InSinkErator HC-VIEWSN-SS Guía de instalación

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Guía de instalación
1.800.558.5700
www.insinkerator.com
Pat. http://www.isepat.com
The Emerson logo is a trademark and a service mark of Emerson Electric Co.
InSinkErator may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion,
without notice or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.
©2018 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
InSinkErator puede realizar mejoras y/o modificaciones en las especificaciones en cualquier momento, y bajo su exclusivo
criterio, sin previo aviso u obligación; además, se reserva el derecho de cambiar o suspender los modelos.
©2018 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et de service d'Emerson Electric Co.
InSinkErator se réserve le droit, à son entière discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications
aux spécifications, et ce, sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.
©2018 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
44890 REV B
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE CLASSIC
INVITE HOT100
INVITE HOT150
Instant Hot Water Dispenser
Owners Manual
Installation, Care & Use
Instalación, cuidado y uso
Installation, soin et utilisation
Dispensador de agua caliente instantánea
Manual del usuario
Distributeur d’eau très chaude instantae
Manuel du propriétaire
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE HOT100
INVITE HOT150
INVITE CLASSIC
Nos complace que haya elegido el dispensador de agua caliente instannea InSinkErator
®
para formar parte de su hogar. Con este singular electrodostico usted ahorrará tiempo y
esfuerzo en su cocina, y disfrutará al descubrir un nuevo uso cada día. Es por eso que millones
de personas utilizan hoy en día el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator.
Confiamos en que al aplicar las instrucciones paso por paso, usted estará disfrutando pronto
de los beneficios del agua caliente instantánea.
Para su satisfacción y propia seguridad, lea todas las instrucciones, así como los enunciados de precaución
y advertencia antes de instalar o de utilizar su dispensador de agua instantánea.
Esta unidad en particular no está preparada para uso comercial.
Verifique que todo el cableado y conexiones eléctricas cumplan con las especificaciones de las normas de
su localidad.
El dispensador debe enchufarse en una toma eléctrica esndar de 115 voltios con conexión a tierra ubicada
bajo el fregadero.
Esta toma eléctrica debe tener energía ininterrumpida.
La toma debe contar con un fusible y no debe ser controlada por el mismo interruptor de pared con el que
funciona el dispensador, excepto si usted tiene un interruptor marca SinkTop Switch
de InSinkErator
®
.
El dispensador se debe instalar de tal forma que la apertura de salida sea mayor a 1" (2.5 cm) por encima del
borde del rebosadero del fregadero.
Se recomienda la instalación de una válvula de corte en la línea de agua fría que alimenta de agua al sistema.
Si usted sospecha niveles elevados de cloro en el agua, o si el agua tiene una apariencia ferrosa antes de
instalar esta unidad, se recomienda utilizar nuestro sistema de filtración de agua.
Este producto contiene acero inoxidable. El fabricante no lo puede garantizar contra el agua ferrosa debido a
la cantidad de factores que están más allá del control del fabricante. No obstante, la apariencia
repentina de agua ferrosa descargada del distribuidor de agua caliente puede indicar la necesidad de servicio
o reemplazo de este producto.
El uso de un filtro de agua NO DEBE causar disminución de la presión por debajo de 30 psi (207 kPa). En caso
de ocurrir, esto impedirá el funcionamiento correcto de la unidad.
Las partes internas del tanque provocan un traqueteo normal.
LO QUE USTED DEBE SABER ANTES DE COMENZAR
Equipo que puede necesitar:
Herramientas:
n Taladro
n Conector “T”
n Válvula de control dedicada
n Llave ajustable
n Destornilladores Phillips y planos
n Lápiz
n Cinta métrica / regla
n Nivel
Tarugos para panel de yeso
Broca corta-círculos
Llave para fregadero
Punzón
Si tiene planeado usar el orificio del rociador del fregadero para el dispensador, es posible que
necesite una llave para fregadero y un tapón de 1/8" ó 1/4" (0.3 cm ó 0.6 cm) (no incluidos) para la
manguera del rociador. Vea el paso 1-B.
Si necesita hacer un orificio para montaje en un fregadero de acero inoxidable, es posible que
necesite una broca corta-círculos de 1-1⁄4" a 1-1⁄2" (3.2 cm a 3.8 cm) para cortar el acero
inoxidable o un punzón. Si va a perforar una superficie que no sea de acero inoxidable, solicite los
servicios de un profesional.
LO QUE USTED NECESITA PARA COMENZAR
17
Desempaque los componentes
del dispensador.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
View/Wave
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
INSTALACIÓN DEL GRIFO - VIEW/WAVE
a
AVISO
CÓMO USAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Estas instrucciones esn divididas en apartados principales indicados por números, y
apartados secundarios indicados por letras mayúsculas. El manual está organizado en esta
forma para permitir al usuario hacer una pausa en cualquier momento después de terminar un
apartado principal o secundario sin afectar el proceso de instalacn.
Lo que usted ve
en el manual
de instrucciones:
VISTA GENERAL DE LA
INSTALACIÓN TERMINADA
Identifique el número de modelo de su dispensador y anótelo aquí:__________________________
1
2
3
Proporciona una descripción paso a paso del proceso de instalación, con casillas de
verificación que se pueden marcar conforme a su progreso en la instalación.
Contiene ilustraciones sencillas que proporcionan instrucciones visuales y respaldan
la descripción.
Mensajes importantes de seguridad a los que debe prestar atención durante la instalación.
1
2
3
Precaución indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar heridas
leves o moderadas.
Aviso hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales.
AVISO
Advertencia indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
H-Contour-SS H-Classic-SS H-Hot100H-View-SS H-Wave-SSHC-View-SS HC-Wave-SS
H-Hot150
16
CONTENIDO DE ESTE PAQUETE
*Piezas componentes previamente instaladas en el dispensador
19
18
PREPARACIÓN
COMIENCE AQUÍ
Identifique las ubicaciones del grifo, tanque
y filtro (si es el caso) del dispensador.
Compruebe que haya espacio libre
suficiente (vea la tabla a la izquierda) para
poder abrir las manijas del dispensador.
Aserese de que la cubierta no
sea demasiado gruesa (vea la tabla
a la izquierda).
Asegúrese de que haya una toma eléctrica
con conexión a tierra debajo del fregadero.
1
Mínimo requerido
del centro del
orificio a la pared
Grosor máximo
de la cubierta
(profundidad)
El tomacorriente de pared para su surtidor debe estar constantemente
energizado y protegido con fusibles. No debe estar controlado por el
mismo interruptor de pared que opera su triturador de desechos, a
menos que use un interruptor InSinkErator SinkTop Switch
.
Cierre la toma del agua.
Si utiliza el orificio de la manguera del
rociador, quite la tuerca que conecta la
manguera del rociador debajo del grifo.
Quite con la llave ajustable la pestaña de
la arandela del rociador que está en el
orificio del rociador.
Tape la abertura de la manguera con un
tapón de 1/8" o de 1/4" (no incluido).
Si es necesario perforar el fregadero o la
cubierta, es posible que tenga que rentar o
comprar las herramientas apropiadas.
Consulte los servicios de un profesional
antes de perforar una superficie que no
sea de acero inoxidable.
Si no hay un orificio para rociador o si
no lo usa
Muchas personas colocan un
dispensador de agua caliente instantánea
en lugar de un dispensador para jan
en el fregadero.
Si perfora un fregadero de acero
inoxidable o una cubierta, puede hacer
el orificio de montaje para el dispensador
con una broca corta-rculos en el acero,
o puede usar un punzón.
Tamaño Requerido Del Agujero
1-1⁄4" – 1-1⁄2" (3.2 cm3.8 cm)
Depende del modelo
HC-View-SS ....... 2-5⁄8" (6.5 cm) .......3" (7.5 cm)
H-View-SS ......... 2-5⁄8" (6.5 cm) .......3" (7.5 cm)
HC-Wave-SS ...... 2-5⁄8" (6.5 cm) .......3" (7.5 cm )
H-Wave-SS ........ 2-3⁄8" (6 cm) ..........3" (7.5 cm)
H-Contour-SS .... 2" (5 cm) .................3" (7.5 cm)
H-Classic-SS...... 2" (5 cm) .................3" (7.5 cm)
Hot100 ............... 2" (5 cm) .................2" (5 cm)
Hot150 ............... 2" (5 cm) .................2" (5 cm)
a
b
C
Depósito
HC-View-SS
H-View-SS
H-Wave-SS
HC-Wave-SS
De acero pequeña* FibraCaucho* De acero grande
Arandelas
1-1/2"
1-1/4" 1-1/4"
1-5/16"
Tubo de 1/4"
Tuerca de latón/Casquillo/
Inserto para tubo
Conector rápido
Depósito
Tornillos de 3/4" (2)
Extensión y tuerca de estrella*
De acero pequeña* FibraCaucho* De acero grande
Arandelas
1-1/2"
1-1/4" 1-1/4"
1-5/16"
Tornillos de 3/4" (2)
Extensión y tuerca de estrella*
Placa de montaje
semicircular
Placa de montaje
semicircular
H-Classic-SS
H-Hot150
H-Contour-SS
Espaciador plástico
H-Hot100
Tuerca larga
Arandela de goma
Tornillos de 3/4" (2)
Tornillos de 3/4" (2)
Depósito
DepósitoJunta plana
Tuerca de alasAnillo de ajuste
Instalación en un orificio menor que 1-12" (3.8 cm)
Desempaque los componentes
del dispensador.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
Desatornille y quite la extensión roscada
del cuerpo de la válvula. No la tire, ya
que la necesitará posteriormente
(Vea la Figura 1).
Deje las arandelas pequas en su lugar.
Inserte los tubos por el orificio o cubierta
hasta que su extremo descanse. Coloque
el grifo en el ángulo deseado.
Desde abajo del fregadero, deslice la
arandela de fibra de 1-1/2" (3.8 cm)
sobre la base del grifo. Reinstale la
extensn roscada en la base hasta que
quede apretada. Enrosque la tuerca de
estrella en la extensión hasta que quede
apretada (Vea la Figura 2).
Desde abajo del fregadero, deslice la
arandela de fibra de 1-1/2" (3.8 cm)
sobre la extensión roscada. Enrosque la
tuerca de estrella en la extensión hasta
que quede apretada.
Únicamente en los modelos caliente y frío
Fije el conector rápido a los terminales
de las salidas de los tubos de cobre
del dispensador.
Instale un tubo blanco de 1/4" (0.6 cm)
en el otro extremo del conector rápido.
Si el espesor del gabinete o del fregadero
es mayor que 3/4" (1.9 cm), se requiere un
orificio de 1-12" (3.8 cm) de diámetro.
Puede ser necesario un ayudante para sostener
el dispensador mientrasse fija en su lugar.
2
View/Wave
View/Wave
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
Únicamente en los
modelos caliente y frío
Orificio estándar de
1-12" (3.8 cm)
Orificio mayor de
1-12" (3.8 cm)
Para un orificio estándar de 1-12" (3.8 cm) de
fregaderos o gabinetes
Inserte los tubos por el orificio o cubierta
hasta que su extremo descanse.
Coloque el grifo en el ángulo deseado.
Se requiere una arandela grande para orificios
mayores de 1-12" (3.8 cm) de fregaderos o para
fregaderos con orificios radiales o biselados.
Antes de pasar la tubea a través del
orificio del fregadero, quite la extensión.
Coloque una arandela grande de acero
de 1-5/16" (3.3 cm) sobre las roscas en
la base del grifo. Reinstale la extensión.
View/Wave
El grifo sale de fábrica listo para su
instalación en un orificio estándar de
1-1 2" (3.8 cm) de fregaderos o gabinetes.
1-1/4"
(3.2 cm)
arandela
de acero
pequeña
1-1/4"
(3.2 cm)
arandelas
de caucho
INSTALACIÓN DEL GRIFO - View/Wave
1-5/16" (3.3 cm)
arandela grande
de acero
Figura 1 Figura 2
1-1/4" (3.2 cm)
arandela de
acero pequeña
1-1/4"
(3.2 cm)
arandelas
de caucho
1-1/4" (3.2 cm)
arandela de
acero pequeña
1-1/4" (3.2 cm)
arandelas
de caucho
a
C
b
AVISO
arandela
de fibra
tuerca de
estrella
arandela
de fibra
tuerca de
estrella
21
20
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
Asegúrese de usar una junta de caucho
para obtener un sellado correcto.
Contour/Classic
Desempaque los componentes
del dispensador.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
Contour/Classic
Instale el anillo de ajuste cromado en
la base del grifo.
Verifique que la junta plana esté
correctamente asentada en la base de
la cabeza del dispensador y de que
rodee el montaje del fregadero.
Inserte los tubos por el orificio en
el fregadero o cubierta hasta que el
extremo descanse en la superficie
del fregadero o cubierta.
Coloque la placa de montaje semicircular
en el perno roscado por abajo del fregadero.
Coloque la tuerca de alas en el perno
roscado. Compruebe que la cabeza del
grifo quede al ángulo deseado. Apriete
la tuerca de alas hasta quedar ajustada y
asegúrese de que la placa de montaje
semicircular rebase el orificio del fregadero.
No apriete demasiado la tuerca de alas.
Podría dañar el grifo.
Puede ser necesario un ayudante
para sostener el dispensador
mientras se fija en su lugar.
Contour/Classic
INSTALACIÓN DEL GRIFO - Contour/Classic
2
b
a
C
AVISO
Junta
plana
Anillo
de ajuste
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo
de cobre. No deforme la última pulgada
(2.5 cm) del extremo del tubo de cobre.
Hot100/Hot150
Desempaque los componentes
del dispensador.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente el tubo de
cobre usando sólo las manos.
Hot100/Hot150
Inserte los tubos por el orificio en
el fregadero o cubierta hasta que el
extremo descanse en la superficie
del fregadero o cubierta.
Por debajo del fregadero, coloque la
arandela de goma, el espaciador plástico
y la placa de montaje semicircular en el
perno roscado.
Coloque la tuerca larga sobre el perno
roscado. Verifique que el cabezal del
grifo esté en el ángulo correcto. Apriete
la tuerca larga hasta que quede ajustada
y verifique que la placa de montaje
semicircular sobresalga del orificio del
fregadero.
No apriete demasiado la tuerca larga. Podría
dañar el grifo.
Los fregaderos con un espesor mayor a 1"
no necesitan el espaciador plástico
Puede ser necesario un ayudante
para sostener el dispensador
mientras se fija en su lugar.
Hot100/Hot150
INSTALACIÓN DEL GRIFO - Hot100/Hot150
2
b
a
C
AVISO
Monte el tanque verticalmente en un lugar
que permita tener un espacio libre abajo
para drenarlo si es necesario.
NO APRIETE los tornillos excesivamente.
Haga orificios guía de 1/8" (0.3 cm)
en las marcas.
Inserte los tornillos en los orificios guía y
deje 1/4" (0.6 cm) de tornillo expuesto.
Cuelgue el tanque en los tornillos.
Apriete los tornillos media vuelta.
b
a
Seleccione un punto debajo del fregadero
para montar el tanque verticalmente al
alcance de las conexiones de plomería
y eléctricas. El tanque debe estar a una
distancia máxima de 16" (40 cm) del
grifo y a una distancia máxima de 30"
(75 cm) de una toma ectrica esndar
con conexión a tierra.
Sostenga el tanque en el punto
seleccionado para instalarlo y marque
con un lápiz los lugares para colocar
dos tornillos para colgarlo.
Daños materiales: El tanque debe estar
colocado dentro de una distancia de 16" (40 cm)
del grifo y a 30" (75 cm) o menos de una toma
eléctrica estándar con conexn a tierra. NO
EXTIENDA las líneas de plomería y eléctricas.
3
Los tornillos incluidos sólo deben usarse en
montantes de madera o gabinetes. Para
instalarse en paneles de yeso utilice tarugos
(no incluidos).
Deje los tornillos
expuestos 1/4"
(0.6 cm) para
colgar el tanque.
El tanque debe
montarse nivelado
para asegurar su
funcionamiento
correcto.
Inserte el conector de inserción del tubo
azul de 1/4" (0.6 cm) en el conector
rápido (izquierda) del tanque. (1)
Inserte el tubo blanco flexible de 7/16"
(1.1 cm) en el conector escalonado del
centro y deslícelo aproximadamente
1/2" (1.3 cm). (2)
Inserte el tubo transparente de 5/16"
(0.8 cm) en el conector liso de la derecha
y deslícelo aproximadamente 1/2"
(1.3 cm). (3)
Revise visualmente para que los tubos
no queden aplastados ni torcidos.
4
a
Daños materiales: Las líneas de agua
estrechas o bloqueadas pueden dañar al
tanque. Asegúrese de que los tubos estén
conectados correctamente y se hayan
metido tanto como sea posible.
Las abrazaderas de manguera no son necesarias
para cualquiera de las conexiones.
MONTAJE DEL TANQUE
CONEXIÓN DEL GRIFO EN EL TANQUE
AVISO
AVISO
23
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
(1) (2) (3)
22
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
Riesgo de quemadura: De la llave sale
agua casi en ebullición (200 ˚F) la cual puede
producir quemaduras instantáneas. Tenga
cuidado cuando opere este equipo.
Daños materiales: Conecte el tubo restante
al agua fría de entrada solamente.
Abra la línea de agua fa.
Presione la palanca o el botón de
CALIENTE del dispensador y sosténgalos
hasta que salga agua del surtidor
(aproximadamente 1 a 2 minutos).
Deje salir el agua por lo menos durante
dos minutos para limpiar las líneas (las
manijas de agua caliente y fría en forma
independiente si es el caso).
6
Revise todas las conexiones para
asegurarse de que estén apretadas
y que no presenten fugas.
Enchufe el tanque de agua caliente.
El agua saldrá fría en un principio.
Espere entre 12 y 15 minutos para que el agua
se caliente a la temperatura indicada.
Durante el ciclo inicial de calentamiento es
normal escuchar gorgoteos y siseos.
5
Instale una “T(no incluido) en la línea
de agua fría.
Instale la válvula de control de agua
dedicada con el accesorio de compresión
de 1/4" (0.6 cm).
En el extremo del tubo blanco de 1/4"
(0.6 cm) que sale del conector rápido,
deslice la tuerca de latón y el casquillo y
luego coloque el inserto para tubo.
Inserte el tubo blanco de 1/4" (0.6 cm)
en la conexión de compresión de 1/4"
(0.6 cm) y apriete.
HC-View/HC-Wave
Instale una “T(no incluida) en la línea
de agua fría.
Instale la válvula de control de agua
dedicada con el accesorio de compresión
de 1/4" (0.6 cm) (no incluido).
Deslice la tuerca de latón y el casquillo,
que se proporcionan, en el extremo del
tubo de cobre de 1/4" (0.6 cm) con la
válvula de control sobre el tubo.
Inserte el tubo de cobre en el adaptador
de compresión de 1/4" (0.6 cm) y apriete.
HC-View/HC-Wave/H-Contour/H-Classic/
Hot100/Hot150
Riesgo de descarga eléctrica: Es necesario tener
una toma eléctrica estándar con conexn a tierra a
una distancia de 30" (75 cm) debajo del fregadero.
No utilice extensiones eléctricas con el dispensador.
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
CONEXIÓN FINAL DEL AGUA
LLENE EL TANQUE Y ENSEGUIDA ENCHÚFELO
b
a
a
a
AVISO
AVISO
24
Tubo de
plástico
de 1/4"
(0.6 cm)
Tuerca
de latón
Inserto
de latón
Casquillo
Tubo de
cobre de
1/4"
(0.6 cm)
Tuerca
de latón
Casquillo
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
Riesgo de descarga eléctrica: El uso del dispositivo sin conexión a tierra o
conectado incorrectamente puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido
a una descarga eléctrica.
Riesgo de incendio: Para minimizar la posibilidad de incendio, NO GUARDE
objetos infla mables como trapos, papel o envases con aerosol cerca del tanque.
NO GUARDE o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste u
otros aparatos eléctricos.
Peligro de fuga: Revise periódicamente el dispensador y los acoples de plomería
para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales o puedan provocar
lesiones personales.
Daños materiales: Para evitar daños causados por el agua, cambie cualquier tubería
floja o dañada. Inspeccione periódicamente la unidad para detectar posibles señales
de fugas y retírela de servicio inmediatamente si sospecha que presenta fugas.
Lesiones personales: Este tanque no trabaja a presión. NO MODIFIQUE este
sistema. NO CIERRE el tubo de purga ni conecte otro tipo de dispensadores o
válvulas en el tanque. Utilice sólo el grifo del dispensador InSinkErator proporcionado.
Utilice sólo las partes incluidas en el paquete. Si necesita reparación o partes de
repuesto, comuníquese con su agente autorizado de servicio InSinkErator.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Este dispensador está equipado con un cable
eléctrico que tiene un conductor con conexión a tierra y un polo de conexión a tierra. El enchufe debe
conectarse a una toma instalada correctamente y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y normas
eléctricas de su localidad. No modifique el cable proporcionado con el aparato; en caso de que no se pueda
enchufar en la toma, contrate los servicios de un técnico especializado para instalar la toma eléctrica. Si duda
de que su dispensador esté conectado correctamente a tierra, consulte a un técnico especializado.
Un distribuidor instantáneo de agua caliente, como cualquier calefactor de agua, tiene una
vida limitada y fallará eventualmente. Para evitar posibles daños a la propiedad y lesiones
personales, este distribuidor instantáneo de agua caliente debe examinarse regularmente
para ver si tiene fugas y/o corrosión y debe reemplazarse cuando sea necesario. Se debe
utilizar una bandeja de drenaje, conectada a un drenaje adecuado o equipada con un
detector de fugas, en aquellas aplicaciones donde las fugas pudieran ocasionar daños a la
propiedad. Para verificar si existe corrosn, examine la apariencia del agua distribuida en
un vaso transparente una vez cada tres (3) meses. Si existe decoloracn o una apariencia
ferrosa, desconecte y drene la unidad tal como se describe en la sección Almacenamiento/
Drenado de Temporada en la página 27 de este manual. Si la decoloración del agua
permanece desps de drenar y rellenar la unidad, descontie el uso y póngase en
contacto con un agente de servicio autorizado por InSinkErator.
AVISO
AVISO
AVISO
AVISO
AVISO
25
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “el Fabricante”, “nosotros”, “nuestro” o “nos”) otorga esta garantía
limitada al consumidor propietario original del producto de InSinkErator al que se le proporciona esta garantía limitada (el “Producto de InSinkErator”), y
a cualquier otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el Producto de InSinkErator (“Cliente”, “usted” o “su”).
InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto de InSinkErator no tendrá defectos en el material o la mano de obra, sujeto a las exclusiones descritas
a continuación, durante el “Período de garantía”, que comienza luego de lo siguiente (lo que suceda más tarde): (a) la fecha de instalación original de
su Producto de InSinkErator, (b) la fecha de compra, o (c) la fecha de fabricación, según se indica en el número de serie de su Producto de InSinkErator.
Deberá presentar documentación por escrito que respalde los puntos (a) o (b). Si no presenta la documentación que respalde los puntos (a) o (b), el
Fabricante determinará la fecha de inicio del período de garantía, a su exclusivo y absoluto criterio, según el número de serie del producto de InSinkErator.
Usos permitidos
Usted puede utilizar el sistema de filtro y tanque de agua caliente/fría de su Producto de InSinkErator en combinación con cualquier
dispensador genuino instantáneo de agua caliente del Producto de InSinkErator y los componentes y/o Productos del OEM Autorizado.
"Productos del OEM Autorizado" son aquellos dispensadores de agua caliente o caliente/fría y componentes que hayan sido fabricados por
un fabricante autorizado de equipo original de InSinkErator ("OEM Autorizado") y que tengan documentación donde se declare expresamente
que dichos Productos del OEM Autorizado son compatibles con el (los) Producto(s) de InSinkErator. Los OEM Autorizados pueden cambiar de
vez en cuando. Una lista de los OEM Autorizados está disponible para usted a petición o en: www.insinkerator.com/oem. El uso de su Producto
de InSinkErator en combinación con cualquier otro producto que no sean los Productos del OEM Autorizado anulará esta garantía.
Cobertura
Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeto a las excepciones detalladas a continuación, en
Productos de InSinkErator utilizados por un Cliente consumidor solo para uso doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y
servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO DE INSINKERATOR, SIN EMBARGO, SI DETERMINAMOS BAJO NUESTRO
EXCLUSIVO CRITERIO QUE NINGUNO DE ESTOS DOS RECURSOS ES VIABLE, PODREMOS REEMBOLSARLE EL PRECIO DE SU
COMPRA O PROPORCIONARLE UN CRÉDITO PARA OTRO PRODUCTO DE INSINKERATOR.
Qué no cubre la cobertura
Esta garantía limitada no cubre y excluye de manera expresa lo siguiente:
Pérdidas o daños, o la imposibilidad de operar su Producto de InSinkErator debido a condiciones que escapan al control del Fabricante,
las que incluyen, sin limitaciones, accidentes, modificaciones, uso incorrecto, abuso, descuido, negligencia (que no sea responsabilidad
del Fabricante), fallas en la instalación, mantenimiento, armado o montaje del Producto de InSinkErator, según lo indican las
instrucciones del Fabricante o los códigos locales eléctricos y de plomería.
Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin limitaciones, oxidación de la superficie, rayones, abolladuras o pérdidas o
daños similares y razonables.
Las pérdidas o los daños causados por cualquier producto o componente utilizado con los Productos de InSinkErator, incluidos tanto los Productos del
OEM Autorizado como otros productos y componentes.
Además de las exclusiones antes descritas, esta garantía no se aplica en caso de que los Productos InSinkErator se instalen para fines
industriales o comerciales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita.
No se autoriza a ningún empleado, agente, distribuidor o tercero a modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía en nombre del
Fabricante. El Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o cesionarios no deberán modificar las condiciones de esta garantía limitada.
Qué haremos para solucionar los problemas
Si su Producto de InSinkErator no funciona según la documentación que se le entregó, o si tiene preguntas sobre su Producto de InSinkErator o desea saber
si necesita servicio, llame a la línea de ayuda gratuita AnswerLine® de InSinkErator al 1 (800) 558-5700, o visite nuestro sitio web www.insinkerator.com..
También puede comunicarse con nosotros en: InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.
Debe presentar la siguiente información en su reclamo de garantía: su nombre, dirección, número telefónico, modelo y número de serie de
su Producto de InSinkErator y, si es necesario y se solicita, una confirmación escrita de: (a) la fecha que figura en su recibo de instalación, o
(b) la fecha que figura en su recibo de compra.
El fabricante o el representante de servicio autorizado determinarán, bajo su criterio exclusivo y absoluto, si esta garantía cubre su Producto de
InSinkErator. Se le proporcionará la información de contacto del centro de servicio autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente
con el centro de servicio de InSinkErator para recibir en su hogar el servicio de garantía de reparación o reemplazo. Solo un representante de servicio
autorizado de InSinkErator puede ofrecer el servicio de garantía. InSinkErator no se hace responsable de los reclamos de garantía que surjan del trabajo
realizado en su Producto de InSinkErator por otra persona que no sea un representante de servicio autorizado de InSinkErator.
Si se realiza un reclamo cubierto por la garantía durante el Período de garantía, el Fabricante reparará o reemplazará su Producto de
InSinkErator a través de un representante de servicio autorizado. No se le cobrará el costo de los repuestos o del nuevo Producto de
InSinkErator, ni el costo de la mano de obra para la reparación o instalación del Producto de InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su
representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo criterio, la reparación o el reemplazo. Todos los servicios de reparación y
reemplazo se realizarán en su hogar. Si el fabricante determina que se debe reemplazar su Producto de InSinkErator en vez de repararlo, la
garantía limitada de reemplazo del Producto de InSinkErator se limitará al plazo restante vigente de la garantía original.
Este dispensador instantáneo de agua caliente está cubierto por la garantía limitada del Fabricante. Esta garantía limitada es nula si usted intenta reparar
el Producto de InSinkErator. Para obtener información sobre el servicio, visite www.insinkerator.com o llame a la línea gratuita 1-800-558-5700.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NI SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE
RESPONSABILIZARÁN DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, DIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, YA SEA
RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO, EL USO, EL USO INCORRECTO O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO DE INSINKERATOR O LA NEGLIGENCIA
POR PARTE DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS
CAUSADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO Y, EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA QUE
SE BASE EN EL CONTRATO, INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTRA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, ENTRE
OTROS), LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO ABONADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO DE INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes” incluye, entre otros, pérdida de ganancias anticipadas, interrupción de actividades comerciales, uso o
lucro cesante, costo de capital o pérdidas, o daños de propiedades o equipos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales o consecuentes; por lo tanto, es posible
que estas limitaciones no se apliquen a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros
derechos que varían según el estado.
GARANTÍA LIMITADA TOTAL DE SERVICIO EN SU HOGAR
26
Riesgo de descarga eléctrica: Para evitar descargas eléctricas, desconecte la
electricidad antes de dar mantenimiento a la unidad. Utilice una toma conectada
a tierra y polarizada correctamente.
Riesgo de escaldado: No deje
hervir el agua. Esto puede
producir lesiones graves.
Use solamente limpiadores suaves para
limpiar el grifo y los componentes de
plástico del dispensador.
El uso de limpiadores que contienen
ácidos, álcalis y disolventes inorgánicos
causa deterioro de los componentes
plásticos y anula la garantía.
LIMPIEZA DEL GRIFO Y DEL TANQUE
La temperatura de fábrica
preestablecida es de 200 ˚F
(93 ˚C) aproximadamente.
Ajuste el termostato
lentamente, girando la
carátula en el sentido de
las manecillas del reloj para aumentar
la temperatura o en sentido contrario a
las manecillas del reloj para reducirla,
después active el volante del grifo por
20 segundos para alimentar con agua
fresca que se calentará con este nuevo
ajuste. Espere 5 a 7 minutos para que el
agua alcance la nueva temperatura.
Para reajustar el termostato a 200°, gire el indicador
dos muescas hacia la derecha de la vertical.
Revise periódicamente la unidad por
posibles señales de fuga. Si encuentra
signos de daños causados por el agua,
retire inmediatamente la unidad de servicio.
Para evitar que el agua cause dos
debido a fugas, cambie cualquier tubo
que encuentre cortado, suelto o dañado.
En caso de que una fuga pueda causar
daños materiales, se debe usar una
bandeja de goteo conectada a un tubo
de drenado adecuado o equipada con
un detector de fugas.
DAÑOS MATERIALES
Siempre que el dispensador de agua caliente instantánea
no se utilice por periodos prolongados, desenchufe
y drene la unidad. Si la temperatura está por debajo
del punto de congelación, deberá desenchufar la
unidad y drenarla.
ALMACENAMIENTO/DRENADO DE TEMPORADA
Desconecte la energía de la unidad
(desenchufe la unidad).
Oprima la palanca del grifo del dispensador
de agua caliente y deje que el agua fluya
hasta que esté fría.
Cierre el suministro de agua fa en la válvula.
Desconecte los tubos del tanque.
Descuelgue el tanque de la pared.
Sostenga el tanque boca abajo y drene
el agua en el fregadero.
Seque con una toalla cualquier resto de agua
que haya quedado en el área del tanque.
Reinstale el tanque en la pared y reconecte
los tubos.
Retire y deseche el cartucho del filtro,
si corresponde.
Para poner el dispensador nuevamente en
funcionamiento, instale un cartucho de filtro
nuevo (si corresponde) y abra el suministro
de agua fría en la válvula. Presione la
palanca del grifo del dispensador de agua
caliente y sosténgala hasta que salga agua
del surtidor. Reconecte el cable ectrico
(consulte el paso 6B de la página 24).
MANTENIMIENTO Y USO
aprox. 200°
AJUSTE DEL TERMOSTATO
Para obtener agua dulce de mejor sabor,
incorpore la filtración a su sistema de
dispensador de agua caliente instantánea.
InSinkErator le ofrece sistemas de filtración
de agua diseñados exclusivamente para los
dispensadores de agua caliente instantánea.
Para obtener más información, visite
www.insinkerator.com o shop.insinkerator.com.
Verifique regularmente si existen señales
de corrosión examinando la apariencia
del agua distribuida.
Si existe decoloración o una apariencia
ferrosa, desconecte y drene la unidad
tal como se describe en la sección
Almacenamiento/Drenado de Temporada
en esta página del manual.
Si la decoloración del agua permanece
después de drenar y rellenar la unidad,
descontinúe el uso y póngase en
contacto con un agente de servicio
autorizado por InSinkErator.
LESIONES PERSONALES
AVISO
AVISO
27
View/Wave/Contour/Classic
Hot100/Hot150
3 años de garantía
1 año de garantía
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN
El agua y el vapor salen
forzadamente por el
grifo sin abrir la manija
del dispensador.
El agua no está caliente.
El agua de la unidad está hirviendo.
Puede ser durante el ajuste inicial.
Posiblemente la unidad no
está enchufada.
La toma eléctrica no funciona.
Active la palanca del grifo para que salga agua del tanque.
Ajuste la temperatura del agua con el indicador que está en
frente del tanque.
Recuerde que a mayor altitud, el agua hierve a menor temperatura.
Verifique que la unidad esté enchufada en una toma
eléctrica conectada a tierra correctamente.
Asegúrese de que el interruptor de circuito o los fusibles
funcionen correctamente.
Compruebe que la corriente de la toma eléctrica no
esté interrumpida.
El agua está demasiado
caliente o no está
suficientemente caliente.
El termostato no está ajustado
como usted lo necesita.
Ajuste el termostato lentamente y luego active la manija
del grifo durante 20 segundos para que entre agua
fría y se caliente a la nueva temperatura ajustada.
Espere entre cinco y siete minutos para que el agua se
caliente a la nueva temperatura.
El agua sale por el
orificio de purga y
no por la llave.
• El tubo de salida está bloqueado. • Revise que el tubo de salida no esté torcido o estrechado.
Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier
residuo depositado.
El agua gotea por la
llave u orificio de purga
intermitentemente.
La cavidad de expansión no está
drenando correctamente debido a
una presión baja del agua.
El grifo está bloqueado.
Desenchufe la unidad. Si el goteo no cesa después de
algunos minutos, revise la válvula de suministro para
verificar que esté completamente abierta y que no haya
obstrucciones en la tubería de agua que causen reducción
de la presión por abajo de 30 psi (por ejemplo, la válvula de
asiento mal instalada, el filtro de agua tapado o la válvula
de cierre parcialmente abierta).
El agua gotea por la
llave u orificio de purga
constantemente.
Los residuos en la línea de agua
pueden estar en la válvula del
grifo y causan una salida lenta
del agua.
Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier
residuo depositado.
Active la manija del grifo de 7 a 10 veces para limpiar
el grifo.
Corriente dividida.
• Residuos en las líneas del grifo. Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier
residuo depositado.
El agua sigue fluyendo
después de liberar la
palanca. (View/Wave)
La tuerca de montaje es
demasiado ajustada.
Las arandelas de montaje no se han
instalado de manera adecuada.
Afloje la tuerca de montaje, 1/4 de vuelta a la vez, hasta
que se llegue al corte.
Vea la página 20, Paso 2B para comprobar que se ha
instalado de manera adecuada la arandela de montaje.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
Si los problemas continúan solicite
ayuda en lalínea AnswerLine
®
en el número 1-800-558-5700.
Por favor lea la Ga de Solucn de Problemas y/o visite el
sitio www.insinkerator.com antes de llamar a AnswerLine
®
Decoloración del agua/
apariencia ferrosa.
Corrosión de la unidad. Desconecte y drene la unidad tal como se describe en la
sección Almacenamiento/Drenado de Temporada en la
página 27 de este manual. Si la decoloración del agua
permanece después de drenar y rellenar la unidad,
descontinúe el uso y póngase en contacto con un agente
de servicio autorizado por InSinkErator.
28
Installation, soin et utilisation
Distributeur d'eau très chaude instantanée
Manuel du propriétaire
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE CLASSIC
INVITE HOT100
INVITE HOT150
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE HOT100
INVITE HOT150
INVITE CLASSIC

Transcripción de documentos

INVOLVE VIEW™ INVOLVE VIEW™ INVOLVE WAVE™ INVITE CONTOUR™ INVITE CLASSIC™ INVITE HOT100™ INVITE HOT150™ INVOLVE WAVE™ Instant Hot Water Dispenser Owner’s Manual Dispensador de agua caliente instantánea Manual del usuario INVITE CONTOUR™ Distributeur d’eau très chaude instantanée Manuel du propriétaire INVITE CLASSIC™ Installation, Care & Use Instalación, cuidado y uso Installation, soin et utilisation INVITE HOT100™ The Emerson logo is a trademark and a service mark of Emerson Electric Co. InSinkErator may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion, without notice or obligation and further reserves the right to change or discontinue models. ©2018 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved. Pat. http://www.isepat.com 1.800.558.5700 www.insinkerator.com El logotipo Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co. InSinkErator puede realizar mejoras y/o modificaciones en las especificaciones en cualquier momento, y bajo su exclusivo criterio, sin previo aviso u obligación; además, se reserva el derecho de cambiar o suspender los modelos. ©2018 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados. Le logo Emerson est une marque de commerce et de service d'Emerson Electric Co. InSinkErator se réserve le droit, à son entière discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications aux spécifications, et ce, sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles. 44890 REV B ©2018 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés. INVITE HOT150™ Nos complace que haya elegido el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator® para formar parte de su hogar. Con este singular electrodoméstico usted ahorrará tiempo y esfuerzo en su cocina, y disfrutará al descubrir un nuevo uso cada día. Es por eso que millones de personas utilizan hoy en día el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator. Confiamos en que al aplicar las instrucciones paso por paso, usted estará disfrutando pronto de los beneficios del agua caliente instantánea. Identifique el número de modelo de su dispensador y anótelo aquí:__________________________ HC-View-SS LO QUE USTED DEBE SABER ANTES DE COMENZAR  Para su satisfacción y propia seguridad, lea todas las instrucciones, así como los enunciados de precaución y advertencia antes de instalar o de utilizar su dispensador de agua instantánea.  Esta unidad en particular no está preparada para uso comercial.  Verifique que todo el cableado y conexiones eléctricas cumplan con las especificaciones de las normas de su localidad.  El dispensador debe enchufarse en una toma eléctrica estándar de 115 voltios con conexión a tierra ubicada bajo el fregadero.  Esta toma eléctrica debe tener energía ininterrumpida. H-View-SS HC-Wave-SS H-Wave-SS H-Contour-SS H-Classic-SS H-Hot100 H-Hot150 CÓMO USAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Estas instrucciones están divididas en apartados principales indicados por números, y apartados secundarios indicados por letras mayúsculas. El manual está organizado en esta forma para permitir al usuario hacer una pausa en cualquier momento después de terminar un apartado principal o secundario sin afectar el proceso de instalación. Lo que usted verá en el manual de instrucciones: a INSTALACIÓN DEL GRIFO - VIEW/WAVE View/Wave Desempaque los componentes del dispensador. 2 La toma debe contar con un fusible y no debe ser controlada por el mismo interruptor de pared con el que funciona el dispensador, excepto si usted tiene un interruptor marca SinkTop Switch™ de InSinkErator®. AVISO El dispensador se debe instalar de tal forma que la apertura de salida sea mayor a 1" (2.5 cm) por encima del borde del rebosadero del fregadero. Se recomienda la instalación de una válvula de corte en la línea de agua fría que alimenta de agua al sistema. 3 Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de cobre. No deforme la última pulgada (2.5 cm) del extremo del tubo de cobre. S  obre una superficie firme y plana, enderece cuidadosamente el tubo de cobre usando sólo las manos. 1 Si usted sospecha niveles elevados de cloro en el agua, o si el agua tiene una apariencia ferrosa antes de instalar esta unidad, se recomienda utilizar nuestro sistema de filtración de agua. 1 Proporciona una descripción paso a paso del proceso de instalación, con casillas de verificación que se pueden marcar conforme a su progreso en la instalación. Este producto contiene acero inoxidable. El fabricante no lo puede garantizar contra el agua ferrosa debido a la cantidad de factores que están más allá del control del fabricante. No obstante, la apariencia repentina de agua ferrosa descargada del distribuidor de agua caliente puede indicar la necesidad de servicio o reemplazo de este producto. 2 Contiene ilustraciones sencillas que proporcionan instrucciones visuales y respaldan la descripción. 3 AVISO importantes de seguridad a los que debe prestar atención durante la instalación. Mensajes E l uso de un filtro de agua NO DEBE causar disminución de la presión por debajo de 30 psi (207 kPa). En caso de ocurrir, esto impedirá el funcionamiento correcto de la unidad. Advertencia indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. L as partes internas del tanque provocan un traqueteo normal. LO QUE USTED NECESITA PARA COMENZAR Precaución indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar heridas leves o moderadas. Herramientas: n Taladro nC  onector “T” nV  álvula de control dedicada n Llave ajustable n n n n Destornilladores Phillips y planos Lápiz Cinta métrica / regla Nivel Equipo que puede necesitar: Tarugos para panel de yeso Broca corta-círculos Llave para fregadero Punzón AVISO Aviso hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales. AVISO VISTA GENERAL DE LA INSTALACIÓN TERMINADA Si tiene planeado usar el orificio del rociador del fregadero para el dispensador, es posible que necesite una llave para fregadero y un tapón de 1/8" ó 1/4" (0.3 cm ó 0.6 cm) (no incluidos) para la manguera del rociador. Vea el paso 1-B. Si necesita hacer un orificio para montaje en un fregadero de acero inoxidable, es posible que necesite una broca corta-círculos de 1-1⁄4" a 1-1⁄2" (3.2 cm a 3.8 cm) para cortar el acero inoxidable o un punzón. Si va a perforar una superficie que no sea de acero inoxidable, solicite los servicios de un profesional. 16 17 COMIENCE AQUÍ 1a CONTENIDO DE ESTE PAQUETE Tubo de 1/4" Tuerca de latón/Casquillo/ Inserto para tubo HC-View-SS Extensión y tuerca de estrella* Tornillos de 3/4" (2) Conector rápido Arandelas HC-Wave-SS H-View-SS 1-1/4" 1-1/4" Caucho* De acero pequeña* 1-5/16" 1-1/2" De acero grande Fibra PREPARACIÓN Mínimo requerido del centro del orificio a la pared Grosor máximo de la cubierta (profundidad) HC-View-SS........ 2-5⁄8" (6.5 cm)........3" (7.5 cm) H-View-SS.......... 2-5⁄8" (6.5 cm)........3" (7.5 cm) HC-Wave-SS....... 2-5⁄8" (6.5 cm)........3" (7.5 cm) H-Wave-SS......... 2-3⁄8" (6 cm)...........3" (7.5 cm) H-Contour-SS..... 2" (5 cm)..................3" (7.5 cm) H-Classic-SS...... 2" (5 cm)..................3" (7.5 cm) Hot100................ 2" (5 cm)..................2" (5 cm) Hot150................ 2" (5 cm)..................2" (5 cm) b H-Wave-SS 1-1/4" Caucho* De acero pequeña* 1-5/16" 1-1/2" De acero grande Fibra Anillo de ajuste Q  uite con la llave ajustable la pestaña de la arandela del rociador que está en el orificio del rociador. Depósito Placa de montaje semicircular Tamaño Requerido Del Agujero Junta plana Tornillos de 3/4" (2) Depósito 1-1⁄4" – 1-1⁄2" (3.2 cm – 3.8 cm) Depende del modelo 18 T  ape la abertura de la manguera con un tapón de 1/8" o de 1/4" (no incluido). Tuerca de alas c H-Classic-SS  segúrese de que haya una toma eléctrica A con conexión a tierra debajo del fregadero. S  i utiliza el orificio de la manguera del rociador, quite la tuerca que conecta la manguera del rociador debajo del grifo. Si es necesario perforar el fregadero o la cubierta, es posible que tenga que rentar o comprar las herramientas apropiadas. H-Contour-SS  segúrese de que la cubierta no A sea demasiado gruesa (vea la tabla a la izquierda). C  ierre la toma del agua. Arandelas 1-1/4"  ompruebe que haya espacio libre C suficiente (vea la tabla a la izquierda) para poder abrir las manijas del dispensador. El tomacorriente de pared para su surtidor debe estar constantemente energizado y protegido con fusibles. No debe estar controlado por el mismo interruptor de pared que opera su triturador de desechos, a menos que use un interruptor InSinkErator SinkTop Switch™. Depósito Extensión y tuerca de estrella* Tornillos de 3/4" (2) Identifique las ubicaciones del grifo, tanque y filtro (si es el caso) del dispensador. H-Hot100 Arandela de goma Tuerca larga H-Hot150 Placa de montaje semicircular Espaciador plástico Consulte los servicios de un profesional antes de perforar una superficie que no sea de acero inoxidable. Tornillos de 3/4" (2) *Piezas componentes previamente instaladas en el dispensador Si no hay un orificio para rociador o si no lo usa M  uchas personas colocan un dispensador de agua caliente instantánea en lugar de un dispensador para jabón en el fregadero. S  i perfora un fregadero de acero inoxidable o una cubierta, puede hacer el orificio de montaje para el dispensador con una broca corta-círculos en el acero, o puede usar un punzón. Depósito 19 2a INSTALACIÓN DEL GRIFO - View/Wave View/Wave Desempaque los componentes 2a INSTALACIÓN DEL GRIFO - Contour/Classic Desempaque los componentes del dispensador. AVISO b View/Wave 1-1/4" (3.2 cm) arandela de acero pequeña Para un orificio estándar de 1-1⁄2" (3.8 cm) de fregaderos o gabinetes 1-1/4" (3.2 cm) arandelas de caucho 1-1/4" (3.2 cm) arandela de acero pequeña I nserte los tubos por el orificio o cubierta hasta que su extremo descanse. Coloque el grifo en el ángulo deseado. 1-5/16" (3.3 cm) arandela grande de acero 1-1/4" (3.2 cm) arandelas de caucho Orificio estándar de 1-1⁄2" (3.8 cm) ­ e requiere una arandela grande para orificios S mayores de 1-1⁄2" (3.8 cm) de fregaderos o para fregaderos con orificios radiales o biselados. Orificio mayor de 1-1⁄2" (3.8 cm) El grifo sale de fábrica listo para su instalación en un orificio estándar de 1-1⁄2" (3.8 cm) de fregaderos o gabinetes. c A  ntes de pasar la tubería a través del orificio del fregadero, quite la extensión. Coloque una arandela grande de acero de 1-5/16" (3.3 cm) sobre las roscas en la base del grifo. Reinstale la extensión. View/Wave Únicamente en los modelos caliente y frío arandela de fibra del dispensador. S  obre una superficie firme y plana, enderece cuidadosamente el tubo de cobre usando sólo las manos. Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de cobre. No deforme la última pulgada (2.5 cm) del extremo del tubo de cobre. tuerca de estrella D  esde abajo del fregadero, deslice la arandela de fibra de 1-1/2" (3.8 cm) sobre la extensión roscada. Enrosque la tuerca de estrella en la extensión hasta que quede apretada. AVISO b Contour/Classic Instale el anillo de ajuste cromado en la base del grifo. Anillo de ajuste Junta plana Asegúrese de usar una junta de caucho para obtener un sellado correcto. c  Inserte los tubos por el orificio en el fregadero o cubierta hasta que el extremo descanse en la superficie del fregadero o cubierta. C  oloque la placa de montaje semicircular en el perno roscado por abajo del fregadero. Puede ser necesario un ayudante para sostener el dispensador mientras se fija en su lugar. C  oloque la tuerca de alas en el perno roscado. Compruebe que la cabeza del grifo quede al ángulo deseado. Apriete la tuerca de alas hasta quedar ajustada y asegúrese de que la placa de montaje semicircular rebase el orificio del fregadero. No apriete demasiado la tuerca de alas. Podría dañar el grifo. Instalación en un orificio menor que 1-1⁄2" (3.8 cm) 1-1/4" (3.2 cm) arandela de acero pequeña 1-1/4" (3.2 cm) arandelas de caucho en el otro extremo del conector rápido. Verifique que la junta plana esté correctamente asentada en la base de la cabeza del dispensador y de que rodee el montaje del fregadero. Contour/Classic Fije el conector rápido a los terminales de las salidas de los tubos de cobre del dispensador. Instale un tubo blanco de 1/4" (0.6 cm) S  obre una superficie firme y plana, enderece cuidadosamente el tubo de cobre usando sólo las manos. Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de cobre. No deforme la última pulgada (2.5 cm) del extremo del tubo de cobre. Únicamente en los modelos caliente y frío Puede ser necesario un ayudante para sostener el dispensador mientrasse fija en su lugar. Contour/Classic  Desatornille y quite la extensión roscada del cuerpo de la válvula. No la tire, ya que la necesitará posteriormente (Vea la Figura 1). arandela de fibra tuerca de estrella Deje las arandelas pequeñas en su lugar. Inserte los tubos por el orificio o cubierta hasta que su extremo descanse. Coloque el grifo en el ángulo deseado. ­ Desde abajo del fregadero, deslice la Figura 1 Figura 2 Si el espesor del gabinete o del fregadero es mayor que 3/4" (1.9 cm), se requiere un orificio de 1-1⁄2" (3.8 cm) de diámetro. 20 arandela de fibra de 1-1/2" (3.8 cm) sobre la base del grifo. Reinstale la extensión roscada en la base hasta que quede apretada. Enrosque la tuerca de estrella en la extensión hasta que quede apretada (Vea la Figura 2). 21 2a INSTALACIÓN DEL GRIFO - 3a Hot100/Hot150 Hot100/Hot150 Desempaque los componentes MONTAJE DEL TANQUE El tanque debe montarse nivelado para asegurar su funcionamiento correcto. del dispensador. AVISO S  obre una superficie firme y plana, enderece cuidadosamente el tubo de cobre usando sólo las manos. AVISO Daños materiales: El tanque debe estar colocado dentro de una distancia de 16" (40 cm) del grifo y a 30" (75 cm) o menos de una toma eléctrica estándar con conexión a tierra. NO EXTIENDA las líneas de plomería y eléctricas. Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de cobre. No deforme la última pulgada (2.5 cm) del extremo del tubo de cobre. b Hot100/Hot150 b  Inserte los tubos por el orificio en el fregadero o cubierta hasta que el extremo descanse en la superficie del fregadero o cubierta. Deje los tornillos expuestos 11/4" (0.6 cm) para colgar el tanque. 2 Seleccione un punto debajo del fregadero para montar el tanque verticalmente al alcance de las conexiones de plomería y eléctricas. El tanque debe estar a una distancia máxima de 16" (40 cm) del grifo y a una distancia máxima de 30" (75 cm) de una toma eléctrica estándar con conexión a tierra. Br Plastic tube Sostenga el tanque en el punto seleccionado para instalarlo y marque con un lápiz los lugares para colocar dos tornillos para colgarlo. Los tornillos incluidos sólo deben usarse Brass en Nut montantes de madera o gabinetes. Para instalarse en paneles de yeso utilice tarugos (no incluidos). Ferrule B Brass H  aga orificios guía de 1/8" (0.3 cm) Plastic tube en las marcas. c Monte el tanque verticalmente en un lugar 3 que permita tener un espacio libre abajo para drenarlo si es necesario. NO APRIETE los tornillos excesivamente. Hot100/Hot150 P  or debajo del fregadero, coloque la arandela de goma, el espaciador plástico y la placa de montaje semicircular en el perno roscado.  Coloque la tuerca larga sobre el perno roscado. Verifique que el cabezal del grifo esté en el ángulo correcto. Apriete la tuerca larga hasta que quede ajustada y verifique que la placa de montaje semicircular sobresalga del orificio del fregadero. Puede ser necesario un ayudante para sostener el dispensador mientras se fija en su lugar. No apriete demasiado la tuerca larga. Podría dañar el grifo. 4a C  uelgue el tanque en los tornillos. A  priete los tornillos media vuelta. Inserte el conector de inserción del tubo (1) 1 (2) (3) 1 azul de 1/4" (0.6 cm) en el conector rápido (izquierda) del tanque. (1) Inserte el tubo blanco flexible de 7/16" 2 (1.1 cm) en el conector escalonado del centro y deslícelo aproximadamente 1/2" (1.3 cm). (2) Inserte el tubo transparente de 5/16" (0.8 cm) en el conector liso de la derecha y deslícelo aproximadamente 1/2" (1.3 cm). (3) 2 Los fregaderos con un espesor mayor a 1" no necesitan el espaciador plástico Revise visualmente para que los tubos AVISO Daños materiales: Las líneas de agua estrechas o bloqueadas pueden dañar al tanque. Asegúrese de que los tubos estén conectados correctamente y se hayan metido3 tanto como sea posible. Fiber Washer Plastic tube CONEXIÓN DEL GRIFO EN EL TANQUE 3 22 Inserte los tornillos en los orificios guía y deje 1/4" (0.6 cm) de tornillo expuesto. no queden aplastados ni torcidos. Las abrazaderas de manguera no son necesarias para cualquiera de las conexiones. Wing Nut Fiber Washer 23 Wing Nut 5a CONEXIÓN FINAL DEL AGUA­ AVISO INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD HC-View/HC-Wave Brass Insert Tuerca de latón Ferrule Casquillo Inserto de latón I nstale la válvula de control de agua dedicada con el accesorio de compresión de 1/4" (0.6 cm). Tubo de plástico de 1/4" (0.6 cm) AVISO a Inserte el tubo blanco de 1/4" (0.6 cm) en la conexión de compresión de 1/4" (0.6 cm) y apriete. HC-View/HC-Wave/H-Contour/H-Classic/ Brass Nut Hot100/Hot150 Ferrule Brass Insert Casquillo Tubo de cobre de 1/4" (0.6 cm) Brass Nut Brass Nut Ferrule Ferrule Brass Insert 6a I nstale una “T” (no incluida) en la línea de agua fría. I nstale la válvula de control de agua dedicadaPlastic con el accesorio de compresión tube de 1/4" (0.6 cm) (no incluido). Deslice la tuerca de latón y el casquillo, que se proporcionan, en el extremo del tubo de cobre de 1/4" (0.6 cm) con la válvula de control sobre el tubo. I nserte el tubo de cobre en el adaptador de compresión de 1/4" (0.6 cm) y apriete. LLENE EL TANQUE Y ENSEGUIDA ENCHÚFELO A  bra la línea de agua fría. P  resione la palanca o el botón de CALIENTE del dispensador y sosténgalos hasta que salga agua del surtidor (aproximadamente 1 a 2 minutos). D  eje salir el agua por lo menos durante dos minutos para limpiar las líneas (las manijas de agua caliente y fría en forma independiente si es el caso). b Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Este dispensador está equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor con conexión a tierra y un polo de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma instalada correctamente y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y normas eléctricas de su localidad. No modifique el cable proporcionado con el aparato; en caso de que no se pueda enchufar en la toma, contrate los servicios de un técnico especializado para instalar la toma eléctrica. Si duda de que su dispensador esté conectado correctamente a tierra, consulte a un técnico especializado. E  n el extremo del tubo blanco de 1/4" (0.6 cm) que sale del conector rápido, deslice la tuerca de latón y el casquillo y luego coloque el inserto para tubo. Daños materiales: Conecte el tubo restante al agua fría de entrada solamente. Tuerca de latón Riesgo de descarga eléctrica: El uso del dispositivo sin conexión a tierra o conectado incorrectamente puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido a una descarga eléctrica. I nstale una “T” (no incluido) en la línea de agua fría. Brass Nut rule AVISO AVISO Lesiones personales: Este tanque no trabaja a presión. NO MODIFIQUE este sistema. NO CIERRE el tubo de purga ni conecte otro tipo de dispensadores o válvulas en el tanque. Utilice sólo el grifo del dispensador InSinkErator proporcionado. Utilice sólo las partes incluidas en el paquete. Si necesita reparación o partes de repuesto, comuníquese con su agente autorizado de servicio InSinkErator. Brass Nut Ferrule AVISO AVISO Riesgo de incendio: Para minimizar la posibilidad de incendio, NO GUARDE objetos infla­mables como trapos, papel o envases con aerosol cerca del tanque. NO GUARDE o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste u otros aparatos eléctricos. Peligro de fuga: Revise periódicamente el dispensador y los acoples de plomería para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales o puedan provocar lesiones personales. AVISO Daños materiales: Para evitar daños causados por el agua, cambie cualquier tubería floja o dañada. Inspeccione periódicamente la unidad para detectar posibles señales de fugas y retírela de servicio inmediatamente si sospecha que presenta fugas. Un distribuidor instantáneo de agua caliente, como cualquier calefactor de agua, tiene una vida limitada y fallará eventualmente. Para evitar posibles daños a la propiedad y lesiones personales, este distribuidor instantáneo de agua caliente debe examinarse regularmente para ver si tiene fugas y/o corrosión y debe reemplazarse cuando sea necesario. Se debe utilizar una bandeja de drenaje, conectada a un drenaje adecuado o equipada con un detector de fugas, en aquellas aplicaciones donde las fugas pudieran ocasionar daños a la propiedad. Para verificar si existe corrosión, examine la apariencia del agua distribuida en un vaso transparente una vez cada tres (3) meses. Si existe decoloración o una apariencia ferrosa, desconecte y drene la unidad tal como se describe en la sección Almacenamiento/ Drenado de Temporada en la página 27 de este manual. Si la decoloración del agua permanece después de drenar y rellenar la unidad, descontinúe el uso y póngase en contacto con un agente de servicio autorizado por InSinkErator. R  evise todas las conexiones para asegurarse de que estén apretadas y que no presenten fugas. Enchufe el tanque de agua caliente. 24 Riesgo de descarga eléctrica: Es necesario tener una toma eléctrica estándar con conexión a tierra a una distancia de 30" (75 cm) debajo del fregadero. No utilice extensiones eléctricas con el dispensador. Riesgo de quemadura: De la llave sale agua casi en ebullición (200 ˚F) la cual puede producir quemaduras instantáneas. Tenga cuidado cuando opere este equipo. El agua saldrá fría en un principio. Espere entre 12 y 15 minutos para que el agua se caliente a la temperatura indicada. Durante el ciclo inicial de calentamiento es normal escuchar gorgoteos y siseos. 25 GARANTÍA LIMITADA TOTAL DE SERVICIO EN SU HOGAR View/Wave/Contour/Classic Hot100/Hot150 3 años de garantía 1 año de garantía InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “el Fabricante”, “nosotros”, “nuestro” o “nos”) otorga esta garantía limitada al consumidor propietario original del producto de InSinkErator al que se le proporciona esta garantía limitada (el “Producto de InSinkErator”), y a cualquier otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el Producto de InSinkErator (“Cliente”, “usted” o “su”). InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto de InSinkErator no tendrá defectos en el material o la mano de obra, sujeto a las exclusiones descritas a continuación, durante el “Período de garantía”, que comienza luego de lo siguiente (lo que suceda más tarde): (a) la fecha de instalación original de su Producto de InSinkErator, (b) la fecha de compra, o (c) la fecha de fabricación, según se indica en el número de serie de su Producto de InSinkErator. Deberá presentar documentación por escrito que respalde los puntos (a) o (b). Si no presenta la documentación que respalde los puntos (a) o (b), el Fabricante determinará la fecha de inicio del período de garantía, a su exclusivo y absoluto criterio, según el número de serie del producto de InSinkErator. Usos permitidos Usted puede utilizar el sistema de filtro y tanque de agua caliente/fría de su Producto de InSinkErator en combinación con cualquier dispensador genuino instantáneo de agua caliente del Producto de InSinkErator y los componentes y/o Productos del OEM Autorizado. "Productos del OEM Autorizado" son aquellos dispensadores de agua caliente o caliente/fría y componentes que hayan sido fabricados por un fabricante autorizado de equipo original de InSinkErator ("OEM Autorizado") y que tengan documentación donde se declare expresamente que dichos Productos del OEM Autorizado son compatibles con el (los) Producto(s) de InSinkErator. Los OEM Autorizados pueden cambiar de vez en cuando. Una lista de los OEM Autorizados está disponible para usted a petición o en: www.insinkerator.com/oem. El uso de su Producto de InSinkErator en combinación con cualquier otro producto que no sean los Productos del OEM Autorizado anulará esta garantía. Cobertura Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeto a las excepciones detalladas a continuación, en Productos de InSinkErator utilizados por un Cliente consumidor solo para uso doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO DE INSINKERATOR, SIN EMBARGO, SI DETERMINAMOS BAJO NUESTRO EXCLUSIVO CRITERIO QUE NINGUNO DE ESTOS DOS RECURSOS ES VIABLE, PODREMOS REEMBOLSARLE EL PRECIO DE SU COMPRA O PROPORCIONARLE UN CRÉDITO PARA OTRO PRODUCTO DE INSINKERATOR. Qué no cubre la cobertura Esta garantía limitada no cubre y excluye de manera expresa lo siguiente: • Pérdidas o daños, o la imposibilidad de operar su Producto de InSinkErator debido a condiciones que escapan al control del Fabricante, las que incluyen, sin limitaciones, accidentes, modificaciones, uso incorrecto, abuso, descuido, negligencia (que no sea responsabilidad del Fabricante), fallas en la instalación, mantenimiento, armado o montaje del Producto de InSinkErator, según lo indican las instrucciones del Fabricante o los códigos locales eléctricos y de plomería. • Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin limitaciones, oxidación de la superficie, rayones, abolladuras o pérdidas o daños similares y razonables. • Las pérdidas o los daños causados por cualquier producto o componente utilizado con los Productos de InSinkErator, incluidos tanto los Productos del OEM Autorizado como otros productos y componentes. Además de las exclusiones antes descritas, esta garantía no se aplica en caso de que los Productos InSinkErator se instalen para fines industriales o comerciales. No se aplica ninguna otra garantía expresa Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente, distribuidor o tercero a modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía en nombre del Fabricante. El Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o cesionarios no deberán modificar las condiciones de esta garantía limitada. Qué haremos para solucionar los problemas Si su Producto de InSinkErator no funciona según la documentación que se le entregó, o si tiene preguntas sobre su Producto de InSinkErator o desea saber si necesita servicio, llame a la línea de ayuda gratuita AnswerLine® de InSinkErator al 1 (800) 558-5700, o visite nuestro sitio web www.insinkerator.com.. También puede comunicarse con nosotros en: InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA. Debe presentar la siguiente información en su reclamo de garantía: su nombre, dirección, número telefónico, modelo y número de serie de su Producto de InSinkErator y, si es necesario y se solicita, una confirmación escrita de: (a) la fecha que figura en su recibo de instalación, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra. El fabricante o el representante de servicio autorizado determinarán, bajo su criterio exclusivo y absoluto, si esta garantía cubre su Producto de InSinkErator. Se le proporcionará la información de contacto del centro de servicio autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente con el centro de servicio de InSinkErator para recibir en su hogar el servicio de garantía de reparación o reemplazo. Solo un representante de servicio autorizado de InSinkErator puede ofrecer el servicio de garantía. InSinkErator no se hace responsable de los reclamos de garantía que surjan del trabajo realizado en su Producto de InSinkErator por otra persona que no sea un representante de servicio autorizado de InSinkErator. Si se realiza un reclamo cubierto por la garantía durante el Período de garantía, el Fabricante reparará o reemplazará su Producto de InSinkErator a través de un representante de servicio autorizado. No se le cobrará el costo de los repuestos o del nuevo Producto de InSinkErator, ni el costo de la mano de obra para la reparación o instalación del Producto de InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo criterio, la reparación o el reemplazo. Todos los servicios de reparación y reemplazo se realizarán en su hogar. Si el fabricante determina que se debe reemplazar su Producto de InSinkErator en vez de repararlo, la garantía limitada de reemplazo del Producto de InSinkErator se limitará al plazo restante vigente de la garantía original. Este dispensador instantáneo de agua caliente está cubierto por la garantía limitada del Fabricante. Esta garantía limitada es nula si usted intenta reparar el Producto de InSinkErator. Para obtener información sobre el servicio, visite www.insinkerator.com o llame a la línea gratuita 1-800-558-5700. Limitación de responsabilidad EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NI SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE RESPONSABILIZARÁN DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, DIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO, EL USO, EL USO INCORRECTO O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO DE INSINKERATOR O LA NEGLIGENCIA POR PARTE DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO Y, EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA QUE SE BASE EN EL CONTRATO, INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTRA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, ENTRE OTROS), LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO ABONADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO DE INSINKERATOR. El término “daños consecuentes” incluye, entre otros, pérdida de ganancias anticipadas, interrupción de actividades comerciales, uso o lucro cesante, costo de capital o pérdidas, o daños de propiedades o equipos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales o consecuentes; por lo tanto, es posible que estas limitaciones no se apliquen a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según el estado. 26 MANTENIMIENTO Y USO AVISO Riesgo de descarga eléctrica: Para evitar descargas eléctricas, desconecte la electricidad antes de dar mantenimiento a la unidad. Utilice una toma conectada a tierra y polarizada correctamente. AJUSTE DEL TERMOSTATO La temperatura de fábrica preestablecida es de 200 ˚F (93 ˚C) aproximadamente. aprox. 200° Ajuste el termostato lentamente, girando la carátula en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la temperatura o en sentido contrario a las manecillas del reloj para reducirla, después active el volante del grifo por 20 segundos para alimentar con agua fresca que se calentará con este nuevo ajuste. Espere 5 a 7 minutos para que el agua alcance la nueva temperatura. AVISO Para reajustar el termostato a 200°, gire el indicador dos muescas hacia la derecha de la vertical. Riesgo de escaldado: No deje hervir el agua. Esto puede producir lesiones graves. ALMACENAMIENTO/DRENADO DE TEMPORADA Siempre que el dispensador de agua caliente instantánea no se utilice por periodos prolongados, desenchufe y drene la unidad. Si la temperatura está por debajo del punto de congelación, deberá desenchufar la unidad y drenarla. Desconecte la energía de la unidad (desenchufe la unidad). Oprima la palanca del grifo del dispensador de agua caliente y deje que el agua fluya hasta que esté fría. Cierre el suministro de agua fría en la válvula. Desconecte los tubos del tanque. Descuelgue el tanque de la pared. Sostenga el tanque boca abajo y drene el agua en el fregadero. Seque con una toalla cualquier resto de agua que haya quedado en el área del tanque. Reinstale el tanque en la pared y reconecte los tubos. Retire y deseche el cartucho del filtro, si corresponde. Para poner el dispensador nuevamente en funcionamiento, instale un cartucho de filtro nuevo (si corresponde) y abra el suministro de agua fría en la válvula. Presione la palanca del grifo del dispensador de agua caliente y sosténgala hasta que salga agua del surtidor. Reconecte el cable eléctrico (consulte el paso 6B de la página 24). LIMPIEZA DEL GRIFO Y DEL TANQUE Use solamente limpiadores suaves para limpiar el grifo y los componentes de plástico del dispensador.­­ El uso de limpiadores que contienen ácidos, álcalis y disolventes inorgánicos causa deterioro de los componentes plásticos y anula la garantía. DAÑOS MATERIALES Revise periódicamente la unidad por posibles señales de fuga. Si encuentra signos de daños causados por el agua, retire inmediatamente la unidad de servicio. Para evitar que el agua cause daños debido a fugas, cambie cualquier tubo que encuentre cortado, suelto o dañado. En caso de que una fuga pueda causar daños materiales, se debe usar una bandeja de goteo conectada a un tubo de drenado adecuado o equipada con un detector de fugas. LESIONES PERSONALES Verifique regularmente si existen señales de corrosión examinando la apariencia del agua distribuida. Si existe decoloración o una apariencia ferrosa, desconecte y drene la unidad tal como se describe en la sección Almacenamiento/Drenado de Temporada en esta página del manual. Si la decoloración del agua permanece después de drenar y rellenar la unidad, descontinúe el uso y póngase en contacto con un agente de servicio autorizado por InSinkErator. Para obtener agua dulce de mejor sabor, incorpore la filtración a su sistema de dispensador de agua caliente instantánea. InSinkErator le ofrece sistemas de filtración de agua diseñados exclusivamente para los dispensadores de agua caliente instantánea. Para obtener más información, visite www.insinkerator.com o shop.insinkerator.com. 27 Por favor lea la Guía de Solución de Problemas y/o visite el sitio www.insinkerator.com antes de llamar a AnswerLine® IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE El agua y el vapor salen forzadamente por el grifo sin abrir la manija del dispensador. SOLUCIÓN • El agua de la unidad está hirviendo. • Active la palanca del grifo para que salga agua del tanque. Puede ser durante el ajuste inicial. • A juste la temperatura del agua con el indicador que está en frente del tanque. INVOLVE VIEW™ Recuerde que a mayor altitud, el agua hierve a menor temperatura. El agua no está caliente. • Posiblemente la unidad no está enchufada. • Verifique que la unidad esté enchufada en una toma eléctrica conectada a tierra correctamente. • L a toma eléctrica no funciona. • A segúrese de que el interruptor de circuito o los fusibles funcionen correctamente. • C ompruebe que la corriente de la toma eléctrica no esté interrumpida. El agua está demasiado caliente o no está suficientemente caliente. • El termostato no está ajustado como usted lo necesita. El agua sale por el orificio de purga y no por la llave. • El tubo de salida está bloqueado. El agua gotea por la llave u orificio de purga intermitentemente. • L a cavidad de expansión no está drenando correctamente debido a una presión baja del agua. • A juste el termostato lentamente y luego active la manija del grifo durante 20 segundos para que entre agua fría y se caliente a la nueva temperatura ajustada. Espere entre cinco y siete minutos para que el agua se caliente a la nueva temperatura. • Revise que el tubo de salida no esté torcido o estrechado. INVITE CONTOUR™ INVITE CLASSIC™ INVITE HOT100™ INVITE HOT150™ INVOLVE WAVE™ Distributeur d'eau très chaude instantanée Manuel du propriétaire • Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier residuo depositado. • El grifo está bloqueado. • Desenchufe la unidad. Si el goteo no cesa después de algunos minutos, revise la válvula de suministro para verificar que esté completamente abierta y que no haya obstrucciones en la tubería de agua que causen reducción de la presión por abajo de 30 psi (por ejemplo, la válvula de asiento mal instalada, el filtro de agua tapado o la válvula de cierre parcialmente abierta). INVITE CONTOUR™ Installation, soin et utilisation INVITE CLASSIC™ El agua gotea por la llave u orificio de purga constantemente. • Los residuos en la línea de agua pueden estar en la válvula del grifo y causan una salida lenta del agua. • Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier residuo depositado. Corriente dividida. • Residuos en las líneas del grifo. • Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier residuo depositado. El agua sigue fluyendo después de liberar la palanca. (View/Wave) • L a tuerca de montaje está demasiado ajustada. • Afloje la tuerca de montaje, 1/4 de vuelta a la vez, hasta que se llegue al corte. Decoloración del agua/ apariencia ferrosa. • C orrosión de la unidad. • Active la manija del grifo de 7 a 10 veces para limpiar el grifo. INVITE HOT100™ • L as arandelas de montaje no se han • Vea la página 20, Paso 2B para comprobar que se ha instalado de manera adecuada. instalado de manera adecuada la arandela de montaje. • Desconecte y drene la unidad tal como se describe en la sección Almacenamiento/Drenado de Temporada en la página 27 de este manual. Si la decoloración del agua permanece después de drenar y rellenar la unidad, descontinúe el uso y póngase en contacto con un agente de servicio autorizado por InSinkErator. Si los problemas continúan solicite ayuda en lalínea AnswerLine® en el número 1-800-558-5700. 28 INVOLVE VIEW™ INVOLVE WAVE™ INVITE HOT150™
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

InSinkErator HC-VIEWSN-SS Guía de instalación

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Guía de instalación