Whirlpool SF315PEK Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

STANDARD CLEANING
GAS RANGE
Use & Care Guide
For questions about features, operation, performance, parts,
accessories or service, call:
1-800-253-1301
In Canada, call for assistance
1-800-461-5681
, for installation and
service, call:
1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.com
or
www.whirlpool.com/canada
COCINA DE GAS DE
LIMPIEZA ESTÁNDAR
Guía para el Uso y Cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento,
accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
o visite nuestro sitio web en:
www.whirlpool.com
CUISINIÈRE À GAZ À
NETTOYAGE
STANDARD
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, composer le
1-800-461-5681
,
pour installation ou service, le
1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Índice/Table des matières...2
MODELS/MODELOS/MODÈLES
SF315PEK SF325LEK YSF315PEK
98007095A
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY ......................................................................... 3
The Anti-Tip Bracket ....................................................................4
PARTS AND FEATURES ............................................................ 5
COOKTOP USE........................................................................... 6
Cooktop Controls.........................................................................6
Sealed Surface Burners ...............................................................6
Burner Rotation............................................................................7
Home Canning .............................................................................8
Cookware .....................................................................................8
ELECTRONIC OVEN CONTROL................................................ 9
Display..........................................................................................9
Oven Indicator Lights...................................................................9
Start/Enter ....................................................................................9
Off/Cancel ....................................................................................9
Clock ............................................................................................9
Timer.............................................................................................9
Control Lock...............................................................................10
Oven Temperature Control ........................................................10
OVEN USE................................................................................. 10
Aluminum Foil.............................................................................10
Positioning Racks and Bakeware..............................................10
Bakeware....................................................................................11
Oven Vent...................................................................................11
Baking and Roasting..................................................................11
Broiling and Custom Broiling.....................................................11
Timed Cooking...........................................................................12
RANGE CARE ........................................................................... 13
General Cleaning........................................................................13
Oven Light ..................................................................................14
Oven Door ..................................................................................14
Removing the Oven Bottom ......................................................15
TROUBLESHOOTING............................................................... 15
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................... 17
WARRANTY .............................................................................. 18
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA COCINA................................................... 19
El Soporte antivuelco .................................................................20
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS................................................ 22
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN................................. 23
Controles de la superficie ..........................................................23
Quemadores exteriores sellados ...............................................23
Rotación de los quemadores.....................................................24
Enlatado casero .........................................................................25
Utensilios de cocina...................................................................25
EL CONTROL ELECTRÓNICO DEL HORNO.......................... 26
Pantalla.......................................................................................26
Luces indicadoras del horno......................................................26
Start/Enter (Inicio/ingreso)..........................................................26
Off/Cancel (Apagado/anulado) ..................................................26
Reloj............................................................................................26
Temporizador .............................................................................26
Bloqueo de Control....................................................................27
Control de temperatura del horno .............................................27
USO DEL HORNO..................................................................... 27
Papel de aluminio.......................................................................27
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear...............27
Utensilios para hornear ..............................................................28
Ducto de ventilación del horno ..................................................28
Cómo hornear y asar..................................................................28
Asado regular y asado al gusto .................................................29
Cocción temporizada.................................................................29
CUIDADO DE LA COCINA........................................................30
Limpieza general ........................................................................30
Luz del horno..............................................................................31
Puerta del horno.........................................................................31
Para quitar el fondo del horno....................................................32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................32
ASISTENCIA O SERVICIO........................................................34
GARANTÍA.................................................................................35
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE................................................36
La bride antibasculement...........................................................37
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ...........................................38
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON.............................39
Commandes de la table de cuisson ..........................................39
Brûleurs de surface scellés ........................................................39
Rotation des brûleurs.................................................................40
Préparation de conserves à la maison.......................................41
Ustensiles de cuisson ................................................................41
COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR ..............................42
Affichage.....................................................................................42
Témoins lumineux du four..........................................................42
Mise en marche/entrée ..............................................................42
Arrêt/annulation..........................................................................42
Horloge .......................................................................................42
Minuterie.....................................................................................42
Verrouillage des commandes.....................................................43
Commande de température du four ..........................................43
UTILISATION DU FOUR ........................................................... 43
Papier d’aluminium.....................................................................43
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson..........43
Ustensiles de cuisson ................................................................44
Évent du four ..............................................................................44
Cuisson au four et rôtissage ......................................................44
Cuisson au gril et cuisson au gril personnalisée........................45
Cuisson minutée.........................................................................45
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE..............................................46
Nettoyage général ......................................................................46
Lampe du four ............................................................................47
Porte du four...............................................................................47
Enlèvement du panneau au fond du four ..................................48
DÉPANNAGE............................................................................. 48
ASSISTANCE OU SERVICE......................................................50
GARANTIE.................................................................................51
19
SEGURIDAD DE LA COCINA
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted
o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
a usted y a los demás.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
puede morir
lesión
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún enchufe eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa o edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
20
El Soporte antivuelco
La cocina no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber fijado
adecuadamente el soporte antivuelco, la cocina puede voltearse.
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la protección del agua potable y
la eliminación de sustancias tóxicas de California) exige que el gobernador de California publique una lista de
aquellas sustancias identificadas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos
o algún otro tipo de daños en la función reproductora y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles
riesgos de exposición a tales sustancias.
Este electrodoméstico puede producir una exposición de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas,
incluyendo el benceno, formaldehído, monóxido de carbono, tolueno y hollín.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como
causante de cáncer, defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la cocina y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la cocina.
Si traslada de lugar la cocina, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para más detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños
y adultos.
ADVERTENCIA
El soporte anti-vuelco
Asegúrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
Deslice la cocina hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien asegurado al piso.
Deslice la cocina para colocarla de nuevo en su lugar asegurándose de que la pata
trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
La pata trasera
21
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio, electrocución, lesiones a personas o daños al
usar la cocina de gas, siga precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VOLTEO DE LA COCINA DE GAS, ÉSTA DEBE ASE-
GURARSE EN EL PISO MEDIANTE LA INSTALACIÓN
DE DISPOSITIVOS DE ANTI-VUELCO. PARA VERI-
FICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS
ADECUADAMENTE, DESLICE LA COCINA DE GAS
HACIA ADELANTE, CERCIÓRESE QUE EL SOPORTE
ANTI-VUELCO ESTÉ BIEN FIJO EN EL PISO Y DE-
SLICE LA COCINA DE GAS HACIA ATRÁS DE MA-
NERA QUE LA PATA TRASERA DE LA COCINA DE
GAS QUEDE FIJA DE BAJO DEL SOPORTE DE ANTI-
VUELCO.
AVISO:
No almacene artículos que interesen a los
niños en los armarios que están encima de una cocina
de gas o en el respaldo de protección de una cocina
de gas - al trepar los niños encima de la cocina para
alcanzar algún objeto, podrían lastimarse seriamente.
Instalación Apropiada – Instalar la cocina de gas
debe hacer la conexión eléctrica a tierra de acuerdo
con las normas locales o, en ausencia de normas
locales, con el
Código Eléctrico Nacional
(National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70. En Canadá, la
cocina de gas debe tener su conexión eléctrica a
tierra de conformidad con el Código Eléctrico
Canadiense. Cerciórese que la instalación y puesta a
tierra de la cocina de gas sean efectuadas
adecuadamente por un técnico competente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta cocina de gas está equipada con un enchufe de
tres puntas con contacto a tierra para su protección
contra riesgo de electrocución y debería enchufarse
directamente a un tomacorriente que tiene conexión
a tierra. No corte ni quite la punta para conexión a
tierra de este enchufe.
Desconecte la energía eléctrica antes de hacer
una revisión al aparato electrodoméstico.
Nunca use la cocina de gas como calefacción del
cuarto.
El mal uso de las puertas o gavetas del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o
sentarse en las puertas o gavetas, puede ocasionar
heridas.
Mantenimiento – Mantenga el área de la cocina de
gas despejada y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
Almacenaje dentro o encima de la cocina de gas –
No se debe almacenar materiales inflamables en
el horno o cerca de las unidades que están en la
superficie.
El tamaño de la llama del quemador superior debe
ajustarse de manera que no se extienda más allá
de los bordes del utensilio de cocina.
Para cocinas de gas de limpieza automática –
Antes de efectuar la limpieza automática del horno –
quite la charola para asar y otros utensilios. Limpie
con un trapo húmedo todo derrame excesivo antes
de iniciar el ciclo de autolimpieza.
22
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Este manual abarca varios modelos distintos. La cocina que usted ha adquirido puede tener algunos o todos los artículos que se
enumeran. Las ubicaciones y aspecto de las características que aquí se ilustran quizás no coincidan con su modelo.
Tablero de control
Cocina
1. Indicador del quemador exterior
2. Perilla de control del quemador
izquierdo trasero
3. Perilla de control del quemador
izquierdo delantero
4. Perilla de control del quemador
derecho trasero
5. Perilla de control del quemador
derecho delantero
1. Ducto de ventilación del horno
2. Parilla central (en algunos modelos)
3. Quemador exterior y parrilla izquierda
trasera
4. Quemador exterior y parrilla izquierda
delantera
5. Interruptor automático de luz del
horno
6. Soporte de anti-vuelco
7. Placa del número de modelo y
número de serie (detrás del lado
izquierdo de la puerta del asador)
8. Puerta del asador
9. Interruptor manual de luz del horno
10. Control electrónico del horno
11. Quemador exterior y parrilla derecha
trasera
12. Quemador exterior y parrilla derecha
delantera
13. Tablero de controles
14. Junta de la puerta
1
54
3
2
ONON
1
3
4
5
7
8
6
2
9
10
11
12
13
14
23
USO DE LA SUPERFICIE DE
COCCIÓN
Controles de la superficie
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores exteriores al girar las perillas de control hacia LITE
(Encendido).
Antes de fijar una perilla de control, coloque el utensilio de cocina
lleno en la parrilla. No ponga a funcionar un quemador con un
utensilio de cocina vacío o si la parrilla está libre.
Para fijar:
1.
Oprima y gire la perilla a la izquierda hacia LITE.
Los cuatro quemadores exteriores harán un chasquido pero
sólo el quemador cuya perilla de control esté en LITE
producirá una llama.
2.
Gire la perilla hacia cualquier posición entre HIGH (alto) y
LOW (bajo). El chasquido parará. Use el cuadro como guía
para fijar los niveles de calor.
Cortes de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, se pueden
encender los quemadores exteriores manualmente. Sostenga un
cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla a la
izquierda hacia LITE. Después de que el quemador se encienda,
gire la perilla al ajuste deseado.
Quemadores exteriores sellados
1. Tapa del quemador
2. Espigas de alineación
3. Encendedor
4. Quemador
5. Abertura del tubo de gas
IMPORTANTE:
No obstruya el flujo de aire de ventilación y
combustión alrededor de los bordes de la parrilla del quemador.
Tapa del quemador:
Mantenga siempre la tapa del quemador en
su lugar cuando use un quemador exterior. Una tapa de
quemador limpia ayudará a prevenir un encendido inadecuado y
una llama desigual. Limpie siempre la tapa del quemador
después de un derrame y como rutina quite las tapas y límpielas
de acuerdo con la sección “Limpieza general“.
Abertura del tubo de gas:
El gas debe fluir con libertad a través
de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda
adecuadamente.
Mantenga esta área libre de suciedad y no
permita que derrames, alimentos, productos de limpieza o
cualquier otro material se introduzca en la abertura del tubo
de gas.
Use siempre la tapa del quemador para protegerla de
derrames.
1. 1-1¹⁄₂ pulgada (25-38 mm)
2. Orificios del quemador
AJUSTE USO RECOMENDADO PARA
LITE
Encender el quemador.
HI (alto)
Comenzar a cocinar los
alimentos.
Hacer hervir un líquido.
MED (escala media)
Mantener un hervor rápido.
Dorar rápidamente los alimentos.
Freír o sofreír los alimentos.
Preparar sopas y salsas.
Guisar o cocer al vapor los
alimentos.
LO (bajo)
Mantener los alimentos calientes.
Derretir chocolate o manteca.
Dejar hervir a fuego lento.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador extienda
más allá que la orilla de la cacerola.
Apague todas las perillas de los controles
cuando no esté cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o incendio.
RECUERDE: Cuando se esté usando la cocina o (en
algunos modelos) durante el ciclo de auto limpieza,
toda la superficie de cocción se calienta.
2
3
4
5
1
2
1
24
Orificios del quemador: Verifique de vez en cuando que las
llamas del quemador sean del tamaño y forma apropiada tal
como se ilustra a continuación. Una buena llama es de color azul,
no amarillo. Mantenga esta área libre de suciedad y no permita
que los derrames, alimentos, productos de limpieza o cualquier
otro material se introduzca en los orificios del quemador.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. No use limpiadores de horno, blanqueador o
productos para quitar óxido.
1. Quite la tapa del quemador de la base del mismo y limpie de
acuerdo con la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
3. Limpie los orificios obstruidos del quemador con un alfiler
recto tal como se ilustra. No agrande ni distorsione el orificio.
No use palillos de dientes de madera. Si el quemador
necesita ser regulado, llame a un técnico competente para
darle servicio.
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurándose de que
las espigas de alineación estén debidamente alineadas con la
tapa del quemador.
1. Incorrecto
2. Correcto
5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verifique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía no
se enciende, no intente reparar el quemador sellado usted
mismo; póngase en contacto con un especialista en
reparación calificado.
Rotación de los quemadores
Los quemadores del lado derecho pueden girar 180º para reducir
la distancia entre los quemadores delanteros y posteriores. Esto
permite una mejor distribución del calor al usar utensilios
rectangulares o planchas.
Para rotar los quemadores:
1. Asegúrese de que los quemadores estén fríos antes de
comenzar la rotación.
2. Retire las parrillas del lado derecho y las tapas de los
quemadores.
3. Levante los quemadores de la superficie de cocción, tal
como se ilustra.
4. Gire los quemadores 180º, tal como se ilustra.
5. Vuelva a colocar los quemadores con el orificio grande sobre
la abertura del tubo de gas, y el orificio pequeño sobre el
encendedor. Vea la sección “Quemadores exteriores
sellados” para obtener la descripción de las partes del
quemador. Oprima el quemador hacia abajo e alíneelo con la
superficie de cocción.
6. Vuelva a colocar las tapas del quemador y las parrillas en su
lugar.
1
2
25
Enlatado casero
Al preparar enlatados durante períodos prolongados, alterne el
uso de las áreas de cocción exteriores, elementos o quemadores
exteriores entre cada lote. Esto da tiempo para que las áreas
usadas recientemente se enfríen.
Centre el envasador en la parrilla o el área o elemento de
cocción exterior más grande. Los envasadores no deben
extenderse más de 1 pulgada (2.5 cm) fuera del área de
cocción.
No coloque el envasador sobre dos áreas de cocción
exteriores, elementos o quemadores exteriores a la vez.
En modelos con cerámica vitrificada, use únicamente
envasadores de fondo llano.
En modelos con elementos en espiral, se recomienda la
instalación de un equipo para envasar. De no instalarlo, la
duración del elemento en espiral se acortará. Vea la sección
“Asistencia o Servicio” para obtener las instrucciones de
cómo pedirlo.
Para mayor información, póngase en contacto con la Oficina
de Extensión del Departamento de Agricultura del Gobierno
de los EE.UU. En Canadá, póngase en contacto con la oficina
de Agricultura Canadá. Las compañías que fabrican
productos para enlatado casero también pueden ayudarle.
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: Nunca deje utensilios de cocina vacíos encima
de un área de cocción exterior, elemento o quemador exterior
caliente.
Los utensilios de cocina ideales deben tener un fondo plano,
lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
un espesor mediano a grueso.
El material de los utensilios de cocina es un factor que repercute
en la rapidez y uniformidad en que se transmite el calor, lo cual
afecta los resultados de cocción. Un acabado antiadherente
tiene las mismas características de su material base. Por
ejemplo, utensilios de aluminio con un acabado antiadherente
tendrán las propiedades del aluminio.
Use el siguiente cuadro como guía respecto a las características
del material de los utensilios de cocina.
UTENSILIOS DE
COCINA
CARACTERÍSTICAS
*Aluminio
Calienta rápida y uniformemente.
Adecuado para todo tipo de cocción.
Espesor mediano o grueso es mejor
para la mayoría de tareas culinarias.
Hierro fundido
Calienta lenta y uniformemente.
Bueno para dorar y freír.
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
Las superficies ásperas pueden
arañar la superficie de cocción.
Cerámica o
cerámica
vitrificada
Siga las instrucciones del fabricante.
Las superficies ásperas pueden dañar
la superficie de cocción.
Calienta lentamente pero no
uniformemente.
Resultados ideales en ajustes de
fuego bajo a mediano.
*Cobre
Calienta muy rápidamente y
uniformemente.
Loza de barro
Siga las instrucciones del fabricante.
Use en ajustes de calor bajo.
Acero o hierro
fundido
esmaltado de
porcelana
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
Acero
inoxidable
Calienta rápidamente pero no
uniformemente.
Un centro o base de aluminio o cobre
sobre el acero inoxidable proporciona
un calor uniforme.
*El aluminio y el cobre pueden emplearse como núcleo o base
en los utensilios de cocina. Al ser usados como base, pueden
dejar marcas permanentes en la superficie de cocción o las
parrillas.
26
EL CONTROL ELECTRÓNICO DEL HORNO
Pantalla
Al conectar la electricidad al electrodoméstico por primera vez,
aparecerá en la pantalla “PF”. Presione OFF para cancelarlo.
Cuando en cualquier otra ocasión aparece “PF” significa que ha
ocurrido un corte de electricidad. Si es necesario presione “OFF”
para volver a poner la hora en el reloj.
Cuando el horno está en uso, la pantalla mostrará el tiempo de
precalentamiento, la temperatura y qué botones de mando se
han presionado.
Cuando el horno no está en uso, la pantalla mostrará la hora del
día.
Cuando use COOK TIME (tiempo de cocción) (en algunos
modelos) la pantalla mostrará horas y minutos o minutos y
segundos.
Luces indicadoras del horno
Las luces indicadoras están ubicadas a la izquierda, por debajo y
dentro de la pantalla. Las luces indicadoras se encienden o
centellean cuando el horno está en uno de los siguientes modos:
BAKE(Hornear) BROIL(Asar), HEAT(Calentar), START?(Inicio),
ON(Encendido), TIMER(Temporizador), COOK TIME/TIMED
(Tiempo de cocción/Cocción programada) (en algunos modelos)
y START TIME/DELAY (Tiempo de inicio/retraso) (en algunos
modelos.)
Start/Enter (Inicio/ingreso)
El botón START/ENTER pone en marcha cualquier función del
horno a excepción del temporizador. Si no se presiona dentro de
los 5 segundos después de haber presionado un botón, la luz
indicadora “START?” centelleará como un recordatorio. Si no se
presiona dentro de 5 minutos después de haber oprimido un
botón, la pantalla del horno mostrará la hora del día y la función
programada quedará anulada.
Off/Cancel (Apagado/anulado)
El botón OFF/CANCEL detiene cualquier función del horno a
excepción del reloj, temporizador y el bloqueo de control.
Reloj
Éste es un reloj de 12 horas y no muestra a.m. or p.m.
Para poner la hora:
Antes de poner el reloj a la hora, asegúrese de que el horno y el
temporizador estén desactivados.
1.
Presione CLOCK (Reloj).
2.
Presione los botones con flechas “hacia arriba” o “hacia
abajo” para poner la hora del día.
3.
Presione CLOCK o START (Inicio).
Temporizador
El temporizador puede ser fijado en horas o minutos hasta 12
horas and 59 minutos, y hace la cuenta regresiva del tiempo
fijado ya sea en horas y minutos, o minutos y segundos. El
temporizador no pone el horno en marcha ni lo detiene.
Para fijar:
1.
Presione TIMER (temporizador).
La luz indicadora del temporizador se encenderá.
2.
Presione los botones con las flechas “hacia arriba” o “hacia
abajo” para fijar la duración del tiempo de cocción.
3.
Presione START/ENTER (Inicio/ingreso).
Cuando el temporizador haya terminado la cuenta regresiva,
se escucharán cuatro señales audibles de un segundo.
Para que aparezca en la pantalla la hora del día en cualquier
momento durante el tiempo programado de cocción,
presione CLOCK una vez.
4.
Presione TIMER dos veces en cualquier momento del
funcionamiento del temporizador para anularlo.
Puede volver a fijar el tiempo durante la cuenta regresiva
repitiendo los pasos arriba mencionados.
1.
Luces indicadoras
2.
Pantalla electrónica
3.
Botón de Off/Cancel
4.
Botón de Start/Enter
5.
Botón de reloj/temporizador
6.
Botón del tiempo de comienzo/
tiempo de cocción (en algunos
modelos)
7.
Botón de temperatura/tiempo
8.
Botón del asador
9.
Botón de hornear
9
2
345
68
7
1
27
Bloqueo de Control
El bloqueo de control cierra los botones del panel de control para
prevenir el uso accidental del horno.
Cuando el control está bloqueado, sólo funcionarán los botones
de CLOCK (reloj) y TIMER (temporizador).
Para bloquear y desbloquear el control: Antes de bloquear,
asegúrese de que el horno y el temporizador estén apagados.
Presione y sostenga START/ENTER (Inicio/ingreso) por 5
segundos. Se escuchará una sola señal audible y “LOC
aparecerá en la pantalla. “LOC” (bloqueo) también aparecerá en
la pantalla si se presiona cualquier botón del control cuando éste
está bloqueado. Para desbloquear repita el procedimiento, y
“LOC” desaparecerá de la pantalla.
Control de temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno porque el abrir la puerta del horno y el cambio de
ciclos del elemento o quemador puede dar lecturas incorrectas.
El horno proporciona temperaturas precisas. Sin embargo,
quizás cocine más rápido o más lento que su horno anterior, de
modo que se puede regular la calibración de la temperatura. Se
puede cambiar a Fahrenheit o Centígrados.
Un signo de menos significa que el horno estará más frío en la
proporción indicada por la cifra que aparece en la pantalla. Use el
siguiente cuadro a manera de guía.
Para regular la calibración de temperatura del horno:
1. Presione y sostenga BAKE 5 segundos hasta que la pantalla
del horno muestre la calibración actual, por ejemplo,“00.
2. Presione el botón TEMP con la flecha “hacia arriba” o “hacia
abajo” para aumentar o disminuir la temperatura en
proporciones de 10°F (6°C). El ajuste debe fijarse entre 30°F
(18°C) y -30°F (-18°C).
3. Presione START/ENTER (Inicio/ingreso).
USO DEL HORNO
Papel de aluminio
IMPORTANTE: No forre el fondo del horno con ningún tipo de
papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina ya que
dañaría permanentemente el acabado del fondo del horno.
No obstruya ni tape los conductos de ventilación inferiores
del horno.
No cubra toda la parrilla con papel de aluminio, ya que para
lograr óptimos resultados de cocción el aire debe circular con
libertad.
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que está debajo del recipiente de hornear. Asegúrese
de que el forro sea por lo menos una pulgada (2.5 cm) más
grande que el recipiente de hornear y que los bordes estén
doblados hacia arriba.
Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear
IMPORTANTE: Nunca coloque alimentos o utensilios para
hornear directamente en la puerta o en el fondo del horno ya que
dañará permanentemente el acabado de porcelana.
PARRILLAS
Ubique las parrillas antes de encender el horno. No retire las
parrillas con los utensilios para hornear sobre ellos. Cerciórese
de que las parrillas están niveladas. Para un mejor resultado,
hornee sobre una parrilla. Coloque la parrilla de tal manera que la
parte más alta del alimento a hornear quede en el centro del
horno. Para mover una parrilla, jálela hasta la posición de tope,
levante el borde delantero y luego sáquela.
UTENSILIOS PARA HORNEAR
Para la cocción uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2 pulg. (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para
hornear y las paredes del horno. Use el siguiente cuadro como
guía.
AJUSTE °F (AJUSTE °C) COCINA LOS
ALIMENTOS
5° a 10°F (3° a 6°C) ...un poco más
15° a 20°F (9° a 12°C) ...moderadamente más
25° a 35°F (15° a 21°C) ...mucho más
-5° a -10°F (-3° a -6°C) ...un poco menos
-15° a -20°F (-9° a -12°C) ...moderadamente menos
-25° a -35°F (-15° a -21°C) ...mucho menos
ALIMENTO POSICIÓN DE LA
PARRILLA
Pays congelados, asados grandes,
pavos, pasteles de ángel
1 ó 2
Roscas Bundt, la mayoría de panes
rápidos, panes de levadura, guisados,
carnes
2
Galletas, pastelillos, panecillos,
pasteles y pays no congelados
2 ó 3
NÚMERO DE
CACEROLA (S)
UBICACIÓN EN LA PARRILLA
1 Centro de la parrilla.
2 Lado a lado o ligeramente en zigzag.
3 or 4 En esquinas opuestas en cada parrilla.
Cerciórese de que ningún utensilio para
hornear esté directamente encima del
otro.
28
Utensilios para hornear
El material de los utensilios para hornear afecta los resultados de
cocción. Siga las recomendaciones del fabricante y emplee el
tamaño de utensilio para hornear recomendado en la receta de
cocina. Use el siguiente cuadro como guía.
Ducto de ventilación del horno
1. Ducto de ventilación del horno
El ducto de ventilación del horno libera aire caliente y humedad
del horno y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dará lugar
a una circulación de aire insatisfactoria, afectando los resultados
de cocción y de limpieza. Nunca coloque objetos de plástico,
papel u otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca
del conducto de ventilación del horno.
Cómo hornear y asar
IMPORTANTE: Nunca encienda el quemador del horno durante
un corte de electricidad. Nunca coloque ningún alimento o
utensilio para cocinar directamente sobre la puerta o el fondo del
horno. Cuando utilice el horno por primera vez, es necesario que
gire cualquiera de los quemadores de la superficie para
encenderlo; de esa manera se liberará el aire de las líneas de gas.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas”.
Para hornear o asar:
1. Presione BAKE (hornear).
Presione el botón TEMP () o () para ingresar una
temperatura que no sea 350°F (177°C) en cantidades de 5°F
(3°C). La escala del horneado puede fijarse entre 170°F y
500°F (77°C y 260°C).
2. Presione START/ENTER (Inicio/ingreso).
Después de este primer paso, puede cambiar la temperatura
en cualquier momento que lo necesite, presionando el botón
TEMP () o (). No necesitará presionar nuevamente START/
ENTER. Si está horneando o asando cuando el temporizador
está haciendo la cuenta regresiva, podrá ver en la pantalla la
temperatura fijada para el horneado/asado presionando por 5
segundos el botón BAKE (hornear).
3. Presione OFF/CANCEL(Apagado/anulación) cuando haya
terminado.
Precalentamiento
Luego de presionar START/ENTER,el horno comenzará un ciclo
de precalentamiento a tiempo prefijado. Se encenderán las luces
indicadoras de HEAT (calor), BAKE (hornear), y ON (encendido).
El control electrónico del horno seleccionará automáticamente el
ciclo de precalentamiento basándose en la temperatura
seleccionada. El tiempo de acondicionamiento del ciclo no
variará en el caso de que se vuelva a fijar la temperatura antes de
que termine el ciclo. Cuando el ciclo de precalentamiento termina
y el horno está listo para usarse, se escuchará un timbre por un
(1) segundo, indicando que el ciclo de precalentamiento ha
terminado y se podrá ver en la pantalla la temperatura
seleccionada.
La temperatura de precalentamiento puede variar debido a varios
factores, tales como la temperatura ambiente, y en momentos en
que hay una alta demanda de electricidad en el hogar. Es normal
que existan diferencias entre la temperatura indicada en la
pantalla y la temperatura real del horno.
Cuando hornee alimentos con ingredientes a base de levaduras
tales como levadura, polvo de hornear, bicarbonato de sodio y
huevos, se recomienda esperar 10 minutos después que el
tiempo de precalentamiento haya terminado para empezar a
hornear los alimentos.
UTENSILIO DE
COCINA/
RESULTADOS
RECOMENDACIONES
Aluminio de color
claro
Cortezas
doradas claras
Dorado
uniforme
Use la temperatura y el tiempo
recomendados en la receta.
Aluminio oscuro
y otros utensilios
para hornear con
acabado oscuro,
mate y/o
antiadherente
Cortezas bien
doradas,
crujientes
Puede necesitar reducir la
temperatura para hornear 25°F
(15°C).
Use el tiempo recomendado de
horneado.
Para pays, panes y guisados, use la
temperatura recomendada en la
receta.
Coloque la parrilla en el centro del
horno.
Moldes o
bandejas para
hornear
termoaislados
Poco o nada
de dorado en
el fondo
Colóquelos en la 3ra posición
inferior del horno.
Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado.
Acero inoxidable
Cortezas
doradas,
claras
Dorado
desigual
Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado.
Cerámica de
gres
Cortezas
crujientes
Siga las instrucciones del fabricante.
Utensilios de
vidrio resistente
al horno,
cerámica
vitrificada o
cerámica
Cortezas
doradas,
crujientes
Puede necesitar reducir la
temperatura para hornear 25°F
(15°C).
1
29
Asado regular y asado al gusto
ASADOR
El asador está ubicado debajo de la puerta del horno. La charola
y la rejilla del asador se deslizan hacia fuera, lo cual facilita el
acceso a las mismas. Para asar siempre tenga las puertas del
asador y del horno cerradas.
No pise la puerta del asador ni ejerza peso sobre la misma
cuando esté abierta.
No precaliente el asador antes de usarlo. Mantenga bien
cerrada la puerta del asador cuando esté asando.
No use la gaveta del asador para almacenaje.
Use únicamente la charola y la rejilla del asador que vienen
con el electrodoméstico. Éstas han sido diseñadas para
drenar los jugos de la carne y evitar salpicaduras y humo.
Para lograr un drenado adecuado, no forre la rejilla con papel
de aluminio. Se puede forrar el fondo de la charola con papel
de aluminio para facilitar la limpieza.
Quite el exceso de grasa para reducir las salpicaduras. Corte
la grasa restante de los bordes para evitar que se ondulen.
Jale la parrilla del horno hasta su posición de tope antes de
dar vuelta o sacar los alimentos. Use tenazas para dar vuelta
la carne a fin de evitar que se pierdan los jugos. Quizás no
sea necesario dar vuelta los cortes delgados de pescado,
aves o carne.
Después de asar, saque la charola del horno al retirar los
alimentos. Los goteos que queden en la charola se hornearán
si se dejan en el horno caliente, dificultando aún más la
limpieza.
Para un asado regular:
1.
Abra la puerta del asador y deslice hacia fuera la charola y la
rejilla para asar.
2.
Coloque la charola y la rejilla del asador de modo que se
pueda recoger la grasa en el fondo de la charola del asador.
3.
Coloque los alimentos en la charola del asador. Luego
coloque la charola sobre la parrilla del asador y cierre la
puerta del asador.
4.
Presione CUSTOM BROIL (Asado al gusto).
La luz indicadora de BROIL (Asado) se encenderá.
5.
Presione START/ENTER.
Las luces indicadoras de ON (encendido) y de HEAT (calor) se
encenderán. Se puede modificar el ajuste de la temperatura
en cualquier etapa del ciclo de asado. Durante la etapa del
asado en que el temporizador esté haciendo la cuenta
regresiva, se puede ver la temperatura fijada para asar en la
pantalla durante 5 segundos al presionar CUSTOM BROIL.
6.
Presione OFF/CANCEL al terminar de asar.
Para un ASADO AL GUSTO:
El cambiar la temperatura durante el ciclo de asado al gusto
permite el control más preciso de la cocción. Cuanto más baja
sea la temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más
gruesos y trozos de forma desigual de carne, pescado y aves
podrán asarse mejor a temperaturas más bajas. Si los alimentos
se están cocinando demasiado rápido, se puede bajar la
temperatura al presionar el botón (
) de TEMP.
1.
Presione CUSTOM BROIL.
2.
Presione los botones () o () de TEMP para fijar la
temperatura entre 300ºF (149ºC) y 525ºF (273ºC).
3.
Presione START/ENTER.
4.
Presione OFF/CANCEL una vez que termine el ciclo de asado
al gusto.
CUADRO PARA ASAR
Para obtener óptimos resultados, se debe girar la charola del
asador en el momento en que se de vuelta los alimentos. Los
tiempos indicados a continuación son únicamente pautas y
quizás tengan que regularse según los alimentos y el gusto de la
persona.
Cocción temporizada
(en algunos modelos)
El control electrónico MEALTIMER™ (en algunos modelos)
permite fijar el encendido del horno para una hora determinada
del día, cocinar durante un tiempo determinado, y/o un apagado
automático. No se debe usar el inicio diferido para alimentos
como panes y pasteles ya que no se hornearán muy bien.
ALIMENTO
TIEMPO DE
COCCIÓN
Minutos
LADO 1 LADO 2
Trozos de pollo, con hueso,
Pechugas deshuesadas
15-17
11-13
15-17
11-13
Filetes de pescado de ½ - ¾ de pulg.
(1.25-1.8 cm) de grosor
7-8 3-4
Salchichas alemanas 5-6 2-3
*Hamburguesas de carne molida de ¾
de pulg. (1.8 cm) de grosor, bien
cocidas
11-13 6-7
Trozo de jamón, precocido de ½ pulg.
(1.25 cm) de grosor 6-8 3-4
Chuletas de cordero de 1 pulg. (2.5 cm)
de grosor
14-17 8-9
Chuletas de cerdo de 1 pulg. (2.5 cm)
de grosor
19-21 9-10
Bistec de 1 pulg. *2.5 cm) de grosor,
medio crudo,
Término medio
Bien cocido
10-12
12-14
16-17
5-6
6-7
8-9
*Coloque hasta 9 hamburguesas, separadas uniformemente,
en la rejilla del asador.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de
una hora antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
30
Para fijar un tiempo de cocción (en algunos modelos):
1.
Coloque las parrillas del horno donde sea necesario y
acomode los alimentos en la parrilla apropiada. (Vea la
sección “Ubicación de las parrillas y de los utensilios de
hornear.”)
2.
Presione BAKE (hornear).
La luz indicadora de BAKE se encenderá.
3.
Fije la temperatura (opcional).
Presione los botones () o () de TEMP para aumentar o
disminuir la temperatura en proporciones de 5ºF (3ºC) desde
el ajuste prefijado de 350ºF (177ºC.)
4.
Presione COOK TIME (tiempo de cocción).
La luz indicadora de COOK TIME se encenderá.
5.
Fije el tiempo de cocción.
Presione los botones () o () hasta que el tiempo de
cocción correcto aparezca en la pantalla.
6.
Presione START/ENTER.
Los ajustes de temperatura o de tiempo pueden modificarse
en cualquier momento después de este paso, al repetir los
pasos 3 ó 5.
La pantalla mostrará la cuenta regresiva del horneado /
asado en horas y minutos, o en minutos y segundos,
dependiendo de la duración del tiempo de cocción.
El ajuste del control MEALTIMER puede anularse y apagar el
horno en cualquier momento al presionar OFF/CANCEL.
7.
Una vez terminado el ciclo del horneado / asado, el horno se
apagará automáticamente y se oirán 4 señales audibles de
un segundo.
Para fijar un tiempo de cocción con inicio diferido (en
algunos modelos):
Antes de fijar el tiempo, asegúrese de que el reloj tenga la hora
correcta del día. Vea la sección “Reloj.
1.
Coloque las parrillas del horno donde se necesite y coloque
los alimentos en la parrilla apropiada. (Vea la sección
“Ubicación de las parrillas y de los utensilios de hornear.”)
2.
Presione BAKE.
La luz indicadora de BAKE se encenderá.
3.
Fije la temperatura (opcional).
Presione los botones () o () de TEMP para aumentar o
disminuir la temperatura en proporciones de 5ºF (3ºC) desde
el ajuste prefijado de 350ºF (177ºC).
4.
Presione COOK TIME.
La luz indicadora de COOK TIME se encenderá.
5.
Fije el tiempo de cocción.
Presione los botones () o () hasta que el tiempo de
cocción correcto aparezca en la pantalla.
6.
Presione START TIME (tiempo de inicio).
La luz indicadora de START TIME/DELAY (tiempo de inicio/
diferido) se encenderá.
7.
Fije el tiempo de inicio.
Presione los botones () o () de TIME hasta que el tiempo
de inicio correcto aparezca en la pantalla.
8.
Presione START/ENTER.
Los ajustes de temperatura o de tiempo pueden modificarse
en cualquier momento después de este paso al repetir los
pasos 3 al 8.
El ajuste de control del tiempo de cocción con inicio diferido
de MEALTIMER puede anularse y el horno puede apagarse
en cualquier momento al presionar OFF/CANCEL.
9.
Una vez que llegue al tiempo de inicio, se oirá una señal
audible de un segundo. La pantalla mostrará la cuenta
regresiva del horneado / asado en horas y minutos, o en
minutos y segundos, dependiendo de la duración del tiempo
de cocción.
10.
Una vez terminado el ciclo de horneado/ asado, el horno se
apagará automáticamente y se oirán 4 sonidos audibles de
un segundo.
CUIDADO DE LA COCINA
Limpieza general
IMPORTANTE:
Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. Siga siempre las instrucciones que vienen en
las etiquetas de los productos de limpieza. No limpie superficie
interna alguna hasta que el horno se haya enfriado por completo.
El pasar un paño húmedo frío en el vidrio interior de la puerta
antes de que se haya enfriado por completo podría ocasionar la
ruptura del vidrio.
A menos que se indique lo contrario, se sugiere primero el jabón,
agua y un paño suave o una esponja.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
No use productos de limpieza abrasivos, de fibra metálica o para
limpiar hornos.
No remoje las perillas.
Al volver a montar las perillas, asegúrese de que las mismas
estén en la posición OFF.
En algunos modelos, no quite los obturadores que están debajo
de las perillas.
Agua y jabón o lavavajillas:
Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del tablero de
control.
TABLERO DE CONTROL
No use productos de limpieza abrasivos, estropajos de fibra de
acero, paños ásperos o ciertas toallas de papel ya que podrían
dañar el tablero.
Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios al paño suave o
esponja, no lo haga directamente sobre el tablero.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA
(en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, tales como
vinagre y tomate, deberán limpiarse tan pronto se enfríe el
electrodoméstico. Estos derrames pueden afectar el acabado.
Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza líquido
suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número
de modelo y de serie porque el refregar puede borrar los
números.
PARRILLAS Y TAPAS REVESTIDAS DE PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen ácidos tales como
vinagre y tomate se deben limpiar tan pronto la superficie de
cocción, las parrillas y las tapas se hayan enfriado. Estos
derrames pueden afectar el acabado.
Para evitar que se piquen, no golpee las parrillas y las tapas entre
sí o con superficies duras como utensilios de cocina de hierro
fundido.
No vuelva a montar las tapas en los quemadores mientras estén
mojados.
No las limpie en lavavajillas.
31
Estropajo de plástico no abrasivo y producto de limpieza
ligeramente abrasivo:
Limpie tan pronto la superficie de cocción, las parrillas y las
tapas se hayan enfriado.
QUEMADORES EXTERIORES
Modelos con quemadores sellados
Vea la sección “Quemadores exteriores sellados.
Modelos con quemadores abiertos
Vea la sección “Quemadores abiertos.”
CHAROLA Y REJILLA PARA ASAR
No las limpie en el ciclo de autolimpieza.
Producto de limpieza ligeramente abrasivo:
Refriegue con un estropajo húmedo.
Solución de ½ taza (125 mL) de amoníaco por un galón (3.75
L) de agua:
Remoje 20 minutos, luego refriegue con un estropajo o una
esponja de fibra metálica.
Producto para limpiar hornos:
Siga las instrucciones de la etiqueta del producto.
Sólo esmalte de porcelana, no cromo
Lavavajillas
CAVIDAD DEL HORNO
Los derrames de alimentos deberán limpiarse cuando el horno se
enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión,
picaduras o tenues puntos blancos.
En algunos modelos, se puede quitar la puerta del horno. Vea
primero “Puerta del horno“.
Esponja de fibra metálica
Limpiador para horno:
Siga las instrucciones de la etiqueta del producto. No deje
que el limpiador entre en contacto con la empaquetadura, el
termostato o las superficies exteriores. Cubra el piso con
periódico.
PUERTA DE VIDRIO DEL HORNO (en algunos modelos)
Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o estropajo
de plástico no abrasivo
PARRILLAS DEL HORNO
Estropajo de fibra metálica
Luz del horno
(en algunos modelos)
La luz del horno es una bombilla estándar para
electrodomésticos de 40 vatios. Se encenderá cuando se abra la
puerta del horno. Cuando la puerta del horno esté cerrada,
presione el interruptor manual de la luz del horno que está en la
parte de atrás para encender y apagar.
Antes de cambiarla, asegúrese de que el horno y la superficie de
cocción estén fríos y que las perillas de control estén apagadas.
Para reemplazar:
1. Desenchufe la cocina o desconecte la electricidad.
2. Gire la bombilla a la izquierda para sacarla del casquillo.
3. Reemplace la bombilla.
4. Enchufe la cocina o vuelva a conectar la electricidad.
Puerta del horno
Para uso normal de la cocina, no se aconseja quitar la puerta del
horno. Sin embargo, de ser necesario, siga estas instrucciones.
La puerta del horno es pesada.
Para quitarla:
1. Abra la puerta del horno. Introduzca los pernos de la bisagra
que se incluyen con su cocina, en ambos ganchos de
suspensión de la bisagra. No quite los pernos mientras esté
sacando la puerta de la cocina.
2. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
3. Jale la puerta hacia arriba y luego hacia usted. No quite los
pernos de la bisagra hasta que la puerta haya sido colocada
de nuevo en la cocina.
32
Para volver a colocarla:
1.
Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
2.
Sostenga la puerta del horno de modo que el borde superior
de cada ranura de la puerta esté en posición horizontal.
Introduzca la bisagra de la puerta en las ranuras de la
bisagra.
3.
Incline la parte superior de la puerta hacia la cocina. Inserte la
bisagra inferior de la puerta en la orilla del marco frontal.
4.
Abra la puerta completamente y quite los pernos de la
bisagra. Guarde los pernos para uso futuro.
5.
Cierre la puerta lentamente para asegurarse de que la puerta
tenga el espacio apropiado a los lados y que las bisagras
hayan encajado adecuadamente.
Para quitar el fondo del horno
Se puede quitar el panel del fondo del horno para efectuar una
limpieza regular del horno.
Antes de limpiar, cerciórese de que el horno esté completamente
frío.
Para quitar el fondo del horno:
1.
Retire las parrillas del horno.
2.
Coloque los dedos en las ranuras del panel del fondo.
1. Borde
3.
Levante la parte posterior del panel hacia arriba y hacia atrás.
El borde de la parte delantera del panel deberá liberarse del
marco frontal de la cavidad del horno.
4.
Levante el fondo hacia arriba y hacia fuera.
Para volver a colocar el fondo del horno:
Siga los pasos arriba indicados en orden inverso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas para evitar el
costo de una visita de servicio técnico innecesaria.
Nada funciona
¿Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suministro eléctrico?
Pruebe otro contacto para verificar el cableado y la polaridad
adecuados.
¿Está desenchufado el cable eléctrico?
Enchúfelo en un contacto de tres terminales con debida
conexión a tierra.
¿Se ha quemado un fusible en casa o se ha disparado el
disyuntor?
Cambie el fusible o vuelva a conectar el circuito.
¿Está la válvula principal o la válvula reguladora de cierre
del gas en la posición “off” (apagado)?
Vea las instrucciones de instalación.
¿Está la cocina debidamente conectada al suministro de
gas?
Póngase en contacto con un especialista de reparaciones
competente o vea las instrucciones de instalación.
Los quemadores exteriores no funcionan
¿Es ésta la primera vez que se usan los quemadores
exteriores?
Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores
exteriores para liberar el aire proveniente de la tubería del
gas.
¿Se ha fijado correctamente la perilla de control?
Oprima la perilla antes de girar a un ajuste.
¿Están obstruidos los orificios del quemador?
En modelos con quemadores sellados, vea la sección
“Quemadores exteriores sellados.
En modelos con quemadores abiertos, vea la sección
“Quemadores abiertos.”
Las llamas del quemador exterior están desiguales, amarillas
y/o ruidosas
¿Están obstruidos los orificios del quemador?
En modelos con quemadores sellados, vea la sección
“Quemadores exteriores sellados.
En modelos con quemadores abiertos, vea la sección
“Quemadores abiertos.”
¿En modelos con tapas, están las tapas del quemador
colocadas adecuadamente?
Vea la sección “Quemadores exteriores sellados.”
¿Está dañado el quemador?
En modelos con tapas, revise si la tapa está torcida. Si la
tapa gira libremente en una superficie plana, con la parte
pintada hacia abajo, la tapa está torcida. Cambie la tapa con
un quemador exterior diferente para verificar el nivel de
torcimiento. Póngase en contacto con un especialista de
reparación competente.
¿Está correcta la mezcla de aire/gas?
Póngase en contacto con un técnico autorizado para verificar
la mezcla de aire/gas, o vea las instrucciones de instalación.
33
¿Se está usando gas propano?
El electrodoméstico puede haber sido convertido
incorrectamente. Póngase en contacto con un especialista
de reparación competente.
El quemador exterior hace estallidos
¿Está mojado el quemador?
Déjelo secar.
El utensilio de cocina esta desnivelado en la superficie de
cocción.
¿Está desnivelada la cocina?
Nivele la cocina. (Vea las Instrucciones de Instalación.)
¿Se ha utilizado el utensilio de cocina apropiado?
Use utensilios de cocina con fondo liso. (Vea la sección
“Utensilios de cocina.”)
Calor excesivo alrededor del utensilio de cocina en la
superficie de cocción
¿Es el utensilio de cocina del tamaño apropiado?
Use el utensilio de cocina de tamaño similar al área, elemento
de cocción exterior o quemador exterior. El utensilio de
cocina no debe extenderse más de una pulgada (2.5 cm)
fuera del área de cocción.
¿Se han girado los quemadores exteriores del lado
derecho uno frente al otro?
Vea la sección “Rotación de los quemadores.”
El horno no funciona
¿Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suministro eléctrico?
Pruebe otro contacto para verificar si el cableado y la
polaridad son los adecuados.
¿Es ésta la primera vez que usa el horno?
Encienda cualquiera de las perillas del quemador exterior
para liberar el aire proveniente de la tubería de gas.
¿Se ha fijado debidamente el control electrónico del
horno?
Vea la sección “Control electrónico del horno.”
¿Se ha fijado el Bloqueo del horno (en algunos modelos)?
Vea la sección “Bloqueo de control.”
¿Está la tubería principal o la válvula reguladora de cierre
del gas en la posición de OFF (apagado)?
Póngase en contacto con un técnico autorizado o vea las
Instrucciones de instalación.
El horno hace un ruido sordo acompasado cuando está en uso
Esto es normal y ocurre cuando el quemador del horno
cambia de ciclo para mantener la temperatura fijada del
horno.
Las llamas del quemador del horno están desiguales, amarillas
o ruidosas
¿Se está usando gas propano?
El electrodoméstico puede haber sido convertido
incorrectamente. Póngase en contacto con un especialista
de reparación competente.
¿Está correcta la mezcla de aire/gas?
Póngase en contacto con un técnico autorizado para verificar
la mezcla de aire/gas, o vea las instrucciones de instalación.
La temperatura del horno es demasiado alta o demasiado baja
¿La calibración de temperatura del horno necesita un
ajuste?
Vea la sección “Control de temperatura del horno.”
La pantalla muestra mensajes
¿Está la pantalla mostrando “PF”?
Ha ocurrido un corte de electricidad. Presione OFF/CANCEL
(Apagado/anulación) para despejar la pantalla. Vuelva a
poner el reloj a la hora de ser necesario. Vea la sección
“Reloj.”
¿Está la pantalla mostrando “F” seguida de un número?
Presione OFF/CANCEL para despejar la pantalla. Si vuelve a
aparecer el código “F”, llame al servicio técnico. Vea la
sección “Asistencia o servicio.”
¿Se ha fijado un inicio diferido?
Vea la sección “Cocción temporizada.”
Los resultados de cocción de la superficie de cocción no son
los que se esperaba
¿Se está usando el utensilio de cocina apropiado?
Vea la sección “Utensilios de cocina.”
¿Se ha fijado la perilla de control en el nivel apropiado de
calor?
Vea la sección “Controles de la superficie de cocina.”
34
Los resultados del horneado no son los que se esperaba
¿Se ha precalentado el horno?
Espere que el horno se precaliente antes de colocar los
alimentos en él.
¿Se han ubicado las parrillas adecuadamente?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear.”
¿Hay circulación de aire apropiada alrededor del utensilio
para hornear?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear.”
¿Se ha distribuido la masa en forma pareja en la bandeja
para hornear?
Revise para asegurarse de que la masa esté nivelada en la
bandeja para hornear.
¿Está nivelado el electrodoméstico?
Nivele el electrodoméstico. Vea las instrucciones de
instalación.
¿Están los artículos horneados demasiado dorados en el
fondo?
Disminuya la temperatura del horno de 15ºF a 25ºF (5ºC a
15ºC).
¿Se están dorando los bordes de las cortezas antes de
tiempo?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza.
Horneado o asado lento
¿Se ha precalentado el horno?
Espere que el horno se caliente antes de colocar los
alimentos en él.
¿Hay circulación de aire apropiada alrededor del utensilio
para hornear?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear.”
¿Se está usando un lapso de tiempo apropiado?
Aumente el tiempo para hornear o asar.
¿Se ha fijado la temperatura apropiada?
Aumente la temperatura 25ºF (15ºC).
¿Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción?
Abrir el horno para mirar los alimentos disminuye el calor del
horno y puede prolongar los tiempos de cocción.
El quemador del asador no se enciende
¿Se ha averiado el sistema del encendido?
Póngase en contacto con un técnico autorizado para
cambiarlo.
¿Se ha quemado el fusible de la casa o se ha disparado el
disyuntor?
Cambie el fusible o vuelva a conectar el circuito.
ASISTENCIA O SERVICIO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas.” Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP
®
. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas
con la misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL
®
.
Para encontrar piezas de repuesto FSP
®
en su localidad, llame a
nuestro Centro de interacción del cliente o al centro de servicio
designado por Whirlpool más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro de interacción del cliente de Whirlpool sin costo
alguno al: 1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Accesorios y venta de partes para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por Whirlpool están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
35
GARANTÍA PARA COCINAS DE GAS Y SUPERFICIES DE COCCIÓN
WHIRLPOOL
®
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
FSP
®
y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser
proporcionado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
GARANTÍA DE CINCO AÑOS
Para cocinas de gas y superficies de cocción de gas, desde el segundo hasta el quinto año a partir de la fecha de compra, siempre
y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP
®
de cualquier quemador de gas para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por
Whirlpool.
Whirlpool Corporation no se hará cargo de los gastos ocasionados por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su electrodoméstico, para
cambiar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica de la casa, o para cambiar bombillas de luz que están al alcance
del propietario.
2. Reparaciones cuando su electrodoméstico ha sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal.
3. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, mal uso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation.
5. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos.
WHIRLPOOL CORPORATION NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga tambn otros
derechos que pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, vea primero la sección “Solución de Problemas” de este libro. Después de consultar la sección “Solución
de Problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Asistencia o servicio,” o al llamar al Centro de interacción del cliente de
Whirlpool al 1-800-253-1301 (gratuito) desde cualquier lugar de los EE.UU.
5/00
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos
para consulta futura. Para obtener el servicio de la
garantía deberá proporcionar un comprobante de
compra o la fecha de instalación del electrodoméstico.
Anote la siguiente información acerca de su electrodoméstico
para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a
necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del
modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa /
etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en su
electrodoméstico como se ilustra en la sección “Piezas y
características.”
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Número de la serie______________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
98007095A
© 2001 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derrechos reservados.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Inglis Limited Licensee in Canada
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., Uso Bajo licencia de Inglis Limitada en Canadá
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencié par Inglis Limitée au Canada
3/01
Printed in Mexico
Impreso en Mexico
Imprimé au Mexique

Transcripción de documentos

STANDARD CLEANING GAS RANGE Use & Care Guide For questions about features, operation, performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301 In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada COCINA DE GAS DE LIMPIEZA ESTÁNDAR Guía para el Uso y Cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301 o visite nuestro sitio web en: www.whirlpool.com CUISINIÈRE À GAZ À NETTOYAGE STANDARD Guide d'utilisation et d'entretien Au Canada, pour assistance, composer le 1-800-461-5681, pour installation ou service, le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.com/canada Table of Contents/Índice/Table des matières ...2 MODELS/MODELOS/MODÈLES SF315PEK SF325LEK YSF315PEK 98007095A TABLE OF CONTENTS RANGE SAFETY ......................................................................... 3 The Anti-Tip Bracket ....................................................................4 PARTS AND FEATURES ............................................................ 5 COOKTOP USE........................................................................... 6 Cooktop Controls.........................................................................6 Sealed Surface Burners ...............................................................6 Burner Rotation ............................................................................7 Home Canning .............................................................................8 Cookware .....................................................................................8 ELECTRONIC OVEN CONTROL................................................ 9 Display..........................................................................................9 Oven Indicator Lights ...................................................................9 Start/Enter ....................................................................................9 Off/Cancel ....................................................................................9 Clock ............................................................................................9 Timer.............................................................................................9 Control Lock...............................................................................10 Oven Temperature Control ........................................................10 OVEN USE................................................................................. 10 Aluminum Foil.............................................................................10 Positioning Racks and Bakeware ..............................................10 Bakeware....................................................................................11 Oven Vent...................................................................................11 Baking and Roasting..................................................................11 Broiling and Custom Broiling .....................................................11 Timed Cooking ...........................................................................12 RANGE CARE ........................................................................... 13 General Cleaning........................................................................13 Oven Light ..................................................................................14 Oven Door ..................................................................................14 Removing the Oven Bottom ......................................................15 TROUBLESHOOTING............................................................... 15 ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................... 17 WARRANTY .............................................................................. 18 ÍNDICE SEGURIDAD DE LA COCINA................................................... 19 El Soporte antivuelco .................................................................20 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS................................................ 22 USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN................................. 23 Controles de la superficie ..........................................................23 Quemadores exteriores sellados ...............................................23 Rotación de los quemadores.....................................................24 Enlatado casero .........................................................................25 Utensilios de cocina ...................................................................25 EL CONTROL ELECTRÓNICO DEL HORNO .......................... 26 Pantalla.......................................................................................26 Luces indicadoras del horno......................................................26 Start/Enter (Inicio/ingreso)..........................................................26 Off/Cancel (Apagado/anulado) ..................................................26 Reloj............................................................................................26 Temporizador .............................................................................26 Bloqueo de Control ....................................................................27 Control de temperatura del horno .............................................27 USO DEL HORNO..................................................................... 27 Papel de aluminio.......................................................................27 2 Posición de las parrillas y los utensilios para hornear...............27 Utensilios para hornear ..............................................................28 Ducto de ventilación del horno ..................................................28 Cómo hornear y asar..................................................................28 Asado regular y asado al gusto .................................................29 Cocción temporizada .................................................................29 CUIDADO DE LA COCINA........................................................ 30 Limpieza general ........................................................................30 Luz del horno..............................................................................31 Puerta del horno.........................................................................31 Para quitar el fondo del horno....................................................32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................. 32 ASISTENCIA O SERVICIO ........................................................ 34 GARANTÍA................................................................................. 35 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE................................................ 36 La bride antibasculement...........................................................37 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ........................................... 38 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ............................. 39 Commandes de la table de cuisson ..........................................39 Brûleurs de surface scellés ........................................................39 Rotation des brûleurs .................................................................40 Préparation de conserves à la maison.......................................41 Ustensiles de cuisson ................................................................41 COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR .............................. 42 Affichage.....................................................................................42 Témoins lumineux du four..........................................................42 Mise en marche/entrée ..............................................................42 Arrêt/annulation ..........................................................................42 Horloge .......................................................................................42 Minuterie.....................................................................................42 Verrouillage des commandes.....................................................43 Commande de température du four ..........................................43 UTILISATION DU FOUR ........................................................... 43 Papier d’aluminium.....................................................................43 Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson ..........43 Ustensiles de cuisson ................................................................44 Évent du four ..............................................................................44 Cuisson au four et rôtissage ......................................................44 Cuisson au gril et cuisson au gril personnalisée........................45 Cuisson minutée.........................................................................45 ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE.............................................. 46 Nettoyage général ......................................................................46 Lampe du four ............................................................................47 Porte du four...............................................................................47 Enlèvement du panneau au fond du four ..................................48 DÉPANNAGE............................................................................. 48 ASSISTANCE OU SERVICE...................................................... 50 GARANTIE ................................................................................. 51 SEGURIDAD DE LA COCINA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades, heridas o la muerte. – No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún enchufe eléctrico. • No use ningún teléfono en su casa o edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. – La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas. 19 La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la protección del agua potable y la eliminación de sustancias tóxicas de California) exige que el gobernador de California publique una lista de aquellas sustancias identificadas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles riesgos de exposición a tales sustancias. ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como causante de cáncer, defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. Este electrodoméstico puede producir una exposición de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas, incluyendo el benceno, formaldehído, monóxido de carbono, tolueno y hollín. El Soporte antivuelco La cocina no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber fijado adecuadamente el soporte antivuelco, la cocina puede voltearse. ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la cocina y resultar muerto. Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la cocina. Si traslada de lugar la cocina, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco. Consulte las instrucciones de instalación para más detalles. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. El soporte anti-vuelco La pata trasera 20 Asegúrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado: • Deslice la cocina hacia adelante. • Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien asegurado al piso. • Deslice la cocina para colocarla de nuevo en su lugar asegurándose de que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: ■ Esta cocina de gas está equipada con un enchufe de Para reducir el riesgo de tres puntas con contacto a tierra para su protección incendio, electrocución, lesiones a personas o daños al contra riesgo de electrocución y debería enchufarse usar la cocina de gas, siga precauciones básicas, directamente a un tomacorriente que tiene conexión incluyendo las siguientes: a tierra. No corte ni quite la punta para conexión a ■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE tierra de este enchufe. VOLTEO DE LA COCINA DE GAS, ÉSTA DEBE ASE■ Desconecte la energía eléctrica antes de hacer GURARSE EN EL PISO MEDIANTE LA INSTALACIÓN una revisión al aparato electrodoméstico. DE DISPOSITIVOS DE ANTI-VUELCO. PARA VERI■ Nunca use la cocina de gas como calefacción del FICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS cuarto. ADECUADAMENTE, DESLICE LA COCINA DE GAS HACIA ADELANTE, CERCIÓRESE QUE EL SOPORTE ■ El mal uso de las puertas o gavetas del aparato ANTI-VUELCO ESTÉ BIEN FIJO EN EL PISO Y DEelectrodoméstico, tales como pisar, recostarse o SLICE LA COCINA DE GAS HACIA ATRÁS DE MAsentarse en las puertas o gavetas, puede ocasionar NERA QUE LA PATA TRASERA DE LA COCINA DE heridas. GAS QUEDE FIJA DE BAJO DEL SOPORTE DE ANTI- ■ Mantenimiento – Mantenga el área de la cocina de VUELCO. gas despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. ■ AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños en los armarios que están encima de una cocina ■ Almacenaje dentro o encima de la cocina de gas – de gas o en el respaldo de protección de una cocina No se debe almacenar materiales inflamables en de gas - al trepar los niños encima de la cocina para el horno o cerca de las unidades que están en la alcanzar algún objeto, podrían lastimarse seriamente. superficie. ■ Instalación Apropiada – Instalar la cocina de gas ■ El tamaño de la llama del quemador superior debe debe hacer la conexión eléctrica a tierra de acuerdo ajustarse de manera que no se extienda más allá con las normas locales o, en ausencia de normas de los bordes del utensilio de cocina. locales, con el Código Eléctrico Nacional (National Para cocinas de gas de limpieza automática – Electrical Code), ANSI/NFPA 70. En Canadá, la ■ Antes de efectuar la limpieza automática del horno – cocina de gas debe tener su conexión eléctrica a quite la charola para asar y otros utensilios. Limpie tierra de conformidad con el Código Eléctrico con un trapo húmedo todo derrame excesivo antes Canadiense. Cerciórese que la instalación y puesta a de iniciar el ciclo de autolimpieza. tierra de la cocina de gas sean efectuadas adecuadamente por un técnico competente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 21 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Este manual abarca varios modelos distintos. La cocina que usted ha adquirido puede tener algunos o todos los artículos que se enumeran. Las ubicaciones y aspecto de las características que aquí se ilustran quizás no coincidan con su modelo. Tablero de control 1 2 4 3 1. Indicador del quemador exterior 2. Perilla de control del quemador izquierdo trasero 3. Perilla de control del quemador izquierdo delantero 4. Perilla de control del quemador derecho trasero 5 5. Perilla de control del quemador derecho delantero Cocina 9 ON 10 1 11 2 3 12 4 13 14 5 6 7 8 1. Ducto de ventilación del horno 2. Parilla central (en algunos modelos) 3. Quemador exterior y parrilla izquierda trasera 4. Quemador exterior y parrilla izquierda delantera 5. Interruptor automático de luz del horno 22 6. Soporte de anti-vuelco 7. Placa del número de modelo y número de serie (detrás del lado izquierdo de la puerta del asador) 8. Puerta del asador 9. Interruptor manual de luz del horno 10. Control electrónico del horno 11. Quemador exterior y parrilla derecha trasera 12. Quemador exterior y parrilla derecha delantera 13. Tablero de controles 14. Junta de la puerta Cortes de corriente USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN En el caso de un corte de corriente prolongado, se pueden encender los quemadores exteriores manualmente. Sostenga un cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla a la izquierda hacia LITE. Después de que el quemador se encienda, gire la perilla al ajuste deseado. Controles de la superficie RECUERDE: Cuando se esté usando la cocina o (en algunos modelos) durante el ciclo de auto limpieza, toda la superficie de cocción se calienta. ADVERTENCIA Quemadores exteriores sellados 1 Peligro de Incendio No permita que la llama del quemador extienda más allá que la orilla de la cacerola. Apague todas las perillas de los controles cuando no esté cocinando. 3 2 No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. 4 Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los quemadores exteriores al girar las perillas de control hacia LITE (Encendido). Antes de fijar una perilla de control, coloque el utensilio de cocina lleno en la parrilla. No ponga a funcionar un quemador con un utensilio de cocina vacío o si la parrilla está libre. Para fijar: 1. Oprima y gire la perilla a la izquierda hacia LITE. Los cuatro quemadores exteriores harán un chasquido pero sólo el quemador cuya perilla de control esté en LITE producirá una llama. 2. Gire la perilla hacia cualquier posición entre HIGH (alto) y LOW (bajo). El chasquido parará. Use el cuadro como guía para fijar los niveles de calor. AJUSTE USO RECOMENDADO PARA LITE ■ Encender el quemador. HI (alto) ■ Comenzar a cocinar los alimentos. ■ Hacer hervir un líquido. ■ Mantener un hervor rápido. ■ Dorar rápidamente los alimentos. ■ Freír o sofreír los alimentos. ■ Preparar sopas y salsas. ■ Guisar o cocer al vapor los alimentos. MED (escala media) LO (bajo) ■ Mantener los alimentos calientes. ■ Derretir chocolate o manteca. ■ Dejar hervir a fuego lento. 5 1. Tapa del quemador 2. Espigas de alineación 3. Encendedor 4. Quemador 5. Abertura del tubo de gas IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de ventilación y combustión alrededor de los bordes de la parrilla del quemador. Tapa del quemador: Mantenga siempre la tapa del quemador en su lugar cuando use un quemador exterior. Una tapa de quemador limpia ayudará a prevenir un encendido inadecuado y una llama desigual. Limpie siempre la tapa del quemador después de un derrame y como rutina quite las tapas y límpielas de acuerdo con la sección “Limpieza general“. Abertura del tubo de gas: El gas debe fluir con libertad a través de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda adecuadamente. Mantenga esta área libre de suciedad y no permita que derrames, alimentos, productos de limpieza o cualquier otro material se introduzca en la abertura del tubo de gas. Use siempre la tapa del quemador para protegerla de derrames. 1 2 1. 1-1¹⁄₂ pulgada (25-38 mm) 2. Orificios del quemador 23 Orificios del quemador: Verifique de vez en cuando que las llamas del quemador sean del tamaño y forma apropiada tal como se ilustra a continuación. Una buena llama es de color azul, no amarillo. Mantenga esta área libre de suciedad y no permita que los derrames, alimentos, productos de limpieza o cualquier otro material se introduzca en los orificios del quemador. Rotación de los quemadores Los quemadores del lado derecho pueden girar 180º para reducir la distancia entre los quemadores delanteros y posteriores. Esto permite una mejor distribución del calor al usar utensilios rectangulares o planchas. Para limpiar: IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocción estén fríos. No use limpiadores de horno, blanqueador o productos para quitar óxido. 1. Quite la tapa del quemador de la base del mismo y limpie de acuerdo con la sección “Limpieza general”. 2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo. 3. Limpie los orificios obstruidos del quemador con un alfiler recto tal como se ilustra. No agrande ni distorsione el orificio. No use palillos de dientes de madera. Si el quemador necesita ser regulado, llame a un técnico competente para darle servicio. Para rotar los quemadores: 1. Asegúrese de que los quemadores estén fríos antes de comenzar la rotación. 2. Retire las parrillas del lado derecho y las tapas de los quemadores. 3. Levante los quemadores de la superficie de cocción, tal como se ilustra. 4. Gire los quemadores 180º, tal como se ilustra. 4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurándose de que las espigas de alineación estén debidamente alineadas con la tapa del quemador. 1 2 1. Incorrecto 2. Correcto 5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende, verifique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía no se enciende, no intente reparar el quemador sellado usted mismo; póngase en contacto con un especialista en reparación calificado. 24 5. Vuelva a colocar los quemadores con el orificio grande sobre la abertura del tubo de gas, y el orificio pequeño sobre el encendedor. Vea la sección “Quemadores exteriores sellados” para obtener la descripción de las partes del quemador. Oprima el quemador hacia abajo e alíneelo con la superficie de cocción. 6. Vuelva a colocar las tapas del quemador y las parrillas en su lugar. Enlatado casero Al preparar enlatados durante períodos prolongados, alterne el uso de las áreas de cocción exteriores, elementos o quemadores exteriores entre cada lote. Esto da tiempo para que las áreas usadas recientemente se enfríen. ■ Centre el envasador en la parrilla o el área o elemento de cocción exterior más grande. Los envasadores no deben extenderse más de 1 pulgada (2.5 cm) fuera del área de cocción. ■ No coloque el envasador sobre dos áreas de cocción exteriores, elementos o quemadores exteriores a la vez. ■ En modelos con cerámica vitrificada, use únicamente envasadores de fondo llano. ■ En modelos con elementos en espiral, se recomienda la instalación de un equipo para envasar. De no instalarlo, la duración del elemento en espiral se acortará. Vea la sección “Asistencia o Servicio” para obtener las instrucciones de cómo pedirlo. ■ Para mayor información, póngase en contacto con la Oficina de Extensión del Departamento de Agricultura del Gobierno de los EE.UU. En Canadá, póngase en contacto con la oficina de Agricultura Canadá. Las compañías que fabrican productos para enlatado casero también pueden ayudarle. Utensilios de cocina IMPORTANTE: Nunca deje utensilios de cocina vacíos encima de un área de cocción exterior, elemento o quemador exterior caliente. Los utensilios de cocina ideales deben tener un fondo plano, lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de un espesor mediano a grueso. El material de los utensilios de cocina es un factor que repercute en la rapidez y uniformidad en que se transmite el calor, lo cual afecta los resultados de cocción. Un acabado antiadherente tiene las mismas características de su material base. Por ejemplo, utensilios de aluminio con un acabado antiadherente tendrán las propiedades del aluminio. Use el siguiente cuadro como guía respecto a las características del material de los utensilios de cocina. UTENSILIOS DE COCINA CARACTERÍSTICAS *Aluminio ■ Calienta rápida y uniformemente. ■ Adecuado para todo tipo de cocción. ■ Espesor mediano o grueso es mejor para la mayoría de tareas culinarias. ■ Calienta lenta y uniformemente. ■ Bueno para dorar y freír. ■ Mantiene el calor para una cocción lenta. ■ Las superficies ásperas pueden arañar la superficie de cocción. ■ Siga las instrucciones del fabricante. ■ Las superficies ásperas pueden dañar la superficie de cocción. ■ Calienta lentamente pero no uniformemente. ■ Resultados ideales en ajustes de fuego bajo a mediano. *Cobre ■ Calienta muy rápidamente y uniformemente. Loza de barro ■ Siga las instrucciones del fabricante. ■ Use en ajustes de calor bajo. Acero o hierro fundido esmaltado de porcelana ■ Vea acero inoxidable o hierro fundido. Acero inoxidable ■ Calienta rápidamente pero no uniformemente. ■ Un centro o base de aluminio o cobre sobre el acero inoxidable proporciona un calor uniforme. Hierro fundido Cerámica o cerámica vitrificada *El aluminio y el cobre pueden emplearse como núcleo o base en los utensilios de cocina. Al ser usados como base, pueden dejar marcas permanentes en la superficie de cocción o las parrillas. 25 EL CONTROL ELECTRÓNICO DEL HORNO 1 9 1. Luces indicadoras 2. Pantalla electrónica 3. Botón de Off/Cancel 2 7 8 6 5 4 4. Botón de Start/Enter 5. Botón de reloj/temporizador 6. Botón del tiempo de comienzo/ tiempo de cocción (en algunos modelos) Pantalla Al conectar la electricidad al electrodoméstico por primera vez, aparecerá en la pantalla “PF”. Presione OFF para cancelarlo. Cuando en cualquier otra ocasión aparece “PF” significa que ha ocurrido un corte de electricidad. Si es necesario presione “OFF” para volver a poner la hora en el reloj. Cuando el horno está en uso, la pantalla mostrará el tiempo de precalentamiento, la temperatura y qué botones de mando se han presionado. Cuando el horno no está en uso, la pantalla mostrará la hora del día. Cuando use COOK TIME (tiempo de cocción) (en algunos modelos) la pantalla mostrará horas y minutos o minutos y segundos. Luces indicadoras del horno Las luces indicadoras están ubicadas a la izquierda, por debajo y dentro de la pantalla. Las luces indicadoras se encienden o centellean cuando el horno está en uno de los siguientes modos: BAKE(Hornear) BROIL(Asar), HEAT(Calentar), START?(Inicio), ON(Encendido), TIMER(Temporizador), COOK TIME/TIMED (Tiempo de cocción/Cocción programada) (en algunos modelos) y START TIME/DELAY (Tiempo de inicio/retraso) (en algunos modelos.) Start/Enter (Inicio/ingreso) El botón START/ENTER pone en marcha cualquier función del horno a excepción del temporizador. Si no se presiona dentro de los 5 segundos después de haber presionado un botón, la luz indicadora “START?” centelleará como un recordatorio. Si no se presiona dentro de 5 minutos después de haber oprimido un botón, la pantalla del horno mostrará la hora del día y la función programada quedará anulada. 3 7. Botón de temperatura/tiempo 8. Botón del asador 9. Botón de hornear Off/Cancel (Apagado/anulado) El botón OFF/CANCEL detiene cualquier función del horno a excepción del reloj, temporizador y el bloqueo de control. Reloj Éste es un reloj de 12 horas y no muestra a.m. or p.m. Para poner la hora: Antes de poner el reloj a la hora, asegúrese de que el horno y el temporizador estén desactivados. 1. Presione CLOCK (Reloj). 2. Presione los botones con flechas “hacia arriba” o “hacia abajo” para poner la hora del día. 3. Presione CLOCK o START (Inicio). Temporizador El temporizador puede ser fijado en horas o minutos hasta 12 horas and 59 minutos, y hace la cuenta regresiva del tiempo fijado ya sea en horas y minutos, o minutos y segundos. El temporizador no pone el horno en marcha ni lo detiene. Para fijar: 1. Presione TIMER (temporizador). La luz indicadora del temporizador se encenderá. 2. Presione los botones con las flechas “hacia arriba” o “hacia abajo” para fijar la duración del tiempo de cocción. 3. Presione START/ENTER (Inicio/ingreso). Cuando el temporizador haya terminado la cuenta regresiva, se escucharán cuatro señales audibles de un segundo. Para que aparezca en la pantalla la hora del día en cualquier momento durante el tiempo programado de cocción, presione CLOCK una vez. 4. Presione TIMER dos veces en cualquier momento del funcionamiento del temporizador para anularlo. Puede volver a fijar el tiempo durante la cuenta regresiva repitiendo los pasos arriba mencionados. 26 Bloqueo de Control El bloqueo de control cierra los botones del panel de control para prevenir el uso accidental del horno. Cuando el control está bloqueado, sólo funcionarán los botones de CLOCK (reloj) y TIMER (temporizador). Para bloquear y desbloquear el control: Antes de bloquear, asegúrese de que el horno y el temporizador estén apagados. Presione y sostenga START/ENTER (Inicio/ingreso) por 5 segundos. Se escuchará una sola señal audible y “LOC” aparecerá en la pantalla. “LOC” (bloqueo) también aparecerá en la pantalla si se presiona cualquier botón del control cuando éste está bloqueado. Para desbloquear repita el procedimiento, y “LOC” desaparecerá de la pantalla. Control de temperatura del horno IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura del horno porque el abrir la puerta del horno y el cambio de ciclos del elemento o quemador puede dar lecturas incorrectas. El horno proporciona temperaturas precisas. Sin embargo, quizás cocine más rápido o más lento que su horno anterior, de modo que se puede regular la calibración de la temperatura. Se puede cambiar a Fahrenheit o Centígrados. Un signo de menos significa que el horno estará más frío en la proporción indicada por la cifra que aparece en la pantalla. Use el siguiente cuadro a manera de guía. AJUSTE °F (AJUSTE °C) COCINA LOS ALIMENTOS 5° a 10°F (3° a 6°C) ...un poco más 15° a 20°F (9° a 12°C) ...moderadamente más 25° a 35°F (15° a 21°C) ...mucho más -5° a -10°F (-3° a -6°C) ...un poco menos -15° a -20°F (-9° a -12°C) ...moderadamente menos -25° a -35°F (-15° a -21°C) ...mucho menos Para regular la calibración de temperatura del horno: 1. Presione y sostenga BAKE 5 segundos hasta que la pantalla del horno muestre la calibración actual, por ejemplo,“00.” 2. Presione el botón TEMP con la flecha “hacia arriba” o “hacia abajo” para aumentar o disminuir la temperatura en proporciones de 10°F (6°C). El ajuste debe fijarse entre 30°F (18°C) y -30°F (-18°C). 3. Presione START/ENTER (Inicio/ingreso). USO DEL HORNO Papel de aluminio IMPORTANTE: No forre el fondo del horno con ningún tipo de papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina ya que dañaría permanentemente el acabado del fondo del horno. ■ No obstruya ni tape los conductos de ventilación inferiores del horno. ■ No cubra toda la parrilla con papel de aluminio, ya que para lograr óptimos resultados de cocción el aire debe circular con libertad. ■ Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la parrilla que está debajo del recipiente de hornear. Asegúrese de que el forro sea por lo menos una pulgada (2.5 cm) más grande que el recipiente de hornear y que los bordes estén doblados hacia arriba. Posición de las parrillas y los utensilios para hornear IMPORTANTE: Nunca coloque alimentos o utensilios para hornear directamente en la puerta o en el fondo del horno ya que dañará permanentemente el acabado de porcelana. PARRILLAS Ubique las parrillas antes de encender el horno. No retire las parrillas con los utensilios para hornear sobre ellos. Cerciórese de que las parrillas están niveladas. Para un mejor resultado, hornee sobre una parrilla. Coloque la parrilla de tal manera que la parte más alta del alimento a hornear quede en el centro del horno. Para mover una parrilla, jálela hasta la posición de tope, levante el borde delantero y luego sáquela. ALIMENTO POSICIÓN DE LA PARRILLA Pays congelados, asados grandes, pavos, pasteles de ángel 1ó2 Roscas Bundt, la mayoría de panes rápidos, panes de levadura, guisados, carnes 2 Galletas, pastelillos, panecillos, pasteles y pays no congelados 2ó3 UTENSILIOS PARA HORNEAR Para la cocción uniforme, el aire caliente debe poder circular. Deje 2 pulg. (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para hornear y las paredes del horno. Use el siguiente cuadro como guía. NÚMERO DE CACEROLA (S) UBICACIÓN EN LA PARRILLA 1 Centro de la parrilla. 2 Lado a lado o ligeramente en zigzag. 3 or 4 En esquinas opuestas en cada parrilla. Cerciórese de que ningún utensilio para hornear esté directamente encima del otro. 27 Utensilios para hornear Ducto de ventilación del horno El material de los utensilios para hornear afecta los resultados de cocción. Siga las recomendaciones del fabricante y emplee el tamaño de utensilio para hornear recomendado en la receta de cocina. Use el siguiente cuadro como guía. RECOMENDACIONES UTENSILIO DE COCINA/ RESULTADOS Aluminio de color claro ■ Cortezas doradas claras ■ ■ Use la temperatura y el tiempo recomendados en la receta. Dorado uniforme Aluminio oscuro y otros utensilios para hornear con acabado oscuro, mate y/o antiadherente ■ Cortezas bien doradas, crujientes ■ Puede necesitar reducir la temperatura para hornear 25°F (15°C). ■ Use el tiempo recomendado de horneado. ■ Para pays, panes y guisados, use la temperatura recomendada en la receta. ■ Coloque la parrilla en el centro del horno. Moldes o bandejas para hornear termoaislados ■ Poco o nada de dorado en el fondo ■ Colóquelos en la 3ra posición inferior del horno. ■ Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado. Acero inoxidable ■ Cortezas doradas, claras ■ Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado. Cerámica de gres ■ Cortezas crujientes ■ Siga las instrucciones del fabricante. Utensilios de vidrio resistente al horno, cerámica vitrificada o cerámica ■ Cortezas doradas, crujientes ■ Puede necesitar reducir la temperatura para hornear 25°F (15°C). ■ 28 1 Dorado desigual 1. Ducto de ventilación del horno El ducto de ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dará lugar a una circulación de aire insatisfactoria, afectando los resultados de cocción y de limpieza. Nunca coloque objetos de plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca del conducto de ventilación del horno. Cómo hornear y asar IMPORTANTE: Nunca encienda el quemador del horno durante un corte de electricidad. Nunca coloque ningún alimento o utensilio para cocinar directamente sobre la puerta o el fondo del horno. Cuando utilice el horno por primera vez, es necesario que gire cualquiera de los quemadores de la superficie para encenderlo;deesamaneraseliberaráelairedelaslíneasdegas. Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección “Posición de las parrillas”. Para hornear o asar: 1. Presione BAKE (hornear). Presione el botón TEMP (▲) o (▼) para ingresar una temperatura que no sea 350°F (177°C) en cantidades de 5°F (3°C). La escala del horneado puede fijarse entre 170°F y 500°F (77°C y 260°C). 2. Presione START/ENTER (Inicio/ingreso). Después de este primer paso, puede cambiar la temperatura en cualquier momento que lo necesite, presionando el botón TEMP (▲) o (▼). No necesitará presionar nuevamente START/ ENTER. Si está horneando o asando cuando el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, podrá ver en la pantalla la temperatura fijada para el horneado/asado presionando por 5 segundos el botón BAKE (hornear). 3. Presione OFF/CANCEL(Apagado/anulación) cuando haya terminado. Precalentamiento Luego de presionar START/ENTER,el horno comenzará un ciclo de precalentamiento a tiempo prefijado. Se encenderán las luces indicadoras de HEAT (calor), BAKE (hornear), y ON (encendido). El control electrónico del horno seleccionará automáticamente el ciclo de precalentamiento basándose en la temperatura seleccionada. El tiempo de acondicionamiento del ciclo no variará en el caso de que se vuelva a fijar la temperatura antes de que termine el ciclo. Cuando el ciclo de precalentamiento termina y el horno está listo para usarse, se escuchará un timbre por un (1) segundo, indicando que el ciclo de precalentamiento ha terminado y se podrá ver en la pantalla la temperatura seleccionada. La temperatura de precalentamiento puede variar debido a varios factores, tales como la temperatura ambiente, y en momentos en que hay una alta demanda de electricidad en el hogar. Es normal que existan diferencias entre la temperatura indicada en la pantalla y la temperatura real del horno. Cuando hornee alimentos con ingredientes a base de levaduras tales como levadura, polvo de hornear, bicarbonato de sodio y huevos, se recomienda esperar 10 minutos después que el tiempo de precalentamiento haya terminado para empezar a hornear los alimentos. CUADRO PARA ASAR Asado regular y asado al gusto ASADOR El asador está ubicado debajo de la puerta del horno. La charola y la rejilla del asador se deslizan hacia fuera, lo cual facilita el acceso a las mismas. Para asar siempre tenga las puertas del asador y del horno cerradas. ■ No pise la puerta del asador ni ejerza peso sobre la misma cuando esté abierta. ■ No precaliente el asador antes de usarlo. Mantenga bien cerrada la puerta del asador cuando esté asando. ■ No use la gaveta del asador para almacenaje. ■ Use únicamente la charola y la rejilla del asador que vienen con el electrodoméstico. Éstas han sido diseñadas para drenar los jugos de la carne y evitar salpicaduras y humo. ■ Para lograr un drenado adecuado, no forre la rejilla con papel de aluminio. Se puede forrar el fondo de la charola con papel de aluminio para facilitar la limpieza. ■ Quite el exceso de grasa para reducir las salpicaduras. Corte la grasa restante de los bordes para evitar que se ondulen. ■ Jale la parrilla del horno hasta su posición de tope antes de dar vuelta o sacar los alimentos. Use tenazas para dar vuelta la carne a fin de evitar que se pierdan los jugos. Quizás no sea necesario dar vuelta los cortes delgados de pescado, aves o carne. ■ Después de asar, saque la charola del horno al retirar los alimentos. Los goteos que queden en la charola se hornearán si se dejan en el horno caliente, dificultando aún más la limpieza. Para un asado regular: 1. Abra la puerta del asador y deslice hacia fuera la charola y la rejilla para asar. 2. Coloque la charola y la rejilla del asador de modo que se pueda recoger la grasa en el fondo de la charola del asador. 3. Coloque los alimentos en la charola del asador. Luego coloque la charola sobre la parrilla del asador y cierre la puerta del asador. 4. Presione CUSTOM BROIL (Asado al gusto). La luz indicadora de BROIL (Asado) se encenderá. 5. Presione START/ENTER. Las luces indicadoras de ON (encendido) y de HEAT (calor) se encenderán. Se puede modificar el ajuste de la temperatura en cualquier etapa del ciclo de asado. Durante la etapa del asado en que el temporizador esté haciendo la cuenta regresiva, se puede ver la temperatura fijada para asar en la pantalla durante 5 segundos al presionar CUSTOM BROIL. 6. Presione OFF/CANCEL al terminar de asar. Para un ASADO AL GUSTO: El cambiar la temperatura durante el ciclo de asado al gusto permite el control más preciso de la cocción. Cuanto más baja sea la temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más gruesos y trozos de forma desigual de carne, pescado y aves podrán asarse mejor a temperaturas más bajas. Si los alimentos se están cocinando demasiado rápido, se puede bajar la temperatura al presionar el botón (▼ ) de TEMP. 1. Presione CUSTOM BROIL. 2. Presione los botones (▲) o (▼) de TEMP para fijar la temperatura entre 300ºF (149ºC) y 525ºF (273ºC). 3. Presione START/ENTER. 4. Presione OFF/CANCEL una vez que termine el ciclo de asado al gusto. Para obtener óptimos resultados, se debe girar la charola del asador en el momento en que se de vuelta los alimentos. Los tiempos indicados a continuación son únicamente pautas y quizás tengan que regularse según los alimentos y el gusto de la persona. ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN Minutos LADO 1 LADO 2 Trozos de pollo, con hueso, Pechugas deshuesadas 15-17 11-13 15-17 11-13 Filetes de pescado de ½ - ¾ de pulg. (1.25-1.8 cm) de grosor 7-8 3-4 Salchichas alemanas 5-6 2-3 *Hamburguesas de carne molida de ¾ de pulg. (1.8 cm) de grosor, bien cocidas 11-13 6-7 6-8 3-4 Chuletas de cordero de 1 pulg. (2.5 cm) de grosor 14-17 8-9 Chuletas de cerdo de 1 pulg. (2.5 cm) de grosor 19-21 9-10 Bistec de 1 pulg. *2.5 cm) de grosor, medio crudo, Término medio Bien cocido 10-12 12-14 16-17 5-6 6-7 8-9 Trozo de jamón, precocido de ½ pulg. (1.25 cm) de grosor *Coloque hasta 9 hamburguesas, separadas uniformemente, en la rejilla del asador. Cocción temporizada (en algunos modelos) ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. El control electrónico MEALTIMER™ (en algunos modelos) permite fijar el encendido del horno para una hora determinada del día, cocinar durante un tiempo determinado, y/o un apagado automático. No se debe usar el inicio diferido para alimentos como panes y pasteles ya que no se hornearán muy bien. 29 Para fijar un tiempo de cocción (en algunos modelos): 1. Coloque las parrillas del horno donde sea necesario y acomode los alimentos en la parrilla apropiada. (Vea la sección “Ubicación de las parrillas y de los utensilios de hornear.”) 2. Presione BAKE (hornear). La luz indicadora de BAKE se encenderá. 3. Fije la temperatura (opcional). Presione los botones (▲) o (▼) de TEMP para aumentar o disminuir la temperatura en proporciones de 5ºF (3ºC) desde el ajuste prefijado de 350ºF (177ºC.) 4. Presione COOK TIME (tiempo de cocción). La luz indicadora de COOK TIME se encenderá. 5. Fije el tiempo de cocción. Presione los botones (▲) o (▼) hasta que el tiempo de cocción correcto aparezca en la pantalla. 6. Presione START/ENTER. Los ajustes de temperatura o de tiempo pueden modificarse en cualquier momento después de este paso, al repetir los pasos 3 ó 5. La pantalla mostrará la cuenta regresiva del horneado / asado en horas y minutos, o en minutos y segundos, dependiendo de la duración del tiempo de cocción. El ajuste del control MEALTIMER puede anularse y apagar el horno en cualquier momento al presionar OFF/CANCEL. 7. Una vez terminado el ciclo del horneado / asado, el horno se apagará automáticamente y se oirán 4 señales audibles de un segundo. Para fijar un tiempo de cocción con inicio diferido (en algunos modelos): Antes de fijar el tiempo, asegúrese de que el reloj tenga la hora correcta del día. Vea la sección “Reloj.” 1. Coloque las parrillas del horno donde se necesite y coloque los alimentos en la parrilla apropiada. (Vea la sección “Ubicación de las parrillas y de los utensilios de hornear.”) 2. Presione BAKE. La luz indicadora de BAKE se encenderá. 3. Fije la temperatura (opcional). Presione los botones (▲) o (▼) de TEMP para aumentar o disminuir la temperatura en proporciones de 5ºF (3ºC) desde el ajuste prefijado de 350ºF (177ºC). 4. Presione COOK TIME. La luz indicadora de COOK TIME se encenderá. 5. Fije el tiempo de cocción. Presione los botones (▲) o (▼) hasta que el tiempo de cocción correcto aparezca en la pantalla. 6. Presione START TIME (tiempo de inicio). La luz indicadora de START TIME/DELAY (tiempo de inicio/ diferido) se encenderá. 7. Fije el tiempo de inicio. Presione los botones (▲) o (▼) de TIME hasta que el tiempo de inicio correcto aparezca en la pantalla. 8. Presione START/ENTER. Los ajustes de temperatura o de tiempo pueden modificarse en cualquier momento después de este paso al repetir los pasos 3 al 8. El ajuste de control del tiempo de cocción con inicio diferido de MEALTIMER puede anularse y el horno puede apagarse en cualquier momento al presionar OFF/CANCEL. 9. Una vez que llegue al tiempo de inicio, se oirá una señal audible de un segundo. La pantalla mostrará la cuenta regresiva del horneado / asado en horas y minutos, o en minutos y segundos, dependiendo de la duración del tiempo de cocción. 10. Una vez terminado el ciclo de horneado/ asado, el horno se apagará automáticamente y se oirán 4 sonidos audibles de un segundo. 30 CUIDADO DE LA COCINA Limpieza general IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocción estén fríos. Siga siempre las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. No limpie superficie interna alguna hasta que el horno se haya enfriado por completo. El pasar un paño húmedo frío en el vidrio interior de la puerta antes de que se haya enfriado por completo podría ocasionar la ruptura del vidrio. A menos que se indique lo contrario, se sugiere primero el jabón, agua y un paño suave o una esponja. CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN No use productos de limpieza abrasivos, de fibra metálica o para limpiar hornos. No remoje las perillas. Al volver a montar las perillas, asegúrese de que las mismas estén en la posición OFF. En algunos modelos, no quite los obturadores que están debajo de las perillas. ■ Agua y jabón o lavavajillas: Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del tablero de control. TABLERO DE CONTROL No use productos de limpieza abrasivos, estropajos de fibra de acero, paños ásperos o ciertas toallas de papel ya que podrían dañar el tablero. ■ Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja: Aplique el producto para limpiar vidrios al paño suave o esponja, no lo haga directamente sobre el tablero. SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos) Los derrames de alimentos que contienen ácidos, tales como vinagre y tomate, deberán limpiarse tan pronto se enfríe el electrodoméstico. Estos derrames pueden afectar el acabado. ■ Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza líquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número de modelo y de serie porque el refregar puede borrar los números. PARRILLAS Y TAPAS REVESTIDAS DE PORCELANA Los derrames de alimentos que contienen ácidos tales como vinagre y tomate se deben limpiar tan pronto la superficie de cocción, las parrillas y las tapas se hayan enfriado. Estos derrames pueden afectar el acabado. Para evitar que se piquen, no golpee las parrillas y las tapas entre sí o con superficies duras como utensilios de cocina de hierro fundido. No vuelva a montar las tapas en los quemadores mientras estén mojados. No las limpie en lavavajillas. ■ Estropajo de plástico no abrasivo y producto de limpieza ligeramente abrasivo: Luz del horno Limpie tan pronto la superficie de cocción, las parrillas y las tapas se hayan enfriado. QUEMADORES EXTERIORES Modelos con quemadores sellados Vea la sección “Quemadores exteriores sellados.” Modelos con quemadores abiertos Vea la sección “Quemadores abiertos.” (en algunos modelos) La luz del horno es una bombilla estándar para electrodomésticos de 40 vatios. Se encenderá cuando se abra la puerta del horno. Cuando la puerta del horno esté cerrada, presione el interruptor manual de la luz del horno que está en la parte de atrás para encender y apagar. Antes de cambiarla, asegúrese de que el horno y la superficie de cocción estén fríos y que las perillas de control estén apagadas. Para reemplazar: CHAROLA Y REJILLA PARA ASAR No las limpie en el ciclo de autolimpieza. ■ Producto de limpieza ligeramente abrasivo: Refriegue con un estropajo húmedo. ■ Desenchufe la cocina o desconecte la electricidad. Gire la bombilla a la izquierda para sacarla del casquillo. Reemplace la bombilla. Enchufe la cocina o vuelva a conectar la electricidad. Solución de ½ taza (125 mL) de amoníaco por un galón (3.75 L) de agua: Remoje 20 minutos, luego refriegue con un estropajo o una esponja de fibra metálica. ■ 1. 2. 3. 4. Puerta del horno Para uso normal de la cocina, no se aconseja quitar la puerta del horno. Sin embargo, de ser necesario, siga estas instrucciones. La puerta del horno es pesada. Producto para limpiar hornos: Siga las instrucciones de la etiqueta del producto. Sólo esmalte de porcelana, no cromo ■ Lavavajillas Para quitarla: 1. Abra la puerta del horno. Introduzca los pernos de la bisagra que se incluyen con su cocina, en ambos ganchos de suspensión de la bisagra. No quite los pernos mientras esté sacando la puerta de la cocina. CAVIDAD DEL HORNO Los derrames de alimentos deberán limpiarse cuando el horno se enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión, picaduras o tenues puntos blancos. En algunos modelos, se puede quitar la puerta del horno. Vea primero “Puerta del horno“. ■ Esponja de fibra metálica ■ Limpiador para horno: Siga las instrucciones de la etiqueta del producto. No deje que el limpiador entre en contacto con la empaquetadura, el termostato o las superficies exteriores. Cubra el piso con periódico. 2. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior. PUERTA DE VIDRIO DEL HORNO (en algunos modelos) ■ Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o estropajo de plástico no abrasivo PARRILLAS DEL HORNO ■ Estropajo de fibra metálica 3. Jale la puerta hacia arriba y luego hacia usted. No quite los pernos de la bisagra hasta que la puerta haya sido colocada de nuevo en la cocina. 31 Para volver a colocarla: 1. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas para evitar el costo de una visita de servicio técnico innecesaria. Nada funciona 2. Sostenga la puerta del horno de modo que el borde superior de cada ranura de la puerta esté en posición horizontal. Introduzca la bisagra de la puerta en las ranuras de la bisagra. 3. Incline la parte superior de la puerta hacia la cocina. Inserte la bisagra inferior de la puerta en la orilla del marco frontal. 4. Abra la puerta completamente y quite los pernos de la bisagra. Guarde los pernos para uso futuro. 5. Cierre la puerta lentamente para asegurarse de que la puerta tenga el espacio apropiado a los lados y que las bisagras hayan encajado adecuadamente. Para quitar el fondo del horno Se puede quitar el panel del fondo del horno para efectuar una limpieza regular del horno. Antes de limpiar, cerciórese de que el horno esté completamente frío. ■ ¿Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto de suministro eléctrico? Pruebe otro contacto para verificar el cableado y la polaridad adecuados. ■ ¿Está desenchufado el cable eléctrico? Enchúfelo en un contacto de tres terminales con debida conexión a tierra. ■ ¿Se ha quemado un fusible en casa o se ha disparado el disyuntor? Cambie el fusible o vuelva a conectar el circuito. ■ ¿Está la válvula principal o la válvula reguladora de cierre del gas en la posición “off” (apagado)? Vea las instrucciones de instalación. ■ ¿Está la cocina debidamente conectada al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista de reparaciones competente o vea las instrucciones de instalación. Los quemadores exteriores no funcionan ■ ¿Es ésta la primera vez que se usan los quemadores exteriores? Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores exteriores para liberar el aire proveniente de la tubería del gas. ■ ¿Se ha fijado correctamente la perilla de control? Oprima la perilla antes de girar a un ajuste. ■ ¿Están obstruidos los orificios del quemador? En modelos con quemadores sellados, vea la sección “Quemadores exteriores sellados.” En modelos con quemadores abiertos, vea la sección “Quemadores abiertos.” Para quitar el fondo del horno: 1. Retire las parrillas del horno. 2. Coloque los dedos en las ranuras del panel del fondo. Las llamas del quemador exterior están desiguales, amarillas y/o ruidosas ■ ¿Están obstruidos los orificios del quemador? En modelos con quemadores sellados, vea la sección “Quemadores exteriores sellados.” En modelos con quemadores abiertos, vea la sección “Quemadores abiertos.” ■ ¿En modelos con tapas, están las tapas del quemador colocadas adecuadamente? Vea la sección “Quemadores exteriores sellados.” ■ ¿Está dañado el quemador? En modelos con tapas, revise si la tapa está torcida. Si la tapa gira libremente en una superficie plana, con la parte pintada hacia abajo, la tapa está torcida. Cambie la tapa con un quemador exterior diferente para verificar el nivel de torcimiento. Póngase en contacto con un especialista de reparación competente. ■ ¿Está correcta la mezcla de aire/gas? Póngase en contacto con un técnico autorizado para verificar la mezcla de aire/gas, o vea las instrucciones de instalación. 1. Borde 3. Levante la parte posterior del panel hacia arriba y hacia atrás. El borde de la parte delantera del panel deberá liberarse del marco frontal de la cavidad del horno. 4. Levante el fondo hacia arriba y hacia fuera. Para volver a colocar el fondo del horno: Siga los pasos arriba indicados en orden inverso. 32 ■ ¿Se está usando gas propano? El electrodoméstico puede haber sido convertido incorrectamente. Póngase en contacto con un especialista de reparación competente. El horno hace un ruido sordo acompasado cuando está en uso ■ El quemador exterior hace estallidos ■ ■ ■ Las llamas del quemador del horno están desiguales, amarillas o ruidosas ¿Está mojado el quemador? Déjelo secar. El utensilio de cocina esta desnivelado en la superficie de cocción. ¿Está desnivelada la cocina? Nivele la cocina. (Vea las Instrucciones de Instalación.) Esto es normal y ocurre cuando el quemador del horno cambia de ciclo para mantener la temperatura fijada del horno. ■ ¿Se está usando gas propano? El electrodoméstico puede haber sido convertido incorrectamente. Póngase en contacto con un especialista de reparación competente. ■ ¿Está correcta la mezcla de aire/gas? Póngase en contacto con un técnico autorizado para verificar la mezcla de aire/gas, o vea las instrucciones de instalación. ¿Se ha utilizado el utensilio de cocina apropiado? Use utensilios de cocina con fondo liso. (Vea la sección “Utensilios de cocina.”) La temperatura del horno es demasiado alta o demasiado baja Calor excesivo alrededor del utensilio de cocina en la superficie de cocción ■ ■ ¿Es el utensilio de cocina del tamaño apropiado? Use el utensilio de cocina de tamaño similar al área, elemento de cocción exterior o quemador exterior. El utensilio de cocina no debe extenderse más de una pulgada (2.5 cm) fuera del área de cocción. ■ ¿Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto de suministro eléctrico? Pruebe otro contacto para verificar si el cableado y la polaridad son los adecuados. ■ ¿Está la pantalla mostrando “PF”? Ha ocurrido un corte de electricidad. Presione OFF/CANCEL (Apagado/anulación) para despejar la pantalla. Vuelva a poner el reloj a la hora de ser necesario. Vea la sección “Reloj.” ■ ¿Está la pantalla mostrando “F” seguida de un número? Presione OFF/CANCEL para despejar la pantalla. Si vuelve a aparecer el código “F”, llame al servicio técnico. Vea la sección “Asistencia o servicio.” ■ ¿Se ha fijado un inicio diferido? Vea la sección “Cocción temporizada.” ¿Es ésta la primera vez que usa el horno? Encienda cualquiera de las perillas del quemador exterior para liberar el aire proveniente de la tubería de gas. ■ ¿Se ha fijado debidamente el control electrónico del horno? Vea la sección “Control electrónico del horno.” ■ ¿Se ha fijado el Bloqueo del horno (en algunos modelos)? Vea la sección “Bloqueo de control.” ■ ¿Está la tubería principal o la válvula reguladora de cierre del gas en la posición de OFF (apagado)? Póngase en contacto con un técnico autorizado o vea las Instrucciones de instalación. ¿La calibración de temperatura del horno necesita un ajuste? Vea la sección “Control de temperatura del horno.” La pantalla muestra mensajes ¿Se han girado los quemadores exteriores del lado derecho uno frente al otro? Vea la sección “Rotación de los quemadores.” El horno no funciona ■ ■ Los resultados de cocción de la superficie de cocción no son los que se esperaba ■ ¿Se está usando el utensilio de cocina apropiado? Vea la sección “Utensilios de cocina.” ■ ¿Se ha fijado la perilla de control en el nivel apropiado de calor? Vea la sección “Controles de la superficie de cocina.” 33 Los resultados del horneado no son los que se esperaba ¿Se ha precalentado el horno? Espere que el horno se precaliente antes de colocar los alimentos en él. ■ ■ ¿Se han ubicado las parrillas adecuadamente? Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear.” ■ ¿Hay circulación de aire apropiada alrededor del utensilio para hornear? Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear.” ■ ¿Se ha distribuido la masa en forma pareja en la bandeja para hornear? Revise para asegurarse de que la masa esté nivelada en la bandeja para hornear. ■ ¿Está nivelado el electrodoméstico? Nivele el electrodoméstico. Vea las instrucciones de instalación. ■ ¿Están los artículos horneados demasiado dorados en el fondo? Disminuya la temperatura del horno de 15ºF a 25ºF (5ºC a 15ºC). ¿Se están dorando los bordes de las cortezas antes de tiempo? Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza. ■ Horneado o asado lento ¿Se ha precalentado el horno? Espere que el horno se caliente antes de colocar los alimentos en él. ■ ¿Hay circulación de aire apropiada alrededor del utensilio para hornear? Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear.” ■ ■ ¿Se está usando un lapso de tiempo apropiado? Aumente el tiempo para hornear o asar. ■ ¿Se ha fijado la temperatura apropiada? Aumente la temperatura 25ºF (15ºC). ■ ¿Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción? Abrir el horno para mirar los alimentos disminuye el calor del horno y puede prolongar los tiempos de cocción. ASISTENCIA O SERVICIO Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la sección “Solución de Problemas.” Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use ® únicamente piezas especificadas de fábrica FSP . Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada ® electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL . ® Para encontrar piezas de repuesto FSP en su localidad, llame a nuestro Centro de interacción del cliente o al centro de servicio designado por Whirlpool más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al Centro de interacción del cliente de Whirlpool sin costo alguno al: 1-800-253-1301. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre instalación. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Accesorios y venta de partes para reparación. ■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos designados por Whirlpool están entrenados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para localizar a una compañía de servicio designada por Whirlpool en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Para obtener más asistencia El quemador del asador no se enciende ■ ¿Se ha averiado el sistema del encendido? Póngase en contacto con un técnico autorizado para cambiarlo. ■ ¿Se ha quemado el fusible de la casa o se ha disparado el disyuntor? Cambie el fusible o vuelva a conectar el circuito. 34 Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Corporation con sus preguntas o dudas a: Whirlpool Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. GARANTÍA PARA COCINAS DE GAS Y SUPERFICIES DE COCCIÓN WHIRLPOOL® GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. GARANTÍA DE CINCO AÑOS Para cocinas de gas y superficies de cocción de gas, desde el segundo hasta el quinto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® de cualquier quemador de gas para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Whirlpool Corporation no se hará cargo de los gastos ocasionados por: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su electrodoméstico, para cambiar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica de la casa, o para cambiar bombillas de luz que están al alcance del propietario. 2. Reparaciones cuando su electrodoméstico ha sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal. 3. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, mal uso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation. 5. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos. WHIRLPOOL CORPORATION NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio técnico, vea primero la sección “Solución de Problemas” de este libro. Después de consultar la sección “Solución de Problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Asistencia o servicio,” o al llamar al Centro de interacción del cliente de Whirlpool al 1-800-253-1301 (gratuito) desde cualquier lugar de los EE.UU. 5/00 Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para consulta futura. Para obtener el servicio de la garantía deberá proporcionar un comprobante de compra o la fecha de instalación del electrodoméstico. Nombre del distribuidor _________________________________________ Anote la siguiente información acerca de su electrodoméstico para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa / etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en su electrodoméstico como se ilustra en la sección “Piezas y características.” Número del modelo _____________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número de la serie ______________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________ 35 98007095A © 2001 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derrechos reservados. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Inglis Limited Licensee in Canada ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., Uso Bajo licencia de Inglis Limitada en Canadá ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencié par Inglis Limitée au Canada 3/01 Printed in Mexico Impreso en Mexico Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Whirlpool SF315PEK Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para