Pfister Stellen LG529-ESA Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
505950100
July 27, 2017
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especificaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spécifications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
pisterfaucets.com/videos
1
Copyright © 2017, Pister Inc.
Pull-Down Kitchen Faucet
Tire Hacia Abajo el Grifo de la Cocina
Abaissez Robinet De Cuisine
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés à mollette
Flashlight
Linterna
Lampe De Poche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Order 931077
Orden 931077
Commandez 931077
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide dInstallation Rapide
Stellen
Locate water supply inlets and shut of the water supply valves. These are usually
found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet,
remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de
un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del fregadero.
Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer les robinets. Ces robinets se
trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. En cas de remplacement
d’un robinet existant, retirez le de l'évier et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in
accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá
instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Portez des lunettes de sécurité. Il faut installer
le produit en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et détat. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon
d’installer ce produit.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
LG529-ESA
Parts in the Box • Piezas en la caja • Pieces dans la boîte
A
G E
F
B
C
H
M
1206302
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
J (x2)
K L
D
Aerator Tool
Herramienta aireador
Outil d’aérateur
SAMPLE COPY
2
2
2A 2B
Plastic Washer
Arandela de plástico
Rondelle en plastique
B3
G
B3
F
E
B3
G
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
OPTION 1: Install Spout without Deckplate
OPCIÓN 1: Instalación de el surtidor sin la placa de cubierta
OPTION 1 : Installez le bec sans la plaque de couverture
Apply Plumber’s Putty in the groove along the
bottom outer edge of Plate (D).
Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo
del borde exterior de la placa inferior (D).
Appliquez du mastic de plombier dans la rainure
sur le bord extérieur de la plaque (D).
A
B3
A
B3
D
G ED F
Optional Tool 931-077 can be use to tighten
Nut (G) Call 1-800-732-8238 to order.
La Herramienta Opcional 931-077 puede ser
usada para apretar la Tuerca (G) Llame al
1-800-732-8238 para ordenar.
outil optionnel 931-077 peut être utilisé pour
serrer l'écrou (G) Appelez 1-800-732-8238
pour commander.
3
2
2B
2A
Plastic Washer
Arandela de plástico
Rondelle en plastique
B3
G
B3
F
E
B3
G
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
OPTION 2: Install Spout with Deckplate
OPCIÓN 2: Instalación de el surtidor con la placa de cubierta
OPTION 2 : Installez le bec avec la plaque de couverture
Apply Plumber’s Putty in the groove along the
bottom outer edge of Plate (C).
Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo
del borde exterior de la placa inferior (C).
Appliquez du mastic de plombier dans la rainure
sur le bord extérieur de la plaque (C).
A
B
C
B3
A
B3
C
B
G E F
Optional Tool 931-077 can be use to tighten
Nut (G) Call 1-800-732-8238 to order.
La Herramienta Opcional 931-077 puede ser
usada para apretar la Tuerca (G) Llame al
1-800-732-8238 para ordenar.
outil optionnel 931-077 peut être utilisé pour
serrer l'écrou (G) Appelez 1-800-732-8238
pour commander.
4
3
3A
3B 3C
Install Control Box
Instale la Caja de Control
Installez la Boîte de Commande
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
K
Align Arrows
Alinear lechas
Aligner les lèches
Match identical
number tags
Coincidir etiquetas
de número idéntico
Mots-clés
correspondent à
nombre identique
B3
K
5
3
3D
3E
Install Control Box
Instale la Caja de Control
Installez la Boîte de Commande
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
From Step 2.
Desde el paso 2.
De létape 2.
A1
K
Push hose connector onto
receiving tube until a click
is heard and unable to
push any further.
Empuje el conectador de la
manguera sobre la recepción
del tubo hasta que un tecleo
no pueda oído y empujar
más lejos.
Poussez le connecteur de
tuyau sur la réception du tube
jusqu'à ce qu'un clic ne puisse
pas entendu et pousser pas
plus loin.
4B
4
4A
Install Power Adapter
Instale el adaptador de corriente
Installez l'adaptateur secteur
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
Optional battery pack is
available, order 952007
(does not include 4 AA
batteries).
El paquete de baterías
opcional está disponible,
orden 952007 (no incluye 4
pilas AA).
La cas de batterie est
disponible en option, pour
952007 (n'inclus pas 4 piles
AA).
Do not use the same outlet
as the garbage disposal.
The faucet will not work
properly.
No use el mismo enchufe
que la disposición de basura.
El grifo no va funcionará
correctamente.
Ne pas utiliser la même prise
que l'élimination des déchets.
Le robinet ne fonctionnera
pas correctement.
L
B3
K
B3
L
7
5A 5B
5
Add Connect Pull-Out Hose & Weight
Conecte la manguera extraíble y añada peso
Connectez le tuyau amovible et ajoutez le poids
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
A1
B3
H3
B3
H2
H4
H1
H
B3
H3
B3
H2
B3
H1
H4
Install Weight (H) over
locator tape.
Instala el Peso (H) sobre
la cinta localizador.
Installe le Poids (H) sur
la bande de repérage.
8
6A
6B 6C
6
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Hot water supply lines connect to left inlet indicated by
red tag (A1). Cold water supply lines connect to right inlet.
Water Supply Lines not included. Please consult
manufacturer and/or its instructions for the correct
method of installation of supply lines and ittings.
NOTE: Incorrect application of supply lines and ittings
may result in the failure or leak of the supply lines and
itting.
Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la
entrada izquierda indicado con la etiqueta roja (A1). Las líneas
de suministro de agua fría se conectan en la entrada derecha.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas.
Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el
método correcto de instalación de líneas de suministro y de
guarniciones.
NOTA : El uso incorrecto de líneas de suministro y de
guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas
de suministro y de la guarnición.
La conduite d’eau chaude doit être connectée au robinet de
gauche indiqué par le étiquette rouge (A1). La conduite d’eau
froide doit être connectée au robinet de droite.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter
le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte
d’installation des canalisations et des garnitures d’alimentation.
NOTE : L’application incorrecte des canalisations et des
garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence
l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage de précision
d’alimentation.
x2
Remove protective caps.
Retire la cubiertas
protectoras.
Enlevez les capuchons
protecteurs.
J (x2)
B3
J
1" Max.
(26 mm)
B3
A1
B3
A1
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder les conduites d’alimentation en eau
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés â mollette
Hand Tighten
Apriete con la mano
Serrez manuellement
9
7
8
8C8A 8B
Turn On Water & Conirm Proper Installation
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est correcte
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Vériiez s'il y a des fuites au dessus ainsi qu'au dessous de
l'évier.
Flush the Faucet
Enjuague el grifo
Rincez le robinet
No Parts Required for This Step
No se necesitan piezas para este paso
Pas de pièce nécessaire pour cette étape
Allow full hot & full cold water to run for at least
15 seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15
segundos cada una.
Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler au
moins 15 secondes chacun.
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Open
Abierta
Ouvert
15
sec
10
Faucet Functions
Funciones del grifo
Fonctions du robinet
9
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Open
Abierta
Ouver
To activate the spray mode, press lower button.
To return to steam mode, quickly depress upper button.
To pause in either mode, press and hold upper button.
Note: The faucet will always turn on in stream mode.
Para activar el modo de rociado, presione el botón inferior. Para volver al
modo de vapor, rápidamente oprima el botón superior. Para hacer una
pausa en los modos, presione y mantenga presionado el botón superior.
Nota: El grifo siempre se enciende en modo de lujo.
Pour activer le mode de pulvérisation, appuyez sur le bouton ci-dessous.
Pour revenir à la vapeur, appuyez rapidement sur le bouton du haut. En
mode de pause, appuyez et maintenez le bouton du haut.
Remarque : Le robinet est toujours sous tension en mode lux.
11
10
10A 10C10B
Sensor Functions
Funciones del sensor
Fonctions de capteur
Wave hand within 3 inches from the
sensor to activate or deactivate
Pasa su mano dentro de 3 pulgadas del
sensor para activar o desactivar
Laissez-passer sa main dans les 3 pouces
du capteur pour activer ou désactiver
Adjust temperature
Ajusta la temperatura
Ajuster la température
The LED light on the sensor
will slowly pulse four times
after each activation.
La luz LED en el sensor pulsará
lentamente cuatro veces
después de cada activación.
La lumière LED du capteur va
lentement quatre fois après
chaque activation.
For long periods of non-
use, return the handle to
the closed position.
Durante largos periodos de
no uso, regrese el mango a la
posición cerrada.
Pendant de longues périodes
de non utilisation, retournez la
poignée à la position fermée.
Low Battery Indicator
Indicador de batería baja
Indicateur de batterie faible
11
For Additional Installation Help:
Para la instalación adicionales de ayuda:
Pour aider à l’installation supplémentaires:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
Manual Override
Accionamiento manual
Commande manuelle
If necessary, the sensor
can be overridden with the
manual override. The faucet
can then be used manually.
Si es necesario, el sensor puede
anularse con la anulación
manual. El grifo se puede
utilizar manualmente.
Si nécessaire, le capteur
peut être remplacé par
l'annulation manuelle. Le
robinet peut ensuite être utilisé
manuellement.
SAMPLE COPY

Transcripción de documentos

Stellen™ Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’Installation Rapide Pull-Down Kitchen Faucet Tire Hacia Abajo el Grifo de la Cocina Abaissez Robinet De Cuisine LG529-ESA Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation Personal Assistance, Product Specs, & “How-to” Questions: Asistencia personal, especificaciones del producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”: Aide personnelle, spécifications du produit et questions « pratico-pratiques » : Installation Videos Available Videos de instalación a disposición Vidéos d’installation disponibles 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com/support pfisterfaucets.com/videos WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product. Y P CO Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto. Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Portez des lunettes de sécurité. Il faut installer le produit en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’état. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer ce produit. E L P AM Required Tools Herramientas necesarias Outils nécessaires S Adjustable Wrenches Llaves ajustables Clés à mollette Additional Helpful Tools Otras herramientas útiles Outils supplémentaires utiles Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de sûreté Plumber’s Putty Masilla para plomeria Mastic de plombier Flashlight Linterna Lampe De Poche Cloth Paño de limpieza Chiffon Order 931-077 Orden 931-077 Commandez 931-077 Parts in the Box • Piezas en la caja • Pieces dans la boîte B D F H K A 1 C E G L M Aerator Tool Herramienta aireador Outil d’aérateur J (x2) Turn Off Water Supply • Cierre el suministro de agua • Couper l’alimentation en eau Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly. Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero. Cold Fría Froid Hot Caliente Chaud Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer les robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, retirez le de l'évier et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier. Copyright © 2017, Pfister Inc. 12063-02 July 27, 2017 50595-0100 2 OPTION 1: Install Spout without Deckplate OPCIÓN 1: Instalación de el surtidor sin la placa de cubierta OPTION 1 : Installez le bec sans la plaque de couverture A Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette 2A D E F G 2B A B3 Optional Tool 931-077 can be use to tighten Nut (G) Call 1-800-732-8238 to order. La Herramienta Opcional 931-077 puede ser usada para apretar la Tuerca (G) Llame al 1-800-732-8238 para ordenar. D B3 Plastic Washer Arandela de plástico Rondelle en plastique E outil optionnel 931-077 peut être utilisé pour serrer l'écrou (G) Appelez 1-800-732-8238 pour commander. B3 F G B3 G B3 Apply Plumber’s Putty in the groove along the bottom outer edge of Plate (D). Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa inferior (D). Appliquez du mastic de plombier dans la rainure sur le bord extérieur de la plaque (D). 2 2 OPTION 2: Install Spout with Deckplate OPCIÓN 2: Instalación de el surtidor con la placa de cubierta OPTION 2 : Installez le bec avec la plaque de couverture B E Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette 2A A F G C 2B A B3 Optional Tool 931-077 can be use to tighten Nut (G) Call 1-800-732-8238 to order. La Herramienta Opcional 931-077 puede ser usada para apretar la Tuerca (G) Llame al 1-800-732-8238 para ordenar. B B3 C Plastic Washer Arandela de plástico Rondelle en plastique E outil optionnel 931-077 peut être utilisé pour serrer l'écrou (G) Appelez 1-800-732-8238 pour commander. B3 F G B3 G B3 Apply Plumber’s Putty in the groove along the bottom outer edge of Plate (C). Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa inferior (C). Appliquez du mastic de plombier dans la rainure sur le bord extérieur de la plaque (C). 3 3 Install Control Box Instale la Caja de Control Installez la Boîte de Commande No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Pas d'outil nécessaire pour cette étape K 3A 3B Match identical number tags Coincidir etiquetas de número idéntico Align Arrows Alinear flechas Mots-clés correspondent à nombre identique Aligner les flèches B3 K 4 3C 3 Install Control Box Instale la Caja de Control Installez la Boîte de Commande From Step 2. No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Pas d'outil nécessaire pour cette étape Desde el paso 2. De l’étape 2. K A1 3D 3E Push hose connector onto receiving tube until a click is heard and unable to push any further. Empuje el conectador de la manguera sobre la recepción del tubo hasta que un tecleo no pueda oído y empujar más lejos. Poussez le connecteur de tuyau sur la réception du tube jusqu'à ce qu'un clic ne puisse pas entendu et pousser pas plus loin. 5 4 Install Power Adapter Instale el adaptador de corriente Installez l'adaptateur secteur No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Pas d'outil nécessaire pour cette étape L 4A 4B Do not use the same outlet as the garbage disposal. The faucet will not work properly. No use el mismo enchufe que la disposición de basura. El grifo no va funcionará correctamente. B3 K Ne pas utiliser la même prise que l'élimination des déchets. Le robinet ne fonctionnera pas correctement. B3 L Optional battery pack is available, order 952-007 (does not include 4 AA batteries). El paquete de baterías opcional está disponible, orden 952-007 (no incluye 4 pilas AA). La cas de batterie est disponible en option, pour 952-007 (n'inclus pas 4 piles AA). 5 Add Connect Pull-Out Hose & Weight Conecte la manguera extraíble y añada peso Connectez le tuyau amovible et ajoutez le poids No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Pas d'outil nécessaire pour cette étape Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale H 5A A1 5B H4 H4 H3 B3 Install Weight (H) over locator tape. H3 B3 Instala el Peso (H) sobre la cinta localizador. H2 B3 Installe le Poids (H) sur la bande de repérage. H1 H2 B3 H1 B3 7 6 Connect Water Supply Lines Conecte las tuberías de suministro de agua Raccorder les conduites d’alimentation en eau Adjustable Wrenches Llaves ajustables Clés â mollette J (x2) 6A Hot water supply lines connect to left inlet indicated by red tag (A1). Cold water supply lines connect to right inlet. Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines and fittings. NOTE: Incorrect application of supply lines and fittings may result in the failure or leak of the supply lines and fitting. Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la entrada izquierda indicado con la etiqueta roja (A1). Las líneas de suministro de agua fría se conectan en la entrada derecha. Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones. B3 A1 NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición. La conduite d’eau chaude doit être connectée au robinet de gauche indiqué par le étiquette rouge (A1). La conduite d’eau froide doit être connectée au robinet de droite. x2 Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des canalisations et des garnitures d’alimentation. Remove protective caps. Retire la cubiertas protectoras. 6B NOTE : L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation. 1" Max. (26 mm) Enlevez les capuchons protecteurs. x2 6C Hot & Cold Caliente y fría Chaud et froid x2 Hot & Cold Caliente y fría B3 J Chaud et froid B3 A1 COLD FRÍA FROID 8 HOT CALIENTE CHAUD Hand Tighten Apriete con la mano Serrez manuellement 7 Turn On Water & Confirm Proper Installation Active el suministro de agua y confirme que la instalación está adecuadamente efectuada Ouvrez l’eau et confirmez que l’installation est correcte Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid Check for leaks above and below the sink. Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero Vérifiez s'il y a des fuites au dessus ainsi qu'au dessous de l'évier. 8 Flush the Faucet Enjuague el grifo Rincez le robinet No Parts Required for This Step No se necesitan piezas para este paso Pas de pièce nécessaire pour cette étape 8A 8B 8C Open Abierta Ouvert 15 sec Allow full hot & full cold water to run for at least 15 seconds each. Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una. Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler au moins 15 secondes chacun. 9 9 Faucet Functions Funciones del grifo Fonctions du robinet Cold Fría Froid To activate the spray mode, press lower button. To return to steam mode, quickly depress upper button. To pause in either mode, press and hold upper button. Note: The faucet will always turn on in stream mode. Hot Caliente Chaud Para activar el modo de rociado, presione el botón inferior. Para volver al modo de vapor, rápidamente oprima el botón superior. Para hacer una pausa en los modos, presione y mantenga presionado el botón superior. Nota: El grifo siempre se enciende en modo de flujo. Pour activer le mode de pulvérisation, appuyez sur le bouton ci-dessous. Pour revenir à la vapeur, appuyez rapidement sur le bouton du haut. En mode de pause, appuyez et maintenez le bouton du haut. Remarque : Le robinet est toujours sous tension en mode flux. Open Abierta Ouver 10 10 Sensor Functions Funciones del sensor Fonctions de capteur 10A 10B 10C Wave hand within 3 inches from the sensor to activate or deactivate Pasa su mano dentro de 3 pulgadas del sensor para activar o desactivar Laissez-passer sa main dans les 3 pouces du capteur pour activer ou désactiver Adjust temperature Ajusta la temperatura Ajuster la température Low Battery Indicator Indicador de batería baja Indicateur de batterie faible The LED light on the sensor will slowly pulse four times after each activation. For long periods of nonuse, return the handle to the closed position. La luz LED en el sensor pulsará lentamente cuatro veces después de cada activación. Durante largos periodos de no uso, regrese el mango a la posición cerrada. La lumière LED du capteur va lentement quatre fois après chaque activation. Pendant de longues périodes de non utilisation, retournez la poignée à la position fermée. 11 11 Manual Override Accionamiento manual Commande manuelle If necessary, the sensor can be overridden with the manual override. The faucet can then be used manually. Si es necesario, el sensor puede anularse con la anulación manual. El grifo se puede utilizar manualmente. Si nécessaire, le capteur peut être remplacé par l'annulation manuelle. Le robinet peut ensuite être utilisé manuellement. E L P AM S For Additional Installation Help: Para la instalación adicionales de ayuda: Pour aider à l’installation supplémentaires: Y P CO 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pfister Stellen LG529-ESA Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación