Ryobi RBC1020 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Español
10
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de
seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le
rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el
producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el
futuro.
ADVERTENCIA
Este aparato no deberá ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que una persona responsable
por su seguridad les supervise o les indique las
instrucciones del uso del aparato. Los niños deben ser
supervisados para evitar que jueguen con el aparato.
APRENDIZAJE
Nunca permita que niños o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen este cortasetos.
Mantenga el área libre de espectadores, niños y
animales mientras esté podando. Detenga la máquina
si alguien entra en el área.
No utilice la podadora cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o
medicamentos.
Utilice la podadora sólo para cortar hierba y maleza
ligera. No la use para ninguna otra finalidad.
Tenga presente que el operario o usuario es
responsable de los accidentes o riesgos que le puedan
ocurrir a otras personas o a su propiedad.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Evite el arranque no intencionado. Compruebe siempre
que el interruptor está en la posición OFF antes de
conectar la herramienta a la fuente de alimentación.
No lleve una herramienta enchufada con su dedo en
el interruptor.
El suministro eléctrico debería efectuarse mediante
un dispositivo de corriente residual (RDC) con una
corriente activa no superior a 30 mA.
Antes de su uso, compruebe que no hay daños en el
cable extensor ni en el cable de alimentación. Si hay
signos de daños, debe ser reemplazado por un técnico
de servicio autorizado.
No utilizar la podadora si los cables eléctricos están
dañados o desgastados.
Si el cable de alimentación o el cable extensor resultan
dañados durante el uso, desconectar del suministro
eléctrico inmediatamente. No tocar los cables eléctricos
hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico.
No reparar. Utilice sólo piezas de recambio originales.
El cable extensor debe estar desenrollado durante el
uso. Los cables enrollados pueden sobrecalentarse.
Asegúrese de que el cable de alimentación está
situado de tal manera que no se pisará, estorbará ni
estará sometido a daños o molestias.
No lleve el producto tirando del cable de alimentación.
No tire del cable de alimentación para desconectarlo
del suministro eléctrico.
Mantenga el cable eléctrico lejos de fuentes de calor,
aceite y bordes afilados.
Asegúrese de que el voltaje es adecuado para su
máquina. Una placa de identificación en el producto
indica el voltaje de la unidad. No conecte el producto a
un voltaje de CA que no se corresponda con su voltaje.
Asegúrese de que el interruptor está en posición
Apagado antes de desconectarlo del suministro
eléctrico.
Para su almacenamiento, desconectar siempre del
suministro eléctrico y enrollar el cable.
PREPARACIÓN
Para trabajar sin correr riesgos innecesarios, lea y
comprenda todas las instrucciones antes de utilizar
el cortabordes / desbrozadora. Cumpla todas las
instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
las recomendaciones de seguridad que se indican a
continuación puede provocar heridas corporales graves.
Lleve gafas de seguridad y protecciones auditivas
cuando utilice esta herramienta.
Utilice también un pantalón largo y grueso, botas y
guantes. No use prendas amplias ni pantalón corto ni
joyas, y no trabaje descalzo.
Utilice siempre calzado antideslizante de protección y
pantalones largos.
Antes de su uso, compruebe que no hay piezas
dañadas. Los interruptores defectuosos o cualquier
otra pieza dañada deben ser sustituidos o reparados
adecuadamente por un establecimiento de servicio
autorizado.
Considere el ambiente en donde está trabajando.
Mantenga el área de trabajo libre de cables, palos,
piedras y residuos.
Despeje la zona de corte antes de cada utilización.
Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos, cables
metálicos, cuerdas y demás objetos que podrían
resultar proyectados o atascarse en la cabeza de corte
o en la hoja.
Asegúrese de que el cabezal de la podadora está
correctamente instalado y ajustado.
Asegúrese de que todas las protecciones, deflectores y
mangos están unidos de forma correcta y segura.
UTILIZACIÓN
Mantenga a los niños, a las demás personas y a los
animales a no menos de 15 metros del lugar donde
trabaja.
Español
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Use la podadora de día o bajo luz artificial bien
iluminada.
Evite el uso en hierba mojada.
Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado
el brazo.
No caminar hacia atrás cuando se está recortando.
Camine, nunca corra cuando está recortando.
Mantenga el cabezal de la podadora por debajo del
nivel de la cintura.
No cortar sobre superficies diferentes a hierba en el
suelo.
No utilice la podadora con las cubiertas dañadas o sin
tenerlas colocadas.
Nunca adapte una línea de reemplazo de metal.
Mantenga las manos y los pies lejos de los medios
cortantes en todo momento y especialmente cuando
encienda el motor.
No coja ni lleve la podadora por el cable eléctrico.
Tenga cuidado con los objetos lanzados por la línea
de corte.
Tenga mucho cuidado cuando utiliza esta
herramienta equipada con una hoja. Puede
producirse un rebote cuando la hoja entra en
contacto con un elemento que no puede cortar.
Este contacto puede provocar una parada brusca
de la hoja durante un corto instante y proyectar
repentinamente la herramienta lejos del objeto con el
que ha chocado. Esta reacción puede ser bastante
violenta y hacer que el usuario pierda el control de
la herramienta. Puede producirse un rebote si la
hoja choca contra un obstáculo, si se bloquea o se
tuerce. El rebote puede producirse sobre todo en una
zona en donde sea difícil ver el material que se está
cortando. Para trabajar en buenas condiciones y con
toda seguridad, corte las malas hierbas efectuando un
movimiento de derecha a izquierda. Si un objeto o un
trozo de madera se encuentra en el lugar por donde
pasa la hoja, este movimiento lateral permite reducir el
efecto de rebote.
Desactivar y desconectar del suministro eléctrico antes
de:
mantenimiento
dejar la podadora desatendida
limpiar su podadora
cambiar accesorios
comprobar si hay daños después de golpear un
objeto
comprobar si hay daños en caso de que la podadora
empiece a vibrar de un modo anormal
realizar operaciones de mantenimiento
MANTENIMIENTO
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio
recomendados por los fabricantes.
Después de extender un nuevo hilo de corte, asegúrese
siempre de que la herramienta está en su posición de
funcionamiento normal antes de encenderla.
Limpiar con un paño suave seco después de cada uso.
Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas,
pernos y tornillos están apretados apropiadamente
para asegurarse de que el equipo esté en buenas
condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe
ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro
de servicio autorizado.
Cuando no esté utilizando esta herramienta debería
guardarla en un lugar seco, fresco y bajo llave, fuera
del alcance de los niños. No almacenar al aire libre.
USO PREVISTO
Desbrozadora
El producto está equipado con una cuchilla giratoria de
metal o plástico y su función es cortar malas hierbas,
maleza, arbustos y vegetación similar.
Este cortasetos no puede utilizarse para cortar o
recortar:
flores
en cuanto a la compostación. De no seguir estas
recomendaciones, podría haber peligro de lesiones.
Desbrozadora
La podadora está diseñada para cortar hierba y maleza
ligera sólo en áreas ajardinadas privadas.
No se permite la utilización de este dispositivo en
jardines públicos, parques, centros deportivos o bordes
de la carretera así como en agricultura o silvicultura.
No se permite la utilización de esta desbrozadora para
cortar o recortar:
setos, arbustos y matorrales
flores
en cuanto a la compostación. De no seguir estas
recomendaciones, podría haber peligro de lesiones.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas
a la basura doméstica. Para proteger el medio
ambiente, debe separar la herramienta, los
accesorios y los embalajes.
SÍMBOLO
Advertencia
V Tensión eléctrica
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Español
12
Utilice protección ocular y auditiva.
Utilice calzado de seguridad
antideslizante cuando utilice este equipo.
Use guantes de trabajo resistentes,
antideslizantes.
Evite el uso en condiciones de humedad.
Esta unidad no está preparada para su
uso con una hoja de tipo sierra dentada.
Mantenga a todos los presentes al
menos a 15 metros de distancia.
Mantenga a las demás personas, y en
especial a los niños y a los animales, a
una distancia mínima de 15m de la zona
de corte.
Retire el enchufe de la corriente
inmediatamente antes de realizar
cualquier mantenimiento o si el cable
está dañado o cortado.
Tenga cuidado con los objetos volátiles
o lanzados.
Mantenga a los espectadores a una
distancia segura de la herramienta.
Doble aislamiento
Conformidad con las normativas técnicas
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones. Compruebe
con su autoridad local o minorista para
reciclar.
ICONOS DE ESTE MANUAL
Seguridad
Desembalaje
Encender el dispositivo
Información general
p.#
Ir a la página #
Utilización
Mantenimiento
Advertencia
Conexión
Desconexión
Información
Cierre
Desbloquear
Use guantes de seguridad para las manos
Las piezas o accesorios se venden por
separado
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Português
Product
specifications
Caractéristiques
produit
Produkt-
Spezifikationen
Características del
producto
Caratteristiche del
prodotto
Productgegevens
Especicações do
produto
Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo
Rated power
Puissance nominale Stromstärke Potencia clasicada Alimentazione Vermogen Potência nominal
Rated voltage
Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning Tensão nominal
No-load speed
Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit Velocidad sin carga Velocità senza carico
Snelheid zonder
lading
Velocidade sem carga
Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato
Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a lo Lijntrimmer Aparador de Linha
Cutting line diameter
Diamètre du Fil de
Coupe
Schneidfaden-
Durchmesser
Cortar el diámetro de
la línea
Diametro linea di taglio Maailijndiameter
Cortar o diâmetro
da linha
Cutting capacity
Capacité de coupe
Schnittbreite
Durchmesser
Capacidad de corte Capacità di taglio Snijcapaciteit Capacidade de corte
Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato
Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a lo Lijntrimmer Aparador de Linha
Measured sound
pressure level
Niveau de pression
sonore mesuré
Gemessener
Schalldruckpegel
Nivel de presión
acústica medido
Livello di pressione
sonora misurato
Gemeten
geluidsdrukniveau
Nível de pressão
sonora medido
Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato
Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a lo Lijntrimmer Aparador de Linha
Measured sound
power level
Niveau de puissance
sonore mesuré
Gemessener
Schallleistungspegel
Nivel de potencia
acústica medido
Livello di potenza
acustica misurato
Gemeten
geluidsniveau
Nível de potência
sonora medido
Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato
Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a lo Lijntrimmer Aparador de Linha
Vibration Vibrations Vibrationen Vibración Vibrazione Trillingen Vibration
Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato
Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a lo Lijntrimmer Aparador de Linha
Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Gewicht
Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato
Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a lo Lijntrimmer Aparador de Linha
EN
LIMITED WARRANTY
TTI warrants this outdoor product to be free of defects in material and
workmanship for 24 months from the date of purchase by the original purchaser,
subject to the limitations below. Please keep your invoice as proof of date
of purchase.
This warranty is only applicable where the product is used for personal
and non-commercial purposes. This warranty does not cover damage or
liability caused by / due to misuse, abuse, accidental or intentional acts by user,
improper handling, unreasonable use, negligence, failure by end user to follow
operating procedures outlined in the user’s manual, attempted repair by non-
qualified professional, unauthorized repair, modification, or use of accessories
and/or attachments not specifically recommended by authorized party. Please
see your local dealer for list of authorized service centers in your area.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, bulbs or any part which
ordinary wear and tear results in required replacement during warranty period.
This warranty does not cover transportation cost or consumable items such
as fuses and batteries.
This limited warranty is void if the product’s original identification (trade mark,
serial number) markings have been defaced, altered or removed or if product
is not purchased from an authorized reseller or if product is sold AS IS and /
or WITH ALL FAULTS.
Where permitted, the provisions of this limited warranty are in lieu of any
other written warranty, whether express or implied, written or oral, including
any warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. OUR MAXIMUM LIABILITY
SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR
THE PRODUCT.
This warranty is valid only in the European Union, Australia and New
Zealand. Outside these areas, please contact your authorized Ryobi dealer
to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit ryobitools.eu.
DE
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
TTI garantiert, dass dieses Produkt für den Außengebrauch im Hinblick auf Material
und Verarbeitungsgüte frei ist von allen Defekten, gültig für einen Zeitraum von 24
Monaten ab Datum des Kaufs durch den originalen Käufer, jedoch abhängig von den
unten stehen-den Beschränkungen. Bitte bewahren Sie Ihre Rechnung als Beweis des
Kaufdatums auf.
Diese Garantie ist nur dann anwendbar, wenn das Produkt für persönliche
und nicht-kommerzielle Zwecke verwendet wird. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf einen Schaden oder Haftung, die durch/aufgrund von falscher Anwendung,
Missbrauch, zufälligen oder absichtlichen Handlungen des Nutzers verursacht wurden,
oder durch ei-ne unsachgemäße Handhabung, Nachlässigkeit oder das Versäumnis
des Endnutzers, die im Benutzerhandbuch angegebenen Anweisungen zu befolgen,
oder die versuchte Repa-ratur durch nicht-qualifiziertes Personal, die Modifikation oder
Nutzung von Zubehörtei-len und/oder Zusatzgeräten, die von der autorisierten Partei
nicht ausdrücklich empfohlen werden.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Riemen, Bürsten, Taschen, Birnen oder jedes
sonstige Teil, das einer gewöhnlichen Abnutzung unterliegt und einen Ersatz im Rahmen
des Garantiezeitraums erforderlich macht. Außer für den Fall einer ausdrücklichen
ge-setzlichen Vorschrift erstreckt sich diese Garantie nicht auf Transportkosten oder
Verbrauchsgüter wie Sicherungen.
Diese eingeschränkte Garantie ist nichtig, falls die originalen Kennzeichen (Handelsmar-
ke, Seriennummer) beschädigt, geändert oder entfernt wurden, oder falls das Produkt
nicht bei einem autorisierten Einzelhändler gekauft, oder falls das Produkt in seinem
IST-Zustand und / oder MIT ALLEN VORHANDENEN MÄNGELN verkauft wurde.
Abhängig von den anwendbaren lokalen Vorschriften gelten die Bestimmungen
dieser Garantie anstelle jeder anderen schriftlichen Garantie, sie sei schriftlich oder
mündlich, einschließlich jeder VERTRIEBSGARANTIE ODER GARANTIE IM HINBLICK
AUF DIE GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN
UM-STÄNDEN HAFTEN WIR FÜR SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE- ODER UNFALL-
SCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG SOLL DEN TATSÄCHLICHEN KAUF-
PREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT WURDE, NICHT ÜBERSCHREITEN.
Diese Garantie ist nur gültig in der Europäischen Union, Australien und
Neuseeland. Bitte kontaktieren Sie Ihren autorisierten Ryobi-Händler außerhalb
dieser Regio-nen, um festzulegen, ob eine andere Garantieleistung anzuwenden
ist.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie ryobitools.eu, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu
finden.
FR
GARANTIE LIMITÉE
TTI garantit ce produit d’extérieur contre tout défaut de pièces et de main
d’œuvre pour une durée de 24 mois à partir de la date d’achat par le premier
acquéreur, avec les limitations ci-dessous. Veuillez conserver votre facture
qui attestera de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique que pour un usage privé et non commercial
du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les responsabilités
dus à une mauvaise utilisation, à un mauvais traitement accidentel ou
intentionnel, à une mauvaise manipulation, à une utilisation déraisonnée, à de
la négligence, au non respect par l’utilisateur final des procédures d’utilisations
encadrées du mode d’emploi, à une tentative de réparation par du personnel
non qualifié, à une réparation non autorisée, à une modification, ou l’utilisation
d’accessoires non spécifiquement recommandés par une instance autorisée.
Cette garantie ne couvre pas les courroies, brosses, sacs, ampoules ou autres
pièces d’usure normale dont le remplacement est nécessaire durant la période
de garantie. Sauf mention contraire des lois applicables, cette garantie ne
couvre pas les frais de port ou les consommables tels les fusibles.
Cette garantie limitée sera annulée si la signalétique d’identification originale
(marque, n° de série) est effacée, abîmée ou absente ou si le produit n’a pas
été acheté chez un revendeur autorisé ou si le produit est vendu TEL QUEL
et/ou DANS L’ÉTAT.
Sujettes à toutes les lois locales applicables, les dispositions de cette
garantie limitée remplacent toute autre garantie écrite, expresse ou impliquée,
écrite ou orale, y compris toute garantie de VALEUR MARCHANDE OU
CORRESPONDANT À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. NOUS NE
SERONS EN AUCUN CAS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES
SPÉCIAUX, DES FAUX-FRAIS, DES CONSÉQUENCES OU DOMMAGES
SECONDAIRES. NOTRE RESPONSABILITÉ MAXIMALE N’EXCÉDERA PAS
LE PRIX PAYÉ PAR L’ACQUÉREUR LORS DE L’ACHAT DU PRODUIT.
Cette garantie n’est valable qu’au sein de l’Union Européenne, de
l’Australie, et de la Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, veuillez
contacter votre distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si d’autres
garanties sont applicables.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur ryobitools.
eu.
ES
GARANTÍA LIMITADA
TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos
en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha de
compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo. Por favor
guarde su factura como prueba de la fecha de compra.
Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para
propósitos personales y no comerciales. Esta garantía no cubre daños
o responsabilidades causados o que se deban al mal uso, abuso, actos
accidentales o intencionales por el usuario, manejo impropio, uso irrazonable,
negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descritos en
el manual del usuario, intento de reparación por personal no calificado,
reparación no autorizada, modificación o uso de accesorios y/o conexiones
no específicamente recomendadas por la parte autorizada.
Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolsas, bombillas o cualquier
pieza que por el desgaste ordinario y natural resulte en el reemplazo necesario
durante el período de garantía. A menos que se proporcione específicamente
bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o artículos
consumibles tales como fusibles.
Esta garantía limitada será nula si las marcas de identificación original del
producto (marca comercial, número de serie) se han borrado, alterado o
retirado o si el producto no se ha comprado de un revendedor autorizado o si
el producto se vende COMO ESTÁ y/o CON TODAS SUS FALLAS.
Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta
garantía limitada están en lugar de cualquier otra garantía por escrito, ya
sea expresa o implícita, por escrito o verbal, incluso cualquier garantía de
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN
NINGÚN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, CONSECUENTES O INCIDENTALES. NUESTRA
RESPONSABILIDAD MÁXIMA NO EXCEDERÁ AL PRECIO DE COMPRA
REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO.
Esta garantía sólo es válida en la Unión Europea, Australia y Nueva
Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Ryobi para determinar si aplica otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite ryobitools.eu.
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity
with the following standards or standardized documents.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Trimmer):
Measured sound power level 94,6 dB(A)
Guaranteed sound power level 96 dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC
RBC1020 (Brush cutter):
Measured sound power level 96,9 dB(A)
Guaranteed sound power level 100 dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC
Serial number: See product rating label
Year of construction: See product rating label
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Tondeuse à Fil):
Niveau de puissance sonore mesuré 94,6 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 96 dB(A)
Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC
RBC1020 (Débroussailleuse):
Niveau de puissance sonore mesuré 96,9 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 100 dB(A)
Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC
Numéro de série: Voir la plaque signalétique du produit
Année de fabrication: Voir la plaque signalétique du produit
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Fadentrimmer):
Gemessener Schallleistungspegel 94,6 dB(A)
Garantierter Schallenergiepegel 96 dB(A)
Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI Richtlinie 2000/14/EC
RBC1020 (Freischneider):
Gemessener Schallleistungspegel 96,9 dB(A)
Garantierter Schallenergiepegel 100 dB(A)
Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI Richtlinie 2000/14/EC
Seriennummer: Siehe Produkt-Leistungsschild
Baujahr: Siehe Produkt-Leistungsschild
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Recortadora de hilo):
Nivel de potencia acústica medido 94,6 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado 96 dB(A)
Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC
RBC1020 (Cortasetos):
Nivel de potencia acústica medido 96,9 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado 100 dB(A)
Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC
Número de serie: Ver etiqueta de clasicación de productos
Año de fabricación: Ver etiqueta de clasicación de productos
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione,
che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Sfrondatore a lo):
Livello di potenza acustica misurato 94,6 dB(A)
Livello di potenza sonora garantita 96 dB(A)
Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato VI Direttiva 2000/14/EC
RBC1020 (Decespugliatore):
Livello di potenza acustica misurato 96,9 dB(A)
Livello di potenza sonora garantita 100 dB(A)
Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato VI Direttiva 2000/14/EC
Numero seriale: Vedere l’etichetta nominale del prodotto
Anno di costruzione: Vedere l’etichetta nominale del prodotto
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Lijntrimmer):
Nível de potência sonora medido 94,6 dB(A)
Gegarandeerd geluidsniveau 96 dB(A)
Evaluatiemethode conformiteit volgens bijlage VI Richtlijn 2000/14/EC
RBC1020 (Struikruimer):
Nível de potência sonora medido 96,9 dB(A)
Gegarandeerd geluidsniveau 100 dB(A)
Evaluatiemethode conformiteit volgens bijlage VI Richtlijn 2000/14/EC
Serienummer: Zie productkenplaat
Bouwjaar: Zie productkenplaat
PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Aparador de Linha):
Gemeten geluidsniveau 94,6 dB(A)
Nível de potência acústica garantido 96 dB(A)
Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC
RBC1020 (Máquina Corta-Mato):
Gemeten geluidsniveau 96,9 dB(A)
Nível de potência acústica garantido 100 dB(A)
Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC
Número de série: Ver etiqueta de classicação do produto
Ano de construção: Ver etiqueta de classicação do produto
DA
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med
følgende standarder eller standardiseringsdokumenter.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Trådtrimmer):
Uppmätt ljudeffektsnivå 94,6 dB(A)
Garanteret lydeffektniveau 96 dB(A)
Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag VI Direktiv 2000/14/EC
RBC1020 (Busktrimmer):
Uppmätt ljudeffektsnivå 96,9 dB(A)
Garanteret lydeffektniveau 100 dB(A)
Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag VI Direktiv 2000/14/EC
Serienummer: Se produktets mærkeplade
Fremstillingsår: Se produktets mærkeplade
SV
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med
följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Trådtrimmer):
Målt lydeffektniveau 94,6 dB(A)
Garanterad ljudeffektsnivå 96 dB(A)
Konformitetsbedömning gjord enligt metod i VI Direktiv 2000/14/EC.
RBC1020 (Buskskärare):
Målt lydeffektniveau 96,9 dB(A)
Garanterad ljudeffektsnivå 100 dB(A)
Konformitetsbedömning gjord enligt metod i VI Direktiv 2000/14/EC.
Serienummer: Se märkplåten på produkten
Konstruktionsår: Se märkplåten på produkten
FI
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Siima trimmeri):
Målt lydeffektnivå 94,6 dB(A)
Taattu äänitehon taso 96 dB(A)
Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen
VI mukaisesti
RBC1020 (Pensasleikkuri):
Målt lydeffektnivå 96,9 dB(A)
Taattu äänitehon taso 100 dB(A)
Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen
VI mukaisesti
Sarjanumero: Viittaa tuotteen nimikilpeen
Valmistusvuosi: Viittaa tuotteen nimikilpeen

Transcripción de documentos

Español ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL ADVERTENCIA Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro. ADVERTENCIA Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les supervise o les indique las instrucciones del uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato. ■ El cable extensor debe estar desenrollado durante el uso. Los cables enrollados pueden sobrecalentarse. ■ Asegúrese de que el cable de alimentación está situado de tal manera que no se pisará, estorbará ni estará sometido a daños o molestias. ■ No lleve el producto tirando del cable de alimentación. ■ No tire del cable de alimentación para desconectarlo del suministro eléctrico. ■ Mantenga el cable eléctrico lejos de fuentes de calor, aceite y bordes afilados. ■ Asegúrese de que el voltaje es adecuado para su máquina. Una placa de identificación en el producto indica el voltaje de la unidad. No conecte el producto a un voltaje de CA que no se corresponda con su voltaje. ■ Asegúrese de que el interruptor está en posición Apagado antes de desconectarlo del suministro eléctrico. ■ Para su almacenamiento, desconectar siempre del suministro eléctrico y enrollar el cable. APRENDIZAJE PREPARACIÓN ■ Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones utilicen este cortasetos. ■ ■ Mantenga el área libre de espectadores, niños y animales mientras esté podando. Detenga la máquina si alguien entra en el área. ■ No utilice la podadora cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos. Para trabajar sin correr riesgos innecesarios, lea y comprenda todas las instrucciones antes de utilizar el cortabordes / desbrozadora. Cumpla todas las instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las recomendaciones de seguridad que se indican a continuación puede provocar heridas corporales graves. ■ Lleve gafas de seguridad y protecciones auditivas cuando utilice esta herramienta. ■ Utilice la podadora sólo para cortar hierba y maleza ligera. No la use para ninguna otra finalidad. ■ ■ Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad. Utilice también un pantalón largo y grueso, botas y guantes. No use prendas amplias ni pantalón corto ni joyas, y no trabaje descalzo. ■ Utilice siempre calzado antideslizante de protección y pantalones largos. ■ Antes de su uso, compruebe que no hay piezas dañadas. Los interruptores defectuosos o cualquier otra pieza dañada deben ser sustituidos o reparados adecuadamente por un establecimiento de servicio autorizado. ■ Considere el ambiente en donde está trabajando. Mantenga el área de trabajo libre de cables, palos, piedras y residuos. ■ Despeje la zona de corte antes de cada utilización. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos, cables metálicos, cuerdas y demás objetos que podrían resultar proyectados o atascarse en la cabeza de corte o en la hoja. SEGURIDAD ELÉCTRICA ■ ■ Evite el arranque no intencionado. Compruebe siempre que el interruptor está en la posición OFF antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación. No lleve una herramienta enchufada con su dedo en el interruptor. El suministro eléctrico debería efectuarse mediante un dispositivo de corriente residual (RDC) con una corriente activa no superior a 30 mA. ■ Antes de su uso, compruebe que no hay daños en el cable extensor ni en el cable de alimentación. Si hay signos de daños, debe ser reemplazado por un técnico de servicio autorizado. ■ ■ No utilizar la podadora si los cables eléctricos están dañados o desgastados. Asegúrese de que el cabezal de la podadora está correctamente instalado y ajustado. ■ ■ Si el cable de alimentación o el cable extensor resultan dañados durante el uso, desconectar del suministro eléctrico inmediatamente. No tocar los cables eléctricos hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. No reparar. Utilice sólo piezas de recambio originales. Asegúrese de que todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura. 10 UTILIZACIÓN ■ Mantenga a los niños, a las demás personas y a los animales a no menos de 15 metros del lugar donde trabaja. Español EN FR DE ES ■ Use la podadora de día o bajo luz artificial bien iluminada. ■ Evite el uso en hierba mojada. ■ Limpiar con un paño suave seco después de cada uso. ■ Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. ■ ■ No caminar hacia atrás cuando se está recortando. ■ Camine, nunca corra cuando está recortando. ■ Mantenga el cabezal de la podadora por debajo del nivel de la cintura. Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el equipo esté en buenas condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado. ■ No cortar sobre superficies diferentes a hierba en el suelo. ■ No utilice la podadora con las cubiertas dañadas o sin tenerlas colocadas. ■ Nunca adapte una línea de reemplazo de metal. ■ Mantenga las manos y los pies lejos de los medios cortantes en todo momento y especialmente cuando encienda el motor. ■ No coja ni lleve la podadora por el cable eléctrico. ■ Tenga cuidado con los objetos lanzados por la línea de corte. ■ Tenga mucho cuidado cuando utiliza esta herramienta equipada con una hoja. Puede producirse un rebote cuando la hoja entra en contacto con un elemento que no puede cortar. Este contacto puede provocar una parada brusca de la hoja durante un corto instante y proyectar repentinamente la herramienta lejos del objeto con el que ha chocado. Esta reacción puede ser bastante violenta y hacer que el usuario pierda el control de la herramienta. Puede producirse un rebote si la hoja choca contra un obstáculo, si se bloquea o se tuerce. El rebote puede producirse sobre todo en una zona en donde sea difícil ver el material que se está cortando. Para trabajar en buenas condiciones y con toda seguridad, corte las malas hierbas efectuando un movimiento de derecha a izquierda. Si un objeto o un trozo de madera se encuentra en el lugar por donde pasa la hoja, este movimiento lateral permite reducir el efecto de rebote. ■ Desactivar y desconectar del suministro eléctrico antes de: ● mantenimiento ● dejar la podadora desatendida ● limpiar su podadora ● cambiar accesorios ● comprobar si hay daños después de golpear un objeto ● comprobar si hay daños en caso de que la podadora empiece a vibrar de un modo anormal ● realizar operaciones de mantenimiento MANTENIMIENTO ■ Utilice sólo piezas y accesorios recomendados por los fabricantes. ■ Después de extender un nuevo hilo de corte, asegúrese de recambio siempre de que la herramienta está en su posición de funcionamiento normal antes de encenderla. ■ Cuando no esté utilizando esta herramienta debería guardarla en un lugar seco, fresco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. No almacenar al aire libre. NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO USO PREVISTO LV Desbrozadora ■ El producto está equipado con una cuchilla giratoria de metal o plástico y su función es cortar malas hierbas, maleza, arbustos y vegetación similar. ■ Este cortasetos no puede utilizarse para cortar o recortar: ● flores ● en cuanto a la compostación. De no seguir estas recomendaciones, podría haber peligro de lesiones. Desbrozadora ■ La podadora está diseñada para cortar hierba y maleza ligera sólo en áreas ajardinadas privadas. ■ No se permite la utilización de este dispositivo en jardines públicos, parques, centros deportivos o bordes de la carretera así como en agricultura o silvicultura. ■ No se permite la utilización de esta desbrozadora para cortar o recortar: ● setos, arbustos y matorrales ● flores ● en cuanto a la compostación. De no seguir estas recomendaciones, podría haber peligro de lesiones. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes. SÍMBOLO Advertencia V IT Tensión eléctrica Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. 11 LT ET HR SL SK BG Español Utilice protección ocular y auditiva. Desembalaje Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilice este equipo. Encender el dispositivo Información general Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes. p.# Ir a la página # Evite el uso en condiciones de humedad. Utilización Esta unidad no está preparada para su uso con una hoja de tipo sierra dentada. Mantenimiento Mantenga a todos los presentes al menos a 15 metros de distancia. Mantenga a las demás personas, y en especial a los niños y a los animales, a una distancia mínima de 15m de la zona de corte. Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable está dañado o cortado. Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a los espectadores a una distancia segura de la herramienta. Advertencia Conexión Desconexión Información Cierre Doble aislamiento Desbloquear Conformidad con las normativas técnicas Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. ICONOS DE ESTE MANUAL Seguridad 12 Use guantes de seguridad para las manos Las piezas o accesorios se venden por separado English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifications Caractéristiques produit ProduktSpezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Productgegevens Especificações do produto Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Rated power Puissance nominale Stromstärke Potencia clasificada Alimentazione Vermogen Potência nominal Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning Tensão nominal No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit Velocidad sin carga Velocità senza carico Snelheid zonder lading Velocidade sem carga Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a filo Lijntrimmer Aparador de Linha Cutting line diameter Diamètre du Fil de Coupe SchneidfadenDurchmesser Cortar el diámetro de la línea Diametro linea di taglio Maailijndiameter Cortar o diâmetro da linha Cutting capacity Capacité de coupe Schnittbreite Durchmesser Capacidad de corte Capacità di taglio Snijcapaciteit Capacidade de corte Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a filo Lijntrimmer Aparador de Linha Measured sound pressure level Niveau de pression sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel Nivel de presión acústica medido Livello di pressione sonora misurato Gemeten geluidsdrukniveau Nível de pressão sonora medido Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a filo Lijntrimmer Aparador de Linha Measured sound power level Niveau de puissance Gemessener sonore mesuré Schallleistungspegel Nivel de potencia acústica medido Livello di potenza acustica misurato Gemeten geluidsniveau Nível de potência sonora medido Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a filo Lijntrimmer Aparador de Linha Vibration Vibrations Vibrationen Vibración Vibrazione Trillingen Vibration Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a filo Lijntrimmer Aparador de Linha Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Gewicht Brush cutter Débroussailleuse Freischneider Cortasetos Decespugliatore Struikruimer Máquina Corta-Mato Trimmer Tondeuse à Fil Fadentrimmer Recortadora de hilo Sfrondatore a filo Lijntrimmer Aparador de Linha EN LIMITED WARRANTY TTI warrants this outdoor product to be free of defects in material and workmanship for 24 months from the date of purchase by the original purchaser, subject to the limitations below. Please keep your invoice as proof of date of purchase. This warranty is only applicable where the product is used for personal and non-commercial purposes. This warranty does not cover damage or liability caused by / due to misuse, abuse, accidental or intentional acts by user, improper handling, unreasonable use, negligence, failure by end user to follow operating procedures outlined in the user’s manual, attempted repair by nonqualified professional, unauthorized repair, modification, or use of accessories and/or attachments not specifically recommended by authorized party. Please see your local dealer for list of authorized service centers in your area. This warranty does not cover belts, brushes, bags, bulbs or any part which ordinary wear and tear results in required replacement during warranty period. This warranty does not cover transportation cost or consumable items such as fuses and batteries. This limited warranty is void if the product’s original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed or if product is not purchased from an authorized reseller or if product is sold AS IS and / or WITH ALL FAULTS. Where permitted, the provisions of this limited warranty are in lieu of any other written warranty, whether express or implied, written or oral, including any warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. OUR MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT. This warranty is valid only in the European Union, Australia and New Zealand. Outside these areas, please contact your authorized Ryobi dealer to determine if another warranty applies. AUTHORISED SERVICE CENTRE To find an authorised service centre near you, visit ryobitools.eu. DE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE TTI garantiert, dass dieses Produkt für den Außengebrauch im Hinblick auf Material und Verarbeitungsgüte frei ist von allen Defekten, gültig für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Datum des Kaufs durch den originalen Käufer, jedoch abhängig von den unten stehen-den Beschränkungen. Bitte bewahren Sie Ihre Rechnung als Beweis des Kaufdatums auf. Diese Garantie ist nur dann anwendbar, wenn das Produkt für persönliche und nicht-kommerzielle Zwecke verwendet wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf einen Schaden oder Haftung, die durch/aufgrund von falscher Anwendung, Missbrauch, zufälligen oder absichtlichen Handlungen des Nutzers verursacht wurden, oder durch ei-ne unsachgemäße Handhabung, Nachlässigkeit oder das Versäumnis des Endnutzers, die im Benutzerhandbuch angegebenen Anweisungen zu befolgen, oder die versuchte Repa-ratur durch nicht-qualifiziertes Personal, die Modifikation oder Nutzung von Zubehörtei-len und/oder Zusatzgeräten, die von der autorisierten Partei nicht ausdrücklich empfohlen werden. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Riemen, Bürsten, Taschen, Birnen oder jedes sonstige Teil, das einer gewöhnlichen Abnutzung unterliegt und einen Ersatz im Rahmen des Garantiezeitraums erforderlich macht. Außer für den Fall einer ausdrücklichen ge-setzlichen Vorschrift erstreckt sich diese Garantie nicht auf Transportkosten oder Verbrauchsgüter wie Sicherungen. Diese eingeschränkte Garantie ist nichtig, falls die originalen Kennzeichen (Handelsmarke, Seriennummer) beschädigt, geändert oder entfernt wurden, oder falls das Produkt nicht bei einem autorisierten Einzelhändler gekauft, oder falls das Produkt in seinem IST-Zustand und / oder MIT ALLEN VORHANDENEN MÄNGELN verkauft wurde. Abhängig von den anwendbaren lokalen Vorschriften gelten die Bestimmungen dieser Garantie anstelle jeder anderen schriftlichen Garantie, sie sei schriftlich oder mündlich, einschließlich jeder VERTRIEBSGARANTIE ODER GARANTIE IM HINBLICK AUF DIE GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN UM-STÄNDEN HAFTEN WIR FÜR SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE- ODER UNFALLSCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG SOLL DEN TATSÄCHLICHEN KAUFPREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT WURDE, NICHT ÜBERSCHREITEN. Diese Garantie ist nur gültig in der Europäischen Union, Australien und Neuseeland. Bitte kontaktieren Sie Ihren autorisierten Ryobi-Händler außerhalb dieser Regio-nen, um festzulegen, ob eine andere Garantieleistung anzuwenden ist. AUTORISIERTER KUNDENDIENST Besuchen Sie ryobitools.eu, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu finden. FR GARANTIE LIMITÉE TTI garantit ce produit d’extérieur contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pour une durée de 24 mois à partir de la date d’achat par le premier acquéreur, avec les limitations ci-dessous. Veuillez conserver votre facture qui attestera de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique que pour un usage privé et non commercial du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les responsabilités dus à une mauvaise utilisation, à un mauvais traitement accidentel ou intentionnel, à une mauvaise manipulation, à une utilisation déraisonnée, à de la négligence, au non respect par l’utilisateur final des procédures d’utilisations encadrées du mode d’emploi, à une tentative de réparation par du personnel non qualifié, à une réparation non autorisée, à une modification, ou l’utilisation d’accessoires non spécifiquement recommandés par une instance autorisée. Cette garantie ne couvre pas les courroies, brosses, sacs, ampoules ou autres pièces d’usure normale dont le remplacement est nécessaire durant la période de garantie. Sauf mention contraire des lois applicables, cette garantie ne couvre pas les frais de port ou les consommables tels les fusibles. Cette garantie limitée sera annulée si la signalétique d’identification originale (marque, n° de série) est effacée, abîmée ou absente ou si le produit n’a pas été acheté chez un revendeur autorisé ou si le produit est vendu TEL QUEL et/ou DANS L’ÉTAT. Sujettes à toutes les lois locales applicables, les dispositions de cette garantie limitée remplacent toute autre garantie écrite, expresse ou impliquée, écrite ou orale, y compris toute garantie de VALEUR MARCHANDE OU CORRESPONDANT À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. NOUS NE SERONS EN AUCUN CAS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIAUX, DES FAUX-FRAIS, DES CONSÉQUENCES OU DOMMAGES SECONDAIRES. NOTRE RESPONSABILITÉ MAXIMALE N’EXCÉDERA PAS LE PRIX PAYÉ PAR L’ACQUÉREUR LORS DE L’ACHAT DU PRODUIT. Cette garantie n’est valable qu’au sein de l’Union Européenne, de l’Australie, et de la Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si d’autres garanties sont applicables. SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur ryobitools. eu. ES GARANTÍA LIMITADA TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha de compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo. Por favor guarde su factura como prueba de la fecha de compra. Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para propósitos personales y no comerciales. Esta garantía no cubre daños o responsabilidades causados o que se deban al mal uso, abuso, actos accidentales o intencionales por el usuario, manejo impropio, uso irrazonable, negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descritos en el manual del usuario, intento de reparación por personal no calificado, reparación no autorizada, modificación o uso de accesorios y/o conexiones no específicamente recomendadas por la parte autorizada. Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolsas, bombillas o cualquier pieza que por el desgaste ordinario y natural resulte en el reemplazo necesario durante el período de garantía. A menos que se proporcione específicamente bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o artículos consumibles tales como fusibles. Esta garantía limitada será nula si las marcas de identificación original del producto (marca comercial, número de serie) se han borrado, alterado o retirado o si el producto no se ha comprado de un revendedor autorizado o si el producto se vende COMO ESTÁ y/o CON TODAS SUS FALLAS. Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta garantía limitada están en lugar de cualquier otra garantía por escrito, ya sea expresa o implícita, por escrito o verbal, incluso cualquier garantía de COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN NINGÚN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES O INCIDENTALES. NUESTRA RESPONSABILIDAD MÁXIMA NO EXCEDERÁ AL PRECIO DE COMPRA REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO. Esta garantía sólo es válida en la Unión Europea, Australia y Nueva Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Ryobi para determinar si aplica otra garantía. SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite ryobitools.eu. EN DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806 RBC1020 (Trimmer): Measured sound power level 94,6 dB(A) Guaranteed sound power level 96 dB(A) Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC RBC1020 (Brush cutter): Measured sound power level 96,9 dB(A) Guaranteed sound power level 100 dB(A) Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC Serial number: See product rating label Year of construction: See product rating label NL FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants. 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806 RBC1020 (Tondeuse à Fil): Niveau de puissance sonore mesuré 94,6 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti 96 dB(A) Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC RBC1020 (Débroussailleuse): Niveau de puissance sonore mesuré 96,9 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti 100 dB(A) Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC Numéro de série: Voir la plaque signalétique du produit Année de fabrication: Voir la plaque signalétique du produit PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos. 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806 RBC1020 (Aparador de Linha): Gemeten geluidsniveau 94,6 dB(A) Nível de potência acústica garantido 96 dB(A) Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC RBC1020 (Máquina Corta-Mato): Gemeten geluidsniveau 96,9 dB(A) Nível de potência acústica garantido 100 dB(A) Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC Número de série: Ver etiqueta de classificação do produto Ano de construção: Ver etiqueta de classificação do produto DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt. 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806 RBC1020 (Fadentrimmer): Gemessener Schallleistungspegel 94,6 dB(A) Garantierter Schallenergiepegel 96 dB(A) Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI Richtlinie 2000/14/EC RBC1020 (Freischneider): Gemessener Schallleistungspegel 96,9 dB(A) Garantierter Schallenergiepegel 100 dB(A) Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI Richtlinie 2000/14/EC Seriennummer: Siehe Produkt-Leistungsschild Baujahr: Siehe Produkt-Leistungsschild DA KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter. 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806 RBC1020 (Trådtrimmer): Uppmätt ljudeffektsnivå 94,6 dB(A) Garanteret lydeffektniveau 96 dB(A) Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag VI Direktiv 2000/14/EC RBC1020 (Busktrimmer): Uppmätt ljudeffektsnivå 96,9 dB(A) Garanteret lydeffektniveau 100 dB(A) Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag VI Direktiv 2000/14/EC Serienummer: Se produktets mærkeplade Fremstillingsår: Se produktets mærkeplade ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados. 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806 RBC1020 (Recortadora de hilo): Nivel de potencia acústica medido 94,6 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado 96 dB(A) Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC RBC1020 (Cortasetos): Nivel de potencia acústica medido 96,9 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado 100 dB(A) Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC Número de serie: Ver etiqueta de clasificación de productos Año de fabricación: Ver etiqueta de clasificación de productos SV IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti. 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806 RBC1020 (Sfrondatore a filo): Livello di potenza acustica misurato 94,6 dB(A) Livello di potenza sonora garantita 96 dB(A) Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato VI Direttiva 2000/14/EC RBC1020 (Decespugliatore): Livello di potenza acustica misurato 96,9 dB(A) Livello di potenza sonora garantita 100 dB(A) Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato VI Direttiva 2000/14/EC Numero seriale: Vedere l’etichetta nominale del prodotto Anno di costruzione: Vedere l’etichetta nominale del prodotto FI CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten. 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806 RBC1020 (Lijntrimmer): Nível de potência sonora medido 94,6 dB(A) Gegarandeerd geluidsniveau 96 dB(A) Evaluatiemethode conformiteit volgens bijlage VI Richtlijn 2000/14/EC RBC1020 (Struikruimer): Nível de potência sonora medido 96,9 dB(A) Gegarandeerd geluidsniveau 100 dB(A) Evaluatiemethode conformiteit volgens bijlage VI Richtlijn 2000/14/EC Serienummer: Zie productkenplaat Bouwjaar: Zie productkenplaat FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande normer och dokument. 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806 RBC1020 (Trådtrimmer): Målt lydeffektniveau 94,6 dB(A) Garanterad ljudeffektsnivå 96 dB(A) Konformitetsbedömning gjord enligt metod i VI Direktiv 2000/14/EC. RBC1020 (Buskskärare): Målt lydeffektniveau 96,9 dB(A) Garanterad ljudeffektsnivå 100 dB(A) Konformitetsbedömning gjord enligt metod i VI Direktiv 2000/14/EC. Serienummer: Se märkplåten på produkten Konstruktionsår: Se märkplåten på produkten TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen. 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744 ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806 RBC1020 (Siima trimmeri): Målt lydeffektnivå 94,6 dB(A) Taattu äänitehon taso 96 dB(A) Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen VI mukaisesti RBC1020 (Pensasleikkuri): Målt lydeffektnivå 96,9 dB(A) Taattu äänitehon taso 100 dB(A) Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen VI mukaisesti Sarjanumero: Viittaa tuotteen nimikilpeen Valmistusvuosi: Viittaa tuotteen nimikilpeen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Ryobi RBC1020 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Documentos relacionados