uitzondering van aanbevolen schoon-
maakbeurten onderhoudsvrij.
Stof ge lucht vormt afzettingen op het ventilatorwiel
en in het ventilatorhuis. Dit leidt tot vermindering van
prestaties, onbalans van de ventilator en tot een kortere
levensduur.
Het binnenwerk nooit met water of hogedruk reiniger
schoonmaken.
Door het plaatsen van een lucht lter kan de tijd tussen
2 reinigingsbeurten aanzienlijk verlengd worden of de
noodzaak van reiniging zelfs komen vervallen.
Sigurnosne upute
ULA25 ventilator nije samostalni uređaj već dio sustava.
Stoga, izvođač sustava snosi odgovornost za sve sigur-
nosne zahtjeve koji se odnose na električno spajanje i
kontaktnu zaštitu.
Obratiti posebnu pozornost na kontaktnu zaštitu od
dijelova u gibanju (zaštitna rešetke ili dovoljna dužina
cijevi – kanala).
Električno spajanje i servis može izvoditi samo kvali ci-
rao osoblje.
Prilikom izvođenja instalacije ili servisa neophodno je
odvojiti uređaj od glavnog napajanja.
Ugradnja
Na nagnutom montažnom prostoru ULA25 sa zaštitnom
rešetkom je instaliran prema dolje.
Cijevni ventilator se može priključiti izravno na kanal i
pričvrstiti; provjeriti nije li kanal deformiran.
Na strani instalacije valja predvidjeti napravu za iskla-
panje s najmanje 3,0 mm širine otvora kontakta.
Radni uvjeti
Ventilatori nisu predviđeni za rad u potencijalno eksplo-
zivnoj atmosferi!
Nije dozvoljeno upravljanje frekventnim pretvaračem.
Obratite pozornost na maksimalnu temperature na
pločici!
Napon napajanje mora odgovarati naponu ventilatora
navedenom na pločici.
Pri radu proizvoda s poklopcem za odvođenje pare: Kod
istovremenog rada poklopca za odvođenje pare pri radu
odvođenja zraka i jedinici za plamen, podtlak u području
postavljanja jedinice za plamen ne smije biti veći od
4 Pa (4 x 10-5 bar). Valja se pobrinuti za dostatno
prozračivanje prostorije, kada poklopac za odvođenje
pare radi istovremeno s uređajima koji sagorijevaju plin
ili druga goriva.
Održavanje
ULA25 ventilatori, osim čćenja u preporučenim inter-
valima, ne zahtjevaju održavanje.
Čestice nečistoća iz zraka vremenom će se naku-
piti na rotoru i kućištu. To će rezultirati smanjenjem
učinkovitosti, gubitka balansiranosti i smanjenjem vijeka
trajanja uređaja. Iz tog razloga preporučuje se ugradnja
ltra zraka.
Strogo je zabranjeno čćenje unutrašnjosti sa sredst-
vima ili uređajima za čćenje sa parom pod visokim
tlakom.
U sustavima sa ltracijom zraka intervali čćenja mogu
biti manje učestali.
HU
SLO
P
SK
HR
ULA25UM-000
NL
Notranjosti nikoli ne čistite z vodo in visokotlačnimi
čistilnimi sredstvi.
Z montažo zračnega ltra lahko obdobje med ččenji
občutno podaljšate, ali se ččenju celo izognete.
Karbantartás
ULA25 az ajánlott tisztítási intervallumokat kivéve
karbantartásmentes.
A levegő portartalma miatt a készülékházon és a
járókeréken porlerakódás keletkezik. Ez kisebb teljesít-
ményt, rázkódást okozhat, valamint csökkenti a berende-
zés élettartamát. Ennek elkerülése érdekében ajánlott a
rendszerbe levegőszűrő beépítése.
Soha ne tisztítsa a ventilátor belső részét vízzel vagy
magasnyomású mosóval (gőzborotva).
Légszűrő beépítésével a tisztítási intervallumok
jelentősen csökkenthetőek vagy el is hagyhatóak.
Avvertenze di sicurezza
I ULA25 non sono da considerare macchine nite, ma
parti di un impianto. L´installatore dell´impianto è quindi
responsabile che tutte le normative riguardanti la sicu-
rezza elettrica e I‘antiinfortunistica siano rispettate.
Fare particolarmente attenzione alla protezione da
contatto (ripari di protezione adeguati o suf ciente lung-
hezza del condotto).
L´installazione, il collegamento elettrico e i relativi
interventi di manutenzione devono essere eseguiti unica-
mente da personale quali cato.
Prima di iniziare I´installazione o effettuare un intervento
di manutenzione, accertarsi che I´apparecchio sia disin-
serito dalla rete di alimentazione elettrica.
Installazione
Con un luogo di montaggio inclinato i ULA25 con rete di
sicurezza, vengono montati verso il basso.
I ventilatori possono venire inseriti e ssati direttamente
alle tubazioni dell‘impianto, Accertasi che le tubazioni
non siano serrate eccessivamente.
Condizioni di utilizzo
Non utilizzare il ventilatore in atmosfera esplosiva!
Non utilizzare il ventilatore con invertitore di frequenza!
Osservare la temperatura ambientale massima riportata
sulla targhetta!
Controllare che la tensione di attacco corrisponda alle
indicazioni sulla targhetta!
Manutenzione
I ULA25 sono privi di manutenzione, eccetto gli intervalli
di pulizia consigliati.
Depositi d‘aria polverosa causano con il passare del
tempo accumuli sul girante e sulla struttura. Ciò provoca
riduzione del suo funzionamento, squilibrio del ventila-
tore e così una diminuzione della sua durata.
Per nessun motivo lo spazio interno deve venire pulito
con acqua o detergenti ad alta pressione (pulitore ad alta
pressione),
Con l‘installazione di un ltro per l‘aria, l‘intervallo di
pulitura può venire considerevolmente esteso o ridotto.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Wentylatory ULA25 nie są niezależnymi urządzeniami,
lecz są częścią systemu. Z tego powodu, instalator pono-
si odpowiedzialność za spełnienie wymagań wszelkich,
mających zastosowanie przepisów bezpieczeństwa,
dotyczących połączeń elektrycznych oraz zabezpiecze-
nia przed dotknięciem.
Szczególną uwagę trzeba zwrócić na zabezpieczenie
przed przypadkowym dotknięciem (siatki ochronne lub
odpowiednio długie przewody).
Połączenia elektryczne oraz prace serwisowe muszą
być wykonywane wyłącznie przez wykwali kowanych
elektryków.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
montażowych lub serwisowych, odłączyć urządzenie od
zasilania sieciowego.
Sikkerhedsanvisninger
ULA25 er ingen færdige maskiner, men del af et
anlæg. Således bærer anlægskonstruktøren på opstil-
lingsstedet ansvaret for, at alle gældende sikkerheds-
bestemmelser overholdes mht. elektrisk tilslutning og
berøringsbeskyttelse.
Vær særlig opmærksom på berøringsbeskyttelse. (med
beskyttelsesgitre eller tilstrækkeligt lange rørledninger.)
Den elektriske tilslutning samt reparationer må kun
foretages af en autoriseret elektriker.
Strømkredsen skal altid være afbrudt, før installations-
og vedligeholdelsesarbejde gennemføres.
Montering
Ved hældet monteringssted monteres ULA25 med
beskyttelsesgitter nedad.
Ventilatorerne kan skubbes direkte ind i rørsystemet og
fastgøres. Sørg for, at rørsystemet ikke er spændt.
På installationsstedet skal der monteres en frakoblings-
anordning med en kontaktåbningsvidde på mindst 3,0
mm.
Driftsbetingelser
Brug ikke ventilatioren i eksplosiv atmosfære!
Brug ikke ventilatoren med en frekvensomformer!
Overhold den maksimale omgivelsestemperatur på
typeskiltet!
Kontroller, om tilslutningsspændingen er i overensstem-
melse med oplysningerne på typeskiltet!
Hvis produktet bruges på en emhætte: Bruges emhæt-
tens aftræksdrift samtidigt med drift af skorstensafhæn-
gig fyring, må undertrykket i rummet, hvor den skors-
tensafhængige fyring nder sted, ikke være større end
4 Pa (4 x 10-5 bar). Sørg for tilstrækkelig ventilering af
rummet, når emhætten bruges samtidigt med apparater,
der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
Vedligeholdelse
ULA25 er vedligeholdelsesfrie med undtagelse af anbe-
falede rengøringsintervaller.
Støvholdig luft fører med tiden til a ejringer i løbehjul
og hus. Dette fører til reduceret ydelse og ubalance i
ventilatoren og således til en reduceret levetid.
Den indvendige side må under ingen omstændigheder
rengøres med vand eller højtryksrenser.
Ved montering af et luft lter kan rengøringsintervallet
forlænges betydeligt eller udelades.
Instrucciones de Seguridad
ULA25 no son máquinas completas, sino que forman
parte de una instalación. En consecuencia, el constructor
de la instalación in situ es responsable de que se cum-
plan todas las regulaciones de seguridad relevantes con
referencia a la conexión eléctrica y a la protección contra
el contacto accidental.
Por favor preste especial atención a la protección contra
el contacto accidental. (mediante rejas de protección o
mediante tubos su cientemente largos)
La conexión eléctrica así como los trabajos de repara-
ción deben ser realizados solamente por eléctricistas
cuali cados.
Para la realización de todo tipo de trabajos de instala-
ción y de mantenimiento se debe interrumpir el circuito
eléctrico.
Montaje
En caso de posición de montaje inclinada, los modelos
ULA25 se instalan con las rejas de protección mirando
hacia abajo.
Los ventiladores pueden ser intercalados y jados
directamente en el sistema de tubería. Por favor preste
atención a que el sistema de tubería no muestre defor-
maciones o signos de torsión.
Por parte de la instalación habrá de proveerse un dispo-
sitivo de desconexión de una distancia de apertura de
los contactos mínima de 3,0 mm.
Condiciones de operación
No opere el ventilador en atmósfera con riesgo de
explosión!
No opere el ventilador con convertidor de frecuencia!
Observe la temperatura ambiental máxima especi cada
en la placa de identi cación!
Controle si el voltaje de alimentación corresponde a las
especi caciones indicadas en la placa de identi cación!
En el caso de la operación del producto en una campana
extractora: En el caso de una operación simultánea de la
campana extractora en modo de extracción de aire y una
chimenea, la presión negativa en el lugar de la colocaci-
ón de la chimenea no deberá quedar por debajo de 4 Pa
((4 x 10-5 bar). Deberá proporcionarse una ventilación
su ciente del lugar en el cual se esté operando la cam-
pana extractora simultáneamente con equipos que estén
quemando gas u otros combustibles.
Mantenimiento
Aparte de los intervalos de limpieza recomendados, las
ULA25 no requieren mantenimiento.
Con el tiempo, el aire conteniendo polvo forma depósitos
en el rodete y en la caja. Esto puede causar la disminu-
ción del rendimiento y el desequilibrio del ventilador, y en
consecuencia la reducción de la vida útil.
De ningún modo limpiar el espacio interior con agua o
con el limpiador de alta presión.
Con la instalación de un ltro de aire se puede prolongar
el intervalo de limpieza considerablemente y/o prescindir
del mismo.
Montaż
Gdy miejsce montażu jest nachylone, wentylatory
ULA25 trzeba montować z kratką ochronną skierowaną
do dołu.
Wentylator można wsunąć bezpośrednio do kanału i
zamocować. W takim przypadku trzeba upewnić się, czy
kanał nie uległ deformacji na skutek naprężeń.
W miejscu instalacji należy przewidzieć urządzenie
rozłączające o szerokości rozwarcia styków min. 3,0 mm.
Warunki pracy
Wentylator nie może być użytkowany w przestrzeniach
zagrożonych wybuchem.
Wentylator nie może współpracować z przetwornicą
częstotliwości.
Zwrócić uwagę na maksymalną temperaturę otoczenia,
którą podano na tabliczce znamionowej.
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z
napięciem zasilania podanym na tabliczce znamionowej.
W przypadku użytkowania produktu pod okapem do od-
prowadzania oparów: Przy równoczesnej pracy okapu do
odprowadzania oparów w trybie wywiewnym i obecności
palenisk, w miejscu ustawienia paleniska podciśnienie
nie może być większe niż 4 Pa (4 x 10-5 bar) Należy
zapewnić dostateczną wentylację pomieszczenia w
przypadku, gdy okap do odprowadzania oparów jest
równocześnie użytkowany z urządzeniami spalającymi
gaz lub inne paliwa.
Konserwacja
Wentylatory ULA25 są bezobsługowe, wymagają
jedynie okresowego czyszczenia zgodnie z zaleceniami
producenta.
Z biegiem czasu na wirniku i obudowie będą osiadać
zanieczyszczenia. Prowadzi to do obniżenia wydajności,
niewyważenia oraz skrócenia żywotności urządzenia. Z
tego powodu zalecamy zainstalowanie ltra powietrza.
Wnętrza wentylatora nie wolno czyścić ani wodą, ani
myjką ciśnieniową.
Filtr powietrza zainstalowany przed wentylatorem
pozwala na znaczne wydłużenie czasu, po którym należy
wykonać czyszczenie, a niektórych przypadkach pozwa-
la wyeliminować konieczność okresowego czyszczenia.
Em caso de operação do produto num exaustor: Em
caso de operação simultânea do exaustor no modo de
exaustão e recuperadores de calor, o vácuo na divisão
do recuperador de calor não pode ser superior a 4 Pa
(4 x 10-5 bar). É necessário assegurar uma ventilação
su ciente da divisão se o exaustor for utilizado em
simultâneo com outros aparelhos que queimem gás ou
outros combustíveis.
Manutenção
Os ULA25 com excepção dos intervalos de limpezas
recomendados, não requerem manutenção.
Depósitos de pó com o tempo irão alojar-se no motor.
Este facto poderá provocar uma menor performance,
uma assimetria da unidade, e reduzir o tempo de vida.
Recomendamos a instalação de um ltro de ar.
Sob nenhuma circunstância deverá o espaço interior
ser limpo com água ou limpeza de alta pressão (vapor
ou jacto).
No caso da instalação de um ltro de ar o intervalo de
limpeza poderá ser estendido ou evitado.
E
PL
DK
I
ULA25UM-000

Transcripción de documentos

BORA Vertriebs GMBH ULA25UM-000 130872 f P Imax tA [Hz] [W] [A] [°C] 230V ~ 50 149 1,3 70 Prof. Dr. Anton Kathrein Straße 3 6342 Niederndorf Österreich Tel +43 5373 62250-0 Schaltschema • Wiring Diagram • Schéma de câblage • Schema de conecatre Схема подключения • Aansluitdiagram • Vezalna shema • Shema spajanja Bekötési rajz • Schéma zapojenia • Esquema eléctrico Esquema de conexiones eléctricas • Schemat połączeń • Strømskema Max. Umgebungstemp. • Max. ambient temp. • Temp. ambiante max. Temp. ambianta maxima • Максимальная температура окружающей среды Max. omgevingstemp. • Max. temp. okolice • Max. temperatura Max. környezeti hőmérséklet • max. okolitá teplota • Max temp.ambiente Temperatura ambiental máx. • Maks. temperatura otoczenia • Maks. omgivelsestemp. Frequenz • Frequency • Fréquence • Frecventa • Частота Frequentie • Frekvenca • Frekvencija • Frekvencia • Frekvencia Frequência • Frecuencia • Częstotliwość • Frekvens U [V] Änderungen vorbehalten • Modification reserved • Sous réserve de modifications • Sub rezerva modificarilor • Компания оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления. • Wijzigingen voorbehouden • Pridržujemo si pravico do sprememb. • Zadržano pravo izmjena • Változtatások joga fenntartva • Zmeny sú vyhradené • Modificação reservada • Reservado el derecho de modificaciones • Zmiany zastrzeżone • Med forbehold for ændringer Fax +43 5373 62250-90 www.bora.com [email protected] mpa_pb_03x_k13054 print 07.07.2015 ULA25 Max. Stromaufnahme • Max. current consumption • Consommation électrique max. Consum max curent • Макс. потребляемый ток • Max. opgenomen stroom Maks. sprejem toka • Maks. uzimanje struje • Maximális áramfelvétel Maximálna spotreba prúdu • Consumo máximo de corrente Máxima intensidad de consumo • Maksymalny prąd pobierany • Maks. strømforbrug ID Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance consommée Consum de putere • Потребление мощности • Stroomverbruik Vhodna moč • Snaga • Teljesítményfelvétel • Príkon • Potencia absorvida Potencia absorbida • Pobór mocy • Optagen effekt Spannung • Voltage • Tension • Tensiune Напряжение • Spanning • Napetost • Napon • Feszültség Napätie • Tensão • Voltaje • Napięcie • Spænding Assembly Instruction Außenwandventilator • External wall fan • Ventilateur extracteur pour mur extérieur • Ventilator pt perete exterior • Вентилятор монтируемый на внешней стене • Externe muurventilator • Odvodni ventilator za montažo na zunanji zid • Odsisni ventilator za ugradnju na zid • Külso falra szerelheto ventilátor • Vonkajší stenový ventilator • Ventilador exterior parede • Ventilador de pared exterior • Wentylator wyciagowy do montazu zewnetrznego • Ekstern vægblæser ULA25 130877 Gerätetyp Units / Model ID-Nummer ID-number ErP-Konform ErP-conformity Gesamteffizienz ηes [%] Overall efficiency Messkategorie Measurement category Effizienzkategorie Efficiency category Effizienzgrad am Energieeffizienzoptimum N Efficiency grade at optimum energy efficiency point Drehzahlregelung Speed control Herstellungsjahr Year of manufacture Amtliche Registriernummer Commercial registration number Niederlassungsort des Herstellers Site of manufacturer Nennmotoreingangsleistung am Energieeffizienzoptimum Pe [kW] Nominal motor power input at optimum energy efficiency point Volumenstrom am Energieeffizienzoptimum qV [m³/h] Volumetric flow at optimum energy efficiency point Statischer Druck am Energieeffizienzoptimum psf [Pa] Static pressure at optimum energy efficiency point Umdrehungen pro Minute am Energieeffizienzoptimum n [1/min] Rotations per minute at the optimum energy efficiency point Spezifisches Verhältnis The specific ratio Informationen zur Demontage, Recycling und Entsorgung Information on dismantling, recycling and disposal Optimale Lebensdauer Optimal life Beschreibung weiterer bei der Ermittlung der Energieeffizienz von Ventilatoren genutzter Gegenstände wie Rohrleitungen, die nicht in der Messkategorie beschrieben und nicht mit dem Ventilator geliefert werden. Description of additional items used when determining the fan energy efficiency, such as ducts, that are not described in the measurement category and not supplied with the fan. ULA25 Daten gemäß ErP Richtlinie laut EU-Verordnung 327/2011 Data in accordance with ErP Directive 327/2011 of the European Parliament 130872 2015 51,9 A statisch 69,6 VSD integrated siehe Typenschild see nameplate Amtsgericht Mannheim HRB 560366 Local District Court Mannheim HRB 560367 ruck Ventilatoren GmbH, Deutschland ruck Ventilatoren GmbH, Germany 0,204 920 452 2813 Spezifisches Verhältnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1,11. The specific ratio is close to 1 and significantly below 1.11. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes. Observe the user manual of this product. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes. Observe the user manual of this product. Für die Ermittlung der Energieeffizienz wurden keine besonderen Gegenstände außer den gemäß der Messkategorie verlangten Anschlusskomponenten eingesetzt. No special items have been used for determining the fan energy efficiency, except the required connection components according to the measurement category. * Nicht ErP-konform, kann nur als Ersatzgerät für identische Ventilatoren gemäß ErP-Verordnung 327/2011 oder außerhalb der E.U. verkauft werden. / Not ErP compliant, can be sold only as a spare part for identical fans defined by the regulation (EC) 327/2011 or outside the E.C.. ** ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die Leistungsaufnahme am Energieeffizienzoptimum < 125W ist. / Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the power consumption at optimum efficiency is < 125W. *** ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die maximale Leistungsaufnahme der Dunstabzugshaube < 280W ist. / Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the maximum power consumption of the kitchen hood is < 280W. ULA25UM-000 D Sicherheitshinweise ULA25 sind keine fertigen Maschinen, sondern Teil einer Anlage.Somit trägt der Anlagenbauer vor Ort die Verantwortung, dass alle einschlägigen Sicherheitsbestimmungen hinsichtlich des elektrischen Anschlusses und Berührungsschutz eingehalten werden. Bitte besonders auf Berührungsschutz achten. (Durch Schutzgitter oder ausreichend lange Rohrleitungen.) Der elektrische Anschluss sowie Reparaturen dürfen nur von Elektrofachkräften vorgenommen werden. Bei sämtlichen Installations- und Wartungsarbeiten muss der Stromkreis unterbrochen werden. • • • • Montage Bei geneigtem Einbauort werden ULA25 mit Schutzgitter nach unten montiert. Die Ventilatoren können direkt in das Rohrsystem eingeschoben und befestigt werden. Bitte achten Sie darauf, dass das Rohrsystem nicht verspannt ist. Installationsseitig ist eine Abschaltvorrichtung mit mindestens 3,0 mm Kontaktöffnungsweite vorzusehen. • • • Betriebsbedingungen Ventilator nicht in explosionsfähiger Atmosphäre betreiben! Ventilator nicht mit Frequenzumrichter betreiben! Maximale Umgebungstemperatur auf dem Typenschild beachten! Überprüfen Sie ob die Anschlussspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht! Bei Betrieb des Produkts an einer Dunstabzugshaube: Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein. Es muss für ausreichende Belüftung des Raumes gesorgt werden, wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen. • • • • • Wartung ULA25 sind mit Ausnahme von empfohlenen Reinigungsintervallen wartungsfrei. Staubhaltige Luft ergibt mit der Zeit Ablagerungen im Laufrad und Gehäuse. Dies führt zu Leistungsreduzierung und Unwucht des Ventilators und so zu einer Verringerung der Lebensdauer. Innenraum keinesfalls mit Wasser oder gar Hochdruckreiniger reinigen. Durch Einbau eines Luftfilters kann das Reinigungsintervall erheblich verlängert bzw. vermieden werden. • • • Under no circumstances should the interior space be • F Consignes de sécurité Les ventilateurs ULA25 ne sont pas des produits finis, mais des éléments d’une installation.Il incombe donc au constructeur de l’installation sur le site de respecter toutes les dispositions de sécurité pertinentes en matière de branchement électrique et de protection contre les contacts accidentels. Veiller particulièrement à la protection contre les contacts accidentels. (grille de protection ou conduites suffisamment longues) Le branchement électrique et tous les travaux de réparation doivent uniquement être effectués par des électriciens qualifiés. Le circuit électrique doit être interrompu lors de toute intervention de maintenance et de réparation. • • Safety Notes ULA25 are not finished machines, but part of a system.Thus, the systems installer carries the responsibility that all relevant safety regulations regarding electrical connections and contact protection are complied to. Special care should be taken regarding contact protection (protection guard or sufficient length of ducting). Wiring and service should be carried out only by qualified electricians. Before carrying out any installation or service isolate unit from the mains supply. • • • • Mounting At inclined mounting spaces the ULA25 with protection grille are installed downwards. The Fan can be plugged directly into the duct and fastened, make sure the ducting system is not deformed or twisted. Use an installation-sided shut-off device with a contact gap of 3.0 mm min. • • • Operating Conditions Do not operate fans in potentially explosive atmosphere. Do not operate fans with a frequency converter. Pay attention to the maximum ambient temperature on nameplate. Verify that main voltage corresponds with voltage on nameplate. For operation in a kitchen hood: The negative pressure in the installation room of the fireplace must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar) for the simultaneous use of a kitchen hood in exhaust operation and a fireplace. Make sure to guarantee a sufficient ventilation of the room when the kitchen hood is used simultaneously with gas or other fuel operated devices. • • • • • Maintenance ULA25 with exception of recommended cleaning intervals are maintenance free. Deposits from dust laden air will in time accumulate on the impeller and housing. This leads to lower performance, unbalance in the unit, and reduced lifespan. We therefore recommend that an air filter be installed. • • ULA25UM-000 • La utilizarea produsului cu o hota de exhaustare: La uti- lizarea simultana a hotei in regim exhaustare si seminee nu este permis ca depresiunea in incapere sa scada sub 4 Pa (4 x 10-5 bar) . Trebuie realizata o ventilare suficienta a spatiului, cand hota de exhaustare este utilizata concomitent cu alte echipamente ce ard gaz sau alt combustibil. Intretinere Cu exceptia curatirii la intervalele recomandate, ULA25 nu necesita intretinere. Aerul cu continut de praf duce prin depozitarea acestuia pe rotor si carcasa la reducerea puterii, dezechilibrarea ventilatorului si reducerea duratei de viata. In niciun caz a nu se curati la interior cu apa sau aer comprimat. Prin utilizarea unui filtru, curatirea se poate face la intervale mai mari sau poate fi evitata. • • • • • • RUS Montage • En présence d’un lieu de montage approprié, installer les • • extracteurs ULA25 pour toiture en tuiles vers le bas avec une grille de protection. Le caisson de ventilation peut être inséré et fixé directement dans les gaines rectangulaires. Veillez à ce que les gaines ne soient pas déformées. Prévoir un dispositif d‘arrêt avec une largeur d‘ouverture de contact d‘au moins 3,0 mm sur l‘installation. Conditions de fonctionnement • Ne pas faire fonctionner le ventilateur dans une atmosphère explosive! • Ne pas faire fonctionner le ventilateur avec un convertisseur de fréquence! • Respecter la température ambiante maximale indiquée sur la plaque signalétique! • Vérifier si la tension d’alimentation est conforme aux indications de la plaque signalétique! • En cas de fonctionnement du produit avec une hotte as- pirante : En cas de fonctionnement simultané de la hotte aspirante en mode évacuation de l‘air vers l‘extérieur et de foyers, la sous-pression ne doit pas être supérieure à 4 Pa (4 x 10-5 bars) dans le lieu d‘installation du foyer. Si la hotte aspirante fonctionne en même temps que des appareils brûleurs de gaz ou d‘autres combustibles, il convient d‘assurer une ventilation suffisante de la pièce. • • GB cleaned with water or high pressure cleaner (steam jet cleaner). Through installation of an air filter the cleaning interval can be considerably extended or avoided. Maintenance À l’exception des intervalles de nettoyage recommandés, les ULA25 ne nécessitent aucun entretien. À la longue, la présence de poussières dans l’air occasionne des dépôts dans le rotor et le boîtier. Cela entraîne une baisse de puissance et un déséquilibrage du ventilateur ainsi qu’une diminution de sa durée de vie. Ne jamais nettoyer l’intérieur du ventilateur à l’eau ou à l’aide d’un nettoyeur haute pression. L’installation d’un filtre à air permet d’allonger considérablement l’intervalle de nettoyage ou d’éviter le nettoyage. • • • • RO Instructini de siguranta Ventilatoarele pt ULA25 nu sunt produse finite, ci doar componente ale unui instalatii. Ca urmare raspunderea ca toate masurile specifice de siguranta privindconectarea la retea si protectie impotriva contactului sunt respectate revine constructorului instalatiei. Rugam atentie in special la protectia impotriva contactactului (grilaj de protectie sau lungime suficienta a tubulaturii). Conectarea la retea si intretinerea trebuie efectuate doar de electricieni de specialitate Inainte de orice instalare sau operatie de service se va intrerupe alimentarea cu electricitate. • • • • Montaj • La pozitii de montare inclinate ventilatoarele ULA25 se vor monta cu grila de protectie in jos. • Ventilatoarele pot fi montate si fixate direct in reteaua • de ventilatie, atentie ca sistemul sa nu fie deformat sau tensionat. Pe lateralele instalatiei se va prevedea un dispozitiv de oprire cu deschiderea contactului de min 3,0 mm. Conditii de operare • A nu se utiliza ventilatorul intr-un mediu exploziv. • A nu se folosi cu convertor de frecventa ! • Respectati temperatura maxime inscriptionata pe eticheta. • Atentie la posibila contrapresiune necesara. Указания по технике безопасности Устройства ULA25 являются не готовыми аппаратами, а только частью оборудования. Таким образом, монтёр оборудования несет ответственность на месте за соблюдение всех соответствующих требований техники безопасности, относительно электрического подключения и защиты от прикосновения. Особое внимание следует обратить на защиту от прикосновения (защитная решетка или соответственно длинные трубы) Как электрическое подключение, так и ремонт могут осуществляться только квалифицированными электриками. При различных работах по установке и техническому обслуживанию следует размыкать электрическую цепь. • • • • Монтаж При монтаже на наклонной поверхности ULA25 монтируются защитной решеткой вниз. Канальный вентилятор в круглом корпусе возможно напрямую вводить и закреплять в систему труб. Необходимо следить за тем, чтобы система труб при зажиме не перетягивалась. На месте монтажа следует установить разъединитель с изоляционным расстоянием между контактами не менее 3,0 мм. • • • Условия эксплуатации Запрещается использовать вентилятор во взрывоопасных средах! Запрещается использовать вентилятор с преобразователем частоты! Учитывать максимальную температуру окружающей среды на заводской табличке! Необходимо проверить соответствие напряжения питающей сети данным на заводской табличке! При одновременном использовании совместно с вытяжным зонтом: При одновременном использовании вытяжного зонта и камина разряжение в зоне установки камина не должно превышать 4 Па (4 x 10-5 бар). При использовании вытяжного зонта одновременно с прибором, в котором происходит сжигание газа или другого горючего топлива, необходимо обеспечить надлежащую вентиляцию помещения. • • • • • Техническое обслуживание Канальные вентиляторы в круглом корпусе не требуют обслуживания, за исключением чистки во время рекомендуемых перерывов. Попадающая с воздухом пыль со временем образует отложения в рабочем колесе и корпусе. Это приводит к сокращению эффективности и дисбалансу вентилятора, а также к сокращению срока службы. Запрещается очищать внутреннюю поверхность водой или высоким давлением. При помощи установки воздушного фильтра существенным образом увеличивается интервал между oчистками или устраняется необходимость oчистки. • • • • NL Veiligheidsvoorschriften ULA25 zijn niet afgewerkte toestellen, maar deel van een systeem.De installateur van het systeem draagt daarom de eindverantwoordelijkheid dat alle relevante veiligheidsregels worden nageleefd. Speciale maatregelen moeten worden genomen voor een voldoende afscherming tegen aanrakingsgevaar. Bedrading en onderhoud mag enkel uitgevoerd worden door gekwalificeerde electriciens. Voordat installatie of onderhoud wordt uitgevoerd, moet de unit eerst los gekoppeld worden van de netvoeding. • • • • Montage Bij hellende installatieruimtes worden de ULA25 met beschermingsrooster naar beneden geïnstalleerd. De ventilatorbox kan direct in het kanaal aangesloten worden en bevestigd. Zorg ervoor dat het kanaalsysteem niet ingedeukt of gedraaid wordt. De installatie moet zijn voorzien van een uitschakelvoorziening met een contactopening van minstens 3,0 mm breed. • • • Voorwaarden voor in bedrijfsstelling. Ventilator niet gebruiken in omgeving met explosiegevaar. Ventilator niet aansturen met frequentie-omvormer. De maximale omgevingstemperatuur, zoals aangegeven op het typeplaatje, niet overschrijden. Let op of de netspanning overeenkomt met de opgave op het typeplaatje. Bij gebruik van het product in combinatie met een afzuigkap: Bij gelijktijdig gebruik van een afzuigkap met afvoer en een vuurbron mag in de ruimte waar de vuurbron is opgesteld de onderdruk niet groter zijn dan 4 Pa (4 x 10-5 bar). Er moet worden gezorgd voor voldoende ventilatie van de ruimte wanneer de afzuigkap gelijktijdig wordt gebruikt met apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden. • • • • • Onderhoud ULA25 zijn met uitzondering van aanbevolen schoonmaakbeurten onderhoudsvrij. Stoffige lucht vormt afzettingen op het ventilatorwiel en in het ventilatorhuis. Dit leidt tot vermindering van prestaties, onbalans van de ventilator en tot een kortere levensduur. Het binnenwerk nooit met water of hogedruk reiniger schoonmaken. Door het plaatsen van een luchtfilter kan de tijd tussen 2 reinigingsbeurten aanzienlijk verlengd worden of de noodzaak van reiniging zelfs komen vervallen. • Notranjosti nikoli ne čistite z vodo in visokotlačnimi čistilnimi sredstvi. • Z montažo zračnega filtra lahko obdobje med čiščenji občutno podaljšate, ali se čiščenju celo izognete. HR Sigurnosne upute ULA25 ventilator nije samostalni uređaj već dio sustava. Stoga, izvođač sustava snosi odgovornost za sve sigurnosne zahtjeve koji se odnose na električno spajanje i kontaktnu zaštitu. Obratiti posebnu pozornost na kontaktnu zaštitu od dijelova u gibanju (zaštitna rešetke ili dovoljna dužina cijevi – kanala). Električno spajanje i servis može izvoditi samo kvalificirao osoblje. Prilikom izvođenja instalacije ili servisa neophodno je odvojiti uređaj od glavnog napajanja. • SLO Varnostni napotki ULA25 niso samostojne naprave, ampak so del sistema. Zato instalater sistema nosi odgovornost, da so upoštevani vsi varnostni postopki glede električnih povezav in zaščite stikov. Posebna pozornost namenite zaščiti pred gibajočimi deli naprave (zaščitne mreže ali ustrezna dolžina kanala). Vezavo in servisiranje naj opravljajo le kvalificirani električarji. Pred inštalacijo ali servisiranjem ločite napravo od glavnega napajanja. • • • • Montaža Na nagnjenih montažnih površinah so ULA25 z zaščitno mrežo montirani navzdol. Cevni ventilator se lahko vstavi in pritrdi neposredno v cev, pred tem pa se prepričajte, da cevni sistem ni deformiran ali zvit. Na mestu instalacije je treba zagotoviti odklopno pripravo s kontaktno odprtino širine najmanj 3,0 mm. • • • Pogoji za uporabo Ne uporabljajte ventilatorjev v potencialno eksplozivnem okolju! Ne uporabljajte ventilatorjev s frekvenčnimi pretvorniki! Bodite pozorni na maksimalno temperaturo okolice, ki je navedena na tipski ploščici! Preverite ali napetost ustreza vrednosti navedeni na tipski ploščici ! Pri obratovanju izdelka na kuhinjski napi: Pri istočasnem obratovanju kuhinjske nape v načinu odzračevanje in na mestih, kjer je prisoten odprt plamen, v prostoru z odprtim plamenom in nameščeno napravo podtlak ne sme presegati vrednosti 4 Pa (4 x 10-5 bar). Če se kuhinjska napa uporablja sočasno z aparati, ki za gorenje uporabljajo plin ali druga goriva, mora biti zagotovljeno zadostno zračenje prostora. • • • • • Vzdrževanje • ULA25 ventilatorjev z izjemo priporočenega čiščenja, ni treba vzdrževati. • Usedline iz zraka nasičenega s prahom se bodo sčasoma nalagale na pogonskem kolesu in ohišju. To vodi do slabšega delovanja, neuravnoteženosti v napravi in krajši življenjski dobi. Zato priporočamo montažo zračnega filtra. ULA25UM-000 • • járókeréken porlerakódás keletkezik. Ez kisebb teljesítményt, rázkódást okozhat, valamint csökkenti a berendezés élettartamát. Ennek elkerülése érdekében ajánlott a rendszerbe levegőszűrő beépítése. Soha ne tisztítsa a ventilátor belső részét vízzel vagy magasnyomású mosóval (gőzborotva). Légszűrő beépítésével a tisztítási intervallumok jelentősen csökkenthetőek vagy el is hagyhatóak. • • • Ugradnja Na nagnutom montažnom prostoru ULA25 sa zaštitnom rešetkom je instaliran prema dolje. Cijevni ventilator se može priključiti izravno na kanal i pričvrstiti; provjeriti nije li kanal deformiran. Na strani instalacije valja predvidjeti napravu za isklapanje s najmanje 3,0 mm širine otvora kontakta. • • • Radni uvjeti • Ventilatori nisu predviđeni za rad u potencijalno eksplozivnoj atmosferi! • Nije dozvoljeno upravljanje frekventnim pretvaračem. • Obratite pozornost na maksimalnu temperature na pločici! • Napon napajanje mora odgovarati naponu ventilatora navedenom na pločici. • Pri radu proizvoda s poklopcem za odvođenje pare: Kod istovremenog rada poklopca za odvođenje pare pri radu odvođenja zraka i jedinici za plamen, podtlak u području postavljanja jedinice za plamen ne smije biti veći od 4 Pa (4 x 10-5 bar). Valja se pobrinuti za dostatno prozračivanje prostorije, kada poklopac za odvođenje pare radi istovremeno s uređajima koji sagorijevaju plin ili druga goriva. • • • • Karbantartás • ULA25 az ajánlott tisztítási intervallumokat kivéve karbantartásmentes. • A levegő portartalma miatt a készülékházon és a Održavanje • ULA25 ventilatori, osim čišćenja u preporučenim intervalima, ne zahtjevaju održavanje. • Čestice nečistoća iz zraka vremenom će se naku• • piti na rotoru i kućištu. To će rezultirati smanjenjem učinkovitosti, gubitka balansiranosti i smanjenjem vijeka trajanja uređaja. Iz tog razloga preporučuje se ugradnja filtra zraka. Strogo je zabranjeno čišćenje unutrašnjosti sa sredstvima ili uređajima za čišćenje sa parom pod visokim tlakom. U sustavima sa filtracijom zraka intervali čišćenja mogu biti manje učestali. HU Biztonsági feljegyzések A ULA25 nem egy önálló berendezés, hanem egy légtechnikai rendszer része. A telepítés elvégző szerelő felelőssége minden elektromos és szerelési előírás betartása. Különös figyelmet igényel a megfelelő csatlakozási pontok kialakítása (védőrács, illetve megfelelő hosszúságú csőszakasz). Az elektromos bekötést és a karbantartást kizárólag szakképzett szerelő végezheti. A berendezésen történő bármilyen szerelés és karbantartás csak az elektromos hálózatról történő leválasztás után végezhető el. • • • • Felszerelés • A ULA25 egység ferde alapra csak védőráccsal lefele irányban szerelhető fel. • A csőventilátort közvetlenül a vezetékhez lehet csat• lakoztatni és rögzíteni, ellenőrizni kell, hogy a vezeték nincs eldeformálódva vagy elcsavarodva. Telepítéshez legalább 3,0 mm-es csatlakozónyílásokkal rendelkező lekapcsolóberendezésre van szükség. SK Bezpečnostné predpisy ULA25 nie sú žiadne hotové stroje, ale časť zariadenia.Preto stavitel zariadenia preberá zodpovednosť za správnosť dodržania miestnych bezpečnostných predpisov, správnosť elektrického zapojenia a ochranu pred nbezpečným dotykom. Prosíme zvlášť dbať na dodržanie ochrany pred nebezpečným dotykom (Ochranná mriežka,alebo dostatočne dlhé potrubie) Elektrické pripojenie ako aj opravy smie prevádzať len odborný personál. Pri všetkých zapojeniach a opravných prácach musí byť odpojený elektrický okruh. • • • • Zapojenie • V sklonenej montážnej polohe sa ULA25 pripojí s ochrannou mriežkou dole • Potrubný ventilátor môže byť zamontovaný priamo do • Návod na použitie • Ventilátor nesmie pracovať, byť prevádzkovaný, vo výbušnej atmosfere. • Ventilátor neprevádzkovať s frekvenčným meničom. • Dbať na okolitú teplotu uvedenú na výrobnom štítku. • Preskúšať napájacie napätie či zodpovedá hodnote uvedenej na výrobnom štítku. • Pri prevádzke výrobku pri odsávači pár: Pri súčasnej prevádzke odsávača pár v odvetrávacom režime a krbov nesmie byť v mieste postavenia krbu podtlak väčší ako 4 Pa (4 x 10-5 bar). Je potrebné zabezpečiť dostatočné vetranie miestnosti, ak sa odsávač pár prevádzkuje súčasne so zariadeniami, ktoré spaľujú plyn alebo iné palivá. Údržba ULA25 s výnimkou týkajúcou sa čistiacich intervalov sú bezúdržbové. Prašné ovzdušie spôsobuje usadeniny v obežnom kolese a domčeku. To vedie k obmedzeniu výkonu a nevyváženosti ventilátora a tiež k zníženiu jeho životnosti. Vnútorný priestor v žiadnom prípade nečistiť s vodou alebo vysokotlakým zariadením. Zabudovaním vzduchového filtra dosiahneme podstatne dlšie intervali na čistenie. • • • • Notas de segurança zívót egyidejűleg elszívó üzemben és működő tűzhelynél használják, a tűzhely felállítási helyén a vákuum nem lehet nagyobb, mint 4 Pa (4 x 10-5 bar). Gondoskodni kell a helyiség megfelelő szellőzéséről, ha a páraelszívót olyan készülékekkel együtt használják, amelyek gázt, vagy egyéb éghető anyagot égetnek el. P • O ULA25 fará parte de um sistema.O instalador assume • • • a responsabilidade da aplicação de todas as normas de segurança relevantes e das instalações eléctricas. Um especial cuidado deverá ser observado em relação á protecção por contacto (guarda de protecção ou suficiente comprimento de tubo). A instalação e o serviço apenas deverão ser executados por pessoal qualificado. Antes de realizar qualquer instalação ou serviço isole a unidade principal do circuito eléctrico. Montagem • ULA25 com grade da proteção são instalados para baixo • Os ventiladores in line podem ser ligados directamen- Üzemelési feltételek • A ventilátor nem alkalmas robbanásveszélyes környezetben történő működésre. • Ne üzemeltesse a ventilátort frekvenciaváltóval. • Figyeljen a ventilátor adattábláján lévő a ventilátort körülvevő maximális környezeti hőmérsékletre. • Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a ventilátor adattábláján lévő értékkel. • Ha a terméket páraelszívón használják: Ha a páraels- potrubného systému. Je potrebné dávať pozor aby potrubný systém nebol napnutý. Zo strany inštalácie sa predpokladá vypínacie (odpájacie) zariadenie so vzdialenosťou otvárania kontaktov aspoň 3,0 mm. • te à tubagem. Verificar que o tubo não se encontra deformado. O cliente tem de disponibilizar um dispositivo de corte com uma largura de abertura de contacto mínima de 3,0 mm. Condições de funcionamento • Não ponha em funcionamento o ventilador em ambientes potencialmente explosivos. • Não utilize variadores de frequência. • Preste atenção á temperatura máxima do meio ambiente na placa de identificação. • Verifique que a tensão de alimentação é a correcta. • Em caso de operação do produto num exaustor: Em Montaż caso de operação simultânea do exaustor no modo de exaustão e recuperadores de calor, o vácuo na divisão do recuperador de calor não pode ser superior a 4 Pa (4 x 10-5 bar). É necessário assegurar uma ventilação suficiente da divisão se o exaustor for utilizado em simultâneo com outros aparelhos que queimem gás ou outros combustíveis. Manutenção Os ULA25 com excepção dos intervalos de limpezas recomendados, não requerem manutenção. Depósitos de pó com o tempo irão alojar-se no motor. Este facto poderá provocar uma menor performance, uma assimetria da unidade, e reduzir o tempo de vida. Recomendamos a instalação de um filtro de ar. Sob nenhuma circunstância deverá o espaço interior ser limpo com água ou limpeza de alta pressão (vapor ou jacto). No caso da instalação de um filtro de ar o intervalo de limpeza poderá ser estendido ou evitado. • • • • • • ULA25 trzeba montować z kratką ochronną skierowaną do dołu. Wentylator można wsunąć bezpośrednio do kanału i zamocować. W takim przypadku trzeba upewnić się, czy kanał nie uległ deformacji na skutek naprężeń. W miejscu instalacji należy przewidzieć urządzenie rozłączające o szerokości rozwarcia styków min. 3,0 mm. Warunki pracy • Wentylator nie może być użytkowany w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. • Wentylator nie może współpracować z przetwornicą częstotliwości. • Zwrócić uwagę na maksymalną temperaturę otoczenia, którą podano na tabliczce znamionowej. • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem zasilania podanym na tabliczce znamionowej. • W przypadku użytkowania produktu pod okapem do od- prowadzania oparów: Przy równoczesnej pracy okapu do odprowadzania oparów w trybie wywiewnym i obecności palenisk, w miejscu ustawienia paleniska podciśnienie nie może być większe niż 4 Pa (4 x 10-5 bar) Należy zapewnić dostateczną wentylację pomieszczenia w przypadku, gdy okap do odprowadzania oparów jest równocześnie użytkowany z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa. E Instrucciones de Seguridad ULA25 no son máquinas completas, sino que forman parte de una instalación.En consecuencia, el constructor de la instalación in situ es responsable de que se cumplan todas las regulaciones de seguridad relevantes con referencia a la conexión eléctrica y a la protección contra el contacto accidental. Por favor preste especial atención a la protección contra el contacto accidental. (mediante rejas de protección o mediante tubos suficientemente largos) La conexión eléctrica así como los trabajos de reparación deben ser realizados solamente por eléctricistas cualificados. Para la realización de todo tipo de trabajos de instalación y de mantenimiento se debe interrumpir el circuito eléctrico. • Konserwacja • • Wentylatory ULA25 są bezobsługowe, wymagają • • • • • Montaje En caso de posición de montaje inclinada, los modelos ULA25 se instalan con las rejas de protección mirando hacia abajo. Los ventiladores pueden ser intercalados y fijados directamente en el sistema de tubería. Por favor preste atención a que el sistema de tubería no muestre deformaciones o signos de torsión. Por parte de la instalación habrá de proveerse un dispositivo de desconexión de una distancia de apertura de los contactos mínima de 3,0 mm. I • Gdy miejsce montażu jest nachylone, wentylatory • • • • • • • Mantenimiento • Aparte de los intervalos de limpieza recomendados, las ULA25 no requieren mantenimiento. • Con el tiempo, el aire conteniendo polvo forma depósitos • • en el rodete y en la caja. Esto puede causar la disminución del rendimiento y el desequilibrio del ventilador, y en consecuencia la reducción de la vida útil. De ningún modo limpiar el espacio interior con agua o con el limpiador de alta presión. Con la instalación de un filtro de aire se puede prolongar el intervalo de limpieza considerablemente y/o prescindir del mismo. PL Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Wentylatory ULA25 nie są niezależnymi urządzeniami, lecz są częścią systemu.Z tego powodu, instalator ponosi odpowiedzialność za spełnienie wymagań wszelkich, mających zastosowanie przepisów bezpieczeństwa, dotyczących połączeń elektrycznych oraz zabezpieczenia przed dotknięciem. Szczególną uwagę trzeba zwrócić na zabezpieczenie przed przypadkowym dotknięciem (siatki ochronne lub odpowiednio długie przewody). Połączenia elektryczne oraz prace serwisowe muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac montażowych lub serwisowych, odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego. DK Sikkerhedsanvisninger ULA25 er ingen færdige maskiner, men del af et anlæg.Således bærer anlægskonstruktøren på opstillingsstedet ansvaret for, at alle gældende sikkerhedsbestemmelser overholdes mht. elektrisk tilslutning og berøringsbeskyttelse. Vær særlig opmærksom på berøringsbeskyttelse. (med beskyttelsesgitre eller tilstrækkeligt lange rørledninger.) Den elektriske tilslutning samt reparationer må kun foretages af en autoriseret elektriker. Strømkredsen skal altid være afbrudt, før installationsog vedligeholdelsesarbejde gennemføres. • • • • Montering • Ved hældet monteringssted monteres ULA25 med beskyttelsesgitter nedad. • Ventilatorerne kan skubbes direkte ind i rørsystemet og fastgøres. Sørg for, at rørsystemet ikke er spændt. • På installationsstedet skal der monteres en frakoblingsanordning med en kontaktåbningsvidde på mindst 3,0 mm. Driftsbetingelser • Brug ikke ventilatioren i eksplosiv atmosfære! • Brug ikke ventilatoren med en frekvensomformer! • Overhold den maksimale omgivelsestemperatur på typeskiltet! • Kontroller, om tilslutningsspændingen er i overensstemmelse med oplysningerne på typeskiltet! • Hvis produktet bruges på en emhætte: Bruges emhæt- tens aftræksdrift samtidigt med drift af skorstensafhængig fyring, må undertrykket i rummet, hvor den skorstensafhængige fyring finder sted, ikke være større end 4 Pa (4 x 10-5 bar). Sørg for tilstrækkelig ventilering af rummet, når emhætten bruges samtidigt med apparater, der forbrænder gas eller andre brændstoffer. • • • • ULA25UM-000 Vedligeholdelse ULA25 er vedligeholdelsesfrie med undtagelse af anbefalede rengøringsintervaller. Støvholdig luft fører med tiden til aflejringer i løbehjul og hus. Dette fører til reduceret ydelse og ubalance i ventilatoren og således til en reduceret levetid. Den indvendige side må under ingen omstændigheder rengøres med vand eller højtryksrenser. Ved montering af et luftfilter kan rengøringsintervallet forlænges betydeligt eller udelades. • • • • • • • • Installazione • Con un luogo di montaggio inclinato i ULA25 con rete di sicurezza, vengono montati verso il basso. • I ventilatori possono venire inseriti e fissati direttamente alle tubazioni dell‘impianto, Accertasi che le tubazioni non siano serrate eccessivamente. Condizioni di utilizzo • Non utilizzare il ventilatore in atmosfera esplosiva! • Non utilizzare il ventilatore con invertitore di frequenza! • Osservare la temperatura ambientale massima riportata sulla targhetta! • Controllare che la tensione di attacco corrisponda alle indicazioni sulla targhetta! jedynie okresowego czyszczenia zgodnie z zaleceniami producenta. Z biegiem czasu na wirniku i obudowie będą osiadać zanieczyszczenia. Prowadzi to do obniżenia wydajności, niewyważenia oraz skrócenia żywotności urządzenia. Z tego powodu zalecamy zainstalowanie filtra powietrza. Wnętrza wentylatora nie wolno czyścić ani wodą, ani myjką ciśnieniową. Filtr powietrza zainstalowany przed wentylatorem pozwala na znaczne wydłużenie czasu, po którym należy wykonać czyszczenie, a niektórych przypadkach pozwala wyeliminować konieczność okresowego czyszczenia. • Condiciones de operación No opere el ventilador en atmósfera con riesgo de explosión! No opere el ventilador con convertidor de frecuencia! Observe la temperatura ambiental máxima especificada en la placa de identificación! Controle si el voltaje de alimentación corresponde a las especificaciones indicadas en la placa de identificación! En el caso de la operación del producto en una campana extractora: En el caso de una operación simultánea de la campana extractora en modo de extracción de aire y una chimenea, la presión negativa en el lugar de la colocación de la chimenea no deberá quedar por debajo de 4 Pa ((4 x 10-5 bar). Deberá proporcionarse una ventilación suficiente del lugar en el cual se esté operando la campana extractora simultáneamente con equipos que estén quemando gas u otros combustibles. Avvertenze di sicurezza I ULA25 non sono da considerare macchine finite, ma parti di un impianto. L´installatore dell´impianto è quindi responsabile che tutte le normative riguardanti la sicurezza elettrica e I‘antiinfortunistica siano rispettate. Fare particolarmente attenzione alla protezione da contatto (ripari di protezione adeguati o sufficiente lunghezza del condotto). L´installazione, il collegamento elettrico e i relativi interventi di manutenzione devono essere eseguiti unicamente da personale qualificato. Prima di iniziare I´installazione o effettuare un intervento di manutenzione, accertarsi che I´apparecchio sia disinserito dalla rete di alimentazione elettrica. Manutenzione I ULA25 sono privi di manutenzione, eccetto gli intervalli di pulizia consigliati. Depositi d‘aria polverosa causano con il passare del tempo accumuli sul girante e sulla struttura. Ciò provoca riduzione del suo funzionamento, squilibrio del ventilatore e così una diminuzione della sua durata. Per nessun motivo lo spazio interno deve venire pulito con acqua o detergenti ad alta pressione (pulitore ad alta pressione), Con l‘installazione di un filtro per l‘aria, l‘intervallo di pulitura può venire considerevolmente esteso o ridotto. • • • •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

bora ULA25 Assembly Instruction

Categoría
Chimeneas
Tipo
Assembly Instruction

en otros idiomas