Hamilton Beach 46201 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Coffeemaker
Cafetière
Cafetera
English ...................... 2
Français .................. 12
Español .................. 22
READ BEFORE USE
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes, tips, and to register
your product online!
Consulter hamiltonbeach.ca pour les
recettes délicieuses, conseils pratiques,
et pour enregistrer votre produit !
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para
recetas deliciosas, consejos, y para
registrar su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
840183101 ENv2.qxd:Layout 1 3/5/10 11:40 AM Page 1
22
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se debe de tener
cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o
liquido caliente derramado.
4. Para protegerse de una descarga eléctrica, no coloque el cable, enchufe o
cafetera en agua u otros líquidos.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier aparato está siendo
usado por o cerca de niños.
6. Desconecte de la toma cuando ya sea que la cafetera o reloj no estén en
uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes
de limpiar el aparato.
7. La cafetera debe funcionar sobre una superficie plana lejos de borde de
una cubierta para prevenir que se ladee.
8. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. Llame
a nuestro número Lada sin costo de servicio a cliente para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del
aparato puede causar daños.
10. Use solo la jarra provista con este aparato.
11. No use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o toque
superficies calientes, incluyendo el horno.
13. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe usarse sobre una
estufa o en un horno de microondas.
14. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.
15. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o debilitadas.
16. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u otros materiales
abrasivos.
17. Asegúrese que la tapa de la jarra esté de manera segura en su lugar antes
del ciclo de preparación y cuando vacíe café, no use fuerza cuando coloque
la tapa en la jarra.
18. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
19. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en APAGADO, luego
remueva el enchufe de la toma de pared.
20. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica,
no remueva la cubierta inferior. No hay partes servibles en el interior. La
reparación debe hacerse por personal de servicio autorizado únicamente.
21. No use el aparato para otro uso más que para el que fue diseñado.
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones
a personas, incluyendo lo siguiente:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un enchufe polarizado
(una clavija ancha) que reduce el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se
ajusta sólo de un manera en una toma polarizada. No elimine el propósito de
seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si
se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado.
La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que
la clasificación del aparato. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable
extensión no cubra una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño
o pueda provocar un tropiezo accidental.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no use otro aparato de alto consumo de
watts en el mismo circuito de su cafetera.
840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 22
23
Piezas y Características
Reloj y
Controles
Portafiltros
Soporte del
Portafiltros
Giratorio
Placa para
Mantenere Caliente
Botón de
Canastilla
de Filtro de
Preparación
Giratorio
Depósito de Agua
Removible
Jarra
Accesorios Opcionales
Filtro de
Agua
Para solicitar llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
o visite hamiltonbeach.com
Cuchara
de Café
Filtro de Café
Permanente
Dorado
840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 23
24
Cómo prepara café
2
1
3
4
Peligro de Quemarse.
Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla de filtro:
• Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada por
el fabricante de café.
• Verifique que el portafiltros giratorio esté completamente cerrado.
Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la cafetera y deje que el café
en la canastilla de filtro se enfríe antes de remover la canastilla de filtro.
w ADVERTENCIA
ANTES DE SU PRIMER USO: Lave la cafetera.
Vea “Limpieza con vinagre”.
Coloque el filtro de agua OPCIONAL y la
base del filtro de agua en el recipiente
(vea “Accesorios Opcionales”).
5 5 6 7
Presione el botón de HORA para ajustar
la hora actual con AM o PM. Presione
el botón de MINUTO para ajustar los
minutos actuales.
O
840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 24
25
Cómo prepara café
(cont.)
8
9
11
10
Por cada taza de café que prepare,
coloque una cucharada de café molido
en el filtro. También puede utilizarse
un filtro permanente con el portafiltros.
Seleccione su opción de preparación
y ajustes para mantener caliente
(vea “Cómo usar las características
de la opción de preparación y para
mantener caliente”).
12
13
Presione una vez el botón de ENCENDIDO/
APAGADO (ON/OFF) para encender la
cafetera.
Si guarda la cafetera, el cable puede
empujarse hacia un área especial
para guardar el cable en la parte
posterior de la cafetera.
Cuando haya terminado, presione una
vez el botón ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF) y desenchufe.
NOTA: Si no se apaga la cafetera
manualmente, se apagará automática-
mente después de dos horas.
14
Portafiltros con filtro de papel
Portafiltros con filtro permanente
Cierre el soporte del portafiltros giratorio
antes de la preparación y no lo abra
hasta que haya finalizado el ciclo de
preparación y la unidad esté fría.
15
840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:54 AM Page 25
26
Para programar la preparación automática
1
Mientras sostiene el botón
PROGRAMA presione los botones
HORA y MINUTO hasta llegar a la
hora deseada de preparación
del café.
2 3
Una vez que haya alcanzado la
hora deseada de preparación
del café, suelte PROGRAMA y se
mostrará en la pantalla la hora
actual.
Presione y libere PROGRAMA de
nuevo para activar la preparación
automática.
NOTA: La luz LED verde se iluminará para indicar que se ha activado PROGRAMA. La luz LED verde se
apagará cuando la unidad comienza la preparación a la hora pre-programada.
Consejos para lograr un café más rico
• Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o de
una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco
más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor.
• El café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros.
Si compra café premolido, elija un paquete con la fecha de
vencimiento más alejada o de menor cantidad.
• Si va a moler granos enteros, configure su molino de café en un
molido fino/mediano. Esto genera el café molido de mejor sabor.
Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido.
• Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café
más rico que usar agua de grifo.
• Utilice aproximadamente 1 cucharada de café molido por cada taza
de café a preparar. Para evitar los desbordes, utilice 1/3 menos de
café cuando prepare cafés descafeinados o saborizados.
• Asegúrese de que su cafetera esté limpia. Ver la sección “Cómo
limpiar con vinagre”.
840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 26
27
1
Para un café más fuerte, mantenga
presionado el botón de OPCIONES DE
PREPARACIÓN hasta que se ilumine
“BOLD”; luego libere.
Cómo usar las características de la opción de preparación
y para mantener caliente
OPCIONES DE PREPARACIÓN
Su cafetera está predeterminada
en el ajuste de para un café con
concentración “Regular”.
NOTA: Usando la opción de
concentración de preparación
incrementará el tiempo de
preparación ligeramente.
2
Para cantidades pequeñas, use el
ajuste para 1–4 tazas manteniendo
presionado el botón de OPCIONES DE
PREPARACIÓN hasta que “1–4 TAZAS”
se ilumine; luego libere.
3
Luego, presione el botón ON/OFF
(encendido/apagado) o configure la
Preparación Automática para iniciar la
cafetera después de haber seleccionado
la opción de preparación.
1
Modifique el ajuste para mantener
caliente presionando el botón MANTENER
CALIENTE hasta que se muestre su
temperatura deseada; luego libere.
MANTENER CALIENTE
La unidad está equipada con
una característica ajustable para
mantener caliente y estará pre-
determinadamente ajustada a
la mayor temperatura (la más
caliente).
NOTA: Si está ajustando la
temperatura para mantener
caliente después de la
preparación, deje aproximada-
mente 15 minutos para que la
cafetera modifique el ajuste de
temperatura.
840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 27
28
Filtro de agua(accesorio opcional)
2
3
Para lograr un café de mejor sabor, use un filtro de agua.
Se recomienda un cambio de filtro cada 60 ciclos.
Para solicitar un filtro de agua:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
o visite hamiltonbeach.com
1
15 min.
Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones personales
si no se leen y siguen estas instrucciones de seguridad.
Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté floja o débil.
Esta jarra está diseñada para usarse solo sobre la placa que mantiene
caliente el café de su cafetera. No la use encima de una estufa eléctrica o de
gas o en el interior de un horno de microondas o un horno convencional.
Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente. Evite los impactos. El
vidrio se romperá como resultado de un impacto. Tenga cuidado al llenar la
jarra con agua para evitar golpearla con el grifo.
Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría. Permita
que se enfríe antes de lavarla o de agregarle algún líquido.
Nunca deposite la jarra vacía encima de una superficie de calentamiento
que esté caliente.
No la limpie con estropajos de fibra metálica, limpiadores abrasivos o
cualquier otro material que pudiese rayarla.
No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando la esté manipulando, tenga
cuidado si usa joyas en sus manos, particularmente anillos de diamantes. Las
joyas pueden rayar el vidrio, lo que aumenta la posibilidad de que se rompa.
No la golpee, raye ni permita que se sobrecaliente en seco.
Si es que la jarra está rajada, rayada o se mantuvo caliente estando vacía
por un período prolongado de tiempo, deshágase de ella.
Para evitar accidentes no vierta líquidos en dirección a las personas.
Si necesita revolver el contenido de la jarra, use utensilios de madera,
plástico o hule solamente. Nunca use utensilios de metal.
Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas anteriormente para
evitar quemaduras serias que pudiesen resultar si es que alguna jarra se
rompiese mientras contenga líquidos calientes.
Precauciones de seguridad
de la jarra
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que puede romperse
resultando en lesiones personales.
840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 28
29
Limpieza con vinagre
1 2 4
Quite el filtro de agua y la base del
filtro de agua (vea “Filtro de Agua”).
Vierta 1 pinta (0.5 litros) de vinagre
blanco común en el depósito de agua.
Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF). Después de 30 segundos,
apague (OFF). Espere 30 minutos para
dejar que el vinagre limpie. Después
encienda (ON) de nuevo. Cuando el ciclo
de preparación termine, espere a que la
unidad se enfríe.
Todas las cafeteras se deberán limpiar por lo menos una vez por mes (una vez
por semana las áreas con agua dura).
6
Haga funcionar durante 2–3 ciclos sólo
con AGUA LIMPIA. Deje enfriar entre
ciclos.
5
Vacíe la jarra y enjuague.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
(la canasta superior)
3
7
840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 29
30
PROBLEMA
El portafiltros se desborda o la
preparación del café es muy
lenta.
No está en marcha la
preparación del café/la unidad
no enciende.
CAUSA PROBABLE
Se recomienda la opción de preparación “BOLD” o de 1–4 tazas para preparar café descafeinado.
Cantidad de café en exceso.
El grano del café es muy fino (no es grano para goteo automático).
No se ha colocado la jarra firmemente en su lugar sobre la placa para mantener caliente o el soporte
del portafiltros giratorio no se ha cerrado por completo.
La jarra se quitó durante la preparación por más de 20 segundos y no se colocó adecuadamente
de regreso en la placa que mantiene caliente el café.
La cafetera necesita limpiarse.
Hay granos de café entre el filtro de papel y el portafiltros.
El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
Presione los bordes cosidos del filtro de papel antes de colocarlo en la canasta.
Enjuague el portafiltros antes de insertar el filtro de papel para que los bordes permanezcan
presionados contra los lados de la canasta.
El filtro de papel es de baja calidad.
El depósito de agua está vacío o no se ha colocado correctamente en la parte trasera de la unidad.
La unidad está desenchufada.
Corte de corriente.
Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo.
El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente.
Resolviendo Problemas
840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 30
31
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 31
3/10
840183101
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
Modelos:
46201, 46201C
Tipo:
A62
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 900 W
840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 32

Transcripción de documentos

840183101 ENv2.qxd:Layout 1 3/5/10 11:40 AM Page 1 READ BEFORE USE LIRE AVANT D’UTILISER LEA ANTES DE USAR Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes, tips, and to register your product online! Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses, conseils pratiques, et pour enregistrer votre produit ! Coffeemaker Cafetière Cafetera ¡Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas, consejos, y para registrar su producto en línea! Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English ...................... 2 Français .................. 12 Español .................. 22 840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 22 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o liquido caliente derramado. 4. Para protegerse de una descarga eléctrica, no coloque el cable, enchufe o cafetera en agua u otros líquidos. 5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier aparato está siendo usado por o cerca de niños. 6. Desconecte de la toma cuando ya sea que la cafetera o reloj no estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato. 7. La cafetera debe funcionar sobre una superficie plana lejos de borde de una cubierta para prevenir que se ladee. 8. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número Lada sin costo de servicio a cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste. 9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede causar daños. 10. Use solo la jarra provista con este aparato. 11. No use en exteriores. 12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o toque superficies calientes, incluyendo el horno. 13. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe usarse sobre una estufa o en un horno de microondas. 14. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría. 15. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o debilitadas. 16. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u otros materiales abrasivos. 17. Asegúrese que la tapa de la jarra esté de manera segura en su lugar antes del ciclo de preparación y cuando vacíe café, no use fuerza cuando coloque la tapa en la jarra. 18. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o en un horno caliente. 19. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en APAGADO, luego remueva el enchufe de la toma de pared. 20. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes servibles en el interior. La reparación debe hacerse por personal de servicio autorizado únicamente. 21. No use el aparato para otro uso más que para el que fue diseñado. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD Este aparato está planeado para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma. 22 La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo accidental. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no use otro aparato de alto consumo de watts en el mismo circuito de su cafetera. 840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 23 Piezas y Características Portafiltros Reloj y Controles Depósito de Agua Removible Accesorios Opcionales Cuchara de Café Filtro de Café Permanente Dorado Soporte del Portafiltros Giratorio Jarra Placa para Mantenere Caliente Botón de Canastilla de Filtro de Preparación Giratorio Filtro de Agua Para solicitar llame al: 1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) o visite hamiltonbeach.com 23 840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Cómo prepara café ANTES DE SU PRIMER USO: Lave la cafetera. Vea “Limpieza con vinagre”. Page 24 w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla de filtro: • Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada por el fabricante de café. • Verifique que el portafiltros giratorio esté completamente cerrado. Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la cafetera y deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe antes de remover la canastilla de filtro. 2 1 Presione el botón de HORA para ajustar la hora actual con AM o PM. Presione el botón de MINUTO para ajustar los minutos actuales. 3 4 Coloque el filtro de agua OPCIONAL y la base del filtro de agua en el recipiente (vea “Accesorios Opcionales”). O 5 24 5 6 7 840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:54 AM Page 25 Cómo prepara café (cont.) Portafiltros con filtro de papel 8 Portafiltros con filtro permanente 9 12 Presione una vez el botón de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) para encender la cafetera. 10 Cierre el soporte del portafiltros giratorio antes de la preparación y no lo abra hasta que haya finalizado el ciclo de preparación y la unidad esté fría. Por cada taza de café que prepare, coloque una cucharada de café molido en el filtro. También puede utilizarse un filtro permanente con el portafiltros. 13 Cuando haya terminado, presione una vez el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) y desenchufe. NOTA: Si no se apaga la cafetera manualmente, se apagará automáticamente después de dos horas. 14 11 Seleccione su opción de preparación y ajustes para mantener caliente (vea “Cómo usar las características de la opción de preparación y para mantener caliente”). 15 Si guarda la cafetera, el cable puede empujarse hacia un área especial para guardar el cable en la parte posterior de la cafetera. 25 840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 26 Para programar la preparación automática NOTA: La luz LED verde se iluminará para indicar que se ha activado PROGRAMA. La luz LED verde se apagará cuando la unidad comienza la preparación a la hora pre-programada. 1 Mientras sostiene el botón PROGRAMA presione los botones HORA y MINUTO hasta llegar a la hora deseada de preparación del café. 2 Una vez que haya alcanzado la hora deseada de preparación del café, suelte PROGRAMA y se mostrará en la pantalla la hora actual. 3 Presione y libere PROGRAMA de nuevo para activar la preparación automática. Consejos para lograr un café más rico • Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o de una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor. • El café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros. Si compra café premolido, elija un paquete con la fecha de vencimiento más alejada o de menor cantidad. • Si va a moler granos enteros, configure su molino de café en un molido fino/mediano. Esto genera el café molido de mejor sabor. Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido. 26 • Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café más rico que usar agua de grifo. • Utilice aproximadamente 1 cucharada de café molido por cada taza de café a preparar. Para evitar los desbordes, utilice 1/3 menos de café cuando prepare cafés descafeinados o saborizados. • Asegúrese de que su cafetera esté limpia. Ver la sección “Cómo limpiar con vinagre”. 840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 27 Cómo usar las características de la opción de preparación y para mantener caliente OPCIONES DE PREPARACIÓN Su cafetera está predeterminada en el ajuste de para un café con concentración “Regular”. NOTA: Usando la opción de concentración de preparación incrementará el tiempo de preparación ligeramente. 1 Para un café más fuerte, mantenga presionado el botón de OPCIONES DE PREPARACIÓN hasta que se ilumine “BOLD”; luego libere. MANTENER CALIENTE La unidad está equipada con una característica ajustable para mantener caliente y estará predeterminadamente ajustada a la mayor temperatura (la más caliente). NOTA: Si está ajustando la temperatura para mantener caliente después de la preparación, deje aproximadamente 15 minutos para que la cafetera modifique el ajuste de temperatura. 2 Para cantidades pequeñas, use el ajuste para 1–4 tazas manteniendo presionado el botón de OPCIONES DE PREPARACIÓN hasta que “1–4 TAZAS” se ilumine; luego libere. 3 Luego, presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) o configure la Preparación Automática para iniciar la cafetera después de haber seleccionado la opción de preparación. 1 Modifique el ajuste para mantener caliente presionando el botón MANTENER CALIENTE hasta que se muestre su temperatura deseada; luego libere. 27 840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 Filtro de agua 11:41 AM Page 28 (accesorio opcional) Para lograr un café de mejor sabor, use un filtro de agua. Se recomienda un cambio de filtro cada 60 ciclos. Para solicitar un filtro de agua: 1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) o visite hamiltonbeach.com 1 15 min. 2 Precauciones de seguridad de la jarra • Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté floja o débil. • Esta jarra está diseñada para usarse solo sobre la placa que mantiene caliente el café de su cafetera. No la use encima de una estufa eléctrica o de gas o en el interior de un horno de microondas o un horno convencional. • Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente. Evite los impactos. El vidrio se romperá como resultado de un impacto. Tenga cuidado al llenar la jarra con agua para evitar golpearla con el grifo. • Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría. Permita que se enfríe antes de lavarla o de agregarle algún líquido. • Nunca deposite la jarra vacía encima de una superficie de calentamiento que esté caliente. • No la limpie con estropajos de fibra metálica, limpiadores abrasivos o cualquier otro material que pudiese rayarla. 28 3 Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones personales si no se leen y siguen estas instrucciones de seguridad. Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que puede romperse resultando en lesiones personales. • No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando la esté manipulando, tenga cuidado si usa joyas en sus manos, particularmente anillos de diamantes. Las joyas pueden rayar el vidrio, lo que aumenta la posibilidad de que se rompa. • No la golpee, raye ni permita que se sobrecaliente en seco. • Si es que la jarra está rajada, rayada o se mantuvo caliente estando vacía por un período prolongado de tiempo, deshágase de ella. • Para evitar accidentes no vierta líquidos en dirección a las personas. • Si necesita revolver el contenido de la jarra, use utensilios de madera, plástico o hule solamente. Nunca use utensilios de metal. • Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas anteriormente para evitar quemaduras serias que pudiesen resultar si es que alguna jarra se rompiese mientras contenga líquidos calientes. 840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 29 Limpieza con vinagre 1 Quite el filtro de agua y la base del filtro de agua (vea “Filtro de Agua”). 5 Vacíe la jarra y enjuague. Todas las cafeteras se deberán limpiar por lo menos una vez por mes (una vez por semana las áreas con agua dura). 2 3 Vierta 1 pinta (0.5 litros) de vinagre blanco común en el depósito de agua. 6 Haga funcionar durante 2–3 ciclos sólo con AGUA LIMPIA. Deje enfriar entre ciclos. 4 Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Después de 30 segundos, apague (OFF). Espere 30 minutos para dejar que el vinagre limpie. Después encienda (ON) de nuevo. Cuando el ciclo de preparación termine, espere a que la unidad se enfríe. 7 RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS (la canasta superior) 29 840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 30 Resolviendo Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE El portafiltros se desborda o la preparación del café es muy lenta. • • • • • Se recomienda la opción de preparación “BOLD” o de 1–4 tazas para preparar café descafeinado. Cantidad de café en exceso. El grano del café es muy fino (no es grano para goteo automático). No se ha colocado la jarra firmemente en su lugar sobre la placa para mantener caliente o el soporte del portafiltros giratorio no se ha cerrado por completo. La jarra se quitó durante la preparación por más de 20 segundos y no se colocó adecuadamente de regreso en la placa que mantiene caliente el café. La cafetera necesita limpiarse. Hay granos de café entre el filtro de papel y el portafiltros. El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada. Presione los bordes cosidos del filtro de papel antes de colocarlo en la canasta. Enjuague el portafiltros antes de insertar el filtro de papel para que los bordes permanezcan presionados contra los lados de la canasta. El filtro de papel es de baja calidad. • • • • • El depósito de agua está vacío o no se ha colocado correctamente en la parte trasera de la unidad. La unidad está desenchufada. Corte de corriente. Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo. El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente. • • • • • • No está en marcha la preparación del café/la unidad no enciende. 30 840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 31 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 31 840183101 SPv02.qxd:Layout 1 3/5/10 11:41 AM Page 32 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 Modelos: 46201, 46201C Tipo: A62 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 900 W Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”. 840183101 3/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hamilton Beach 46201 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario