Alpine KCI-500B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
R
KCI-500B
Ai-NET/IONBUS
TM
CONVERTER
L OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
L MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil.
L MANUAL DE OPERACIÓN
Lea antes de utilizar este equipo.
L BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Anleitung bitte vor der Inbetriebnahme.
L MANUALE DEL PROPRIETARIO
Si prega di leggere il manuale prima di usare questa attrezzatura.
L BRUKSANVISNING
Läs bruksanvisningen innan utrustningen används.
11
11
1
IONBUS terminal
22
22
2
IONBUS cable
33
33
3
S video output terminal
44
44
4
S video input terminal
55
55
5
S video cable (Included with head unit)
66
66
6
DVD Audio Link terminal
77
77
7
DVD Audio Link cable (Included with Multimedia Manager)
88
88
8
IONBUS cable (Included with Monitor)
99
99
9
IONBUS cable (Included with KCI-500B CONVERTER)
pp
pp
p
Ai-NET connector
qq
qq
q
Ai-NET cable
ww
ww
w
Ai-NET Output connector
ee
ee
e
Ai-NET Input connector
rr
rr
r
Ai-NET cable (Included with CD Changer)
a When combined with a KCI-500B, you can connect an Ai-NET compatible changer
XM Radio Module, DAB Tuner Unit to IONBUS compatible products.
a IONBUS compatible products can be connected in any order. The left connection
chart is an example.
a A second KCI-500B cannot be connected to a KCI-500B IONBUS connector.
a Using a KCA-410C (Versatile Link Terminal) with the KCI-500B, does not allow
more than 2 Ai-NET changers to be connected.
a For details, refer to the instructions manual of the product to be connected.
*1 To Customers in North America
The XM Radio Tuner Module (TUA-T020XM) can be connected with the CD Changer.
*2 For Customers in other Countries
The DAB Tuner Unit (TUA-T100DAB) can be connected with the CD Changer.
*3Ferrite Core
Two pieces are attached to KCI-500B, TMI-M990, PXI-H990.
*4Connect directly to the KCI-500B Ai-NET connector using Ai-NET cable, when only
a CD changer is being used in the system.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy
Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Sankei Kikaku Co., Ltd.
1-13-38, Hinodai,
Hino, Tokyo, Japan
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un
médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse
un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A
MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA
BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a
cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar
energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la
causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros
en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u
obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario,
podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR
LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos,
NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga
la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos
durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se
consideran extremadamente peligrosos.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación
distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un
incendio o dañar el equipo.
Español
Puntos que debe respetar para un uso seguro
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta,
podría ocasionarse heridas graves o muerte.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en
cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de
utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede
ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden
aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad
en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este
equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase
siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN
NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como
los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y
daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de
goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
Instalación
1. Utilice la unidad como plantilla, sujétela en su ubicación de montaje y marque los orificios que
deban perforarse. Antes de perforar, asegúrese de que no hay objetos que puedan dañarse detrás
de la superficie de montaje.
2. Perfore los orificios y asegure la unidad con los tornillos autoenroscables (M4 x 14) suministrados.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de
tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge
électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez
auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter
un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou
de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du
forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager
ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION
POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage
et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être
utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le
système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément
au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent
ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de
frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement dangereux.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que
l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
Français
Points à respecter pour une utilisation sûre
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement
les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée
correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une
défaillance de l'appareil.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d'installer
l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration
d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de
cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité,
faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE
METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège)
et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un
câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
Installation
1. Utilisez l’appareil comme modèle, placez-le sur l’emplacement de montage et marquez les trous
à percer. Avant de percer les trous, assurez-vous qu’aucun élément ne peut être endommagé
derrière la surface de montage.
2. Percez les trous et fixez l’appareil avec les vis auto-taraudeuses (M4 x 14) fournies.
English
Points to Observe for Safe Usage
WARNING
This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in
serious injury or death.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing
them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in
fire or electric shock.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not
sure.) Failure to do so may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure
to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to
other equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire
or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis
for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks
or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND
CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related
system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts
could disable control of the vehicle and cause fire etc.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring
and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring
that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, shift lever, brake pedals, etc. can
be extremely hazardous.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application
may result in fire, electric shock or other injury.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire
or product damage.
CAUTION
This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in
injury or material property damage.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the
specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or
may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in
hazards or product failure.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in
locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit
may result in product failure.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this
unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer
where you purchased this product to have the work done.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route
the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This
will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a
rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the hole.
Installation
1. Using the unit as a template, hold it at its mounting location and mark the holes to be drilled. Before
drilling, make sure that there are no objects that could be damaged behind the mounting surface.
2. Drill holes and secure the unit with self-tapping screws (M4 x 14) supplied.
System/Système/Sistema
English/Français/Español
68P70033Y26-O
Printed in Japan (S)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY.
LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Connections/Connexions/Conexiones
4
5
6
7
89
1
2
3
4cm
11
11
1
Power Supply Connector
22
22
2
Ai-NET Connector
Only an Ai-NET compatible CD Changer, XM Radio Module and
DAB Tuner Unit can be connected. No other Ai-NET products are
compatible.
33
33
3
IONBUS terminal
Connects to an IONBUS compatible product with an IONBUS cable.
44
44
4
Choke Coil with Fuse Holder (7.5A)
55
55
5
Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s battery.
66
66
6
Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle. Make
sure the connection is made to bare metal and is securely fastened
using the sheet metal screw provided.
77
77
7
Audio Interrupt In Lead (Pink/Black)
Connect this lead to a cellular phone interface which provides a
grounded output when a call is received.
88
88
8
IONBUS Cable
99
99
9
Ferrite Core
Attach the Ferrite Core (included) to the both ends of the IONBUS cable
at a location where the product does not touch the core when installing.
(When connecting to the main unit, attach the core at a location of
approx. 4 cm from the terminal end.)
11
11
1
Connecteur d'alimentation
22
22
2
Connecteur Ai-NET
Seul un changeur de CD, un Module Radio XM et une unité de
tuner DAB compatibles Ai-NET peuvent être connectés. Aucun
autre produit Ai-NET n’est compatible.
33
33
3
Borne IONBUS
Se connecte à un produit compatible IONBUS avec un câble IONBUS.
44
44
4
Bobine d'arrêt avec porte-fusible (7,5A)
55
55
5
Fil de la batterie (Jaune)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
66
66
6
Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule.
S'assurer que la connexion est faite à un métal nu et solidement
fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie.
77
77
7
Fil d'entrée d'interruption audio (Rose/Noir)
Connecter ce fil à l’interface d’un téléphone cellulaire fournissant
une sortie de terre lorsqu’un appel est reçu.
88
88
8
Câble IONBUS
99
99
9
Noyau de ferrite
Attachez le noyau de ferrite (inclus) aux deux extrémités du câble
IONBUS à un emplacement où le produit ne touchera pas le noyau lors
de l’installation.
(Lors du branchement à l’unité principale, attachez le noyau à environ
4 cm de l’embout.)
11
11
1
Conector de alimentación
22
22
2
Conector Ai-NET
Sólo se puede conectar un cambiador de CD, un módulo de radio
XM y un sintonizador DAB compatibles con Ai-NET. Ningún otro
producto Ai-NET es compatible.
33
33
3
Terminal IONBUS
Conecta un producto IONBUS compatible con un cable IONBUS.
44
44
4
Bobina de impedancia protectora con portafusibles (7,5A)
55
55
5
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del vehículo.
66
66
6
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del chasis del vehículo.
Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y de fijarlo
firmemente usando el tornillo para plancha metálica proporcionado.
77
77
7
Cable de entrada de interrupción de audio (Rosa/Negro)
Conecte este cable a una interfaz de teléfono celular que proporcione
una salida de conexión a tierra cuando se reciba una llamada.
88
88
8
Cable IONBUS
99
99
9
Núcleo de ferrita
Acople el núcleo de ferrita (suministrado) a ambos extremos del cable
IONBUS, en un lugar en el que el producto no toque el núcleo mientras
se efectúa la instalación.
(Al conectarlo a la unidad principal, acople el núcleo a una distancia de
aprox. 4 cm del extremo terminal.)
11
11
1
Borne IONBUS
22
22
2
Câble IONBUS
33
33
3
Borne de sortie S vidéo
44
44
4
Borne déntrée S vidéo
55
55
5
Câble de borne S vidéo (Fourni avec la Head Unit)
66
66
6
Borne de liaison audio DVD
77
77
7
Câble de liaison audio DVD (Fourni avec le Multimedia Manager)
88
88
8
Câble IONBUS (Fourni avec le moniteur)
99
99
9
Câble IONBUS (Fourni avec le CONVERTISSEUR KCI-500B)
pp
pp
p
Connecteur Ai-NET
qq
qq
q
Câble Ai-NET
ww
ww
w
Connecteur de sortie Ai-NET
ee
ee
e
Connecteur d’entrée Ai-NET
rr
rr
r
Câble Ai-NET (Fourni avec le changeur de CD)
a Lorsqu’il est associé à un KCI-500B, vous pouvez connecter un changeur compa-
tible Ai-NET, un Module Radio XM et une unité de tuner DAB à des produits
compatibles IONBUS.
a Les produits compatibles IONBUS peuvent être connectés dans n’importe quel
ordre. Le tableau de connexion à gauche est un exemple.
a
Un deuxième KCI-500B ne peut être connecté à un connecteur IONBUS du KCI-500B.
a Le fait d’utiliser un KCA-410C (borne de lien polyvalent) avec le KCI-500B, ne
permet pas la connexion de plus de 2 changeurs Ai-NET.
a
Pour de plus amples détails, référez-vous au manuel d’instructions du produit à connecter.
*1Aux clients en Amérique du Nord
Le module du syntonisateur radio XM (TUA-T020XM) peut être relié au changeur CD.
*2Pour les clients d’autres pays
L'unité du syntonisateur (TUA-T100DAB) peut être reliés au changeur CD.
*3Noyau de ferrite
Deux pièces sont attachées aux KCI-500B, TMI-M990, PXI-H990.
*4
Connecter directement au connecteur Ai-NET du KCI-500B avec le câble Ai-NET,
lorsque seul un changeur de CD est utilisé par le système.
11
11
1
Terminal IONBUS
22
22
2
Cable IONBUS
33
33
3
Terminal de salida de S vídeo
44
44
4
Terminal de entrada S vídeo
55
55
5
Cable de terminal S video (Incluido con la Head Unit)
66
66
6
Terminal de conexión de audio DVD
77
77
7
Cable de conexión de audio DVD (Incluido con el Multimedia Manager)
88
88
8
Cable IONBUS (Incluido con el el monitor)
99
99
9
Cable IONBUS (Incluido con el CONVERTIDOR KCI-500B)
pp
pp
p
Conector Ai-NET
qq
qq
q
Cable Ai-NET
ww
ww
w
Conector de salida Ai-NET
ee
ee
e
Conector de entrada Ai-NET
rr
rr
r
Cable Ai-NET (Incluido con el cambiador de CD)
a Cuando se combina con un KCI-500B, es posible conectar un cambiador Ai-NET
compatible, un módulo de radio XM y un sintonizador DAB con productos
IONBUS compatibles.
a Los productos compatibles con IONBUS se pueden conectar en cualquier orden.
El diagrama que se muestra a la izquierda es un ejemplo de esto.
a No se puede conectar un segundo KCI-500B a un conector KCI-500B IONBUS.
a No es posible conectar más de 2 cambiadores Ai-NET cuando se utiliza un KCA-
410C (terminal de conexión versátil) con el KCI-500B.
a Para más detalles al respecto, remítase al manual de instrucciones del producto
que va a conectar.
*1 Para los clientes en Norteamérica
El módulo del sintonizador de radio XM (TUA-T020XM) se puede conectar con el cambiador CD.
*2 Para los usuarios en otros países
La unidad del sintonizador DAB (TUA-T100DAB) se puede conectar con el cambiador CD.
*3 Núcleo de ferrita.
Hay dos piezas acopladas al KCI-500B, TMI-M990, PXI-H990.
*4
Realice la conexión directamente al conector Ai-NET del KCI-500B con el cable Ai-
NET, sólo cuando se utilice en el sistema un cambiador de CD.
IONBUS compatible
monitor (sold separately)/
Ecran compatible
IONBUS (vendu
séparément)/
Monitor compatible con
IONBUS (vendido
por separado)
XM
TM
Radio Tuner
*
1
Module (sold
separately) or DAB Tuner Unit
*
2
(sold
separately)/
Module du tuner radio XM
TM
*
1
(vendu
séparément) ou Unité de tuner DAB
*
2
(vendue séparément)/
Módulo del sintonizador de radio XM
TM
*
1
(vendido por separado) o Unidad del
sintonizador DAB
*
2
(vendida por separado)
IONBUS compatible head unit
(sold separately)/
Head Unit compatible
avec IONBUS (vendue
séparément)/
Head Unit compatible con
IONBUS (vendida por separado)
IONBUS compatible Multimedia
Manager (sold separately)/
Multimedia Manager compatible
IONBUS (vendu séparément)/
Multimedia Manager compatible
con IONBUS (vendido por
separado)
TMI-M990
DVI-9990/DVI-9990R/DVI-9990E
PXI-H990
TUA-T020XM or TUA-T100DAB
Ai-NET compatible CD
changer (sold separately)/
Changeur de CD compatible
Ai-NET (vendu séparément)/
Cambiador de CD compatible
con Ai-NET (vendido por
separado)
CHA-S634,
CHA-1214, etc.
*3
*3
*4
*3
*3
*3
*3
8
1
1
1
1
1
p
q
p
r
e
w
3
4
6
6
2
5
7
9
English/Français/Español
GERÄT NICHT ÖFFNEN. Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN. Werden solche
Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN. Fragen
Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN. Andernfalls
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluß.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN. Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte
mit Strom zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels überschritten, und
es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT BESCHÄDIGEN. Wenn Sie beim
Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren, achten Sie unbedingt darauf, die
Kraftstoffleitungen und andere Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren,
zu beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht Feuergefahr.
BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS Bolzen oder Muttern der Brems- bzw.
Lenkanlage oder eines anderen sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls
besteht die Gefahr, daß Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht.
DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.
Verlegen Sie die Kabel wie im Handbuch beschrieben, damit sie beim Fahren nicht hinderlich sind.
Kabel, die sich im Lenkrad, im Schalthebel, im Bremspedal usw. verfangen, können zu äußerst
gefährlichen Situationen führen.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN. Andernfalls
besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlags oder anderer Verletzungen.
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN. Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr, und
es kann zu Schäden am Gerät kommen.
Deutsch
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN.
Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör. Andernfalls wird das Gerät
möglicherweise beschädigt, oder es läßt sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen
diese eine Gefahrenquelle dar, und es kann zu Betriebsstörungen kommen.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB
AUSGESETZT IST. Bauen Sie das Gerät so ein, daß es vor hoher Feuchtigkeit und Staub geschützt
ist. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen, kann es zu Betriebsstörungen kommen.
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN. Die Verkabelung
und der Einbau dieses Geräts erfordern technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen
Sicherheit sollten Sie Verkabelung und Einbau dem Händler überlassen, bei dem Sie das Gerät
erworben haben.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER DURCH SCHARFE KANTEN
GEQUETSCHT WERDEN. Verlegen Sie die Kabel so, daß sie sich nicht in beweglichen Teilen wie
den Sitzschienen verfangen oder an scharfen Kanten oder spitzen Ecken beschädigt werden können.
So verhindern Sie eine Beschädigung der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer
Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor Beschädigung
durch die Metallkanten der Bohrung.
Maßregeln für sicheren Betrieb
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen.
Einbau
1. Halten Sie das Gerät als Schablone an die Montagestelle, und markieren Sie die erforderlichen
Bohrungen. Bevor Sie die Bohrungen anbringen, stellen Sie sicher, daß sich hinter der
Montageoberfläche keine Teile befinden, die beschädigt werden könnten.
2. Bringen Sie die Bohrungen an, und befestigen Sie das Gerät mit den mitgelieferten
Schneidschrauben (M4 x 14).
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska
stötar.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Om något
föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR. Fel amperetal kan orsaka brand eller
elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV () JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska
stötar eller andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA () UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN
ANSLUTNINGARNA GÖRS. Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på
grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT
ANNANT TILLBEHÖR. Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand eller
elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER
FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL. Undersök chassit innan hålen borras så att inte några
slangar, kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV BROMSSYSTEMET VID
JORDANSLUTNINGAR. Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller bromssystemet
(eller något annan system som är av betydelse för säkerheten) ska ALDRIG användas för
kabeldragning eller jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets
styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada.
SE TILL ATT INTE KABLARNA TRASSLAR IN SIG I OMGIVANDE FÖREMÅL. Utför kabeldragningen
enligt anvisningarna för att undvika arrangemang som kan äventyra körningen. Kablar och
anslutningar i närheten av rattstång, växelspak, bromspedal och liknande kritiska platser kan vara
mycket farligt.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT. Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador
på enheten.
Svenska
FÖRSIKTIGHET!
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här
eftersom det kan leda till skador på person eller egendom.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan leda till att apparaten
skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av lossnande delar.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM. Undvik att installera
enheten på platser där fukt och damm kan tränga in och ställa till skador.
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk kunskap och erfarenhet.
Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av säker montering.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA
KANTER. Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria från rörliga delar (t.ex.
bilsätenas glidbanor) och skarpa och spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten
bör gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
Observera angående säker användning
VARNING!
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här,
eftersom det kan leda till allvarliga olyckor, till och med med dödlig utgång.
Installation
1. Använd enheten som mall och håll den som du tänker montera den och markera var du ska
förborra skruvhålen. Innan du börjar borra bör du ha kontrollerat ordentligt att det inte finns något
på monteringsytans baksida som kan skadas av borren.
2. Borra hålen och skruva fast enheten med de medföljande självgängande skruvarna (M4 x 14).
Italiano
NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Se ingeriti
potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO. Altrimenti potrebbero derivarne
incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT (se non si è sicuri, controllare
con il proprio rivenditore). Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO
DELLA BATTERIA. Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a
cortocircuiti.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI. Non eliminare mai le parti
isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente
del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.
NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI. Nell'effettuare i fori nel telaio per
l'installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare
incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI
FRENATA O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di
qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l'installazione o per i collegamenti
di terra. L'utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI. Effettuare i collegamenti
seguendo le istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che
interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero
essere pericolosi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello
indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o
danni al prodotto.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme
potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L'utilizzo di altri componenti potrebbe
danneggiare l'apparecchio all'interno o determinare in un'installazione non corretta. I componenti
potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI. Evitare di installare
l'apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere
all'interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.
I COLLEGAMENTI E LINSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE
QUALIFICATO. I collegamenti e linstallazione dellapparecchio richiedono conoscenze tecniche
ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale
è stato acquistato il prodotto per eseguire linstallazione.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE
TAGLIENTI. Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti
mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare
attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga
tagliato dal bordo metallico del foro.
Punti da osservare per un uso sicuro
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme
potrebbe causare gravi ferite o morte.
Installazione
1. Utilizzare lapparecchio come modello, tenerlo nella posizione di montaggio e contrassegnare i
fori da perforare. Prima di praticare i fori, assicurarsi che dietro la superficie di montaggio non vi
siano oggetti che potrebbero essere danneggiati.
2. Praticare i fori e fissare lapparecchio con le viti autofilettanti (M4 x 14) in dotazione.
Deutsch/Italiano/Svenska
System/Sistema/System
Anschlüsse/Collegamenti/Anslutningar
11
11
1
Hauptnetzanschluß
22
22
2
Ai-NET-Anschluss
Nur Ai-NET kompatible CD-Wechsler und DAB-Tuner Einheiten können
angeschlossen werden. Alle übrigen Ai-NET-Produkte sind nicht
kompatibel.
33
33
3
IONBUS-Anschluss
Wird mit einem IONBUS-Kabel an ein mit IONBUS kompatibles
Produkt angeschlossen.
44
44
4
Drosselspule mit Sicherungshalter (7,5A)
55
55
5
Batteriekabel (Gelb)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie.
66
66
6
Massekabel (
Schwarz
)
Legen Sie dieses Kabel an einem geeigneten Punkt der Karosserie
an Masse.
Achten Sie darauf, dass der gewählte Punkt lack- und fettfrei ist, und
schrauben Sie das Kabel mit der mitgelieferten Blechschraube gut fest.
77
77
7
Eingangskabel für Tonunterbrechung (Rosa/
Schwarz
)
Schließen Sie diese Leitung an eine Mobiltelefon-Schnittstelle an, die
bei Empfang eines Anrufs einen geerdeten Ausgang gewährleistet.
88
88
8
IONBUS-Kabel
99
99
9
Ferritkern
Befestigen Sie den Ferritkern (im Lieferumfang enthalten) an beiden
Enden des IONBUS-Kabels und an einer Stelle, an der das Produkt
während der Installation nicht den Kern berührt.
(Bringen Sie den Kern beim Anschluss an das Hauptgerät an einer
Stelle ca. 4 cm vom Anschluss entfernt an.)
11
11
1
Connettore di alimentazione
22
22
2
Connettore Ai-NET
Possono essere collegati solo un multilettore CD ed ununità di
sintonizzazione DAB Ai-NET compatibili. Nessun altro prodotto Ai-
NET è compatibile.
33
33
3
Terminale IONBUS
Si collega ad un prodotto compatibile con IONBUS mediante un
cavo IONBUS.
44
44
4
Bobina di arresto con portafusibili (7,5A)
55
55
5
Cavo batteria (Giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria del veicolo.
66
66
6
Cavo di massa (Nero)
Collegare questo cavo ad una buona massa del telaio del veicolo.
Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che
sia fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione.
77
77
7
Cavo di ingresso interruzione audio (Rosa/Nero)
Collegare questa presa allinterfaccia di un telefono cellulare che
fornisce unuscita terra quando di riceve una chiamata.
88
88
8
Cavo IONBUS
99
99
9
Nucleo di ferrite
Fissare il nucleo di ferrite (in dotazione) a entrambe le estremità del
cavo IONBUS in un punto in cui il prodotto non sia a contatto con il
nucleo durante linstallazione.
(Quando si collega lunità principale, fissare il nucleo a circa 4 cm
dallestremità del terminale.)
11
11
1
Strömförsörjningskontakt
22
22
2
Ai-NET-kontakt
Det går endast att ansluta en Ai-NET-kompatibel CD-växlare och
DAB-tunerenhet. Inga andra Ai-NET-produkter är kompatibla.
33
33
3
IONBUS-uttag
Ansluter till en IONBUS-kompatibel produkt med en IONBUS-kabel.
44
44
4
Induktansspole med säkringshållare (7,5A)
55
55
5
Batterikabel (Gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
66
66
6
Jordkabel (Svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underrede som ger bra
jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall och fästs ordent-
ligt med hjälp av den medföljande plåtskruven.
77
77
7
Ingående ljudavbrottskabel (Rosa/Svart)
Anslut denna kabel till ett mobiltelefonsgränssnitt som förser med
en jordad utgång då samtal mottages.
88
88
8
IONBUS-kabel
99
99
9
Ferritkärna
Sätt fast en ferritkärna (medföljer) på IONBUS-kabelns båda ändar vid
en punkt där produkten inte vidrör kärnan vid installationen.
(När du ansluter till huvudenheten sätter du fast kärnan c:a 4 cm från
kontakten.)
11
11
1
IONBUS-Anschluss
22
22
2
IONBUS-Kabel
33
33
3
S-Video-Ausgangsanschluss
44
44
4
S-Video-Eingangsanschluss
55
55
5
S-video-Kabel (im Lieferumfang des Hauptgerätes enthalten)
66
66
6
DVD-Audioverbindungsanschluss
77
77
7
DVD-Audioverbindungskabel (im Lieferumfang des Multimedia Ma-
nager enthalten)
88
88
8
IONBUS-Kabel (im Lieferumfang des Monitors enthalten)
99
99
9
IONBUS-Kabel (im Lieferumfang des KCI-500B-CONVERTER)
pp
pp
p
Ai-NET-Anschluss
qq
qq
q
Ai-NET-Kabel
ww
ww
w
Ai-NET-Ausgangsanschluss
ee
ee
e
Ai-NET-Eingansanschluss
rr
rr
r
Ai-NET-Kabel (im Lieferumfang des CD-Wechslers enthalten)
a Bei der Kombination mit einem KCI-500B können Sie ein mit Ai-NET kompati-
blen Wechsler, DAB-tunergerät an mit IONBUS kompatible Produkte
anschließen.
a IONBUS kompatible Produkte können in beliebiger Reihenfolge angeschlossen
werden. Beim links angeführten Anschlussdiagramm handelt es sich um ein
Beispiel.
a Ein zweiter KCI-500B kann nicht an einen KCI-500B IONBUS-Anschluss
angeschlossen werden.
a Wenn ein KCA-410C (Versatile Link Erweiterungsbox) mit einem KCI-500B
verwendet wird, können nicht mehr als 2 Ai-NET-Wechsler angeschlossen
werden.
a Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten die Bedienungsanleitung des anzu-
schließenden Produktes.
*1 Ferritkern
Zwei Teile sind an PXI-H990, KCI-500B, TMI-M990, PXI-H990.
*2 Führen Sie den Anschluss an den KCI-500B Ai-NET-Anschluss mit Hilfe eines Ai-
NET-Kabels durch, wenn Sie nur einen CD-Wechsler im System verwenden.
11
11
1
Terminale IONBUS
22
22
2
Cavo IONBUS
33
33
3
Terminale di uscita video S
44
44
4
Terminale d'ingresso video S
55
55
5
Cavo video S (fornito con Head Unit)
66
66
6
Terminale collegamento audio DVD
77
77
7
Cavo collegamento audio DVD (fornito con Multimedia Manager)
88
88
8
Cavo IONBUS (fornito con il monitor)
99
99
9
Cavo IONBUS (in dotazione con il CONVERTER KCI-500B)
pp
pp
p
Connettore Ai-NET
qq
qq
q
Cavo Ai-NET
ww
ww
w
Connettore di uscita Ai-NET
ee
ee
e
Connettore dingresso Ai-NET
rr
rr
r
Cavo Ai-NET (fornito con il cambia-CD)
a In combinazione a KCI-500B è possibile collegare un cambia ed ununità di
sintonizzazione DAB Ai-NET compatibile con Ai-NET a prodotti compatibili con
IONBUS.
a I prodotti compatibili con IONBUS possono essere collegati in qualsiasi ordine.
Lo schema fornito a destra è un esempio.
a Un secondo KCI-500B non può essere collegato ad un connettore KCI-500B
IONBUS.
a Lutilizzo di un KCA-410C (Terminale Link Versatile) con il connettore KCI-500B
non permette il collegamento di più di 2 cambia Ai-NET.
a Per maggiori dettagli, fate riferimento al manuale istruzioni del prodotto da
collegare.
*1 Nucleo di ferrite
Due componenti sono fissati a KCI-500B, TMI-M990, PXI-H990.
*2 Collegare direttamente al connettore KCI-500B Ai-NET mediante il cavo Ai-NET,
quando soltanto un cambia-CD è in uso nel sistema.
11
11
1
IONBUS-uttag
22
22
2
IONBUS-kabel
33
33
3
S-video-utgang-uttag
44
44
4
S-video-ingang-uttag
55
55
5
S-video-Kabel (medföljer huvudenheten)
66
66
6
DVD-ljudlänksuttag
77
77
7
DVD-ljudlänkskabel (medföljer Multimedia Manager)
88
88
8
IONBUS-kabel (medföljer Multimedia Manager eller monitor)
99
99
9
IONBUS-kabel (medföljer KCI-500B-CONVERTER)
pp
pp
p
Ai-NET-kontakt
qq
qq
q
Ai-NET-kabel
ww
ww
w
Ai-NET-utgang-kontakt
ee
ee
e
Ai-NET-ingang-kontakt
rr
rr
r
Ai-NET-kabel (medföljer CD-växlaren)
a När den kombineras med en KCI-500B kan du ansluta en Ai-NET-kompatibel
växlare och DAB-tunerenhet till IONBUS-kompatibla produkter.
a IONBUS-kompatibla produkter kan anslutas i vilken ordning som helst.
Anslutningsschemat till vänster är ett exempel.
a En andra KCI-500B kan inte anslutas till en KCI-500B IONBUS-kontakt.
a Om du använder en KCA-410C (Versatile Link Terminal) med KCI-500B kan du
inte ansluta fler än 2 stycken Ai-NET-växlare.
a Läs i bruksanvisningen för den produkt som ska anslutas för mer information.
*1 Ferritkärna
Två stycken är fästa på KCI-500B, TMI-M990, PXI-H990.
*2 Anslut direkt till Ai-NET-kontakten på KCI-500B Ai-NET med Ai-NET-kabeln när du
endast använder en CD-växlare i systemet.
Deutsch/Italiano/Svenska
4
5
6
7
89
1
2
3
4cm
TMI-M990
DVI-9990R/DVI-9990E
PXI-H990
TUA-T100DAB
CHA-S634,
CHA-1214, etc.
IONBUS-kompatibler
Monitor (separat im
Handel erhältlich)/
Monitor compatibile
IONBUS (venduto
separatamente)/
IONBUS-kompatibel
skärm (säljs separat)
DAB-Tunereinheit
*
(separat im Handel erhältlich)/
Unità sintonizzatore DAB
*
(venduta separatamente)/
DAB-tunerenhet
*
(säljs separat)
IONBUS-kompatibles
Steuergerät (separat im Handel
erhältlich)/
Head Unit compatibile con
IONBUS (venduta
separatamente)/
IONBUS-kompatibel
huvudenhet (säljs separat)
IONBUS-kompatibler
Multimedia-Manager
(separat im Handel erhältlich)/
IONBUS Manager Multimedia
compatibile (venduto
separatamente)/
IONBUS-kompatibel Multimedia
Manager (säljs separat)
Ai-NET-kompatibler CD-Wechsler
(separat im Handel erhältlich)/
Caricatore CD compatibile con
Ai-NET (venduto separatamente)/
Ai-NET-kompatibel CD-växlare
(säljs separat)
1
1
1
1
1
8
1
p
q
p
r
e
w
3
4
6
6
2
5
7
9
*1
*1
*2
*1
*1
*1
*1

Transcripción de documentos

R KCI-500B Sankei Kikaku Co., Ltd. 1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan 68P70033Y26-O Printed in Japan (S) Ai-NET/IONBUSTM CONVERTER L OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. L MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. L MANUAL DE OPERACIÓN Lea antes de utilizar este equipo. L BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung bitte vor der Inbetriebnahme. L MANUALE DEL PROPRIETARIO Si prega di leggere il manuale prima di usare questa attrezzatura. L BRUKSANVISNING Läs bruksanvisningen innan utrustningen används. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Phone 03-9769-0000 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. ALPINE ELECTRONICS GmbH 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 7300 Warden Ave., Suite 203, Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ITALIA S.p.A. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 English ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Spain Phone 945-283588 Français Español Points to Observe for Safe Usage Points à respecter pour une utilisation sûre Puntos que debe respetar para un uso seguro WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in serious injury or death. Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique. KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin. USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or electric shock. UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique. USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc. BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts. AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits. DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock. NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique. DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire. NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie. DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc. DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, shift lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous. USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury. MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product damage. NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement dangereux. UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure. EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil. CAUTION This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in injury or material property damage. USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure. HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done. ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the hole. Installation ATTENTION NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos. NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas. EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio. NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc. IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos. UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones. REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo. Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance. FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice. Installation 1. Using the unit as a template, hold it at its mounting location and mark the holes to be drilled. Before drilling, make sure that there are no objects that could be damaged behind the mounting surface. 2. Drill holes and secure the unit with self-tapping screws (M4 x 14) supplied. Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte. PRUDENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales. UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías. NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse. CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas. DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable. Instalación 1. Utilisez l’appareil comme modèle, placez-le sur l’emplacement de montage et marquez les trous à percer. Avant de percer les trous, assurez-vous qu’aucun élément ne peut être endommagé derrière la surface de montage. 2. Percez les trous et fixez l’appareil avec les vis auto-taraudeuses (M4 x 14) fournies. 1. Utilice la unidad como plantilla, sujétela en su ubicación de montaje y marque los orificios que deban perforarse. Antes de perforar, asegúrese de que no hay objetos que puedan dañarse detrás de la superficie de montaje. 2. Perfore los orificios y asegure la unidad con los tornillos autoenroscables (M4 x 14) suministrados. Connections/Connexions/Conexiones 1 5 4 6 2 7 3 8 9 4cm 1 Power Supply Connector 2 Ai-NET Connector Only an Ai-NET compatible CD Changer, XM Radio Module and DAB Tuner Unit can be connected. No other Ai-NET products are compatible. 1 Connecteur d'alimentation 2 Connecteur Ai-NET Seul un changeur de CD, un Module Radio XM et une unité de tuner DAB compatibles Ai-NET peuvent être connectés. Aucun autre produit Ai-NET n’est compatible. English/Français/Español 1 Conector de alimentación Conector Ai-NET 2 Sólo se puede conectar un cambiador de CD, un módulo de radio XM y un sintonizador DAB compatibles con Ai-NET. Ningún otro producto Ai-NET es compatible. 3 IONBUS terminal Connects to an IONBUS compatible product with an IONBUS cable. 3 Borne IONBUS Se connecte à un produit compatible IONBUS avec un câble IONBUS. 3 Terminal IONBUS Conecta un producto IONBUS compatible con un cable IONBUS. 4 Choke Coil with Fuse Holder (7.5A) 5 Battery Lead (Yellow) Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s battery. 6 Ground Lead (Black) Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle. Make sure the connection is made to bare metal and is securely fastened using the sheet metal screw provided. 4 Bobine d'arrêt avec porte-fusible (7,5A) 5 Fil de la batterie (Jaune) Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. 4 Bobina de impedancia protectora con portafusibles (7,5A) 5 Cable de la batería (Amarillo) Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del vehículo. 6 Fil de mise à la terre (Noir) Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. S'assurer que la connexion est faite à un métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie. 6 Cable de tierra (Negro) Conecte este cable a una buena tierra del chasis del vehículo. Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y de fijarlo firmemente usando el tornillo para plancha metálica proporcionado. 7 Audio Interrupt In Lead (Pink/Black) Connect this lead to a cellular phone interface which provides a grounded output when a call is received. 8 IONBUS Cable 7 Fil d'entrée d'interruption audio (Rose/Noir) Connecter ce fil à l’interface d’un téléphone cellulaire fournissant une sortie de terre lorsqu’un appel est reçu. 7 Cable de entrada de interrupción de audio (Rosa/Negro) Conecte este cable a una interfaz de teléfono celular que proporcione una salida de conexión a tierra cuando se reciba una llamada. 9 Ferrite Core Attach the Ferrite Core (included) to the both ends of the IONBUS cable at a location where the product does not touch the core when installing. (When connecting to the main unit, attach the core at a location of approx. 4 cm from the terminal end.) 8 Câble IONBUS 9 Noyau de ferrite Attachez le noyau de ferrite (inclus) aux deux extrémités du câble IONBUS à un emplacement où le produit ne touchera pas le noyau lors de l’installation. (Lors du branchement à l’unité principale, attachez le noyau à environ 4 cm de l’embout.) 8 Cable IONBUS 9 Núcleo de ferrita Acople el núcleo de ferrita (suministrado) a ambos extremos del cable IONBUS, en un lugar en el que el producto no toque el núcleo mientras se efectúa la instalación. (Al conectarlo a la unidad principal, acople el núcleo a una distancia de aprox. 4 cm del extremo terminal.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r System/Système/Sistema IONBUS compatible monitor (sold separately)/ Ecran compatible IONBUS (vendu séparément)/ Monitor compatible con IONBUS (vendido por separado) TMI-M990 1 1 IONBUS compatible head unit 2 3 *3 *3 5 6 4 (sold separately)/ Head Unit compatible avec IONBUS (vendue séparément)/ Head Unit compatible con IONBUS (vendida por separado) DVI-9990/DVI-9990R/DVI-9990E 7 *3 1 8 CHA-S634, CHA-1214, etc. *3 Ai-NET compatible CD changer (sold separately)/ Changeur de CD compatible Ai-NET (vendu séparément)/ Cambiador de CD compatible con Ai-NET (vendido por separado) *4 p *3 1 p q r e w XMTM Radio Tuner*1 Module (sold separately) or DAB Tuner Unit*2 (sold separately)/ Module du tuner radio XMTM *1 (vendu séparément) ou Unité de tuner DAB*2 (vendue séparément)/ Módulo del sintonizador de radio XMTM *1 (vendido por separado) o Unidad del sintonizador DAB*2 (vendida por separado) TUA-T020XM or TUA-T100DAB 9 *3 1 6 IONBUS compatible Multimedia Manager (sold separately)/ Multimedia Manager compatible IONBUS (vendu séparément)/ Multimedia Manager compatible con IONBUS (vendido por separado) PXI-H990 IONBUS terminal IONBUS cable S video output terminal S video input terminal S video cable (Included with head unit) DVD Audio Link terminal DVD Audio Link cable (Included with Multimedia Manager) IONBUS cable (Included with Monitor) IONBUS cable (Included with KCI-500B CONVERTER) Ai-NET connector Ai-NET cable Ai-NET Output connector Ai-NET Input connector Ai-NET cable (Included with CD Changer) a When combined with a KCI-500B, you can connect an Ai-NET compatible changer XM Radio Module, DAB Tuner Unit to IONBUS compatible products. a IONBUS compatible products can be connected in any order. The left connection chart is an example. a A second KCI-500B cannot be connected to a KCI-500B IONBUS connector. a Using a KCA-410C (Versatile Link Terminal) with the KCI-500B, does not allow more than 2 Ai-NET changers to be connected. a For details, refer to the instructions manual of the product to be connected. *1 To Customers in North America The XM Radio Tuner Module (TUA-T020XM) can be connected with the CD Changer. *2 For Customers in other Countries The DAB Tuner Unit (TUA-T100DAB) can be connected with the CD Changer. *3Ferrite Core Two pieces are attached to KCI-500B, TMI-M990, PXI-H990. *4 Connect directly to the KCI-500B Ai-NET connector using Ai-NET cable, when only a CD changer is being used in the system. Borne IONBUS Câble IONBUS Borne de sortie S vidéo Borne déntrée S vidéo Câble de borne S vidéo (Fourni avec la Head Unit) Borne de liaison audio DVD Câble de liaison audio DVD (Fourni avec le Multimedia Manager) Câble IONBUS (Fourni avec le moniteur) Câble IONBUS (Fourni avec le CONVERTISSEUR KCI-500B) Connecteur Ai-NET Câble Ai-NET Connecteur de sortie Ai-NET Connecteur d’entrée Ai-NET Câble Ai-NET (Fourni avec le changeur de CD) a Lorsqu’il est associé à un KCI-500B, vous pouvez connecter un changeur compatible Ai-NET, un Module Radio XM et une unité de tuner DAB à des produits compatibles IONBUS. a Les produits compatibles IONBUS peuvent être connectés dans n’importe quel ordre. Le tableau de connexion à gauche est un exemple. a Un deuxième KCI-500B ne peut être connecté à un connecteur IONBUS du KCI-500B. a Le fait d’utiliser un KCA-410C (borne de lien polyvalent) avec le KCI-500B, ne permet pas la connexion de plus de 2 changeurs Ai-NET. a Pour de plus amples détails, référez-vous au manuel d’instructions du produit à connecter. *1 Aux clients en Amérique du Nord Le module du syntonisateur radio XM (TUA-T020XM) peut être relié au changeur CD. *2 Pour les clients d’autres pays L'unité du syntonisateur (TUA-T100DAB) peut être reliés au changeur CD. *3 Noyau de ferrite Deux pièces sont attachées aux KCI-500B, TMI-M990, PXI-H990. *4 Connecter directement au connecteur Ai-NET du KCI-500B avec le câble Ai-NET, lorsque seul un changeur de CD est utilisé par le système. English/Français/Español Terminal IONBUS Cable IONBUS Terminal de salida de S vídeo Terminal de entrada S vídeo Cable de terminal S video (Incluido con la Head Unit) Terminal de conexión de audio DVD Cable de conexión de audio DVD (Incluido con el Multimedia Manager) Cable IONBUS (Incluido con el el monitor) Cable IONBUS (Incluido con el CONVERTIDOR KCI-500B) Conector Ai-NET Cable Ai-NET Conector de salida Ai-NET Conector de entrada Ai-NET Cable Ai-NET (Incluido con el cambiador de CD) a Cuando se combina con un KCI-500B, es posible conectar un cambiador Ai-NET compatible, un módulo de radio XM y un sintonizador DAB con productos IONBUS compatibles. a Los productos compatibles con IONBUS se pueden conectar en cualquier orden. El diagrama que se muestra a la izquierda es un ejemplo de esto. a No se puede conectar un segundo KCI-500B a un conector KCI-500B IONBUS. a No es posible conectar más de 2 cambiadores Ai-NET cuando se utiliza un KCA410C (terminal de conexión versátil) con el KCI-500B. a Para más detalles al respecto, remítase al manual de instrucciones del producto que va a conectar. *1 Para los clientes en Norteamérica El módulo del sintonizador de radio XM (TUA-T020XM) se puede conectar con el cambiador CD. *2 Para los usuarios en otros países La unidad del sintonizador DAB (TUA-T100DAB) se puede conectar con el cambiador CD. *3 Núcleo de ferrita. Hay dos piezas acopladas al KCI-500B, TMI-M990, PXI-H990. *4 Realice la conexión directamente al conector Ai-NET del KCI-500B con el cable AiNET, sólo cuando se utilice en el sistema un cambiador de CD. Deutsch Italiano Svenska Maßregeln für sicheren Betrieb Punti da osservare per un uso sicuro Observera angående säker användning WARNUNG AVVERTIMENTO VARNING! Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen. Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte. Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här, eftersom det kan leda till allvarliga olyckor, till och med med dödlig utgång. GERÄT NICHT ÖFFNEN. Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages. NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche. TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar. KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN. Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt. TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico. FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart. SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN. Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages. USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO. Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche. NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw. UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT (se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore). Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni. ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD. (Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador. VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluß. PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA. Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti. KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS. Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på grund av kortslutning. NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI. Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche. KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR. Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand eller elektriska stötar. NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI. Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi. SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL. Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar, kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand uppstår. ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN. Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels überschritten, und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages. BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT BESCHÄDIGEN. Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren, achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht Feuergefahr. BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS MASSEPUNKTE VERWENDEN. Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS Bolzen oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder eines anderen sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls besteht die Gefahr, daß Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht. DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN. Verlegen Sie die Kabel wie im Handbuch beschrieben, damit sie beim Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die sich im Lenkrad, im Schalthebel, im Bremspedal usw. verfangen, können zu äußerst gefährlichen Situationen führen. DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN. Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlags oder anderer Verletzungen. AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN. Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr, und es kann zu Schäden am Gerät kommen. PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l'installazione o per i collegamenti di terra. L'utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro. MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR. Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada. EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI. Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi. SE TILL ATT INTE KABLARNA TRASSLAR IN SIG I OMGIVANDE FÖREMÅL. Utför kabeldragningen enligt anvisningarna för att undvika arrangemang som kan äventyra körningen. Kablar och anslutningar i närheten av rattstång, växelspak, bromspedal och liknande kritiska platser kan vara mycket farligt. UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti. DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM. Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador. ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto. GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT. Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten. VORSICHT Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden. NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN. Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör. Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es läßt sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine Gefahrenquelle dar, und es kann zu Betriebsstörungen kommen. DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST. Bauen Sie das Gerät so ein, daß es vor hoher Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen, kann es zu Betriebsstörungen kommen. VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN. Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie Verkabelung und Einbau dem Händler überlassen, bei dem Sie das Gerät erworben haben. DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN. Verlegen Sie die Kabel so, daß sie sich nicht in beweglichen Teilen wie den Sitzschienen verfangen oder an scharfen Kanten oder spitzen Ecken beschädigt werden können. So verhindern Sie eine Beschädigung der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung. Einbau FÖRSIKTIGHET! ATTENZIONE Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose. UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO. Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L'utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l'apparecchio all'interno o determinare in un'installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli. NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI. Evitare di installare l'apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all'interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento. I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO. I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione. SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI. Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro. Installazione 1. Halten Sie das Gerät als Schablone an die Montagestelle, und markieren Sie die erforderlichen Bohrungen. Bevor Sie die Bohrungen anbringen, stellen Sie sicher, daß sich hinter der Montageoberfläche keine Teile befinden, die beschädigt werden könnten. 2. Bringen Sie die Bohrungen an, und befestigen Sie das Gerät mit den mitgelieferten Schneidschrauben (M4 x 14). ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR. Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar. Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här eftersom det kan leda till skador på person eller egendom. ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT. Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av lossnande delar. MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM. Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan tränga in och ställa till skador. LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN. Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av säker montering. DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER. Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen. Installation 1. Utilizzare l’apparecchio come modello, tenerlo nella posizione di montaggio e contrassegnare i fori da perforare. Prima di praticare i fori, assicurarsi che dietro la superficie di montaggio non vi siano oggetti che potrebbero essere danneggiati. 2. Praticare i fori e fissare l’apparecchio con le viti autofilettanti (M4 x 14) in dotazione. 1. Använd enheten som mall och håll den som du tänker montera den och markera var du ska förborra skruvhålen. Innan du börjar borra bör du ha kontrollerat ordentligt att det inte finns något på monteringsytans baksida som kan skadas av borren. 2. Borra hålen och skruva fast enheten med de medföljande självgängande skruvarna (M4 x 14). Anschlüsse/Collegamenti/Anslutningar 1 5 4 6 2 7 3 8 9 4cm 1 Hauptnetzanschluß 2 Ai-NET-Anschluss Nur Ai-NET kompatible CD-Wechsler und DAB-Tuner Einheiten können angeschlossen werden. Alle übrigen Ai-NET-Produkte sind nicht kompatibel. 3 IONBUS-Anschluss Wird mit einem IONBUS-Kabel an ein mit IONBUS kompatibles Produkt angeschlossen. 4 Drosselspule mit Sicherungshalter (7,5A) 5 Batteriekabel (Gelb) Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie. 6 Massekabel (Schwarz) Legen Sie dieses Kabel an einem geeigneten Punkt der Karosserie an Masse. Achten Sie darauf, dass der gewählte Punkt lack- und fettfrei ist, und schrauben Sie das Kabel mit der mitgelieferten Blechschraube gut fest. 7 Eingangskabel für Tonunterbrechung (Rosa/Schwarz) Schließen Sie diese Leitung an eine Mobiltelefon-Schnittstelle an, die bei Empfang eines Anrufs einen geerdeten Ausgang gewährleistet. 8 IONBUS-Kabel 9 Ferritkern Befestigen Sie den Ferritkern (im Lieferumfang enthalten) an beiden Enden des IONBUS-Kabels und an einer Stelle, an der das Produkt während der Installation nicht den Kern berührt. (Bringen Sie den Kern beim Anschluss an das Hauptgerät an einer Stelle ca. 4 cm vom Anschluss entfernt an.) 1 Connettore di alimentazione 2 Connettore Ai-NET Possono essere collegati solo un multilettore CD ed un’unità di sintonizzazione DAB Ai-NET compatibili. Nessun altro prodotto AiNET è compatibile. 3 Terminale IONBUS Si collega ad un prodotto compatibile con IONBUS mediante un cavo IONBUS. 4 Bobina di arresto con portafusibili (7,5A) 5 Cavo batteria (Giallo) Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria del veicolo. 6 Cavo di massa (Nero) Collegare questo cavo ad una buona massa del telaio del veicolo. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione. 7 Cavo di ingresso interruzione audio (Rosa/Nero) Collegare questa presa all’interfaccia di un telefono cellulare che fornisce un’uscita terra quando di riceve una chiamata. 8 Cavo IONBUS 9 Nucleo di ferrite Fissare il nucleo di ferrite (in dotazione) a entrambe le estremità del cavo IONBUS in un punto in cui il prodotto non sia a contatto con il nucleo durante l’installazione. (Quando si collega l’unità principale, fissare il nucleo a circa 4 cm dall’estremità del terminale.) Deutsch/Italiano/Svenska 1 Strömförsörjningskontakt 2 Ai-NET-kontakt Det går endast att ansluta en Ai-NET-kompatibel CD-växlare och DAB-tunerenhet. Inga andra Ai-NET-produkter är kompatibla. 3 IONBUS-uttag Ansluter till en IONBUS-kompatibel produkt med en IONBUS-kabel. 4 Induktansspole med säkringshållare (7,5A) 5 Batterikabel (Gul) Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+). 6 Jordkabel (Svart) Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underrede som ger bra jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall och fästs ordentligt med hjälp av den medföljande plåtskruven. 7 Ingående ljudavbrottskabel (Rosa/Svart) Anslut denna kabel till ett mobiltelefonsgränssnitt som förser med en jordad utgång då samtal mottages. 8 IONBUS-kabel 9 Ferritkärna Sätt fast en ferritkärna (medföljer) på IONBUS-kabelns båda ändar vid en punkt där produkten inte vidrör kärnan vid installationen. (När du ansluter till huvudenheten sätter du fast kärnan c:a 4 cm från kontakten.) System/Sistema/System Deutsch/Italiano/Svenska 1 IONBUS-kompatibler Monitor (separat im Handel erhältlich)/ Monitor compatibile IONBUS (venduto separatamente)/ IONBUS-kompatibel skärm (säljs separat) TMI-M990 1 2 3 *1 *1 5 6 IONBUS-kompatibles Steuergerät (separat im Handel erhältlich)/ Head Unit compatibile con IONBUS (venduta separatamente)/ IONBUS-kompatibel huvudenhet (säljs separat) 4 DVI-9990R/DVI-9990E 7 *1 1 8 CHA-S634, CHA-1214, etc. *1 Ai-NET-kompatibler CD-Wechsler (separat im Handel erhältlich)/ Caricatore CD compatibile con Ai-NET (venduto separatamente)/ Ai-NET-kompatibel CD-växlare (säljs separat) *2 *1 1 p 1 IONBUS-Anschluss 2 IONBUS-Kabel 1 Terminale IONBUS 2 Cavo IONBUS 1 IONBUS-uttag 2 IONBUS-kabel 3 S-Video-Ausgangsanschluss 4 S-Video-Eingangsanschluss 3 Terminale di uscita video S 4 Terminale d'ingresso video S 3 S-video-utgang-uttag 4 S-video-ingang-uttag 5 S-video-Kabel (im Lieferumfang des Hauptgerätes enthalten) 6 DVD-Audioverbindungsanschluss 5 Cavo video S (fornito con Head Unit) 6 Terminale collegamento audio DVD 5 S-video-Kabel (medföljer huvudenheten) 6 DVD-ljudlänksuttag 7 DVD-Audioverbindungskabel (im Lieferumfang des Multimedia Manager enthalten) 7 Cavo collegamento audio DVD (fornito con Multimedia Manager) 8 Cavo IONBUS (fornito con il monitor) 7 DVD-ljudlänkskabel (medföljer Multimedia Manager) 8 IONBUS-kabel (medföljer Multimedia Manager eller monitor) 8 IONBUS-Kabel (im Lieferumfang des Monitors enthalten) 9 IONBUS-Kabel (im Lieferumfang des KCI-500B-CONVERTER) 9 Cavo IONBUS (in dotazione con il CONVERTER KCI-500B) p Connettore Ai-NET 9 IONBUS-kabel (medföljer KCI-500B-CONVERTER) p Ai-NET-kontakt p Ai-NET-Anschluss q Ai-NET-Kabel q Cavo Ai-NET w Connettore di uscita Ai-NET q Ai-NET-kabel w Ai-NET-utgang-kontakt w Ai-NET-Ausgangsanschluss e Ai-NET-Eingansanschluss e Connettore d’ingresso Ai-NET r Cavo Ai-NET (fornito con il cambia-CD) e Ai-NET-ingang-kontakt r Ai-NET-kabel (medföljer CD-växlaren) a In combinazione a KCI-500B è possibile collegare un cambia ed un’unità di sintonizzazione DAB Ai-NET compatibile con Ai-NET a prodotti compatibili con IONBUS. a I prodotti compatibili con IONBUS possono essere collegati in qualsiasi ordine. Lo schema fornito a destra è un esempio. a Un secondo KCI-500B non può essere collegato ad un connettore KCI-500B IONBUS. a L’utilizzo di un KCA-410C (Terminale Link Versatile) con il connettore KCI-500B non permette il collegamento di più di 2 cambia Ai-NET. a Per maggiori dettagli, fate riferimento al manuale istruzioni del prodotto da collegare. *1 Nucleo di ferrite Due componenti sono fissati a KCI-500B, TMI-M990, PXI-H990. *2 Collegare direttamente al connettore KCI-500B Ai-NET mediante il cavo Ai-NET, quando soltanto un cambia-CD è in uso nel sistema. a När den kombineras med en KCI-500B kan du ansluta en Ai-NET-kompatibel växlare och DAB-tunerenhet till IONBUS-kompatibla produkter. a IONBUS-kompatibla produkter kan anslutas i vilken ordning som helst. Anslutningsschemat till vänster är ett exempel. a En andra KCI-500B kan inte anslutas till en KCI-500B IONBUS-kontakt. a Om du använder en KCA-410C (Versatile Link Terminal) med KCI-500B kan du inte ansluta fler än 2 stycken Ai-NET-växlare. a Läs i bruksanvisningen för den produkt som ska anslutas för mer information. *1 Ferritkärna Två stycken är fästa på KCI-500B, TMI-M990, PXI-H990. *2 Anslut direkt till Ai-NET-kontakten på KCI-500B Ai-NET med Ai-NET-kabeln när du endast använder en CD-växlare i systemet. r Ai-NET-Kabel (im Lieferumfang des CD-Wechslers enthalten) p q 9 r e w DAB-Tunereinheit * (separat im Handel erhältlich)/ Unità sintonizzatore DAB * (venduta separatamente)/ DAB-tunerenhet * (säljs separat) TUA-T100DAB *1 1 6 IONBUS-kompatibler Multimedia-Manager (separat im Handel erhältlich)/ IONBUS Manager Multimedia compatibile (venduto separatamente)/ IONBUS-kompatibel Multimedia Manager (säljs separat) PXI-H990 a Bei der Kombination mit einem KCI-500B können Sie ein mit Ai-NET kompatiblen Wechsler, DAB-tunergerät an mit IONBUS kompatible Produkte anschließen. a IONBUS kompatible Produkte können in beliebiger Reihenfolge angeschlossen werden. Beim links angeführten Anschlussdiagramm handelt es sich um ein Beispiel. a Ein zweiter KCI-500B kann nicht an einen KCI-500B IONBUS-Anschluss angeschlossen werden. a Wenn ein KCA-410C (Versatile Link Erweiterungsbox) mit einem KCI-500B verwendet wird, können nicht mehr als 2 Ai-NET-Wechsler angeschlossen werden. a Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten die Bedienungsanleitung des anzuschließenden Produktes. *1 Ferritkern Zwei Teile sind an PXI-H990, KCI-500B, TMI-M990, PXI-H990. *2 Führen Sie den Anschluss an den KCI-500B Ai-NET-Anschluss mit Hilfe eines AiNET-Kabels durch, wenn Sie nur einen CD-Wechsler im System verwenden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alpine KCI-500B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario