Maxus PW2515 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Lavadoras a Presión
con Motor a Gasolina
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas PW2515
Lea atentamente estas instrucciones y compréndalas
antes de poner en funcionamiento su lavadora a presión
© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN468100AV 10/06
Conozca su lavadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Preguntas formuladas con frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Información de advertencia y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Previo al funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 6
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 9
Información técnica y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Registro de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lista De Repuestos
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Tabla diagnóstico de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Índice Página
Sírvase registrar el Nº de modelo y el Nº de serie para usarlo cuando se
ponga en contacto con el fabricante:
Modelo Nº ______________ Fecha de compra _________________
Serie Nº ______________ Lugar de compra _________________
Para mayor información sobre este producto, comuníquese con el
distribuidor de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio
Modelo PW2515
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Lavadoras a Presión
Sp 2
1 Tanque de Detergente
2 Silenciador
3 Ubicación del número de serie/etiqueta
adhesiva del producto
4 (Bomba) conexión de entrada para la
manguera de jardín
5 Lanza con conexión rápida
6 Soporte para boquilla con boquillas de
pulverización
7 Mango
8 Pistola con gatillo
9 Tanque de combustible
10 Toma de aire
11 Interruptor de encendido/apagado (on/off)
del motor
12 Válvula del combustible abierto/cerrado
(on/off)
13 (Bomba) conexión de salida para la
manguera de alta presión
1
2
3
6
9
10
11
12
13
PW2515
Conozca su lavadora a presión
5
4
7
8
Lavadoras a Presión
¿Cómo enciendo mi lavadora a
presión?
1. Asegúrese de que tiene gasolina y aceite en el motor. El
motor SE ENTREGA SIN ACEITE.
2. Abra el pase de agua, luego presione el gatillo para
asegurarse de que el agua fluya con facilidad desde la
boquilla.
3. Abra la válvula de cierre de combustible girando la perilla
en sentido antihorario hasta que llegue al tope.
4. Cierre la toma de aire (si el motor está frío) moviendo el
anillo de la toma de aire totalmente a la derecha.
5. Coloque la válvula de cierre de combustible en “ON”
(abierto).
6. Hale el gatillo (para aliviar toda retropresión de la
bomba) mientras hala el cordón de arranque.
¿Qué tipo de aceite uso?
EL MOTOR SE ENTREGA SIN ACEITE. Vea la página Sp 10 para
los tipos y cantidades de aceite y las instrucciones para los
cambios de aceite.
Bomba: La bomba se entrega con la cantidad correcta de aceite
y no debe necesitar cambios o cantidades adicionales. Refiérase
a las páginas 9 y 10 de este manual para las instrucciones del
cambio de aceite, los tipos y cantidades de aceite.
¿Por qué no tengo presión de
agua?¿Por qué no tengo presión
de agua?
¿La manguera de agua está conectada a la lavadora a
presión?
¿Está abierta el agua?
Verifique si hay algún pliegue, pérdida u obstrucción en las
mangueras, accesorios o en la boquilla.
¿La boquilla de 15º (amarilla) ha sido insertada en el
extremo de la lanza (ver página Sp 8)?
Revise la rejilla del filtro de entrada para verificar si tiene
residuos.
¿Cómo consigo presión alta?
Para alta presión, inserte la boquilla de 15º (amarilla)
en el extremo de la lanza (ver página Sp 8).
¿Cómo hago para que funcione la
succión de jabón?
1. Conecte el tubo de plástico transparente de succión de
productos químicos al conector plástico dentado de la
manguera que se encuentra en el tanque de detergente.
2. Llene el tanque de detergente con un detergente formulado
para usar con lavadoras a presión.
Sp 3
3. Para pulverizar jabón, inserte la boquilla de 65º (negra)
para el jabón en el extremo de la lanza (ver página Sp 8).
¿Por qué la lavadora a presión no
aplica detergentes con presión
alta?
Los detergentes “resbalan” de las superficies de limpieza tan
pronto como se apliquen. Las características de la lavadora de
presión permiten que el detergente se succione sólo en el modo
de presión baja. Aplicando el detergente en baja presión, se
reduce el efecto de “resbalamiento”. Además, los detergentes
son eficaces cuando se permite un tiempo de contacto para que
trabajen en la superficie de lo que se quiera limpiar. Después de
aplicar el detergente, deje que trabaje de 1 a 3 minutos, y luego
proceda a enjuagar la superficie con alta presión.
¿Qué tipo de mantenimiento debo
realizar en mi lavadora a presión?
1. Después de apagar la lavadora a presión y el agua,
despresurice la manguera presionando el gatillo de la
pistola.
2. Quite la manguera de jardín y la manguera de alta presión
de la bomba.
3. Tire del cordón de encendido lentamente cinco veces para
purgar el agua de la bomba. Esto ayudará a proteger a la
bomba contra los daños.
4. No guarde su lavadora a presión en un área en la que la
temperatura pueda descender a menos de 0º C.
5. Siga las instrucciones para el almacenamiento y preparación
invernal adecuados, en pág. Sp 9.
¿Qué hago si me falta una pieza?
Llame a Campbell Hausfeld al 1800-330-0712 y reemplazaremos
rápidamente las piezas faltantes. ¡NO DEVUELVA LA
LAVADORA DE PRESIÓN AL COMERCIANTE!
¿Dónde puedo comprar accesorios
para mi lavadora a presión?
Para mayor información sobre este producto, comuníquese
con el distribuidor de Campbell Hausfeld más cercano a su
domicilio.
¿A quién llamo si tengo preguntas
o problemas?
Llame a Campbell Hausfeld al
1-800-330-0712 (U.S.A.)
Preguntas formuladas con frecuencia
ojos, la piel y el sistema respiratorio contra el uso del deter-
gente.
No use una presión que exceda
la presión de funcionamiento de
cualquiera de las piezas (mangueras, accesorios, etc.) del sistema
presurizado. Asegúrese de que todo el equipo y los accesorios
estén clasificados para soportar la presión de funcionamiento
máxima de la unidad.
Peligro de explosión.
NUNCA rocíe líquidos inflamables ni utilice la lavadora a
presión en áreas que contengan polvos, líquidos o vapores
combustibles.
Nunca haga funcionar esta máquina en un edificio cerrado o
en un ambiente que presente riesgo de explosión o próximo
al mismo.
No quite la tapa del tanque de combustible ni llene el
tanque de combustible mientras el motor está caliente o en
funcionamiento (permita que el motor se enfríe durante dos
minutos antes de volver a cargarlo). Siempre llene el tanque
lentamente.
Nunca desconecte la manguera de descarga de alta presión
de la máquina mientras el sistema está presurizado. Para
despresurizar la máquina, apague la fuente de energía y
cierre el suministro de agua, luego presione el gatillo de
la pistola 2 ó 3 veces.
Nunca trabe permanentemente el mecanismo de gatillo de
la pistola.
Nunca haga funcionar la máquina sin todos los compo-
nentes adecuadamente conectados a la máquina (mango,
ensamblaje de la pistola / varilla, boquilla, etc.).
Daño al equipo.
SIEMPRE ABRA el suministro de agua antes de ENCENDER la
lavadora de presión. Hacer funcionar la bomba en seco
provocará daños graves.
No haga funcionar la lavadora a presión sin la pantalla de
agua de entrada. Mantenga la pantalla libre de restos y
sedimentos.
NUNCA haga funcionar la lavadora a presión con piezas
rotas o faltantes. Revise el equipo con regularidad y repare
o reemplace inmediatamente las piezas desgastadas o
dañadas.
Use sólo la boquilla que se proporciona con esta máquina.
Nunca deje la varilla sin atención mientras la máquina está
funcionando.
Nunca intente modificar el controlador del motor ni intente
alterar el ajuste de fábrica. La alteración del ajuste de fábrica
puede dañar la unidad y anulará la garantía.
Siempre sostenga la pistola y la varilla con firmeza cuando
inicie y maneje la máquina.
NUNCA permita que la unidad funcione con el gatillo suelto
(sin activar) durante más de un minuto. El calor resultante
se acumulará y dañará la bomba.
NUNCA guarde la lavadora a presión a la intemperie o en
un lugar donde pueda congelarse. Las temperaturas por
debajo del punto de congelamiento pueden dañar seri-
amente la bomba.
Libere el gatillo cuando cambie entre los modos de alta y
baja presión. Si no lo hace puede dañar la boquilla.
Mantenga la boquilla alejada
de objetos filosos. Las
mangueras que explotan pueden causar lesiones. Inspeccione
regularmente las mangueras y reemplácelas si están dañadas.
No intente reparar una manguera dañada.
!
PRECAUCION
AVISO
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
Medidas de seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que
sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como
medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL
EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.
Peligro indica que hay una
situación de peligro inminente
que si no se evita, le OCASIONARÁ la muerte o heridas de
gravedad.
Advertencia le indica que hay
una situación potencialmente
peligrosa que, si no evita le PODRÍA ocasionar la muerte o
heridas graves.
Precaución le indica que hay
una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita PUEDE ocasionarle lesiones
moderadas o menores.
Aviso le indica que se trata de
información importante que de
no seguirla le podría ocasionar daños al equipo.
NOTA: Información que requiere atención especial.
Instrucciones de Seguridad Importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use este producto, siempre debe cumplir con las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
2. Para reducir el riesgo de lesión, es necesario una supervisión
atenta cuando el producto se utiliza cerca de los niños.
3. Cumpla con todos los códigos de seguridad así como tam-
bién con la Ley sobre salud y seguridad ocupacional (OSHA).
4. Asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén funcio-
nando adecuadamente antes de cada uso. NO quite ni modi-
fique ninguna pieza de la pistola o de la unidad.
5. Aprenda cómo detener este producto y purgar la presión
rápidamente. Familiarícese con los controles.
6. Permanezca alerta, mire lo que está haciendo.
7. No haga funcionar este producto cuando esté fatigado o
bajo la influencia de alcohol o fármacos.
8. Mantenga el área de funcionamiento sin personas.
9. No se estire ni se pare en apoyos inestables. Mantenga un
buen apoyo y equilibrio en todo momento.
10. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas
en el manual.
Riesgo de inyección o lesión
severa. Mantenga la boquilla
libre. No apunte los chorros a las personas. Este producto debe
ser usado sólo por operadores capacitados. Siempre quite la
lanza de la pistola antes de limpiar restos de la punta.
Manténgase alejado de la boquilla. NUNCA dirija el rociado
de alta presión a otra persona, animal o a sí mismo.
Use siempre gafas protectoras y equipo de protección (pro-
tección para los oídos, guantes, botas de goma, vestimenta
protectora) cuando haga funcionar o le haga el manten-
imiento a la máquina.
Nunca ponga su mano ni sus dedos sobre la punta de rocia-
do mientras la unidad está en funcionamiento.
Nunca intente detener o desviar pérdidas con ninguna parte
de su cuerpo.
Siempre coloque el seguro del gatillo en la posición de
seguridad cuando deja de rociar, incluso si se detiene sólo
por unos momentos.
Siempre siga las recomendaciones que aparecen en la eti-
queta del fabricante del detergente. Protéjase siempre los
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
AVISO
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
Información de Advertencia y seguridad
Lavadoras a Presión
Sp 4
DESEMPACADO
Retire el equipo y todas las piezas de la
caja. La caja debe contener lo siguiente.
Una lavadora a presión
(bomba, motor, base del carro)
Un ensamblaje para el mango del
carro
Un tanque de detergente
Una pistola rociadora
Una lanza
Un soporte para boquilla con 2
boquillas. Por boquillas adicionales
para la venta, ver página Sp 13
Una manguera de alta presión
Un paquete con tuercas, pernos y manuales
Una botella de aceite para motor
Si falta alguna pieza, NO DEVUELVA LA UNIDAD AL RE-
VENDEDOR.
Conozca el número de modelo de la unidad (ubicado en la
etiqueta del número de serie en el marco de la lavadora a
presión). Llame a Campbell Hausfeld al 1-800-330-0712
(U.S.A.).
Después de desempacar el producto, inspecciónelo
detenidamente para detectar cualquier daño que pueda
haber ocurrido durante su traslado. Asegúrese de ajustar
todos los accesorios y tuercas antes de usar la lavadora
a presión.
No ponga en funcionamiento
la unidad si se dañó durante el
envío, la manipulación o el uso. Un daño puede dar como
resultado una explosión y causar lesiones o daño a la propiedad.
ENSAMBLAJE
Utilice dos llaves ajustables o de 7/16" para ensamblar la
lavadora a presión.
1. Deslice el ensamblaje del mango sobre las patas inferiores
de la base del carro. Utilice la tuerca y el perno estándar
para asegurar la pata trasera derecha. Vea la Figura 1.
2. Sujete el
tanque de detergente a la parte de atrás del mango. Use
los 4 pernos hexagonales con la arandela plana bajo la
cabeza hexagonal y las 4 tuercas incluidas.
!
ADVERTENCIA
3. Deslice la manguera plástica transparente unida a la pata
en el conector dentado de plástico negro de la manguera
del tanque de detergente (vea la Figura 3).
4. Adaptador giratorio de bronce (vea la Figura 2). Si ya
no está conectado a la entrada de la bomba, arme el
eslabón adaptador y conéctelo a la entrada de la bomba
(Figura 4 y Figura 5). Asegúrese de conectar el lado
correcto del eslabón adaptador a la bomba.
Lavadoras a Presión
Sp 5
Antes de Poner en Funcionamiento
Figura 1 – Ensamblaje del mango
Figura 3 – Conecte el tubo de succión al
conector dentado
Figura 4 - Eslabón adaptador de bronce
Conecte este extremo a la manguera de jardín
Conecte este extremo a la bomba
Arandela
Arandela
con filtro de
pantalla
Figura 5 - Conecte el eslabón adaptador
a la bomba
Eslabón adaptador de
bronce
Entrada de la bomba
Figura 2 - Conexión de la bomba
Eslabón
adaptador de
bronce
Manguera de jardín
Entrada de la bomba
Salida de
la bomba
Conector para
manguera del
inyector de
productos químicos
Manguera
de alta
presión
Válvula de
desfogue
térmico
5. Asegure la manguera de jardín (no se incluye) a la
conexión de entrada de la bomba.
6. Conecte la manguera de alta presión a la salida de la
bomba (vea las Figuras 2 y 6).
7. Conecte la lanza con la boquilla a la pistola (vea la Figura
7).
8. Instale la boquilla de conexión rápida halando hacia atrás el
anillo retráctil y presione la boquilla hacia adentro. Suelte el
anillo, asegúrese de que vuelva por completo a su posición
hacia adelante y que la boquilla quede firmemente insertada
(ver figura 8).
Figura 10a - Gatillo trabado Figura 10b - Gatillo sin trabar
Trabado
Sp 6
Antes de Poner en Funcionamiento (Continuación)
Lavadoras a Presión
Figura 6 – Conecte la manguera de alta presión a la
bomba
Sin trabar
Figura 7 – Conecte la lanza a la pistola
9. Instale las boquillas de conexión rápida en el soporte para
boquillas y sujételo al mango de la lavadora a presión. Vea la
figura 9.
SEGURO DEL GATILLO
En la posición de trabado, el seguro evita que la pistola se dis-
pare accidentalmente. Presione el seguro totalmente hacia abajo
para destrabarlo (Ver Figura10).
Siempre trabe el seguro del gatillo cuando la unidad no se está
usando.
Figura 8 – Instalación de la boquilla de conexión
rápida
Hale el anillo
retráctil hacia
atrás
Figura 9 – Inserte las boquillas de pulverización en el soporte
de caucho
7. Encienda el motor (Ver Figura 11). Destrabe el seguro del
gatillo en la pistola. Tome el cordón de encendido y coloque
un pie sobre el armazón. Apunte la pistola en una dirección
segura. Mientras presiona el gatillo en la pistola, tire del
cordón de encendido con un movimiento rápido y firme (Ver
Figura 11). Continúe sosteniendo el cordón cuando regrese.
Repita estos pasos hasta que el motor se encienda.
Cuando tire del cordón de
encendido, asegúrese de
mantener sus manos y brazos alejados del motor y de los
componentes del carro.
Nunca deje que el cordón de
encendido regrese por sí solo.
Hacer esto podría trabar el sistema de retroceso.
8. Si el motor no se enciende después de tirar tres veces o si el
cordón está demasiado duro para tirarlo, apriete el gatillo
de la pistola y libere la presión acumulada en la manguera
de alta presión. Repita los pasos 7 y 8 hasta que se
encienda el motor.
Rocíe la superficie a limpiar con agua para quitar la suciedad o
las manchas que puedan haberse acumulado sobre la superficie.
Hacer esto permite que el detergente ataque la suciedad
profunda que se ha introducido dentro de la superficie a limpiar.
ÁNGULO CON RESPECTO A LA SUPERFICIE A LIMPIAR
Cuando rocíe agua contra una superficie, puede generar un
impacto máximo al apuntar a la superficie en un ángulo
perpendicular. Sin embargo, este tipo de impacto puede causar
que las partículas de suciedad se incrusten en la superficie
evitando así que se logre la acción deseada.
El mejor ángulo para rociar el agua contra la superficie de
limpieza es de 45º.
Rocíe agua contra una superficie en un ángulo de 45 grados
para lograr el impacto de mayor beneficio y quitar de esta
forma los restos eficientemente.
AVISO
!
PRECAUCION
El siguiente procedimiento de limpieza le ayudará a organizar
su tarea de limpieza y asegura que logrará el mejor resultado
en la menor cantidad de tiempo. Recuerde usar las técnicas de
rociado/ limpieza que se mencionan en las secciones siguientes.
Antes de comenzar un trabajo de limpieza de lavado a presión,
prepare la superficie que pretende limpiar. Despeje el
mobiliario del área y asegúrese de que todas las ventanas y
puertas estén bien cerradas. Además proteja todas las plantas y
árboles próximos al área de limpieza cubriéndolos con una
tela. Al cubrirlos se asegura que sus plantas no sean rociadas
con los detergentes.
Si el agua se ha congelado en
la lavadora a presión, descongele
la lavadora a presión en una habitación templada antes de
encenderla. NO vierta agua caliente sobre o dentro de la bomba;
esto puede dañar las piezas interiores.
1. Verifique los niveles de aceite del motor. Agregue aceite según
sea necesario.
2. Revise el nivel de combustible.
No agregue combustible a un
motor caliente. Recargar
combustible en un motor caliente puede causar un incendio. Use
sólo gasolina sin uso, limpia, regular o sin plomo. Cierre la
válvula de corte de combustible durante la recarga.
3. Conecte una manguera de jardín al lado interno de la
bomba y conéctela al suministro de agua. Utilice una
manguera con un diámetro interior de 15,9 mm (5/8") y un
largo de 15 m (50 pies) o menos.
Algunos códigos locales de
plomería exigen una prevención
de retroceso cuando se realiza una conexión a un suministro
de agua fresca. Instale un dispositivo para evitar el retroceso
del flujo de agua de la bomba si fuera necesario.
a. Si la presión de entrada de agua es superior a 6,90 bar,
instale una válvula reguladora de agua en la conexión de
la manguera de jardín.
b. No supere una temperatura de entrada de agua de 38º C
(100ºF).
NOTA: El suministro de agua de entrada debe tener una veloci-
dad mínima de flujo de 19 lpm.
4. ABRA el suministro de agua.
Nunca haga funcionar la
unidad sin agua. Asegúrese de
que el suministro de agua esté totalmente abierto antes de
hacer funcionar la unidad.
5. Hale el gatillo de la pistola hasta que pulverice el agua
suavemente de la boquilla indicando que todo el aire ha sido
purgado del sistema. Trabe el seguro del gatillo.
6. Abra la válvula del combustible girando la perilla en sentido
antihorario hasta que llegue al tope. Cierre la toma de aire
(si el motor está frío) moviendo el anillo de la toma de aire
totalmente a la derecha. Coloque el interruptor de
encendido en la posición “ON” (encendido).
AVISO
AVISO
!
ADVERTENCIA
AVISO
Figura 11 - Encienda el motor
Funcionamiento
Lavadoras a Presión
Sp 7
1. Preparación de la Superficie
2. Encendido
3. Enjuague Inicial de Alta Presión
Lavadoras a Presión
DISTANCIA A LA SUPERFICIE DE LIMPIEZA
La distancia entre la boquilla de rociado y la superficie de
limpieza es otro factor que afecta la fuerza de impacto del
agua. La fuerza de impacto del agua aumenta a medida que la
boquilla se acerca a la superficie.
CÓMO EVITAR DAÑOS A LA SUPERFICIE
El daño a las superficies de limpieza ocurre cuando la fuerza de
impacto del agua excede la resistencia de la superficie. Puede
variar la fuerza de impacto variando el ángulo de la boquilla
de pulverización con la superficie de limpieza, la distancia de
la superficie, y cambiando la boquilla. NUNCA utilice un
chorro angosto de alto impacto sobre una superficie
propensa a ser dañada. Evite rociar las ventanas con un
chorro angosto de alto impacto. Hacer esto puede quebrar la
ventana. La forma más segura de evitar dañar las superficies
es seguir estos pasos:
1. Antes de halar el gatillo de la pistola, asegúrese de que la
boquilla que está usando es apropiada para el uso.
2. Coloque la boquilla aproximadamente a 4-5 pies
(1,22 – 1,52 m) de distancia de la superficie de limpieza.
Luego sostenga la boquilla en un ángulo de 45 grados
con respecto a la superficie de limpieza. Hale el gatillo.
3. Varíe el ángulo de rociado del patrón de abanico y la
distancia a la superficie de limpieza hasta que se logre una
eficiencia de limpieza óptima sin dañar la superficie.
NOTA: Use sólo detergentes formulados para lavadora a
presión. Pruebe el detergente en un área poco aparente antes
de usarlo.
DETERGENTES
El uso de detergentes puede reducir en gran forma el tiempo de
limpieza y puede ayudar a quitar las manchas difíciles. Muchos
detergentes están diseñados para ser usados con lavadoras a
presión en tareas de limpieza específicas. Los detergentes para
lavadoras a presión son igual de espesos que el agua. Si se
utilizan detergentes más espesos, como por ejemplo detergentes
para lavar vajilla, obstruirán el sistema de inyección de productos
químicos y evitarán la aplicación de detergentes.
Una vez aplicados a la superficie a limpiar, los detergentes
toman un tiempo para ejercer una acción sobre la suciedad y las
manchas. Los detergentes funcionan mejor cuando se aplican a
baja presión.
Usted puede limpiar superficies de un modo efectivo
combinando la acción química de los detergentes junto con
los enjuagues de alta presión. Sobre superficies verticales,
aplique el detergente de abajo hacia arriba. Este método evita
que el detergente se deslice y provoque marcas. Comience el
enjuague con alta presión de abajo hacia arriba. En manchas
particularmente difíciles, utilice un cepillo en combinación con
los detergentes y el enjuague a alta presión.
1. Siga las indicaciones del fabricante, que aparecen en la
etiqueta, para utilizar las concentraciones de mezcla
correctas de los jabones/detergentes. La proporción de
jabón/detergente con respecto al agua para la bomba es
de aproximadamente 12% (1 a 8).
2. Vierta el detergente dentro del tanque de detergente. La
capacidad del tanque es de 1,5 galones.
3. Instale la boquilla (negra) de 65º para detergente a baja
presión en la conexión rápida en el extremo de la lanza.
NUNCA reemplace una boquilla
de conexión rápida cuando el
gatillo de la pistola esté presionado. Siempre trabe el seguro del
gatillo de la pistola antes de quitar o instalar las boquillas de
conexión rápida.
CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA
1. Aplique el detergente para que cubra totalmente la
superficie a limpiar. Aplique el detergente de abajo hacia
arriba para evitar que éste se deslice hacia abajo y deje
marcas. Espere un par de minutos para que el detergente
actúe sobre la suciedad y las manchas. Utilice un cepillo
para cepillar levemente las áreas más sucias. Nunca permita
que el detergente se seque sobre la superficie a limpiar.
2. Reemplace la boquilla negra de 65º de conexión rápida con
la boquilla amarilla de 15º y termine el enjuague final.
NUNCA reemplace una boquilla
de conexión rápida cuando el
gatillo de la pistola esté presionado. Siempre trabe el seguro del
gatillo de la pistola antes de quitar o instalar las boquillas de
conexión rápida.
3. NOTA: Después de usar detergentes, enjuague el sistema de
succión lavando el tanque con agua limpia y trabajando la
unidad con la boquilla negra de 65º enjuagando con agua
limpia el tanque y la bomba.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
Sp 8
Funcionamiento (Continuación)
4. Aplicación de Detergente
El color de la punta muestra cuál ángulo de
rociado es:
Rojo – 0º - Máximo trabajo pesado*
Amarillo – 15º - Trabajo pesado
Verde – 25º - Trabajo general*
Blanco – 40º - Trabajo liviano*
Negro – 65º - Detergente a baja presión
* = No se incluye
Figura 12 - Mejor ángulo de limpieza
de superficies
La forma más fácil de regular el poder de limpieza de su
lavadora a presión es cambiando la distancia a la superficie
que está limpiando. La forma más fácil de regular el poder
de limpieza de su lavadora a presión es cambiando la
distancia a la superficie que está limpiando. Empiece a
pulverizar desde varios pies de distancia de la superficie.
Acérquese lentamente al objeto que está limpiando hasta
que encuentre la técnica de limpieza más eficaz.
El enjuague final debe comenzar de abajo hacia arriba.
Asegúrese de enjuagar totalmente la superficie y de quitar
todo el detergente.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daño a la
propiedad, siempre siga este procedimiento cuando detiene el
rociado, cuando finaliza el trabajo y antes de revisar o reparar
cualquier parte del sistema.
1. Coloque el seguro del gatillo.
2. Apague la unidad.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Suelte el seguro del gatillo y apriete el gatillo de la pistola
para liberar la presión.
5. Vuelva a colocar el seguro del gatillo.
6. Cuando revise o repare la unidad, retire de la bujía el cable
de ignición.
7. Antes de guardarla hasta el otro día, durante mucho tiempo,
o antes de trasladar la unidad, desconecte el suministro de
agua y cierre la válvula de suministro de combustible.
1. Asegúrese de enjuagar todo el detergente del sistema.
2. Apague el motor.
3 Cierre el suministro de agua.
4. Después de apagar el motor y cerrar el suministro de agua,
presione el gatillo de la pistola para despresurizar el sistema.
NUNCA cierre el suministro de
agua antes de apagar el motor.
Pueden ocurrir daños graves a la bomba y/o al motor.
Nunca desconecte la manguera
de descarga de alta presión
desde la máquina mientras el sistema está presurizado. Para
despresurizar apague el motor, cierre el suministro de agua
y presione el gatillo 2-3 veces.
5. Después de cada uso, limpie todas las superficies con un
paño húmedo y limpio.
Nunca vaya a guardar la lavadora a presión a la
intemperie.
No guarde la lavadora a presión en un lugar en el que
pueda congelarse, a menos que haya sido preparada
adecuadamente para el invierno.
!
PRECAUCION
AVISO
5. Poder de limpieza
7.
Procedimiento de liberación de
presión
8. Apagado
9. Almacenamiento
6. Enjuague Final
Funcionamiento (Continuación)
Lavadoras a Presión
Sp 9
INSTRUCCIONES PARA ALMACENAMIENTO A LARGO
PLAZO (MÁS DE 30 DÍAS)
1. Quite el combustible del tanque y haga funcionar la lavadora a
presión en el modo de funcionamiento normal hasta que el
motor se detenga por falta de combustible. El modo de
funcionamiento normal significa que funciona rociando agua
realmente de la pistola mientras el motor está funcionando.
Método alternativo – Agregue un estabilizador de com-
bustible a la gasolina en el tanque y haga funcionar en el
modo de funcionamiento normal durante un mínimo de
cinco minutos.
2. Detenga el motor, apague el suministro de agua, y presione
el gatillo de la pistola para liberar la presión en la manguera
de alta presión.
3. Desconecte el suministro de agua y la manguera de alta
presión de la bomba.
4. Deje que se enfríe el motor.
5. Desconecte el cable de la bujía y a contiuación quite la bujía.
6. Vierta 1/2 oz. de aceite para motor en el orificio de la bujía.
Nunca tire del cordón de
encendido del motor cuando la
bujía no está colocada, a menos que el orificio de la bujía esté
cubierto. Los vapores del combustible del orificio pueden
encenderse con una chispa.
7. Coloque un trapo sobre el orificio de la bujía y lentamente tire
del cordón de encendido varias veces para distribuir el aceite.
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO
1. Siga y complete todas las instrucciones para almacenamiento
a largo plazo que se encuentran arriba.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Desconecte la manguera de alta presión de la bomba.
4. Introduzca un trozo de manguera de jardín de 30,48 cm
(12") a 35,56 cm (14") dentro de la entrada de la bomba.
5. Coloque un embudo en el otro extremo de la manguera de
jardín.
Lea las instrucciones del
fabricante para manejar y
desechar con seguridad el anticongelante RV.
6. Vierta aproximadamente 177 mL (6 oz.) de anticongelante
RV dentro del embudo.
7. Tire del cordón de encendido varias veces hasta que el
anticongelante RV salga por la salida de la bomba.
8. Desconecte la manguera de alta presión de la pistola y drene
la manguera. Sostenga la pistola y la lanza en posición
vertical y presione el gatillo para drenar el agua.
CONSEJOS PARA PROLONGAR LA VIDA DE SU LAVADORA
A PRESIÓN
1. Nunca haga funcionar la unidad sin agua.
2. Su lavadora a presión no está diseñada para bombear agua
caliente. Nunca conecte su lavadora a presión a un suministro
de agua caliente ya que esto reducirá en forma significativa
la vida de la bomba.
3. Hacer funcionar la unidad durante más de un minuto sin
rociar agua provoca que se acumule calor en la bomba.
Hacer funcionar la unidad sin rociar agua puede dañar los
componentes de la bomba.
AVISO
!
ADVERTENCIA
Tipo de aceite para el motor SAE 10W-30
SAE 30W
(Por encima de 15˚ C)
Capacidad de aceite para el motor
Motores Honda 0,55 L
Capacidad de combustible para el motor
Motores Honda 1,10 L
Tipo de aceite para la bomba
Bombas oscilantes SAE20W o SAE30W
aceite no detergente
Capacidad de aceite para la bomba
Bombas oscilantes verticales 0,12 L
Succión de detergente de la bomba
Proporción de agua a detergente 8 a 1
(12% detergente)
Requisitos del abastecimiento de agua
Presión mínima de entrada 1,38 bar
Presión máxima de entrada 6,90 bar
Temperatura máxima de entrada 38˚ C
Velocidad mínima de flujo de entrada 19 Lpm
Tamaño de la manguera de entrada 15,9 mm (5/8")
diámetro interior
Largo máximo de la manguera
de entrada 15,24 m (50 pies)
Diariamente
Después de las
primeras 5 horas de
funcionamiento
Cada 25 horas de
funcionamiento
Cada 50 horas de
funcionamiento
Cada 100 horas de
funcionamiento o
cada 3 meses
• Revisar la pantalla y el filtro
de entrada de agua.
• Revisar los niveles de aceite
del motor. Llenar según sea
necesario.
• Revisar el nivel de gasolina.
Llenar según sea necesario.
• Cambiar el aceite de ablande
del motor. Usar aceite
detergente SAE30 o 10W-30.
• Cambiar el aceite si funciona
con carga pesada o a una
temperatura ambiente alta.
• Limpie o reemplace el
cartucho de papel del filtro de
aire. Golpee suavemente para
quitar la suciedad.
• Cambiar el aceite
• Reemplazar la bujía
• Reemplace el cartucho de
papel del filtro de aire.
• Cambiar el aceite del motor
Plan de Mantenimiento Acción Necesaria
Plan de Mantenimiento
Lavadoras a Presión de Orientación Vertical
Información Técnica y Para el Consumidor
Lavadoras a Presión
Sp 10
Mantenimiento
Para asegurar una vida y un rendimiento máximos de la
lavadora a presión, cumpla con intervalos de mantenimiento
regulares. Remítase al plan de mantenimiento recomendado.
Si usted hace funcionar la lavadora a presión en ambientes con
mucho polvo, realice revisiones de mantenimiento con más
frecuencia.
INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Antes de voltear el motor o
el equipo para drenar el aceite,
drene el combustible del tanque de combustible.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor está frío.
1. Desconecte el cable de la bujía.
2. Localice y retire el tapón de drenaje de aceite del motor
(vea la figura 13).
3. Drene el aceite usado.
4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y enderece la
unidad.
5. Vuelva a llenar la unidad con aceite nuevo del tipo y la
cantidad recomendada. Llene la unidad al nivel apropiado
indicado en la varilla de medición.
INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DE ACEITE DE LA
BOMBA
Para cambiar o llenar el aceite de la bomba es necesario
quitar la bomba del motor, y esto no debería ser necesario a
menos que exista una pérdida de aceite debido a juntas
dañadas o desgastadas en la bomba. Si goteó aceite de la
bomba, lleve la lavadora a presión a un centro de servicio
certificado de Campbell Hausfeld para que sea reparada.
!
PRECAUCION
Figure 13 - Ubicaciones de los drenajes de aceite
Sp 11
Registro de Servicio y Mantenimiento
Lavadoras a Presión
Fecha Mantenimiento efectuado Reemplazo necesario de componentes
5
6
8
1
2
3
4
39
11
12
16
17
18
19
13
14
15
20
21
22
23
28
29
24
25
26
10
9
27
30
31
32
37
33
34
35
36
38*
No. de
Descripción
Número del
Ctd.
Ref. repuesto
Sp 12
Lavadoras a Presión
Bombas PM341000SJ
Para ordenar repuestos, sírvase llamar al
1-800-330-0712 (En los Estados Unidos,
o llame a su distribuidor local)
Sirvase darnos la siguiente información:
- Número del Modelo
- Número de serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista
Puede escribirnos a:
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Mundy Memorial Drive
Mt. Juliet, TN 37122
Ensamblaje de la cubierta (Incluye 1 de c/u de las piezas #1-5) PM255230SV 1
Ensamblaje del descargador (Incluye 1 de c/u de las piezas #7-10 y 26) PM344900SV 1
Juego de anillos para sellar el sistema de lubricación (Incluye 3 piezas #12) PM256500SV 1
Juego de la guía del pistón (Incluye 3 de c/u de las piezas #13-15) PM344905SV 1
Juego de anillos para sellar el agua (Incluye 3 piezas #16) PM344910SV 1
Juego de válvulas de entrada (Incluye 3 piezas #17 y 18) PM064740SV 1
Juego de válvulas de salida (Incluye 3 piezas #21 y 22) PM064304SV 1
Juego de tapas de válvulas (Incluye 3 piezas #23) PM064750SV 1
Juego de anillos en o (Incluye 3 piezas #17 y 21 y 1 de c/u de las piezas #25 y 33) PM058000SV 1
Juego de inyector de detergentes (Incluye 1 de c/u de las piezas #27-29) PM064305SV 1
Juego de pistónes (Incluye 3 piezas #32 y 34) PM344920SV 1
Juego de cojinetes de aguja (Incluye 1 de c/u de las piezas #35-37) PM041840SV 1
Notas
* Se venden por separado
Capacidad de Aceite: 118 mL
Tipo de Aceite: SAE 30W (sin detergente)
NÚMERO
JUEGOS DE PIEZAS PARA EL SERVICIO DE PIEZA CTD.
ESPECIFICACIONES DE TORQUES
(kg-cm)
Ref. No. Descripción Torque
6 Válvula de relieve
térmico 126,8
11 Tornillo 110,7
19 Perno de la culata 110,7
23 Tapa de la válvula 276,7
21 Anillo en o
22 Ensamblaje de la válvula de salida
23 Tapa de la válvula
24 Tapón PM064301SV 1
25 Anillo en o PM041870SV 1
26 Ensamble del inyector de productos químicos PM341015SV 1
27 Resorte
28 Bola
29 Anillo en o y conector de mangueras
30 Tornillo PM064302SV 1
31 Cuerpo del pistón PM341020SV 1
32 Resorte del pistón
33 Anillo en o, 85 x 2.5
34 Pistón
35 Zapata de presión
36 Cojinete de agujas
37 Disco de cojinetes
38* Perno MJ102302AV 3
39 Ensamble de pivote de bronce PM041360SV 1
No. de
Descripción
Número del
Ctd.
Ref. repuesto
1 Anillo para el polvo
2 Cubierta de la bomba
3 Anillo para sellar el sistema de lubricación
4 Cojinete
5 Placa oscilante
6 Valvula de relieve térmico PM005405SV 1
7 Ensamble del cuerpo de la válvula de descarga
8 Ensamble de la guía del cuerpo
9 Ensamble del cuerpo de la válvula de retención
10 Resorte de la válvula de retención 1
11 Tornillo PM007500SV 2
12 Sello del sistema de lubricación
13 Separador del anillo del sistema de lubricación
14 Anillo para sellar el asiento
15 Anillo anti-extrusión
16 Anillo para sellar el agua
17 Anillo en o
18 Válvula de succión
19 Perno de la culata PM025100SV 4
20 Culata, 12 mm PM255240SV 1
7
Lavadoras a Presión
Sp 13
Hidrolavadora de Eje Vertical
No. de
Descripción
Número del
Ctd.
Ref. repuesto
1 Tubo del mango PM344830BH 1
2 * Perno de 6,4 mm (1/4") -
20 (mango) PM001903AV 2
3 * Arandela plana PM002000AV 18
4 * Tuerca de seguridad de nilon
de 6,4 mm (1/4") - 20 ST073808AV 7
5 * Perno de 6,4 mm (1/4") -
20 (base) PM001902AV 3
6 Pata izquierda PM344828BH 1
7 Pata derecha PM345100BH 1
8 Defensa de caucho AL062300AV 2
9 * Tornillo autorrosc. 0,64 cm
(1/4") - 20 x 19,1 mm (3/4") MJ102100AV 2
10 Rueda WA005600AV 2
11 Tuerca de presión PM066300AV 2
12 * Perno de 6,4 mm (1/4") -
20 (Eje) PM001904AV 2
13 Eje PM344831BH 1
14 Placa de base PM345520AV 1
15 Ensamblaje del tanque de
detergente PM252000SJ 1
Para ordenar repuestos, sírvase llamar al 1-800-330-0712
(En los Estados Unidos, o llame a su distribuidor local)
Sírvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de série (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Puede escribirnos a:
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Mundy Memorial Drive
Mt. Juliet, TN 37122
16 Tuerca estriada de 6,4 mm (1/4")
- 20 (Tanque) PM031101AV 4
17 Perno de 6,4 mm (1/4") -
20 (Tanque) MJ101104AV 4
18 Tapón PM252450AV 1
19 Tubo del detergente PM013700SV 1
20 Pistola PM005136AV 1
21 Anillo en O (pistola) PM245800SV 1
22 Manguera PM344302AV 1
23 Lance PM035120AV 1
24 Boquilla, 15° (amarilla) PM039880AV 1
25 Boquilla, 65° (negra) PM039820AV 1
26 Soporte, boquillas QC PM344304AV 1
* Artículo disponible en ferreterías locales.
Accesorios para boquillas disponibles para PW2515:
(no incluido con la unidad)
Boquilla, 0° (roja) PM039870AV
Boquilla, 25° (verde) PM039890AV
Boquilla, 40° (blanca) PM039900AV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
3
11
No. de
Descripción
Número del
Ctd.
Ref. repuesto
Lavadoras a Presión
Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina
Sp 14
Problema Posible(s) causa(s) Acción a tomar
El motor no enciende o le
cuesta encender
El motor pierde o le falta poten-
cia
La presión baja y/o la bomba
funciona toscamente
Pérdida de agua debajo
del distribuidor
Agua en el cárter de la bomba
(aceite lechoso)
Fallas frecuentes o prematuras
de los sellos de agua de la
bomba
Fuertes pulsaciones en la entra-
da y baja presión
Pérdidas de aceite entre el
motor y la bomba
Presión fluctuante
Disminuye la presión luego de
un período de uso normal
Bomba ruidosa / la bomba
funciona toscamente
No succiona detergente
1. No hay gasolina en el tanque de combustible o en el
carburador
2. Bajo nivel de aceite
3. Interruptor de arranque/parada en la posición de
parada
4. Agua en la gasolina o combustible viejo
5. Filtro del limpiador de aire está sucio
6. Bujía sucia, espacio equivocado o tipo equivocado
7. Pistola de rociado cerrada
8. Otras causas
1. Filtro limpiador de aire tapado parcialmente
2. Bujía sucia, espacio equivocado o tipo equivocado
1. Punta desgastada o del tamaño equivocado
2. Filtro de entrada o bomba obstruida
3. Sellos de agua desgastados, abrasivos en el agua, o
desgaste natural
4. Válvulas de descarga o de entrada sucias
5. Entrada restringida
6. Válvulas de descarga o de entrada desgastadas
7. Manguera de alta presión con pérdidas
8. Bomba aspira aire
9. Asiento de la válvula de descarga fallado o desgastado
Sellos de agua desgastados
1. Aire húmedo se condensa dentro del cárter
2. Sellos de aceite con pérdidas
1. Émbolos rayados, dañados o desgastados
2. Material abrasivo en el fluido
3. Temperatura del agua de entrada demasiado alta
4. La bomba presuriza demasiado
5. Presión excesiva debido a una punta dañada o par-
cialmente obstruida
6. La bomba funciona demasiado sin rociar
7. La bomba funciona sin agua
Partículas extrañas en la válvula de entrada o de descarga
o válvulas de entrada y/o de descarga desgastadas
Anillo O y/o sellos de aceite desgastados
1. Válvula desgastada, sucia o trabada
2. La bomba aspira aire
3. Punta obstruida
1. Sellos de agua de la bomba desgastados
2. Boquilla desgastada
3. Válvula desgastada, sucia o atorada
4. Asiento de la válvula de descarga desgastado o sucio
1. Bomba aspira aire/bajo suministro de agua
2. Válvulas sucias o desgastadas
3. Juntas desgastadas
4. Agua demasiado caliente
1. La boquilla no se empujó hacia arriba lo suficiente
2. Hay una obstrucción, pliegue o perforación en la
manguera de succión de detergente
3. La manguera es demasiado larga
4. La lanza no está funcionando adecuadamente
1. Llene el tanque con gasolina, abra la válvula de cierre de
combustible. Revise la línea de combustible y el carburador
2. Revise el nivel de aceite. Llénelo si es necesario
3. Mueva el interruptor a la posición de arranque
4. Drene el tanque de combustible y el carburador. Use com-
bustible nuevo y seque la bujía
5. Quítelo y límpielo o reemplácelo
6. Límpiela, ajuste el espacio o reemplácela
7. Apriete el gatillo de la pistola de rociado
8. Consulte el manual del propietario del motor
1. Quítelo y límpielo o reemplácelo
2. Límpiela, ajuste el espacio o reemplácela
1. Reemplácela con una punta del tamaño adecuado
2. Límpiela. Verifique con más frecuencia
3. Revise el filtro. Cambie los sellos de agua. Consulte el cen-
tro de servicio
4. Limpie los ensamblajes de las válvulas de entrada y descar-
ga. Revise el filtro
5. Revise la manguera de jardín, puede estar colapsada o ple-
gada. Revise el flujo de entrada de agua
6. Reemplace las válvulas desgastadas
7. Reemplace la manguera de alta presión
8. Asegúrese de que las mangueras y los accesorios estén ajus-
tados
9. Revíselo y reemplácelo
Instale nuevos sellos de agua. Consulte al centro de servicio
1. Cambie el aceite como se especifica en el plan de manten-
imiento
2. Instale nuevos sellos de aceite. Consulte al centro de servicio
1. Instale émbolos nuevos. Consulte al centro de servicio
2. Instale un filtrado adecuado en la tubería de entrada de la
bomba
3. Verifique la temperatura del agua; no puede exceder los
38° C.
4. No modifique ningún valor de fábrica.
5. Limpie o reemplace la punta.
6. Nunca haga funcionar la bomba durante más de 2 minutos
sin rociar
7. No haga funcionar la bomba sin agua
Limpie o reemplace las válvulas. Consulte al centro de servicio
Reemplace el anillo O y/o los sellos de aceite. Consulte el centro
de servicio
1. Revise y reemplace
2. Asegúrese de que las mangueras y los accesorios están ajus-
tados. Purgue el aire de la manguera de jardín
3. Revise o reemplace
1. Revise y reemplace
2. Revise y reemplace
3. Revise, limpie o reemplace
4. Revise, limpie o reemplace
1. Asegúrese de que las juntas están ajustadas. Aumente la
presión de agua
2. Revise, limpie o reemplace
3. Revise y reemplace
4. Reduzca la temperatura por debajo de 38˚ C
1. Empuje la boquilla hasta el tope.
2. Si está limpia, elimine los pliegues o cambie la manguera.
3. Utilice únicamente el largo de manguera que se propor-
cionó con la compra inicial de la lavadora a presión. La suc-
ción del detergente no funciona si se conecta más de una
sección de manguera a la unidad.
4. Quite la lanza de la pistola. Si se pasa detergente a través
de la pistola, la lanza se debe reemplazar. Si no pasa deter-
gente a través de la pistola, quite 1" del conector de deter-
gente ahusado de la bomba. Limpie el conector, y
asegúrese de que la bola y el resorte estén alineados ade-
cuadamente con la porción ahusada del resorte que está
frente a la bola. La bola debe estar encima del resorte.
Lavadoras a Presión
Sp 15
Notas
Lavadoras a Presión
Sp 16
Garantía Limitada
1. Duración: De la fecha de compra por el comprador original y de acuerdo a las siguientes clasificaciones: Dos
Años.
2. QUIÉN OTORGA DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company,
Mount Juliet, TN, 37122, Teléfono: (800) 330-0712.
3. QUIÉN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea revendedor) de la
Lavadora de Presión Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier Lavadora de Presión Campbell Hausfeld fabricada
o distribuida por el garante.
5. LO QUÉ ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Los defectos de material y/o de manufactura que ocurran dentro
del período de garantía con las excepciones anotadas abajo.
6. LO QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comercialización y adecuación para un fin particular,
son limitadas a partir de la fecha de compra como se indica en el parrafo DURACIÓN. Si ésta lavadora de
presión es usada para trabajos comerciales, industriales o para renta, la garantía aplicada es de (90) días
a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías,
en tal caso esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO INCIDENTAL INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDE RESULTAR DE UN
DEFECTO, FALLA, O MALFUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN CAMPBELL HAUSFELD. En
algunos estados no se permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y en tal caso
esta limitación o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte por daños en la transportación, accidente, abuso, negligencia o incumplimiento
de las instrucciones de funcionamiento e instalacion indicadas en el manual suministrado con el producto.
D. El servicio al producto antes de la venta. Ejemplo ensamblaje, aceites o lubricantes, ajustes, etc.
E. Partes o ajustes requeridos normalmente en el mantenimiento de la lavadora de presión.
F. El motor de gasolina y sus componentes están expresamente excluídos de ésta garantía limitada.
Estos componentes deben de ser devueltos por el comprador al fabricante original o a su taller de reparación
autorizado.
G. Partes adicionales no cubiertos en ésta garantía:
1. Desgaste normal en partes tales como mangueras de alta presión, sellos de agua o aceite, anillos,
válvulas y boquillas de spray.
2. Escobillas del motor (modelos eléctricos solamente).
3. Defectos esternos que no interfieren con su funcionamiento.
4. Componentes oxidados.
5. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de aceite inapropiado, contaminación del
aceite o por no seguir adecuadamente las recomendaciones de mantenimiento.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ÉSTA GARANTÍA: Repare o reemplazar, como lo decida el garante,
ya sea la lavadora de presión o alguna de sus partes que se encuentre defectuoso, no funcione adecuadamente
y/o no cumpla de conformidad dentro del período de duración de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Proporcionar prueba de la fecha de compra y registros de mantenimiento.
B. Entregar o enviar la lavadora de presión o su componente al centro de servicio autorizado Campbell
Hausfeld más cercano. Los costos de embarque, si son aplicables, serán pagados por el comprador.
C. Ser cuidadoso con el funcionamiento y mantenimiento de la lavadora de presión de acuerdo al manual(s)
del propietario.
9. CUANDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: La
reparación o reemplazo del equipo tomara el tiempo normal y de acuerdo a la carga de trabajo en ese
momento el el centro de servicio y de acuerdo a la disponibilidad de refacciones.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos.
También usted podría tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.

Transcripción de documentos

Lavadoras a Presión con Motor a Gasolina Manual de Instrucciones y Lista de Piezas PW2515 Sírvase registrar el Nº de modelo y el Nº de serie para usarlo cuando se ponga en contacto con el fabricante: Modelo Nº ______________ Fecha de compra _________________ Serie Nº Lugar de compra _________________ ______________ Para mayor información sobre este producto, comuníquese con el distribuidor de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio Modelo PW2515 Índice Página Conozca su lavadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Preguntas formuladas con frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Información de advertencia y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Previo al funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 6 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 9 Información técnica y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Registro de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Lista De Repuestos • Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 • Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Tabla diagnóstico de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Lea atentamente estas instrucciones y compréndalas antes de poner en funcionamiento su lavadora a presión RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN468100AV 10/06 Lavadoras a Presión Conozca su lavadora a presión 6 7 1 8 9 10 2 11 12 3 4 13 5 PW2515 1 Tanque de Detergente 8 Pistola con gatillo 2 Silenciador 9 Tanque de combustible 3 Ubicación del número de serie/etiqueta adhesiva del producto 10 Toma de aire 4 (Bomba) conexión de entrada para la manguera de jardín 5 Lanza con conexión rápida 12 Válvula del combustible abierto/cerrado (on/off) 6 Soporte para boquilla con boquillas de pulverización 13 (Bomba) conexión de salida para la manguera de alta presión 7 Mango 11 Interruptor de encendido/apagado (on/off) del motor Sp 2 Lavadoras a Presión Preguntas formuladas con frecuencia ¿Cómo enciendo mi lavadora a presión? 1. Asegúrese de que tiene gasolina y aceite en el motor. El motor SE ENTREGA SIN ACEITE. 2. Abra el pase de agua, luego presione el gatillo para asegurarse de que el agua fluya con facilidad desde la boquilla. 3. Abra la válvula de cierre de combustible girando la perilla en sentido antihorario hasta que llegue al tope. 4. Cierre la toma de aire (si el motor está frío) moviendo el anillo de la toma de aire totalmente a la derecha. 5. Coloque la válvula de cierre de combustible en “ON” (abierto). 6. Hale el gatillo (para aliviar toda retropresión de la bomba) mientras hala el cordón de arranque. ¿Qué tipo de aceite uso? 3. Para pulverizar jabón, inserte la boquilla de 65º (negra) para el jabón en el extremo de la lanza (ver página Sp 8). ¿Por qué la lavadora a presión no aplica detergentes con presión alta? Los detergentes “resbalan” de las superficies de limpieza tan pronto como se apliquen. Las características de la lavadora de presión permiten que el detergente se succione sólo en el modo de presión baja. Aplicando el detergente en baja presión, se reduce el efecto de “resbalamiento”. Además, los detergentes son eficaces cuando se permite un tiempo de contacto para que trabajen en la superficie de lo que se quiera limpiar. Después de aplicar el detergente, deje que trabaje de 1 a 3 minutos, y luego proceda a enjuagar la superficie con alta presión. ¿Qué tipo de mantenimiento debo realizar en mi lavadora a presión? EL MOTOR SE ENTREGA SIN ACEITE. Vea la página Sp 10 para los tipos y cantidades de aceite y las instrucciones para los cambios de aceite. 1. Después de apagar la lavadora a presión y el agua, despresurice la manguera presionando el gatillo de la pistola. Bomba: La bomba se entrega con la cantidad correcta de aceite y no debe necesitar cambios o cantidades adicionales. Refiérase a las páginas 9 y 10 de este manual para las instrucciones del cambio de aceite, los tipos y cantidades de aceite. 2. Quite la manguera de jardín y la manguera de alta presión de la bomba. 3. Tire del cordón de encendido lentamente cinco veces para purgar el agua de la bomba. Esto ayudará a proteger a la bomba contra los daños. ¿Por qué no tengo presión de agua?¿Por qué no tengo presión de agua? • ¿La manguera de agua está conectada a la lavadora a presión? • ¿Está abierta el agua? • Verifique si hay algún pliegue, pérdida u obstrucción en las mangueras, accesorios o en la boquilla. • ¿La boquilla de 15º (amarilla) ha sido insertada en el extremo de la lanza (ver página Sp 8)? • Revise la rejilla del filtro de entrada para verificar si tiene residuos. 4. No guarde su lavadora a presión en un área en la que la temperatura pueda descender a menos de 0º C. 5. Siga las instrucciones para el almacenamiento y preparación invernal adecuados, en pág. Sp 9. ¿Qué hago si me falta una pieza? Llame a Campbell Hausfeld al 1800-330-0712 y reemplazaremos rápidamente las piezas faltantes. ¡NO DEVUELVA LA LAVADORA DE PRESIÓN AL COMERCIANTE! ¿Dónde puedo comprar accesorios para mi lavadora a presión? • Para mayor información sobre este producto, comuníquese con el distribuidor de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio. ¿Cómo consigo presión alta? • Para alta presión, inserte la boquilla de 15º (amarilla) en el extremo de la lanza (ver página Sp 8). ¿Cómo hago para que funcione la succión de jabón? ¿A quién llamo si tengo preguntas o problemas? Llame a Campbell Hausfeld al 1-800-330-0712 (U.S.A.) 1. Conecte el tubo de plástico transparente de succión de productos químicos al conector plástico dentado de la manguera que se encuentra en el tanque de detergente. 2. Llene el tanque de detergente con un detergente formulado para usar con lavadoras a presión. Sp 3 Lavadoras a Presión Información de Advertencia y seguridad Medidas de seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. PELIGRO Peligro indica que hay una situación de peligro inminente que si no se evita, le OCASIONARÁ la muerte o heridas de gravedad. ! Advertencia le indica que hay una situación potencialmente peligrosa que, si no evita le PODRÍA ocasionar la muerte o heridas graves. ! ADVERTENCIA ! Precaución le indica que hay PRECAUCION una situación potencialmente peligrosa que si no se evita PUEDE ocasionarle lesiones moderadas o menores. ojos, la piel y el sistema respiratorio contra el uso del detergente. cualquiera de las piezas (mangueras, accesorios, etc.) del sistema presurizado. Asegúrese de que todo el equipo y los accesorios estén clasificados para soportar la presión de funcionamiento máxima de la unidad. • • • Aviso le indica que se trata de información importante que de no seguirla le podría ocasionar daños al equipo. • Instrucciones de Seguridad Importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ! ADVERTENCIA Cuando use este producto, siempre debe cumplir con las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2. Para reducir el riesgo de lesión, es necesario una supervisión atenta cuando el producto se utiliza cerca de los niños. 3. Cumpla con todos los códigos de seguridad así como también con la Ley sobre salud y seguridad ocupacional (OSHA). 4. Asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén funcionando adecuadamente antes de cada uso. NO quite ni modifique ninguna pieza de la pistola o de la unidad. 5. Aprenda cómo detener este producto y purgar la presión rápidamente. Familiarícese con los controles. 6. Permanezca alerta, mire lo que está haciendo. 7. No haga funcionar este producto cuando esté fatigado o bajo la influencia de alcohol o fármacos. 8. Mantenga el área de funcionamiento sin personas. 9. No se estire ni se pare en apoyos inestables. Mantenga un buen apoyo y equilibrio en todo momento. 10. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual. ! Riesgo de inyección o lesión ADVERTENCIA severa. Mantenga la boquilla • • • • • • • • • • • • • • • • • • Peligro de explosión. NUNCA rocíe líquidos inflamables ni utilice la lavadora a presión en áreas que contengan polvos, líquidos o vapores combustibles. Nunca haga funcionar esta máquina en un edificio cerrado o en un ambiente que presente riesgo de explosión o próximo al mismo. No quite la tapa del tanque de combustible ni llene el tanque de combustible mientras el motor está caliente o en funcionamiento (permita que el motor se enfríe durante dos minutos antes de volver a cargarlo). Siempre llene el tanque lentamente. Nunca desconecte la manguera de descarga de alta presión de la máquina mientras el sistema está presurizado. Para despresurizar la máquina, apague la fuente de energía y cierre el suministro de agua, luego presione el gatillo de la pistola 2 ó 3 veces. Nunca trabe permanentemente el mecanismo de gatillo de la pistola. Nunca haga funcionar la máquina sin todos los componentes adecuadamente conectados a la máquina (mango, ensamblaje de la pistola / varilla, boquilla, etc.). AVISO libre. No apunte los chorros a las personas. Este producto debe ser usado sólo por operadores capacitados. Siempre quite la lanza de la pistola antes de limpiar restos de la punta. Manténgase alejado de la boquilla. NUNCA dirija el rociado de alta presión a otra persona, animal o a sí mismo. Use siempre gafas protectoras y equipo de protección (protección para los oídos, guantes, botas de goma, vestimenta protectora) cuando haga funcionar o le haga el mantenimiento a la máquina. Nunca ponga su mano ni sus dedos sobre la punta de rociado mientras la unidad está en funcionamiento. Nunca intente detener o desviar pérdidas con ninguna parte de su cuerpo. Siempre coloque el seguro del gatillo en la posición de seguridad cuando deja de rociar, incluso si se detiene sólo por unos momentos. Siempre siga las recomendaciones que aparecen en la etiqueta del fabricante del detergente. Protéjase siempre los ADVERTENCIA ! AVISO NOTA: Información que requiere atención especial. use una presión que exceda ADVERTENCIA No la presión de funcionamiento de ! Daño al equipo. SIEMPRE ABRA el suministro de agua antes de ENCENDER la lavadora de presión. Hacer funcionar la bomba en seco provocará daños graves. No haga funcionar la lavadora a presión sin la pantalla de agua de entrada. Mantenga la pantalla libre de restos y sedimentos. NUNCA haga funcionar la lavadora a presión con piezas rotas o faltantes. Revise el equipo con regularidad y repare o reemplace inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas. Use sólo la boquilla que se proporciona con esta máquina. Nunca deje la varilla sin atención mientras la máquina está funcionando. Nunca intente modificar el controlador del motor ni intente alterar el ajuste de fábrica. La alteración del ajuste de fábrica puede dañar la unidad y anulará la garantía. Siempre sostenga la pistola y la varilla con firmeza cuando inicie y maneje la máquina. NUNCA permita que la unidad funcione con el gatillo suelto (sin activar) durante más de un minuto. El calor resultante se acumulará y dañará la bomba. NUNCA guarde la lavadora a presión a la intemperie o en un lugar donde pueda congelarse. Las temperaturas por debajo del punto de congelamiento pueden dañar seriamente la bomba. Libere el gatillo cuando cambie entre los modos de alta y baja presión. Si no lo hace puede dañar la boquilla. ! la boquilla alejada PRECAUCION Mantenga de objetos filosos. Las mangueras que explotan pueden causar lesiones. Inspeccione regularmente las mangueras y reemplácelas si están dañadas. No intente reparar una manguera dañada. Sp 4 Lavadoras a Presión Antes de Poner en Funcionamiento DESEMPACADO Retire el equipo y todas las piezas de la caja. La caja debe contener lo siguiente. Eslabón adaptador de bronce Válvula de desfogue térmico Conector para manguera del inyector de productos químicos • Una lavadora a presión (bomba, motor, base del carro) • Un ensamblaje para el mango del carro Manguera • Un tanque de detergente Salida de de alta • Una pistola rociadora la bomba presión • Una lanza Entrada de la bomba Manguera de jardín • Un soporte para boquilla con 2 boquillas. Por boquillas adicionales Figura 2 - Conexión de la bomba para la venta, ver página Sp 13 3. Deslice la manguera plástica transparente unida a la pata • Una manguera de alta presión en el conector dentado de plástico negro de la manguera • Un paquete con tuercas, pernos y manuales del tanque de detergente (vea la Figura 3). • Una botella de aceite para motor 4. Adaptador giratorio de bronce (vea la Figura 2). Si ya no está conectado a la entrada de la bomba, arme el Si falta alguna pieza, NO DEVUELVA LA UNIDAD AL REeslabón adaptador y conéctelo a la entrada de la bomba VENDEDOR. (Figura 4 y Figura 5). Asegúrese de conectar el lado Conozca el número de modelo de la unidad (ubicado en la correcto del eslabón adaptador a la bomba. etiqueta del número de serie en el marco de la lavadora a presión). Llame a Campbell Hausfeld al 1-800-330-0712 (U.S.A.). Después de desempacar el producto, inspecciónelo detenidamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante su traslado. Asegúrese de ajustar todos los accesorios y tuercas antes de usar la lavadora a presión. No ponga en funcionamiento la unidad si se dañó durante el envío, la manipulación o el uso. Un daño puede dar como resultado una explosión y causar lesiones o daño a la propiedad. ! ADVERTENCIA Figura 3 – Conecte el tubo de succión al conector dentado ENSAMBLAJE Utilice dos llaves ajustables o de 7/16" para ensamblar la lavadora a presión. Conecte este extremo a la manguera de jardín Arandela 1. Deslice el ensamblaje del mango sobre las patas inferiores de la base del carro. Utilice la tuerca y el perno estándar para asegurar la pata trasera derecha. Vea la Figura 1. Arandela con filtro de pantalla Conecte este extremo a la bomba Figura 4 - Eslabón adaptador de bronce Eslabón adaptador de bronce Figura 1 – Ensamblaje del mango 2. Sujete el tanque de detergente a la parte de atrás del mango. Use los 4 pernos hexagonales con la arandela plana bajo la cabeza hexagonal y las 4 tuercas incluidas. Entrada de la bomba Figura 5 - Conecte el eslabón adaptador a la bomba Sp 5 Lavadoras a Presión Antes de Poner en Funcionamiento (Continuación) 5. Asegure la manguera de jardín (no se incluye) a la conexión de entrada de la bomba. 9. Instale las boquillas de conexión rápida en el soporte para boquillas y sujételo al mango de la lavadora a presión. Vea la figura 9. 6. Conecte la manguera de alta presión a la salida de la bomba (vea las Figuras 2 y 6). Figura 9 – Inserte las boquillas de pulverización en el soporte de caucho SEGURO DEL GATILLO Figura 6 – Conecte la manguera de alta presión a la bomba En la posición de trabado, el seguro evita que la pistola se dispare accidentalmente. Presione el seguro totalmente hacia abajo para destrabarlo (Ver Figura10). 7. Conecte la lanza con la boquilla a la pistola (vea la Figura 7). Siempre trabe el seguro del gatillo cuando la unidad no se está usando. Trabado Sin trabar Figura 7 – Conecte la lanza a la pistola 8. Instale la boquilla de conexión rápida halando hacia atrás el anillo retráctil y presione la boquilla hacia adentro. Suelte el anillo, asegúrese de que vuelva por completo a su posición hacia adelante y que la boquilla quede firmemente insertada (ver figura 8). Figura 10a - Gatillo trabado Hale el anillo retráctil hacia atrás Figura 8 – Instalación de la boquilla de conexión rápida Sp 6 Figura 10b - Gatillo sin trabar Lavadoras a Presión Funcionamiento 7. Encienda el motor (Ver Figura 11). Destrabe el seguro del gatillo en la pistola. Tome el cordón de encendido y coloque un pie sobre el armazón. Apunte la pistola en una dirección segura. Mientras presiona el gatillo en la pistola, tire del cordón de encendido con un movimiento rápido y firme (Ver Figura 11). Continúe sosteniendo el cordón cuando regrese. Repita estos pasos hasta que el motor se encienda. 1. Preparación de la Superficie El siguiente procedimiento de limpieza le ayudará a organizar su tarea de limpieza y asegura que logrará el mejor resultado en la menor cantidad de tiempo. Recuerde usar las técnicas de rociado/ limpieza que se mencionan en las secciones siguientes. Antes de comenzar un trabajo de limpieza de lavado a presión, prepare la superficie que pretende limpiar. Despeje el mobiliario del área y asegúrese de que todas las ventanas y puertas estén bien cerradas. Además proteja todas las plantas y árboles próximos al área de limpieza cubriéndolos con una tela. Al cubrirlos se asegura que sus plantas no sean rociadas con los detergentes. 2. Encendido AVISO Si el agua se ha congelado en la lavadora a presión, descongele la lavadora a presión en una habitación templada antes de encenderla. NO vierta agua caliente sobre o dentro de la bomba; esto puede dañar las piezas interiores. 1. Verifique los niveles de aceite del motor. Agregue aceite según sea necesario. 2. Revise el nivel de combustible. ! No agregue combustible a un ADVERTENCIA motor caliente. Recargar Figura 11 - Encienda el motor combustible en un motor caliente puede causar un incendio. Use sólo gasolina sin uso, limpia, regular o sin plomo. Cierre la válvula de corte de combustible durante la recarga. ! tire del cordón de PRECAUCION Cuando encendido, asegúrese de mantener sus manos y brazos alejados del motor y de los componentes del carro. 3. Conecte una manguera de jardín al lado interno de la bomba y conéctela al suministro de agua. Utilice una manguera con un diámetro interior de 15,9 mm (5/8") y un largo de 15 m (50 pies) o menos. AVISO Nunca deje que el cordón de encendido regrese por sí solo. Hacer esto podría trabar el sistema de retroceso. AVISO Algunos códigos locales de plomería exigen una prevención de retroceso cuando se realiza una conexión a un suministro de agua fresca. Instale un dispositivo para evitar el retroceso del flujo de agua de la bomba si fuera necesario. 8. Si el motor no se enciende después de tirar tres veces o si el cordón está demasiado duro para tirarlo, apriete el gatillo de la pistola y libere la presión acumulada en la manguera de alta presión. Repita los pasos 7 y 8 hasta que se encienda el motor. a. Si la presión de entrada de agua es superior a 6,90 bar, instale una válvula reguladora de agua en la conexión de la manguera de jardín. b. No supere una temperatura de entrada de agua de 38º C (100ºF). 3. Enjuague Inicial de Alta Presión Rocíe la superficie a limpiar con agua para quitar la suciedad o las manchas que puedan haberse acumulado sobre la superficie. Hacer esto permite que el detergente ataque la suciedad profunda que se ha introducido dentro de la superficie a limpiar. NOTA: El suministro de agua de entrada debe tener una velocidad mínima de flujo de 19 lpm. 4. ABRA el suministro de agua. ÁNGULO CON RESPECTO A LA SUPERFICIE A LIMPIAR Cuando rocíe agua contra una superficie, puede generar un impacto máximo al apuntar a la superficie en un ángulo perpendicular. Sin embargo, este tipo de impacto puede causar que las partículas de suciedad se incrusten en la superficie evitando así que se logre la acción deseada. AVISO Nunca haga funcionar la unidad sin agua. Asegúrese de que el suministro de agua esté totalmente abierto antes de hacer funcionar la unidad. 5. Hale el gatillo de la pistola hasta que pulverice el agua suavemente de la boquilla indicando que todo el aire ha sido purgado del sistema. Trabe el seguro del gatillo. El mejor ángulo para rociar el agua contra la superficie de limpieza es de 45º. 6. Abra la válvula del combustible girando la perilla en sentido antihorario hasta que llegue al tope. Cierre la toma de aire (si el motor está frío) moviendo el anillo de la toma de aire totalmente a la derecha. Coloque el interruptor de encendido en la posición “ON” (encendido). Rocíe agua contra una superficie en un ángulo de 45 grados para lograr el impacto de mayor beneficio y quitar de esta forma los restos eficientemente. Sp 7 Lavadoras a Presión Funcionamiento (Continuación) 4. Aplicación de Detergente NOTA: Use sólo detergentes formulados para lavadora a presión. Pruebe el detergente en un área poco aparente antes de usarlo. DETERGENTES El uso de detergentes puede reducir en gran forma el tiempo de limpieza y puede ayudar a quitar las manchas difíciles. Muchos detergentes están diseñados para ser usados con lavadoras a presión en tareas de limpieza específicas. Los detergentes para lavadoras a presión son igual de espesos que el agua. Si se utilizan detergentes más espesos, como por ejemplo detergentes para lavar vajilla, obstruirán el sistema de inyección de productos químicos y evitarán la aplicación de detergentes. Figura 12 - Mejor ángulo de limpieza de superficies Una vez aplicados a la superficie a limpiar, los detergentes toman un tiempo para ejercer una acción sobre la suciedad y las manchas. Los detergentes funcionan mejor cuando se aplican a baja presión. DISTANCIA A LA SUPERFICIE DE LIMPIEZA La distancia entre la boquilla de rociado y la superficie de limpieza es otro factor que afecta la fuerza de impacto del agua. La fuerza de impacto del agua aumenta a medida que la boquilla se acerca a la superficie. Usted puede limpiar superficies de un modo efectivo combinando la acción química de los detergentes junto con los enjuagues de alta presión. Sobre superficies verticales, aplique el detergente de abajo hacia arriba. Este método evita que el detergente se deslice y provoque marcas. Comience el enjuague con alta presión de abajo hacia arriba. En manchas particularmente difíciles, utilice un cepillo en combinación con los detergentes y el enjuague a alta presión. CÓMO EVITAR DAÑOS A LA SUPERFICIE El daño a las superficies de limpieza ocurre cuando la fuerza de impacto del agua excede la resistencia de la superficie. Puede variar la fuerza de impacto variando el ángulo de la boquilla de pulverización con la superficie de limpieza, la distancia de la superficie, y cambiando la boquilla. NUNCA utilice un chorro angosto de alto impacto sobre una superficie propensa a ser dañada. Evite rociar las ventanas con un chorro angosto de alto impacto. Hacer esto puede quebrar la ventana. La forma más segura de evitar dañar las superficies es seguir estos pasos: 1. Siga las indicaciones del fabricante, que aparecen en la etiqueta, para utilizar las concentraciones de mezcla correctas de los jabones/detergentes. La proporción de jabón/detergente con respecto al agua para la bomba es de aproximadamente 12% (1 a 8). 2. Vierta el detergente dentro del tanque de detergente. La capacidad del tanque es de 1,5 galones. 3. Instale la boquilla (negra) de 65º para detergente a baja presión en la conexión rápida en el extremo de la lanza. 1. Antes de halar el gatillo de la pistola, asegúrese de que la boquilla que está usando es apropiada para el uso. ! 2. Coloque la boquilla aproximadamente a 4-5 pies (1,22 – 1,52 m) de distancia de la superficie de limpieza. Luego sostenga la boquilla en un ángulo de 45 grados con respecto a la superficie de limpieza. Hale el gatillo. reemplace una boquilla ADVERTENCIA NUNCA de conexión rápida cuando el gatillo de la pistola esté presionado. Siempre trabe el seguro del gatillo de la pistola antes de quitar o instalar las boquillas de conexión rápida. CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA 3. Varíe el ángulo de rociado del patrón de abanico y la distancia a la superficie de limpieza hasta que se logre una eficiencia de limpieza óptima sin dañar la superficie. 1. Aplique el detergente para que cubra totalmente la superficie a limpiar. Aplique el detergente de abajo hacia arriba para evitar que éste se deslice hacia abajo y deje marcas. Espere un par de minutos para que el detergente actúe sobre la suciedad y las manchas. Utilice un cepillo para cepillar levemente las áreas más sucias. Nunca permita que el detergente se seque sobre la superficie a limpiar. El color de la punta muestra cuál ángulo de rociado es: Rojo – 0º - Máximo trabajo pesado* Amarillo – 15º - Trabajo pesado Verde – 25º - Trabajo general* Blanco – 40º - Trabajo liviano* Negro – 65º - Detergente a baja presión * = No se incluye 2. Reemplace la boquilla negra de 65º de conexión rápida con la boquilla amarilla de 15º y termine el enjuague final. ! NUNCA reemplace una boquilla ADVERTENCIA de conexión rápida cuando el gatillo de la pistola esté presionado. Siempre trabe el seguro del gatillo de la pistola antes de quitar o instalar las boquillas de conexión rápida. 3. NOTA: Después de usar detergentes, enjuague el sistema de succión lavando el tanque con agua limpia y trabajando la unidad con la boquilla negra de 65º enjuagando con agua limpia el tanque y la bomba. Sp 8 Lavadoras a Presión Funcionamiento (Continuación) 5. Poder de limpieza 9. Almacenamiento La forma más fácil de regular el poder de limpieza de su lavadora a presión es cambiando la distancia a la superficie que está limpiando. La forma más fácil de regular el poder de limpieza de su lavadora a presión es cambiando la distancia a la superficie que está limpiando. Empiece a pulverizar desde varios pies de distancia de la superficie. Acérquese lentamente al objeto que está limpiando hasta que encuentre la técnica de limpieza más eficaz. INSTRUCCIONES PARA ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO (MÁS DE 30 DÍAS) 1. Quite el combustible del tanque y haga funcionar la lavadora a presión en el modo de funcionamiento normal hasta que el motor se detenga por falta de combustible. El modo de funcionamiento normal significa que funciona rociando agua realmente de la pistola mientras el motor está funcionando. Método alternativo – Agregue un estabilizador de combustible a la gasolina en el tanque y haga funcionar en el modo de funcionamiento normal durante un mínimo de cinco minutos. 2. Detenga el motor, apague el suministro de agua, y presione el gatillo de la pistola para liberar la presión en la manguera de alta presión. 3. Desconecte el suministro de agua y la manguera de alta presión de la bomba. 4. Deje que se enfríe el motor. 5. Desconecte el cable de la bujía y a contiuación quite la bujía. 6. Vierta 1/2 oz. de aceite para motor en el orificio de la bujía. 6. Enjuague Final El enjuague final debe comenzar de abajo hacia arriba. Asegúrese de enjuagar totalmente la superficie y de quitar todo el detergente. 7. Procedimiento de liberación de presión Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daño a la propiedad, siempre siga este procedimiento cuando detiene el rociado, cuando finaliza el trabajo y antes de revisar o reparar cualquier parte del sistema. 1. 2. 3. 4. Coloque el seguro del gatillo. Apague la unidad. Cierre el suministro de agua. Suelte el seguro del gatillo y apriete el gatillo de la pistola para liberar la presión. 5. Vuelva a colocar el seguro del gatillo. 6. Cuando revise o repare la unidad, retire de la bujía el cable de ignición. 7. Antes de guardarla hasta el otro día, durante mucho tiempo, o antes de trasladar la unidad, desconecte el suministro de agua y cierre la válvula de suministro de combustible. 8. Apagado 1. Asegúrese de enjuagar todo el detergente del sistema. 2. Apague el motor. 3 Cierre el suministro de agua. 4. Después de apagar el motor y cerrar el suministro de agua, presione el gatillo de la pistola para despresurizar el sistema. AVISO NUNCA cierre el suministro de agua antes de apagar el motor. Pueden ocurrir daños graves a la bomba y/o al motor. ! Nunca desconecte la manguera PRECAUCION de descarga de alta presión desde la máquina mientras el sistema está presurizado. Para despresurizar apague el motor, cierre el suministro de agua y presione el gatillo 2-3 veces. 5. Después de cada uso, limpie todas las superficies con un paño húmedo y limpio. • Nunca vaya a guardar la lavadora a presión a la intemperie. • No guarde la lavadora a presión en un lugar en el que pueda congelarse, a menos que haya sido preparada adecuadamente para el invierno. ! Nunca tire del cordón de ADVERTENCIA encendido del motor cuando la bujía no está colocada, a menos que el orificio de la bujía esté cubierto. Los vapores del combustible del orificio pueden encenderse con una chispa. 7. Coloque un trapo sobre el orificio de la bujía y lentamente tire del cordón de encendido varias veces para distribuir el aceite. INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO 1. Siga y complete todas las instrucciones para almacenamiento a largo plazo que se encuentran arriba. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Desconecte la manguera de alta presión de la bomba. 4. Introduzca un trozo de manguera de jardín de 30,48 cm (12") a 35,56 cm (14") dentro de la entrada de la bomba. 5. Coloque un embudo en el otro extremo de la manguera de jardín. AVISO Lea las instrucciones del fabricante para manejar y desechar con seguridad el anticongelante RV. 6. Vierta aproximadamente 177 mL (6 oz.) de anticongelante RV dentro del embudo. 7. Tire del cordón de encendido varias veces hasta que el anticongelante RV salga por la salida de la bomba. 8. Desconecte la manguera de alta presión de la pistola y drene la manguera. Sostenga la pistola y la lanza en posición vertical y presione el gatillo para drenar el agua. CONSEJOS PARA PROLONGAR LA VIDA DE SU LAVADORA A PRESIÓN 1. Nunca haga funcionar la unidad sin agua. 2. Su lavadora a presión no está diseñada para bombear agua caliente. Nunca conecte su lavadora a presión a un suministro de agua caliente ya que esto reducirá en forma significativa la vida de la bomba. 3. Hacer funcionar la unidad durante más de un minuto sin rociar agua provoca que se acumule calor en la bomba. Hacer funcionar la unidad sin rociar agua puede dañar los componentes de la bomba. Sp 9 Lavadoras a Presión Mantenimiento Para asegurar una vida y un rendimiento máximos de la lavadora a presión, cumpla con intervalos de mantenimiento regulares. Remítase al plan de mantenimiento recomendado. Si usted hace funcionar la lavadora a presión en ambientes con mucho polvo, realice revisiones de mantenimiento con más frecuencia. INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR ! de voltear el motor o PRECAUCION Antes el equipo para drenar el aceite, drene el combustible del tanque de combustible. NOTA: Cambie el aceite mientras el motor está frío. 1. Desconecte el cable de la bujía. 2. Localice y retire el tapón de drenaje de aceite del motor (vea la figura 13). 3. Drene el aceite usado. 4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y enderece la unidad. 5. Vuelva a llenar la unidad con aceite nuevo del tipo y la cantidad recomendada. Llene la unidad al nivel apropiado indicado en la varilla de medición. Figure 13 - Ubicaciones de los drenajes de aceite INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DE ACEITE DE LA BOMBA Para cambiar o llenar el aceite de la bomba es necesario quitar la bomba del motor, y esto no debería ser necesario a menos que exista una pérdida de aceite debido a juntas dañadas o desgastadas en la bomba. Si goteó aceite de la bomba, lleve la lavadora a presión a un centro de servicio certificado de Campbell Hausfeld para que sea reparada. Plan de Mantenimiento Plan de Mantenimiento Diariamente Información Técnica y Para el Consumidor Lavadoras a Presión de Orientación Vertical Acción Necesaria • Revisar la pantalla y el filtro de entrada de agua. • Revisar los niveles de aceite del motor. Llenar según sea necesario. • Revisar el nivel de gasolina. Llenar según sea necesario. Después de las primeras 5 horas de funcionamiento • Cambiar el aceite de ablande del motor. Usar aceite detergente SAE30 o 10W-30. Cada 25 horas de funcionamiento • Cambiar el aceite si funciona con carga pesada o a una temperatura ambiente alta. • Limpie o reemplace el cartucho de papel del filtro de aire. Golpee suavemente para quitar la suciedad. Cada 50 horas de funcionamiento • Cambiar el aceite • Reemplazar la bujía Cada 100 horas de funcionamiento o cada 3 meses • Reemplace el cartucho de papel del filtro de aire. • Cambiar el aceite del motor Tipo de aceite para el motor Capacidad de aceite para el motor Motores Honda SAE 10W-30 SAE 30W (Por encima de 15˚ C) 0,55 L Capacidad de combustible para el motor Motores Honda 1,10 L Tipo de aceite para la bomba Bombas oscilantes Capacidad de aceite para la bomba Bombas oscilantes verticales Succión de detergente de la bomba Proporción de agua a detergente SAE20W o SAE30W aceite no detergente 0,12 L 8a1 (12% detergente) Requisitos del abastecimiento de agua Presión mínima de entrada 1,38 bar Presión máxima de entrada 6,90 bar Temperatura máxima de entrada 38˚ C Velocidad mínima de flujo de entrada 19 Lpm Tamaño de la manguera de entrada 15,9 mm (5/8") diámetro interior Largo máximo de la manguera de entrada 15,24 m (50 pies) Sp 10 Lavadoras a Presión Registro de Servicio y Mantenimiento Fecha Mantenimiento efectuado Reemplazo necesario de componentes Sp 11 Lavadoras a Presión Bombas PM341000SJ 38* 36 4 5 37 29 28 33 23 30 31 34 22 25 2 24 3 6 26 27 35 1 10 9 21 8 20 32 19 17 7 Para ordenar repuestos, sírvase llamar al 1-800-330-0712 (En los Estados Unidos, o llame a su distribuidor local) Puede escribirnos a: Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Mundy Memorial Drive Mt. Juliet, TN 37122 No. de Descripción Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 11 39 12 13 15 16 18 14 Sirvase darnos la siguiente información: - Número del Modelo - Número de serie (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista Número del repuesto Anillo para el polvo  Cubierta de la bomba  Anillo para sellar el sistema de lubricación  Cojinete  Placa oscilante  Valvula de relieve térmico PM005405SV Ensamble del cuerpo de la válvula de descarga  Ensamble de la guía del cuerpo  Ensamble del cuerpo de la válvula de retención  Resorte de la válvula de retención  Tornillo PM007500SV Sello del sistema de lubricación  Separador del anillo del sistema de lubricación  Anillo para sellar el asiento  Anillo anti-extrusión  Anillo para sellar el agua  Anillo en o  Válvula de succión  Perno de la culata PM025100SV Culata, 12 mm PM255240SV No. de Descripción Ref. Ctd. – – – – – 1 – – – 1 2 – – – – – – – 4 1 21 22 23 24 25  26  27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38* 39 Anillo en o Ensamblaje de la válvula de salida Tapa de la válvula Tapón Anillo en o Ensamble del inyector de productos químicos Resorte Bola Anillo en o y conector de mangueras Tornillo Cuerpo del pistón Resorte del pistón Anillo en o, 85 x 2.5 Pistón Zapata de presión Cojinete de agujas Disco de cojinetes Perno Ensamble de pivote de bronce NÚMERO JUEGOS DE PIEZAS PARA EL SERVICIO  Ensamblaje de la cubierta (Incluye 1 de c/u de las piezas #1-5)  Ensamblaje del descargador (Incluye 1 de c/u de las piezas #7-10 y 26)  Juego de anillos para sellar el sistema de lubricación (Incluye 3 piezas #12)  Juego de la guía del pistón (Incluye 3 de c/u de las piezas #13-15)  Juego de anillos para sellar el agua (Incluye 3 piezas #16)  Juego de válvulas de entrada (Incluye 3 piezas #17 y 18)  Juego de válvulas de salida (Incluye 3 piezas #21 y 22)  Juego de tapas de válvulas (Incluye 3 piezas #23)  Juego de anillos en o (Incluye 3 piezas #17 y 21 y 1 de c/u de las piezas #25 y 33)  Juego de inyector de detergentes (Incluye 1 de c/u de las piezas #27-29)  Juego de pistónes (Incluye 3 piezas #32 y 34)  Juego de cojinetes de aguja (Incluye 1 de c/u de las piezas #35-37) Notas * Se venden por separado Capacidad de Aceite: 118 mL Tipo de Aceite: SAE 30W (sin detergente) DE PIEZA CTD. PM255230SV PM344900SV PM256500SV PM344905SV PM344910SV PM064740SV PM064304SV PM064750SV PM058000SV PM064305SV PM344920SV PM041840SV 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Sp 12 Número del repuesto Ctd.   – – – 1 1 1 – – – 1 1 – – – – – – 3 1  PM064301SV PM041870SV PM341015SV    PM064302SV PM341020SV       MJ102302AV PM041360SV ESPECIFICACIONES DE TORQUES (kg-cm) Ref. No. 6 11 19 23 Descripción Válvula de relieve térmico Tornillo Perno de la culata Tapa de la válvula Torque 126,8 110,7 110,7 276,7 Lavadoras a Presión Hidrolavadora de Eje Vertical Para ordenar repuestos, sírvase llamar al 1-800-330-0712 (En los Estados Unidos, o llame a su distribuidor local) Sírvase darnos la siguiente información: - Número del modelo - Número de série (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Puede escribirnos a: Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Mundy Memorial Drive Mt. Juliet, TN 37122 18 1 22 16 20 15 17 21 2 26 4 19 3 14 5 24 11 25 13 23 7 12 10 6 3 8 9 No. de Descripción Ref. 1 Tubo del mango 2 * Perno de 6,4 mm (1/4") 20 (mango) 3 * Arandela plana 4 * Tuerca de seguridad de nilon de 6,4 mm (1/4") - 20 5 * Perno de 6,4 mm (1/4") 20 (base) 6 Pata izquierda 7 Pata derecha 8 Defensa de caucho 9 * Tornillo autorrosc. 0,64 cm (1/4") - 20 x 19,1 mm (3/4") 10 Rueda 11 Tuerca de presión 12 * Perno de 6,4 mm (1/4") 20 (Eje) 13 Eje 14 Placa de base 15 Ensamblaje del tanque de detergente Número del repuesto Ctd. No. de Descripción Ref. 1 16 PM001903AV 2 PM002000AV 18 17 PM344830BH ST073808AV 7 PM001902AV PM344828BH PM345100BH AL062300AV 3 1 1 2 MJ102100AV WA005600AV PM066300AV 2 2 2 PM001904AV PM344831BH PM345520AV 2 1 1 PM252000SJ 1 18 19 20 21 22 23 24 25 26 * Número del repuesto Tuerca estriada de 6,4 mm (1/4") - 20 (Tanque) PM031101AV Perno de 6,4 mm (1/4") 20 (Tanque) MJ101104AV Tapón PM252450AV Tubo del detergente PM013700SV Pistola PM005136AV Anillo en O (pistola) PM245800SV Manguera PM344302AV Lance PM035120AV Boquilla, 15° (amarilla) PM039880AV Boquilla, 65° (negra) PM039820AV Soporte, boquillas QC PM344304AV Artículo disponible en ferreterías locales. Ctd. 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Accesorios para boquillas disponibles para PW2515: (no incluido con la unidad) Boquilla, 0° (roja) PM039870AV Boquilla, 25° (verde) PM039890AV Boquilla, 40° (blanca) PM039900AV Sp 13 Lavadoras a Presión Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema Posible(s) causa(s) El motor no enciende o le cuesta encender 1. 2. 3. 4. El motor pierde o le falta potencia La presión baja y/o la bomba funciona toscamente Pérdida de agua debajo del distribuidor Agua en el cárter de la bomba (aceite lechoso) Fallas frecuentes o prematuras de los sellos de agua de la bomba Disminuye la presión luego de un período de uso normal Bomba ruidosa / la bomba funciona toscamente No succiona detergente No hay gasolina en el tanque de combustible o en el carburador Bajo nivel de aceite Interruptor de arranque/parada en la posición de parada Agua en la gasolina o combustible viejo 1. 2. 3. Llene el tanque con gasolina, abra la válvula de cierre de combustible. Revise la línea de combustible y el carburador Revise el nivel de aceite. Llénelo si es necesario Mueva el interruptor a la posición de arranque 9. Asiento de la válvula de descarga fallado o desgastado Sellos de agua desgastados Drene el tanque de combustible y el carburador. Use combustible nuevo y seque la bujía 5. Quítelo y límpielo o reemplácelo 6. Límpiela, ajuste el espacio o reemplácela 7. Apriete el gatillo de la pistola de rociado 8. Consulte el manual del propietario del motor 1. Quítelo y límpielo o reemplácelo 2. Límpiela, ajuste el espacio o reemplácela 1. Reemplácela con una punta del tamaño adecuado 2. Límpiela. Verifique con más frecuencia 3. Revise el filtro. Cambie los sellos de agua. Consulte el centro de servicio 4. Limpie los ensamblajes de las válvulas de entrada y descarga. Revise el filtro 5. Revise la manguera de jardín, puede estar colapsada o plegada. Revise el flujo de entrada de agua 6. Reemplace las válvulas desgastadas 7. Reemplace la manguera de alta presión 8. Asegúrese de que las mangueras y los accesorios estén ajustados 9. Revíselo y reemplácelo Instale nuevos sellos de agua. Consulte al centro de servicio 1. Aire húmedo se condensa dentro del cárter 1. 2. 1. 2. Sellos de aceite con pérdidas Émbolos rayados, dañados o desgastados Material abrasivo en el fluido 2. 1. 2. 3. Temperatura del agua de entrada demasiado alta 3. 4. 5. La bomba presuriza demasiado Presión excesiva debido a una punta dañada o parcialmente obstruida La bomba funciona demasiado sin rociar 4. 5. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 1. 2. 3. 4. Filtro del limpiador de aire está sucio Bujía sucia, espacio equivocado o tipo equivocado Pistola de rociado cerrada Otras causas Filtro limpiador de aire tapado parcialmente Bujía sucia, espacio equivocado o tipo equivocado Punta desgastada o del tamaño equivocado Filtro de entrada o bomba obstruida Sellos de agua desgastados, abrasivos en el agua, o desgaste natural Válvulas de descarga o de entrada sucias 5. Entrada restringida 6. 7. 8. Válvulas de descarga o de entrada desgastadas Manguera de alta presión con pérdidas Bomba aspira aire 6. Fuertes pulsaciones en la entrada y baja presión Pérdidas de aceite entre el motor y la bomba Presión fluctuante Acción a tomar 7. La bomba funciona sin agua Partículas extrañas en la válvula de entrada o de descarga o válvulas de entrada y/o de descarga desgastadas Anillo O y/o sellos de aceite desgastados 1. 2. Válvula desgastada, sucia o trabada La bomba aspira aire 3. 1. 2. 3. 4. 1. Punta obstruida Sellos de agua de la bomba desgastados Boquilla desgastada Válvula desgastada, sucia o atorada Asiento de la válvula de descarga desgastado o sucio Bomba aspira aire/bajo suministro de agua 2. 3. 4. 1. 2. 3. Válvulas sucias o desgastadas Juntas desgastadas Agua demasiado caliente La boquilla no se empujó hacia arriba lo suficiente Hay una obstrucción, pliegue o perforación en la manguera de succión de detergente La manguera es demasiado larga 4. La lanza no está funcionando adecuadamente Sp 14 4. Cambie el aceite como se especifica en el plan de mantenimiento Instale nuevos sellos de aceite. Consulte al centro de servicio Instale émbolos nuevos. Consulte al centro de servicio Instale un filtrado adecuado en la tubería de entrada de la bomba Verifique la temperatura del agua; no puede exceder los 38° C. No modifique ningún valor de fábrica. Limpie o reemplace la punta. 6. Nunca haga funcionar la bomba durante más de 2 minutos sin rociar 7. No haga funcionar la bomba sin agua Limpie o reemplace las válvulas. Consulte al centro de servicio Reemplace el anillo O y/o los sellos de aceite. Consulte el centro de servicio 1. Revise y reemplace 2. Asegúrese de que las mangueras y los accesorios están ajustados. Purgue el aire de la manguera de jardín 3. Revise o reemplace 1. Revise y reemplace 2. Revise y reemplace 3. Revise, limpie o reemplace 4. Revise, limpie o reemplace 1. Asegúrese de que las juntas están ajustadas. Aumente la presión de agua 2. Revise, limpie o reemplace 3. Revise y reemplace 4. Reduzca la temperatura por debajo de 38˚ C 1. Empuje la boquilla hasta el tope. 2. Si está limpia, elimine los pliegues o cambie la manguera. 3. Utilice únicamente el largo de manguera que se proporcionó con la compra inicial de la lavadora a presión. La succión del detergente no funciona si se conecta más de una sección de manguera a la unidad. 4. Quite la lanza de la pistola. Si se pasa detergente a través de la pistola, la lanza se debe reemplazar. Si no pasa detergente a través de la pistola, quite 1" del conector de detergente ahusado de la bomba. Limpie el conector, y asegúrese de que la bola y el resorte estén alineados adecuadamente con la porción ahusada del resorte que está frente a la bola. La bola debe estar encima del resorte. Lavadoras a Presión Notas Sp 15 Lavadoras a Presión Garantía Limitada 1. Duración: De la fecha de compra por el comprador original y de acuerdo a las siguientes clasificaciones: Dos Años. 2. QUIÉN OTORGA DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, Mount Juliet, TN, 37122, Teléfono: (800) 330-0712. 3. QUIÉN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea revendedor) de la Lavadora de Presión Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier Lavadora de Presión Campbell Hausfeld fabricada o distribuida por el garante. 5. LO QUÉ ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Los defectos de material y/o de manufactura que ocurran dentro del período de garantía con las excepciones anotadas abajo. 6. LO QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comercialización y adecuación para un fin particular, son limitadas a partir de la fecha de compra como se indica en el parrafo DURACIÓN. Si ésta lavadora de presión es usada para trabajos comerciales, industriales o para renta, la garantía aplicada es de (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías, en tal caso esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO INCIDENTAL INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDE RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA, O MALFUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable. C. Cualquier falla que resulte por daños en la transportación, accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento e instalacion indicadas en el manual suministrado con el producto. D. El servicio al producto antes de la venta. Ejemplo ensamblaje, aceites o lubricantes, ajustes, etc. E. Partes o ajustes requeridos normalmente en el mantenimiento de la lavadora de presión. F. El motor de gasolina y sus componentes están expresamente excluídos de ésta garantía limitada. Estos componentes deben de ser devueltos por el comprador al fabricante original o a su taller de reparación autorizado. G. Partes adicionales no cubiertos en ésta garantía: 1. Desgaste normal en partes tales como mangueras de alta presión, sellos de agua o aceite, anillos, válvulas y boquillas de spray. 2. Escobillas del motor (modelos eléctricos solamente). 3. Defectos esternos que no interfieren con su funcionamiento. 4. Componentes oxidados. 5. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de aceite inapropiado, contaminación del aceite o por no seguir adecuadamente las recomendaciones de mantenimiento. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ÉSTA GARANTÍA: Repare o reemplazar, como lo decida el garante, ya sea la lavadora de presión o alguna de sus partes que se encuentre defectuoso, no funcione adecuadamente y/o no cumpla de conformidad dentro del período de duración de la garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA: A. Proporcionar prueba de la fecha de compra y registros de mantenimiento. B. Entregar o enviar la lavadora de presión o su componente al centro de servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los costos de embarque, si son aplicables, serán pagados por el comprador. C. Ser cuidadoso con el funcionamiento y mantenimiento de la lavadora de presión de acuerdo al manual(s) del propietario. 9. CUANDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo del equipo tomara el tiempo normal y de acuerdo a la carga de trabajo en ese momento el el centro de servicio y de acuerdo a la disponibilidad de refacciones. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. También usted podría tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país. Sp 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maxus PW2515 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas