HoMedics 198459 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El HoMedics 198459 Ultra Plush Shiatsu Massage Pillow es una almohada de masaje versátil que se puede utilizar en el cuello, la espalda y los hombros, y también en otras zonas del cuerpo. Ofrece un masaje shiatsu profundo y amasador con calor relajante para aliviar la tensión muscular y mejorar la circulación. El práctico mando permite elegir entre masaje con calor o sin calor, y el diseño ergonómico de la almohada se adapta perfectamente a las curvas del cuerpo.

El HoMedics 198459 Ultra Plush Shiatsu Massage Pillow es una almohada de masaje versátil que se puede utilizar en el cuello, la espalda y los hombros, y también en otras zonas del cuerpo. Ofrece un masaje shiatsu profundo y amasador con calor relajante para aliviar la tensión muscular y mejorar la circulación. El práctico mando permite elegir entre masaje con calor o sin calor, y el diseño ergonómico de la almohada se adapta perfectamente a las curvas del cuerpo.

Instruction Manual and
Warranty Information
198459
El manual en espol
empieza a la página 9
Ultra Plush
Shiatsu Massage Pillow
limited warranty
year
2
© 2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es
una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-198459
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano
de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd.
Novi, MI 48375
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a
HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este
producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios
no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no
autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto,
funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del
mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo,
condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación
de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea,
que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual
se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o
autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo
esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO
ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS
QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE
REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.
homedics.com
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 a.m. 7:00 p.m.
(
EST
)
M F
Dirección postal:
HoMedics Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd.
Novi, MI 48375
Correo electrónico:
®®
Distribuido por
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
IMPORTANTES PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS
PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
PELIGRO
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ECTRICO:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar
y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
NO lo use mientras toma un baño o una ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado dentro de una
tina o pileta.
NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de
niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en
este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún
accesorio no proporcionado con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está
funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al
Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está
administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un
calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones
a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off”
y luego retire el enchufe del tomacorriente.
NO lo use al aire libre.
Nunca haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas.
Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y similares.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar
quemaduras graves. No use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene
mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños
o personas con incapacidades puede resultar peligroso.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Precaución — Sírvase leer todas las instrucciones con
atención antes de poner en funcionamiento.
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo
para proporcionar un masaje de lujo.
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está en embarazo
- Lleva puesto un marcapasos
- Tiene cualquier pregunta sobre su salud
No recomendado para uso por personas con diabetes.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay
niños presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto
y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita
que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas
o inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto
Precaución:
Todo servicio para
este masajeador
debe ser realizado
lo por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
10
11
estimulante y puede retrasar el sueño.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que
padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad
del usuario de manejar los controles o que tenga deficiencia
sensoriales.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin
la supervisión de un adulto.
Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil.
Instrucciones de uso
Para reducir el riesgo de
choque eléctrico
, este artefacto está
equipadoun enchufe polarizado (una paleta es más ancha que
laotra). Esteenchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente
polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase
encontacto con un electricista calificado para que instale el
tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe en modo alguno.
Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de 120 V de CA.
Paraactivar la acción masajeadora, presione el botón de encendido
una vez (Fig. 1). Para activar el calor balsámico con el masaje,
presione una vez el botón de calor. Las cuatro cabezas masajeadoras
se encenderán de color rojo (Fig. 2). Permita que pasen algunos
minutos para que la acción de calor se active. Cuando termine,
presione el botón de encendido otra vez para apagar el masaje y la
función de calor, y desenchufe el almohadón.
El Almohadón Shiatsu es muy versátil y está diseñado para usar en el
cuello, espalda y hombros (ver Figuras 3 y 4). Sin embargo, usted puede
darse cuenta de que trabaja bien también para otras partes del cuerpo.
NOTA: Para el cuello y los hombros puede resultar mejor usar el
almohadón en posición invertida, como se indica en la Figura 5.
Precaución:
Para evitar
pellizcos, cuando
ajusta su posición
del cuerpo, no
se recueste en
el mecanismo de
masaje Shiatsu
para la espalda, en
el almohadón.
No presione o
fuerce ninguna
parte del cuerpo
en el mecanismo
masajeador en
movimiento.
ATENCIÓN: Para
eliminar cualquier
o todo riesgo
de daño físico,
debe aplicarse
lo una presión
limitada contra
la unidad. Usted
puede suavizar la
fuerza del masaje
colocando una
toalla entre la
unidad y su parte
del cuerpo.
12
13
Figura 1
Figura 5
Figura 4
Figura 3
Figura 2
Mantenimiento
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con
bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo
recubre. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad.
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpieúnicamente por parches y con
una esponja suave, apenashumedecida. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto
con la unidad.
NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o
lustramuebles para limpiar.
No intente reparar el Almohadón Shiatsu. No hay piezas que necesiten servicio por parte del
usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la sección de
garantía.
Cubierta
Retírela para lograr
unmasaje más intenso.
15
14
Almohada Afelpada Ultra
de Masaje de Shiatsu
Nota:
La función de calor no funcionará
a menos que la función de masaje
esté activada.
Nota:
Como en todos los productos de
masajes de alta calidad, hay un
sistema de apagado automático
de 15 minutos en el mecanismo
de masaje.
Botón de calor
Para activar la función de
calor, primero active el masaje.
Luego presione el botón una vez
para activar el calor. Presione el
botón de calor nuevamente para
detener la función de calor.
Botón de Encendido
Para encender el almohadón
masajeador, presione el botón de
encendido una vez; presionar una
otra vez apaga la unidad.
Masaje Shiatsu
El Shiatsu es un masaje con
movimiento circular en profundidad.
Está unidad está equipada con un
mecanismo para masaje Shiatsu
localizado que trabaja en un área
especÍfica de su cuerpo.
Cordón Eléctrico
El Almohadón para Masaje
Shiatsu es alimentado por
un cordón eléctrico de
120 voltios.
Conveniente
y Portátil
Perfecto para el uso en
el hogar o en la oficina.

Transcripción de documentos

® HoMedics Service Center 1.800.466.3342 8:30 a.m. – 7:00 p.m. (EST ) M – F Dirección postal: HoMedics Service Center Dept. 168, Suite 3 43155 West Nine Mile Rd. Novi, MI 48375 Correo electrónico: [email protected] GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS (Válida únicamente en los EE.UU.) © 2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. Ultra Plush Shiatsu Massage Pillow M ake A omen tN eT as Register ow HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics Service Center Dept. 168, Suite 3 43155 West Nine Mile Rd. Novi, MI 48375 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www. homedics.com Pl e Distribuido por Your Product At: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. Instruction Manual and Warranty Information IB-198459 El manual en español empieza a la página 9 2 year limited warranty 198459 IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO PELIGRO • SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: y antes de limpiarlo. • NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato. • NO lo use mientras toma un baño o una ducha. • NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado dentro de una tina o pileta. • NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS: • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. 10 Precaución: Todo servicio para este masajeador debe ser realizado sólo por personal de servicio autorizado de HoMedics. • NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego retire el enchufe del tomacorriente. • NO lo use al aire libre. • Nunca haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y similares. • Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. No use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Precaución — Sírvase leer todas las instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un masaje de lujo. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: - Usted está en embarazo - Lleva puesto un marcapasos - Tiene cualquier pregunta sobre su salud • No recomendado para uso por personas con diabetes. • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. • NO utilice este producto como sustituto de la atención médica. • NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto 11 Precaución: Para evitar pellizcos, cuando ajusta su posición del cuerpo, no se recueste en el mecanismo de masaje Shiatsu para la espalda, en el almohadón. No presione o fuerce ninguna parte del cuerpo en el mecanismo masajeador en movimiento. estimulante y puede retrasar el sueño. • Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles o que tenga deficiencia sensoriales. • Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto. • Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil. Instrucciones de uso Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto está equipado un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe en modo alguno. Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de 120 V de CA. Para activar la acción masajeadora, presione el botón de encendido una vez (Fig. 1). Para activar el calor balsámico con el masaje, presione una vez el botón de calor. Las cuatro cabezas masajeadoras se encenderán de color rojo (Fig. 2). Permita que pasen algunos minutos para que la acción de calor se active. Cuando termine, presione el botón de encendido otra vez para apagar el masaje y la función de calor, y desenchufe el almohadón. El Almohadón Shiatsu es muy versátil y está diseñado para usar en el cuello, espalda y hombros (ver Figuras 3 y 4). Sin embargo, usted puede darse cuenta de que trabaja bien también para otras partes del cuerpo. NOTA: Para el cuello y los hombros puede resultar mejor usar el almohadón en posición invertida, como se indica en la Figura 5. 12 ATENCIÓN: Para eliminar cualquier o todo riesgo de daño físico, debe aplicarse sólo una presión limitada contra la unidad. Usted puede suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla entre la unidad y su parte del cuerpo. Figura 1 Figura 2 Figura 5 Figura 3 Figura 4 Mantenimiento Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente por parches y con una esponja suave, apenas humedecida. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad. • NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. •N  UNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar. •N  o intente reparar el Almohadón Shiatsu. No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la sección de garantía. 13 Almohada Afelpada Ultra de Masaje de Shiatsu Cubierta Masaje Shiatsu Retírela para lograr un masaje más intenso. Botón de Encendido El Shiatsu es un masaje con movimiento circular en profundidad. Está unidad está equipada con un mecanismo para masaje Shiatsu localizado que trabaja en un área especÍfica de su cuerpo. Para encender el almohadón masajeador, presione el botón de encendido una vez; presionar una otra vez apaga la unidad. Botón de calor Conveniente y Portátil Para activar la función de calor, primero active el masaje. Luego presione el botón una vez para activar el calor. Presione el botón de calor nuevamente para detener la función de calor. Perfecto para el uso en el hogar o en la oficina. Cordón Eléctrico El Almohadón para Masaje Shiatsu es alimentado por un cordón eléctrico de 120 voltios. Nota: Como en todos los productos de masajes de alta calidad, hay un sistema de apagado automático de 15 minutos en el mecanismo de masaje. Nota: La función de calor no funcionará a menos que la función de masaje esté activada. 14 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics 198459 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El HoMedics 198459 Ultra Plush Shiatsu Massage Pillow es una almohada de masaje versátil que se puede utilizar en el cuello, la espalda y los hombros, y también en otras zonas del cuerpo. Ofrece un masaje shiatsu profundo y amasador con calor relajante para aliviar la tensión muscular y mejorar la circulación. El práctico mando permite elegir entre masaje con calor o sin calor, y el diseño ergonómico de la almohada se adapta perfectamente a las curvas del cuerpo.

En otros idiomas