Home Decorators Collection 8108500410 Instrucciones de operación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Instrucciones de operación
p. 1
KARLIE 30 (A)
Installation Manual
• Carefully read the instructions before
starting the installation.
• This vanity should be installed by an
experienced plumber.
• Drain pipe and drain trap are not
supplied. Connect to an existing drain
pipe.
Manual de instalación
• Lea las instrucciones antes de
comenzar la instalación.
• Esta vanidad debe ser instalado por
un experimentado plomero
• Tubo de desagüe y sifón no se
suministran. Conectarse a una
tubería de drenaje.
Manuel d’installation
• Lire attentivement ces instructions
avant de débuter l’installation.
• Cette vanité devrait être installée par
un plombier professionnel.
• Drain et trappe non fournis.
Connecter à un drain existant.
DIMENSIONS / DIMENSIONES
760 [29.92]
250 [9.84]
876 [34.49]
3-ø35 [ø1.40]
204 [8.03]
Measures: millimeter [inch]
Mesures: millimètre [pouce]
Medidas: milímetros [pulgadas]
760
[29.92]
876
[34.49]
560
[22.05]
560 [22.05]
ø45 [ø1.77]
370 [14.57]440 [17.32]
Karlie single vanity
ITEM#:8108500410 MFG#:Karlie 30W
p. 2
PARTS / PIÈCES / PIEZAS
INSTALLATION / INSTALACIÓN
Silicone
Silicona
A
B
D
E
F
G
24h
C
Item Item Ítem Qty
A Backsplash Dosseret Salpicadero 1
B Countertop Comptoir Encimera 1
C Basin Bassin Lavabo 1
D Doors Portes Puerta 2
E Shelf Tablette Estante 1
F Handles Poignées Manijas 2
G Hinges Charnières Bisagras 4
H Basket Panier Canasta de 1
H
Silicone
Silicona
NOT SUPPLIED / NON FOURNIS / NO INCLUIDO
A
p. 3
MAINTENANCE & CONSUMER
RESPONSIBILITIES
Natural Stone (Granite, Marble, etc.) countertops
are surprisingly resilient to stains, and practically
impossible to scratch. However, as a preventative
measure, any spills on the stone surfaces should
be wiped up within a reasonable amount of time.
Don’t let liquid sit on the stone overnight. Stones
are most prone to staining by oil and acid, so
be sure to blot these spills up as soon as they
happen. Follow up by cleaning the stone with a
mild non-abrasive soap and water.
In bathrooms specically, stone tends to attract
soap scum, just like man-made tile. Rinse vanity
top with clean, hot water frequently.
The use of sealers is also a powerful preventative
measure. Your stone was sealed at the factory,
but reapplication is necessary over time. How
often is determined by the quality of the sealer
used, and the frequency of use. We recommend
using a penetrating non-toxic sealer for bath
areas, but a food-safe sealer is is typically not
necessary.
If stains and scratches do occur, there are many
things you can do as a consumer to remove them.
Remove oil based stains with acetone, mineral
spirits, or ammonia. Organic stains like coffee,
tea, or juice can be removed with hydrogen
peroxide, mixed with a few drops of ammonia.
Water spots or rings are the most common
problem with bath vanities, and are caused by
minerals left behind when water evaporates.
Thesecanberemovedbybufngthespotsgently
with 00 gauge steel wool. Likewise, small nicks
and scratches can often be removed the same
way. Larger scratches, chips, and resilient stains
may require professional help. Please contact
your local stonemason for details.
Remember the following list of DOs and Don’ts:
• DO use preventative cleaning measures to
keep your stone pristine.
• DO use sealers, applied according to the
productspecicdirections.
• DO blot spills quickly, and wash with mild
soap and warm water.
• DON’T use harsh bathroom cleaners or
grout cleaners on any natural stone.
• DON’T worry if you get a signicant stain
or scratch that your stone investment is
ruined. Virtuallyanythingcanbexedwith
professional help.
RESPONSABILIDADES DEL
CONSUMIDOR Y MANTENIMIENTO
Las encimeras de piedras naturales (Granito,
mármol, etc.) son sorpresivamente resistentes a
manchas, y es prácticamente imposible rayarlas.
Sin embargo, como medida preventiva, cualquier
derramesobrelassuperciesdelapiedradebe
ser limpiado dentro de un tiempo razonable. No
deje que ningún líquido se quede sobre la piedra
durante la noche. Las piedras tienden más a ser
manchadas con aceite o ácido, de modo que
trate de secar estos derrames tan pronto ocurran.
Limpie luego la piedra con un jabón suave no
abrasivo y agua.
En baños especícamente, la piedra tiende a
atraer espuma de jabón, al igual que las baldosas
fabricadas. Limpie la supercie del mueble del
tocador frecuentemente, con agua caliente.
El uso de sellantes también es una medida
preventiva poderosa. Su piedra fue sellada en
fábrica, pero una nueva aplicación es necesaria
con el tiempo. La periodicidad dependerá de
la calidad del sellante utilizado, y la frecuencia
del uso. Recomendamos el uso de un sellante
penetrante para áreas de baño, ya que aquí no
se necesita realmente un sellante seguro para
zonas de alimentos.
Si APARECEN manchas y rayones, hay muchas
cosas que usted como consumidor puede hacer
para quitarlos. Quite con acetona, alcoholes
minerales o amoniaco. Las manchas orgánicas
como aquellas de café, té o jugo se pueden
quitar con peróxido de hidrógeno, mezclado con
algunas gotas de amoniaco.
Las manchas o anillos de agua don los problemas
más comunes con los tocadores de baño, y son
causadas por los minerales residuales de la
evaporación de agua. Éstas se pueden quitar
frotando las manchas suavemente con unas
esponjillas de acero de grano 00. Igualmente,
generalmente se pueden quitar pequeñas
muescas y rayones de la misma manera. Las
manchas mayores, desportilladuras y manchas
rebeldes pueden requerir de ayuda profesional.
Póngase en contacto con su labrador de piedra
local para más detalles.
Recuerde la siguiente lista de SÍ y NO:
• SI debe recurrir a medidas preventivas de
limpieza para mantener su piedra impecable.
• SÍ debe usar sellantes, aplicados de acuerdo
lasinstruccionesespecícasdelproducto.
• SÍ debe limpiar rápidamente los derrames, y
lave con un jabón suave y agua tibia.
• NO use limpiadores de baños fuertes ni
limpiadores a base de lechada de cemento
sobre ninguna piedra natural.
• NO se preocupe de que se vaya a dañar su
inversión en piedra si encuentra una mancha
o un rayón importante. Prácticamente todo
se puede reparar con ayuda profesional.
ENTRETIEN ET RESPONSABILITÉS DU
CLIENT
Les comptoirs de pierres naturelles tels que
le granite ou le marbre résistent très bien à la
décoloration et sont pratiquement impossibles
à éraer. À titre préventif, il faut toutefois bien
essuyer la pierre après chaque utilisation. Évitez
d’y laisse r du liquide durant plusieurs heures. La
pierre naturelle est plus susceptible de décolorée
au contact de l’huile ou de l’acide, donc assurez-
vous d’éponger immédiatement la aque.
Terminez en nettoyant avec un savon non abrasif
et de l’eau.
Plus particulièrement dans les salles de bain, la
pierre retient les résidus de savon tout comme
les carreaux artisanaux. Rincez fréquemment la
surface du meuble-lavabo avec de l’eau chaude.
L’application d’un scellant est également
fortement conseillée. Un scellant a été
appliqué à la manufacture, toutefois suite à
une longue utilisation, une nouvelle application
est nécessaire. La fréquence de nouvelles
applications est déterminée par la qualité du
scellant et l’utilisation du meuble-lavabo. Il est
recommandé d’utiliser un scellant pour salle de
bain. Un scellant de grade alimentaire n’est pas
essentiel.
S’ilyaapparitiond’érauresoudedécoloration,
il y a quelques moyens pour s’en défaire. Enlevez
les taches d’huile avec de l’acétone, de l’essence
minérale ou de l’ammoniaque. La décoloration
par liquide naturelle telle que le café, le thé ou
le jus se nettoie avec un mélange de peroxyde
d’hydrogène et quelques gouttes d’ammoniaque.
Dans les salles de bain, les taches d’eau ou les
cernes sont le problème le plus fréquent et sont
causés par le dépôt de minéraux laissé lors de
l’évaporation de l’eau. Ces taches peuvent être
enlevées en polissant doucement la surface
avec une laine décapage #00. Les entailles et
leséraurespeuventêtreenlevéesdelamême
manière.Lesgrosseséraures,leséclatsoula
décoloration persistante requièrent l’aide d’un
professionnel. Veuillez faire appel à un maçon
pour plus de renseignements.
Liste de choses à faire et à ne pas faire:
• NETTOYER la pierre de manière préventive
andelagarderàl’étatneuf
• APPLIQUER un scellant en suivant les
instructions du détaillant
• ESSUYER rapidement les taches et nettoyer
avec un savon non abrasif et de l’eau chaude
• NE PAS UTILISER de produit nettoyant
corrosif pour salle de bain ou de l’enduit pour
joint
• NE PAS S’EN FAIRE s’il y a apparition
d’éraures ou de décoloration. Tout peut
s’enlever avec l’aide d’un professionnel.
p. 4
MAINTENANCE ET RESPONSABILITÉS DU
CLIENT
Le DISTRIBUTEUR ne recommande pas l’utilisation
de nettoyants abrasifs sur aucun de ses produits. Les
nettoyantsabrasifspeuventendommagerlenidu
comptoir, le métal et le verre de votre vanité.
Pour l’entretien quotidien, utilisez un chiffon humide et
un nettoyant liquide doux.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou de produits
contenant de l’acétone, du chlore ou l’eau de Javel
forte, grattoirs, brosses métalliques, ni autres objets
ou produits qui peuvent abimer ou ternir les surfaces.
Une partie importante de l’entreteint du granite
ou du marbre est de re-sceller votre comptoir pour
éviter la nébulosité et des taches permanentes. Il est
nécessaire de sceller le compteur tous les six mois.
Vériezauprèsdevotreinstallateurouunfournisseur
de pierre locale pour obtenir leur recommandation.
Quand vous faites re-sceller, veillez à choisir un
scellant non toxique.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Cette garantie s’applique aux meubles-lavabo du
DISTRIBUTEUR installés pour une utilisation résidentielle
ou commerciale.
Le DISTRIBUTEUR garantie que, quand installés selon
les instructions d’installation, les meubles-lavabo sont
exemptes de défauts de fabrication.
Nous garantissons votre satisfaction avec chacun de nos
meubles-lavabo. Si un meuble-lavabo n’est pas satisfaisant
à cause d’un défaut visuel apparent, veuillez simplement
le retourner dans son emballage d’origine chez votre
détaillant, AVANT L’INSTALLATION, pour un échange.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur ainsi
qu’au site d’installation et n’est pas transférable.
INFORMATION SUR LA COUVERTURE DE
VOTRE GARANTIE
En outre des exclusions et des restrictions décrites
précédemment, les présentes garanties limitées ne
couvrent pas les dommages résultant des causes
suivantes:
Meubles-lavabo installés avec un défaut visuel
évident.
Défauts ou dommages des meubles-lavabo
provoqués par l’installation qui ne se conforme pas
aux instructions mentionnés dans les informations
d’installation des meubles-lavabo du DISTRIBUTEUR.
Défauts ou dommages des meubles-lavabo
provoqués par des incidents graves (ex. feu,
brûlures).
Dommages provoqués par une inondation, par une
fuite de tuyaux, de robinets, etc, jusqu’à et incluant
des inondations ou des dommages provoqués par des
catastrophes naturelles.
POUR UN SERVICE SUR LA GARANTIE
• Pour émettre une réclamation, veuillez communiquer
avec le DISTRIBUTEUR au plus tard 30 jours suivant
la date de la découverte d’un défaut.
• Une preuve d’achat, tel que la facture est demandée
lors d’une requête d’un service sur la garantie.
• Le DISTRIBUTEUR se réserve le droit d’assigner un
représentant pour inspecter le meuble-lavabo pour
analyse.
• Aucun distributeur, détaillant, installateur,
représentant, agent ou employé associé directement
ou indirectement au DISTRIBUTEUR ne peut,
d’aucunefaçon,modieroubonierlesconditions,
exclusions, ou restrictions écrites des présentes
garanties limitées.
LA SEULE SOLUTION FOURNIE PAR CETTE GARANTIE EST
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PRODUITS
DÉFECTUEUX.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COÛT DE LA POSE OU
DU DÉMONTAGE DU NOUVEAU PRODUIT.
RESPONSABILIDADES DEL CONSUMIDOR
Y MANTENIMIENTO
El DISTRIBUTOR no recomienda el uso de
limpiadores abrasivos ásperos en ninguno de sus
productos. Los limpiadores ásperos dañarán las
encimeras y el acabado de metal y vidrio de su
lavabo.
Para mantenimiento diario, utilice un paño húmedo
y un limpiador líquido suave. Nunca utilice abrasivos
o limpiadores que contenga acetona, cloro o
blanqueadores fuertes, espátulas o cepillos de cerdas
metálicas, ni objetos o productos que puedan raspar o
deslucirlassupercies.
Una parte importante del mantenimiento de
encimeras de mármol o de granito es su resellado
para prevenir opacidad y manchas permanentes.
Es necesario resellar la encimera cada seis meses.
Consulte con su instalador o un proveedor local del
material para obtener su recomendación. Al resellar,
asegúrese de escoger un sellante no tóxico.
TADA DE 1 AÑO
Esta garantía se aplica a los muebles de lavabo del
DISTRIBUTOR instalado para usos comercial y residencial.
El DISTRIBUTOR garantiza que, cuando son instalados
según las Prácticas reconocidas de la industria de la
plomería, los muebles de lavabo están libres de defectos de
fabricación por un periodo de un (1) año a partir de la fecha
de compra.
Garantizamos su satisfacción con cada mueble de lavabo.
Si un mueble de lavabo no es satisfactorio debido a un
defecto visual, sólo tiene que devolverlo en su empaque
original a su vendedor, ANTES DE LA INSTALACIÓN, para
que sea remplazado.
Esta garantía se aplica únicamente al comprador y al sitio
de instalación originales y no es transferible.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA
COBERTURA DE SU GARANTÍA
Esta garantía no cubre daños o fallas atribuidos a:
Muebles de lavabo instalados con defectos visuales
obvios.
Defectos o daños en muebles de lavabo causados
por instalación no conforme con las estrictas
instrucciones detalladas las Prácticas reconocidas de
la industria de la plomería.
Defectos o daños causados por accidentes severos
(ejemplo, incendio, quemaduras).
Daño causado por inundación o aguas estancadas de
tubería, grifos o electrodomésticos con fuga de agua,
etc., hasta e incluyendo inundaciones y cualquier
daño causado por acto de la naturaleza.
PARA SERVICIOS BAJO GARANTÍA
• Para hacer una reclamación, contacte el
DISTRIBUTOR a más tardar 30 días después de la
fecha de descubrimiento o detección del defecto.
• Es obligatorio presentar una prueba de compra, tal
como la factura de venta al solicitar servicio bajo
garantía.
• El DISTRIBUTOR se reserva el derecho de designar
un representante para inspeccionar el mueble de
lavaboparanesdeanálisis.
• Ninguna persona no autorizada, instalador, vendedor,
agente o empleado del DISTRIBUTOR o ningún
representante tiene el derecho de asumir ninguna
responsabilidad a nombre del DISTRIBUTOR con
relación a la venta de este producto, ni tiene la
autoridad para aumentar o alterar las obligaciones o
limitaciones de esta garantía.
EL ÚNICO REMEDIO PROPORCIONADO POR ESTA GARANTÍA
ES LA REPARACIÓN O EL REMPLAZO DE PRODUCTOS
DEFECTUOSOS.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE COSTOS DE DESINTALACIÓN NI
DE INSTALACIÓN DEL NUEVO PRODUCTO. LA GARANTÍA SERÁ
NULA SI ESTE ARTÍCULO ES INSTALADO CON DEFECTOS
VISUALES OBVIOS.
MAINTENANCE & CONSUMER
RESPONSIBILITIES
The DISTRIBUTER does not recommend the use
of harsh abrasive cleansers on any of its products.
Harsh cleansers will damage the countertops, metal
andglassnishofyourvanity
For daily maintenance, use a wet cloth and a soft
liquid cleaner.
Never use abrasives or cleaners containing acetone,
chlorine or strong bleach, scrapers, metallic brushes,
nor other objects or products which can graze or
tarnish surfaces.
An important part of granite or marble countertop
maintenance is re-sealing your countertop to prevent
cloudiness and permanent stains. It is necessary
to reseal the counter every six months. Check with
your installer or a local stone provider to get their
recommendation.
When you do re-seal, be sure to choose a non-toxic
sealer.
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
This warranty applies to the DISTRIBUTER vanities
installed for commercial and residential use.
The DISTRIBUTER warrants that, when installed in
accordance with the Recognized Plumbing Industry
Practice, the vanities are free of manufacturing defects for a
period of one (1) year from the date of purchase.
We guarantee your satisfaction with each vanity. Should
any vanity not meet your satisfaction due to a visual defect,
simply return it to your retailer with the original packaging,
PRIOR TO INSTALLATION, for a replacement.
This warranty applies only to the original purchaser and
installation site and is not transferable.
INFORMATION ABOUT YOUR WARRANTY
COVERAGE
This warranty does not cover damages or failure attributable
to:
Vanities installed with obvious visual defects.
Defects or damages to vanities caused by installation
that does not comply strictly with the instructions set
forth in the DISTRIBUTOR’s installation manual.
Defects or damage to vanities caused by severe
accidents(e.g.,re,burns).
Damagecausedbyoodingorstandingwaterfrom
leaking pipes, faucets, household appliances, etc; up
toandincludingoodingandanydamagecausedby
acts of God.
FOR WARRANTY SERVICE
• To make a claim, contact the DISTRIBUTER no
later than 30 days following the date of discovery or
detection of defect.
• Proof of purchase, such as the bill of sale is
mandatory when requesting warranty service.
• The DISTRIBUTER reserves the right to designate a
representative to inspect the vanity for analysis.
• No unauthorized person, installer, dealer, agent or
employee of th DISTRIBUTER or any representative
is entitled to assume any liability on behalf of the
DISTRIBUTER relating to the sale of this product or
has the authority to increase or alter the obligations or
limitations of this warranty.
THE SOLE REMEDY PROVIDED BY THIS WARRANTY IS THE
REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCTS.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE COST OF REMOVAL
OR INSTALLATION OF NEW PRODUCTS. THE WARRANTY WILL
BE VOID IF THIS ITEM IS INSTALLED WITH OBVIOUS VISUAL
DEFECTS.

Transcripción de documentos

KARLIE 30 (A) Karlie single vanity ITEM#:8108500410 MFG#:Karlie 30W 876 [34.49] DIMENSIONS / DIMENSIONES 204 [8.03] [ø1 .40 ] 876 [34.49] 35 560 [22.05] 3-ø 370 [14.57] 760 [29.92] 250 [9.84] ø45 [ø1.77] Installation Manual Manuel d’installation 440 [17.32] Measures: millimeter [inch] Mesures: millimètre [pouce] Medidas: milímetros [pulgadas] 760 [29.92] 560 [22.05] Manual de instalación • Carefully read the instructions before starting the installation. • Lire attentivement ces instructions avant de débuter l’installation. • Lea las instrucciones antes de comenzar la instalación. • This vanity should be installed by an experienced plumber. • Cette vanité devrait être installée par un plombier professionnel. • Esta vanidad debe ser instalado por un experimentado plomero • Drain pipe and drain trap are not • Drain et trappe non fournis. supplied. Connect to an existing drain Connecter à un drain existant. pipe. • Tubo de desagüe y sifón no se suministran. Conectarse a una tubería de drenaje. p. 1 PARTS / PIÈCES / PIEZAS A B F C D G E H Item Item Ítem Qty A Backsplash Dosseret Salpicadero 1 B Countertop Comptoir Encimera 1 C Basin Bassin Lavabo 1 D Doors Portes Puerta 2 E Shelf Tablette Estante 1 F Handles Poignées Manijas 2 G Hinges Charnières Bisagras 4 H Basket Panier Canasta de 1 INSTALLATION / INSTALACIÓN Silicone Silicona A NOT SUPPLIED / NON FOURNIS / NO INCLUIDO Silicone Silicona 24h p. 2 MAINTENANCE & CONSUMER RESPONSIBILITIES ENTRETIEN ET RESPONSABILITÉS DU CLIENT RESPONSABILIDADES DEL CONSUMIDOR Y MANTENIMIENTO Natural Stone (Granite, Marble, etc.) countertops are surprisingly resilient to stains, and practically impossible to scratch. However, as a preventative measure, any spills on the stone surfaces should be wiped up within a reasonable amount of time. Don’t let liquid sit on the stone overnight. Stones are most prone to staining by oil and acid, so be sure to blot these spills up as soon as they happen. Follow up by cleaning the stone with a mild non-abrasive soap and water. Les comptoirs de pierres naturelles tels que le granite ou le marbre résistent très bien à la décoloration et sont pratiquement impossibles à érafler. À titre préventif, il faut toutefois bien essuyer la pierre après chaque utilisation. Évitez d’y laisse r du liquide durant plusieurs heures. La pierre naturelle est plus susceptible de décolorée au contact de l’huile ou de l’acide, donc assurezvous d’éponger immédiatement la flaque. Terminez en nettoyant avec un savon non abrasif et de l’eau. Las encimeras de piedras naturales (Granito, mármol, etc.) son sorpresivamente resistentes a manchas, y es prácticamente imposible rayarlas. Sin embargo, como medida preventiva, cualquier derrame sobre las superficies de la piedra debe ser limpiado dentro de un tiempo razonable. No deje que ningún líquido se quede sobre la piedra durante la noche. Las piedras tienden más a ser manchadas con aceite o ácido, de modo que trate de secar estos derrames tan pronto ocurran. Limpie luego la piedra con un jabón suave no abrasivo y agua. In bathrooms specifically, stone tends to attract soap scum, just like man-made tile. Rinse vanity top with clean, hot water frequently. The use of sealers is also a powerful preventative measure. Your stone was sealed at the factory, but reapplication is necessary over time. How often is determined by the quality of the sealer used, and the frequency of use. We recommend using a penetrating non-toxic sealer for bath areas, but a food-safe sealer is is typically not necessary. If stains and scratches do occur, there are many things you can do as a consumer to remove them. Remove oil based stains with acetone, mineral spirits, or ammonia. Organic stains like coffee, tea, or juice can be removed with hydrogen peroxide, mixed with a few drops of ammonia. Water spots or rings are the most common problem with bath vanities, and are caused by minerals left behind when water evaporates. These can be removed by buffing the spots gently with 00 gauge steel wool. Likewise, small nicks and scratches can often be removed the same way. Larger scratches, chips, and resilient stains may require professional help. Please contact your local stonemason for details. Remember the following list of DOs and Don’ts: • DO use preventative cleaning measures to keep your stone pristine. • DO use sealers, applied according to the product specific directions. • DO blot spills quickly, and wash with mild soap and warm water. Plus particulièrement dans les salles de bain, la pierre retient les résidus de savon tout comme les carreaux artisanaux. Rincez fréquemment la surface du meuble-lavabo avec de l’eau chaude. L’application d’un scellant est également fortement conseillée. Un scellant a été appliqué à la manufacture, toutefois suite à une longue utilisation, une nouvelle application est nécessaire. La fréquence de nouvelles applications est déterminée par la qualité du scellant et l’utilisation du meuble-lavabo. Il est recommandé d’utiliser un scellant pour salle de bain. Un scellant de grade alimentaire n’est pas essentiel. En baños específicamente, la piedra tiende a atraer espuma de jabón, al igual que las baldosas fabricadas. Limpie la superficie del mueble del tocador frecuentemente, con agua caliente. El uso de sellantes también es una medida preventiva poderosa. Su piedra fue sellada en fábrica, pero una nueva aplicación es necesaria con el tiempo. La periodicidad dependerá de la calidad del sellante utilizado, y la frecuencia del uso. Recomendamos el uso de un sellante penetrante para áreas de baño, ya que aquí no se necesita realmente un sellante seguro para zonas de alimentos. S’il y a apparition d’éraflures ou de décoloration, il y a quelques moyens pour s’en défaire. Enlevez les taches d’huile avec de l’acétone, de l’essence minérale ou de l’ammoniaque. La décoloration par liquide naturelle telle que le café, le thé ou le jus se nettoie avec un mélange de peroxyde d’hydrogène et quelques gouttes d’ammoniaque. Si APARECEN manchas y rayones, hay muchas cosas que usted como consumidor puede hacer para quitarlos. Quite con acetona, alcoholes minerales o amoniaco. Las manchas orgánicas como aquellas de café, té o jugo se pueden quitar con peróxido de hidrógeno, mezclado con algunas gotas de amoniaco. Dans les salles de bain, les taches d’eau ou les cernes sont le problème le plus fréquent et sont causés par le dépôt de minéraux laissé lors de l’évaporation de l’eau. Ces taches peuvent être enlevées en polissant doucement la surface avec une laine décapage #00. Les entailles et les éraflures peuvent être enlevées de la même manière. Les grosses éraflures, les éclats ou la décoloration persistante requièrent l’aide d’un professionnel. Veuillez faire appel à un maçon pour plus de renseignements. Las manchas o anillos de agua don los problemas más comunes con los tocadores de baño, y son causadas por los minerales residuales de la evaporación de agua. Éstas se pueden quitar frotando las manchas suavemente con unas esponjillas de acero de grano 00. Igualmente, generalmente se pueden quitar pequeñas muescas y rayones de la misma manera. Las manchas mayores, desportilladuras y manchas rebeldes pueden requerir de ayuda profesional. Póngase en contacto con su labrador de piedra local para más detalles. Liste de choses à faire et à ne pas faire: • DON’T use harsh bathroom cleaners or grout cleaners on any natural stone. • NETTOYER la pierre de manière préventive afin de la garder à l’état neuf • DON’T worry if you get a significant stain or scratch that your stone investment is ruined. Virtually anything can be fixed with professional help. • APPLIQUER un scellant en suivant les instructions du détaillant • ESSUYER rapidement les taches et nettoyer avec un savon non abrasif et de l’eau chaude • NE PAS UTILISER de produit nettoyant corrosif pour salle de bain ou de l’enduit pour joint • NE PAS S’EN FAIRE s’il y a apparition d’éraflures ou de décoloration. Tout peut s’enlever avec l’aide d’un professionnel. Recuerde la siguiente lista de SÍ y NO: • SI debe recurrir a medidas preventivas de limpieza para mantener su piedra impecable. • SÍ debe usar sellantes, aplicados de acuerdo las instrucciones específicas del producto. • SÍ debe limpiar rápidamente los derrames, y lave con un jabón suave y agua tibia. • NO use limpiadores de baños fuertes ni limpiadores a base de lechada de cemento sobre ninguna piedra natural. • NO se preocupe de que se vaya a dañar su inversión en piedra si encuentra una mancha o un rayón importante. Prácticamente todo se puede reparar con ayuda profesional. p. 3 MAINTENANCE & CONSUMER RESPONSIBILITIES MAINTENANCE ET RESPONSABILITÉS DU CLIENT RESPONSABILIDADES DEL CONSUMIDOR Y MANTENIMIENTO ✓✓ The DISTRIBUTER does not recommend the use of harsh abrasive cleansers on any of its products. Harsh cleansers will damage the countertops, metal and glass finish of your vanity ✓✓ Le DISTRIBUTEUR ne recommande pas l’utilisation de nettoyants abrasifs sur aucun de ses produits. Les nettoyants abrasifs peuvent endommager le fini du comptoir, le métal et le verre de votre vanité. ✓✓ ✓✓ For daily maintenance, use a wet cloth and a soft liquid cleaner. ✓✓ Pour l’entretien quotidien, utilisez un chiffon humide et un nettoyant liquide doux. El DISTRIBUTOR no recomienda el uso de limpiadores abrasivos ásperos en ninguno de sus productos. Los limpiadores ásperos dañarán las encimeras y el acabado de metal y vidrio de su lavabo. ✓✓ ✓✓ Never use abrasives or cleaners containing acetone, chlorine or strong bleach, scrapers, metallic brushes, nor other objects or products which can graze or tarnish surfaces. ✓✓ Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou de produits contenant de l’acétone, du chlore ou l’eau de Javel forte, grattoirs, brosses métalliques, ni autres objets ou produits qui peuvent abimer ou ternir les surfaces. ✓✓ An important part of granite or marble countertop maintenance is re-sealing your countertop to prevent cloudiness and permanent stains. It is necessary to reseal the counter every six months. Check with your installer or a local stone provider to get their recommendation. ✓✓ Une partie importante de l’entreteint du granite ou du marbre est de re-sceller votre comptoir pour éviter la nébulosité et des taches permanentes. Il est nécessaire de sceller le compteur tous les six mois. Vérifiez auprès de votre installateur ou un fournisseur de pierre locale pour obtenir leur recommandation. Para mantenimiento diario, utilice un paño húmedo y un limpiador líquido suave. Nunca utilice abrasivos o limpiadores que contenga acetona, cloro o blanqueadores fuertes, espátulas o cepillos de cerdas metálicas, ni objetos o productos que puedan raspar o deslucir las superficies. ✓✓ ✓✓ When you do re-seal, be sure to choose a non-toxic sealer. ✓✓ Quand vous faites re-sceller, veillez à choisir un scellant non toxique. Una parte importante del mantenimiento de encimeras de mármol o de granito es su resellado para prevenir opacidad y manchas permanentes. Es necesario resellar la encimera cada seis meses. Consulte con su instalador o un proveedor local del material para obtener su recomendación. Al resellar, asegúrese de escoger un sellante no tóxico. LIMITED 1 YEAR WARRANTY GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN This warranty applies to the DISTRIBUTER vanities installed for commercial and residential use. Cette garantie s’applique aux meubles-lavabo du DISTRIBUTEUR installés pour une utilisation résidentielle ou commerciale. The DISTRIBUTER warrants that, when installed in accordance with the Recognized Plumbing Industry Practice, the vanities are free of manufacturing defects for a period of one (1) year from the date of purchase. We guarantee your satisfaction with each vanity. Should any vanity not meet your satisfaction due to a visual defect, simply return it to your retailer with the original packaging, PRIOR TO INSTALLATION, for a replacement. This warranty applies only to the original purchaser and installation site and is not transferable. INFORMATION ABOUT YOUR WARRANTY COVERAGE This warranty does not cover damages or failure attributable to: ▶▶ Vanities installed with obvious visual defects. ▶▶ Defects or damages to vanities caused by installation that does not comply strictly with the instructions set forth in the DISTRIBUTOR’s installation manual. ▶▶ Defects or damage to vanities caused by severe accidents (e.g., fire, burns). ▶▶ Damage caused by flooding or standing water from leaking pipes, faucets, household appliances, etc; up to and including flooding and any damage caused by acts of God. FOR WARRANTY SERVICE • To make a claim, contact the DISTRIBUTER no later than 30 days following the date of discovery or detection of defect. • Proof of purchase, such as the bill of sale is mandatory when requesting warranty service. • The DISTRIBUTER reserves the right to designate a representative to inspect the vanity for analysis. • No unauthorized person, installer, dealer, agent or employee of th DISTRIBUTER or any representative is entitled to assume any liability on behalf of the DISTRIBUTER relating to the sale of this product or has the authority to increase or alter the obligations or limitations of this warranty. THE SOLE REMEDY PROVIDED BY THIS WARRANTY IS THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCTS. THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE COST OF REMOVAL OR INSTALLATION OF NEW PRODUCTS. THE WARRANTY WILL BE VOID IF THIS ITEM IS INSTALLED WITH OBVIOUS VISUAL DEFECTS. Le DISTRIBUTEUR garantie que, quand installés selon les instructions d’installation, les meubles-lavabo sont exemptes de défauts de fabrication. Nous garantissons votre satisfaction avec chacun de nos meubles-lavabo. Si un meuble-lavabo n’est pas satisfaisant à cause d’un défaut visuel apparent, veuillez simplement le retourner dans son emballage d’origine chez votre détaillant, AVANT L’INSTALLATION, pour un échange. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur ainsi qu’au site d’installation et n’est pas transférable. INFORMATION SUR LA COUVERTURE DE VOTRE GARANTIE En outre des exclusions et des restrictions décrites précédemment, les présentes garanties limitées ne couvrent pas les dommages résultant des causes suivantes: ▶▶ Meubles-lavabo installés avec un défaut visuel évident. ▶▶ Défauts ou dommages des meubles-lavabo provoqués par l’installation qui ne se conforme pas aux instructions mentionnés dans les informations d’installation des meubles-lavabo du DISTRIBUTEUR. ▶▶ Défauts ou dommages des meubles-lavabo provoqués par des incidents graves (ex. feu, brûlures). ▶▶ Dommages provoqués par une inondation, par une fuite de tuyaux, de robinets, etc, jusqu’à et incluant des inondations ou des dommages provoqués par des catastrophes naturelles. TADA DE 1 AÑO Esta garantía se aplica a los muebles de lavabo del DISTRIBUTOR instalado para usos comercial y residencial. El DISTRIBUTOR garantiza que, cuando son instalados según las Prácticas reconocidas de la industria de la plomería, los muebles de lavabo están libres de defectos de fabricación por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra. Garantizamos su satisfacción con cada mueble de lavabo. Si un mueble de lavabo no es satisfactorio debido a un defecto visual, sólo tiene que devolverlo en su empaque original a su vendedor, ANTES DE LA INSTALACIÓN, para que sea remplazado. Esta garantía se aplica únicamente al comprador y al sitio de instalación originales y no es transferible. INFORMACIÓN ACERCA DE LA COBERTURA DE SU GARANTÍA Esta garantía no cubre daños o fallas atribuidos a: ▶▶ Muebles de lavabo instalados con defectos visuales obvios. ▶▶ Defectos o daños en muebles de lavabo causados por instalación no conforme con las estrictas instrucciones detalladas las Prácticas reconocidas de la industria de la plomería. ▶▶ Defectos o daños causados por accidentes severos (ejemplo, incendio, quemaduras). ▶▶ Daño causado por inundación o aguas estancadas de tubería, grifos o electrodomésticos con fuga de agua, etc., hasta e incluyendo inundaciones y cualquier daño causado por acto de la naturaleza. PARA SERVICIOS BAJO GARANTÍA • Para hacer una reclamación, contacte el DISTRIBUTOR a más tardar 30 días después de la fecha de descubrimiento o detección del defecto. POUR UN SERVICE SUR LA GARANTIE • Pour émettre une réclamation, veuillez communiquer avec le DISTRIBUTEUR au plus tard 30 jours suivant la date de la découverte d’un défaut. • Es obligatorio presentar una prueba de compra, tal como la factura de venta al solicitar servicio bajo garantía. • Une preuve d’achat, tel que la facture est demandée lors d’une requête d’un service sur la garantie. • • Le DISTRIBUTEUR se réserve le droit d’assigner un représentant pour inspecter le meuble-lavabo pour analyse. El DISTRIBUTOR se reserva el derecho de designar un representante para inspeccionar el mueble de lavabo para fines de análisis. • • Aucun distributeur, détaillant, installateur, représentant, agent ou employé associé directement ou indirectement au DISTRIBUTEUR ne peut, d’aucune façon, modifier ou bonifier les conditions, exclusions, ou restrictions écrites des présentes garanties limitées. Ninguna persona no autorizada, instalador, vendedor, agente o empleado del DISTRIBUTOR o ningún representante tiene el derecho de asumir ninguna responsabilidad a nombre del DISTRIBUTOR con relación a la venta de este producto, ni tiene la autoridad para aumentar o alterar las obligaciones o limitaciones de esta garantía. LA SEULE SOLUTION FOURNIE PAR CETTE GARANTIE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PRODUITS DÉFECTUEUX. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COÛT DE LA POSE OU DU DÉMONTAGE DU NOUVEAU PRODUIT. EL ÚNICO REMEDIO PROPORCIONADO POR ESTA GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O EL REMPLAZO DE PRODUCTOS DEFECTUOSOS. ESTA GARANTÍA NO CUBRE COSTOS DE DESINTALACIÓN NI DE INSTALACIÓN DEL NUEVO PRODUCTO. LA GARANTÍA SERÁ NULA SI ESTE ARTÍCULO ES INSTALADO CON DEFECTOS VISUALES OBVIOS. p. 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Home Decorators Collection 8108500410 Instrucciones de operación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Instrucciones de operación