CAME S5000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Selettore a tastiera da esterno antieffrazione a 8 cifre
External, burglar-proof 8-digit keyboard for selection of funcions
Sélecteur à clavier externes anti-effraction à 8 chiffres
Einbruchsicheres Codeschloß mit 8 Ziffern für Aufputzmontage
Selector con teclado a externo antirobo a 8 cifras
Extern antie-vandalisme klavier met 8 cijfer
SELETTORI A TASTIERA
DIGITAL SELECTOR SWITCHES
SÉLECTEURS À CLAVIER
EINBRUCHSICHERES
SELECTORES CON TECLADO
DIGITAAL KLAVIER
S5000
Documentazione
Tecnica
33
rev. 3.0
10/2004
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119R33
SERIE H | H SERIES | SÉRIE H | BAUREIHE H | SERIE H | SERIE H
(1) Valori approssi-
mativi, in condizione
di riposo e con incre-
menti di ~50 mA per
ogni uscita attivata.
(1) Annäherungswer-
te, im Ruhezustand
und mit einem Anstieg
von ~50 mA für jeden
aktivierten Ausgang
(1) Valores aproxima-
dos, en condiciones
de reposo y con
incrementos de ~50
mA por cada salida
activada
(1) Values are
aproximate when unit
is in idle mode, with
increments of ~50 mA
for every exit activated
(1) Valeurs approxi-
matives, en condition
de repos et avec
augmentation de
~50 mA pour chaque
sortie activée
Alimentazione
Corrente assorbita
(1)
Potenza assorbita
Cifre codice
personale
Numero di
combinazioni
Temperatura di
funzionamento
Grado di protezione
Voltage Current draw (1) Power consumption Personal code digits
Number of
combinations
Operating
temperature range
Degree of protection
Alimentation Courant absorbé (1) Piussance absorbée
Chiffres code
personnel
Nombre de
combinaisons
Température de
service
Degré de protection
Anschlußspannung Stromaufnahme (1) Leistungsaufnahme
Individueller code
ziffern
Kombinationsmö-
glichkeiten
Betribstemperatur Schutzgrad
Alimentacion
Corriente absorbida
(1)
Potencia absorbida Cifre código personal
Número de
combinaciones
Temperatura de
funcionamiento
Grado de proteccion
Voeding Verbruik (1) Vermogen (olandese) (olandese) Werkingstemperatuur Beschermklasse
12V a.c. / d.c. 18 mA 0,2 W
8 max
16.777.216
max
-20°C / +55°C IP 54
24V a.c. / d.c. 60 mA 1,4 W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECNIQUES - TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTICAS TECNICAS - TECHNISCHE KENMERKEN
40
80
30
130
1
2
3
4
5
6
7
8
E
CAME
(1) Benaderde waar-
den bij rust met een
verhoging van ~50 mA
voor elke uitgang.
CAME
A
24/12
+
B
_
0
AC/DC
NCNO C
OUT 1
ITALIANO
INSTALLAZIONE
Prevedere l'arrivo dei cavi elettrici dalla
scheda comando al punto previsto per il
ssaggio del selet-tore;
- Fissare il contenitore del selettore a parete
mediante viti a tassello.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
-Effettuare i collegamenti del dispositivo come
da schema.
ENGLISH
INSTALLATION
Have the wiring from the control card
reach the point where the selector switch
is mounted;
- Secure the wall selector container with
anchor screws.
ELECTRICAL CENNECTIONS
-Wire the system as shown on the diagram.
FRANÇAIS
INSTALLATION
Prévoir la pose des câbles électriques depuis
la carte commande jusqu'au point prévu
pour la fi xation du sélecteur.
-Fixer le boîtier du sélecteur au mur à l’aide
de chevilles et de vis.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
-Réaliser les raccorde ments du dispositif de la
manière indiquée dans le schéma.
Alimentazione 12/24V
12/24V power supply
Alimentation 12/24V
12/24V Stromversorgung
Alimentación 12/24V
12/24V voeding
Scheda tastiera
Keyboard card
Carte clavier
Tastaturplatine
Tarjeta teclado
Klavierprint
S5000
Scheda di comando
Keyboard control card
Carte de commande
Steuerplatine
Tarjeta de mando
Bedieningsprint
S0001
S0002
S0004
CAME LOMBARDIA S.R.L._____COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
CAME SUD S.R.L.
___________________NAPOLI
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.________MIAMI (FL)
(+1) 305 5938798 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________K
ORNTAL BEI (STUTTGART)
(+49) 07 15037830 (+49) 07 150378383
CAME GMBH ____________S
EEFELD BEI (BERLIN)
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
W
EB
www.came.it
E-MAIL
Tut ti i dati sono sta ti con trol la ti
con la mas si ma cura. Non ci
as su mia mo co mun que al cu na
re spon sa bi li tà per even tua li errori
od omissioni.
All data checked with the maximum
care. However, no liability is accep-
ted for any error or omission.
Todos los datos se han contro-
lado con la máxima atención.
No obstante no nos responsabi-
lizamos de los posibles errores
u omisiones.
Toutes les données ont été
contrôlées très soigneusement.
Nous n’assumons de toute
façon aucune responsabilité
pour les erreurs ou omissions
éventuelles.
De gegevensin deze handleiding
werden zorgvulding gecontroleerd.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor
eventuele drukfouten.
Die Daten wurden mit höchster
Sorgfalt geprüft. Für eventuelle
Fehler oder Auslassungen
übernehmen wir keine Haftung.
DEUTSCH
INSTALLATION
Den Verlauf der elek trischen Kabel von
der Steuerplatine bis zum vorgesehenen
Befe-stig ungspunkt des Cod eschlosses
vorsehen;
Die Schalterdose mit den Dübelschrauben
an der Wand anbrin-gen.
ELECTRISCHER ANSCHLUSS
-Die Anschlüsse der Vorrichtung dem elek-
trischen Schaltplan ent sprechend.
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Preparar la entrada de cables eléctricos de
la tarjeta de mando al punto previsto para
la fi jación del selector;
-Fijar la caja del selector a la pared mediante
tirafondos.
CONEXIONS ELECTRICAS
-Efetuar las cone-xiones del dispositivo como
indica el esquema.
NEDERLANDS
INSTALLATIE
Voorzie de bekabeling van het klavier tot
de coderingsprint in één lengte.
Bevestig de behuizing op de muur met
pluggen.
ELECTRISCHE AANSLUITING
-Bekabel volgens volgend diagram.

Transcripción de documentos

SERIE H | H SERIES | SÉRIE H | BAUREIHE H | SERIE H | SERIE H Documentazione Tecnica 33 SELETTORI A TASTIERA DIGITAL SELECTOR SWITCHES SÉLECTEURS À CLAVIER EINBRUCHSICHERES SELECTORES CON TECLADO DIGITAAL KLAVIER rev. 3.0 10/2004 © CAME CANCELLI AUTOMATICI S5000 119R33 Selettore a tastiera da esterno antieffrazione a 8 cifre External, burglar-proof 8-digit keyboard for selection of funcions Sélecteur à clavier externes anti-effraction à 8 chiffres Einbruchsicheres Codeschloß mit 8 Ziffern für Aufputzmontage Selector con teclado a externo antirobo a 8 cifras Extern antie-vandalisme klavier met 8 cijfer 40 1 2 3 4 5 6 7 8 E 130 80 CAME 30 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECNIQUES - TECHNISCHE DATEN CARACTERISTICAS TECNICAS - TECHNISCHE KENMERKEN Alimentazione Corrente assorbita (1) Potenza assorbita Cifre codice personale Numero di combinazioni Temperatura di funzionamento Grado di protezione Voltage Current draw (1) Power consumption Personal code digits Number of combinations Operating temperature range Degree of protection Alimentation Courant absorbé (1) Piussance absorbée Chiffres code personnel Nombre de combinaisons Température de service Degré de protection Anschlußspannung Stromaufnahme (1) Leistungsaufnahme Individueller code ziffern Kombinationsmöglichkeiten Betribstemperatur Schutzgrad Alimentacion Corriente absorbida (1) Potencia absorbida Cifre código personal Número de combinaciones Temperatura de funcionamiento Grado de proteccion Voeding Verbruik (1) Vermogen (olandese) (olandese) Werkingstemperatuur Beschermklasse 12V a.c. / d.c. 18 mA 0,2 W 24V a.c. / d.c. 60 mA 1,4 W 8 max 16.777.216 max -20°C / +55°C IP 54 (1) Valori approssimativi, in condizione di riposo e con incrementi di ~50 mA per ogni uscita attivata. (1) Values are aproximate when unit is in idle mode, with increments of ~50 mA for every exit activated (1) Valeurs approximatives, en condition de repos et avec augmentation de ~50 mA pour chaque sortie activée (1) Annäherungswerte, im Ruhezustand und mit einem Anstieg von ~50 mA für jeden aktivierten Ausgang (1) Valores aproximados, en condiciones de reposo y con incrementos de ~50 mA por cada salida activada (1) Benaderde waarden bij rust met een verhoging van ~50 mA voor elke uitgang. ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS INSTALLAZIONE INSTALLATION Prevedere l'arrivo dei cavi elettrici dalla scheda comando al punto previsto per il fissaggio del selet-tore; - Fissare il contenitore del selettore a parete mediante viti a tassello. Have the wiring from the control card reach the point where the selector switch is mounted; - Secure the wall selector container with anchor screws. Prévoir la pose des câbles électriques depuis la carte commande jusqu'au point prévu pour la fixation du sélecteur. -Fixer le boîtier du sélecteur au mur à l’aide de chevilles et de vis. COLLEGAMENTI ELETTRICI -Effettuare i collegamenti del dispositivo come da schema. ELECTRICAL CENNECTIONS -Wire the system as shown on the diagram. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES -Réaliser les raccordements du dispositif de la manière indiquée dans le schéma. DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS INSTALLATION Den Verlauf der elektrischen Kabel von der Steuerplatine bis zum vorgesehenen Befe-stigungspunkt des Codeschlosses vorsehen; Die Schalterdose mit den Dübelschrauben an der Wand anbrin-gen. ELECTRISCHER ANSCHLUSS -Die Anschlüsse der Vorrichtung dem elektrischen Schaltplan entsprechend. Scheda tastiera Keyboard card Carte clavier Tastaturplatine Tarjeta teclado Klavierprint INSTALACIÓN Preparar la entrada de cables eléctricos de la tarjeta de mando al punto previsto para la fijación del selector; -Fijar la caja del selector a la pared mediante tirafondos. CONEXIONS ELECTRICAS -Efetuar las cone-xiones del dispositivo como indica el esquema. INSTALLATION INSTALLATIE Voorzie de bekabeling van het klavier tot de coderingsprint in één lengte. Bevestig de behuizing op de muur met pluggen. ELECTRISCHE AANSLUITING -Bekabel volgens volgend diagram. Alimentazione 12/24V 12/24V power supply Alimentation 12/24V 12/24V Stromversorgung Alimentación 12/24V 12/24V voeding S5000 CAME A B C OUT 1 NO NC AC/DC 24/12 0 _ + S0001 S0002 S0004 Scheda di comando Keyboard control card Carte de commande Steuerplatine Tarjeta de mando Bedieningsprint Tutti i dati sono stati controllati con la massima cura. Non ci assumiamo comunque alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni. All data checked with the maximum care. However, no liability is accepted for any error or omission. ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO WEB www.came.it E-MAIL [email protected] CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. DOSSON DI CASIER (TREVISO) (+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941 Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement. Nous n’assumons de toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles. Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft. Für eventuelle Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Haftung. CAME LOMBARDIA S.R.L._____COLOGNO M. (MI) (+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288 CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI (+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109 CAME (AMERICA) L.L.C.________MIAMI (FL) (+1) 305 5938798 (+1) 305 5939823 CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID (+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442 CAME BELGIUM__________________LESSINES (+32) 068 333014 (+32) 068 338019 Todos los datos se han controlado con la máxima atención. No obstante no nos responsabilizamos de los posibles errores u omisiones. De gegevensin deze handleiding werden zorgvulding gecontroleerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor eventuele drukfouten. CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS) (+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500 CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART) (+49) 07 15037830 (+49) 07 150378383 CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN) (+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508 CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA (+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920 CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM (+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME S5000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario