Dell PowerVault 51F (8P Fibre Channel Switch) Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario





____________________
La información contenida en este documento puede modificarse sin aviso previo.
© 2000 Dell Computer Corporation. Quedan reservados todos los derechos.
Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento en cualquier forma sin la
autorización por escrito de Dell Computer Corporation.
Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell, el logotipo DELL E COM, PowerVault,
PowerEdge y DellWare son marcas comerciales de Dell Computer Corporation; Microsoft,
Windows, y Windows NT son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation; IBM es
una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation; UNIX es una
marca comercial registrada de Open Group en los Estados Unidos y en otros países.
Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer
referencia a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Computer Corporation renuncia
a cualquier interés en la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
mayo de 2000 N/P 52EXM Rev. A00
v

Observe las pautas de seguridad siguientes para garantizar su seguridad personal y
para ayudar a proteger su equipo o sistema de almacenamiento contra daños
potenciales.

A lo largo de esta guía, encontrará secciones de texto que pueden estar acompaña-
das por un icono e impresas en negritas o en itálicas. Estas secciones de texto son
notas, avisos, precauciones y advertencias que se utilizan de la siguiente manera:
NOTA: Una NOTA indica información importante que le ayuda a utilizar su equipo de
una mejor manera.


!"##$% !"##$%&&'
()&**&
+"!,"%#+"!,"%#&&
()&**&&&
-.

Observe la precaución y las advertencias siguientes mientras dé servicio a este
sistema:
!"##$%"()&&&.'
!./
&)&-+.
(&&-
vi
+"!,"%#0-&(.&)&'
&(1((.*&
&-.2
3&4&&'
-"
+ "(5&
+ &67
+"!,"%#")&)&(3&&'
(. &(&)&*&
&'
(.
 !"#$% &'()
*+,+% -* ,.'%*+%/!*.0#.1 &2%'/*+$+%
!30!*"04*+..0!#+'2$ !"#% &'(
+!"0+89-(8:
&8-889*9-88
-89-(8*-9
!,,;;1;1;;&8&81
;8<8&;8&8<
88811;1;&

 !"#$%&$'
(#) $#* "
"$)'
5657+89+:#+7#0% &', +' + (;&
,+#,8*,%!* 7+ !*<01!*,0 !* 9<'.&%*9 #<.
9,%+% &', +' + !9+&80=<,!*,,!*,,%'>$+% 
&=.>+(
+!"0=+&(9(
(>--9"-88>8-9'
(-9&-9>
!%%?+8-;8"<(88
>8;8&-<-<88
-<88<
vii

Para reducir el riesgo de lesiones físicas, choques eléctricos, incendios y daños al
equipo, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

Tenga en cuenta las siguientes precauciones generales al utilizar su equipo y realizar
trabajos en él:
Tenga en cuenta y siga las marcas de servicio. No realice servicio a ningún pro-
ducto Dell, excepto según se explica en la documentación de su equipo Dell.
Abrir o desmontar cubiertas con el símbolo triangular que presenta la ilustración
de un rayo puede exponerlo a choques eléctricos. Los componentes dentro de
estos compartimientos deben recibir servicio sólo de un técnico autorizado por
Dell.
Si se produce alguna de las siguientes condiciones, desenchufe el producto del
enchufe eléctrico y reemplace la pieza o póngase en contacto con su proveedor
de servicio autorizado por Dell:
Está dañado el cable de alimentación, el cable de extensión o el enchufe.
Ha caído un objeto al interior del producto.
El producto ha estado en contacto con agua.
El producto se cayó o se dañó.
El producto no funciona correctamente cuando usted sigue las instrucciones
de operación.
Mantenga los componentes del equipo alejado de radiadores y fuentes de calor.
Asimismo, no obstruya las rendijas de ventilación.
No vierta comida ni derrame líquidos sobre los componentes del equipo y no
haga funcionar nunca el producto en un entorno húmedo. Si el equipo se moja,
consulte el capítulo correspondiente en la guía de solución de problemas o pón-
gase en contacto con un proveedor de servicio autorizado por Dell.
No introduzca ningún objeto por las aberturas de los componentes del equipo.
Puede ocasionar un incendio o sufrir un choque eléctrico al provocar un cortocir-
cuito entre los componentes internos.
Utilice el producto sólo con productos Dell u otros equipos aprobados por Dell.
Permita que el producto se enfríe antes de desmontar cubiertas o tocar compo-
nentes internos.
Utilice la fuente de energía externa adecuada. Haga funcionar el producto sólo
con el tipo de fuente de energía indicado en la etiqueta de clasificación eléctrica.
Si no está seguro del tipo de fuente de energía necesario, consulte a su provee-
dor se servicio Dell o a su compañía local de servicio eléctrico.
viii
Con el fin de evitar dañar los componentes del sistema, asegúrese de que el con-
mutador de selección de voltaje (si se cuenta con uno) del suministro de energía
esté colocado de manera que coincida con la energía de corriente alterna (CA)
disponible en su área:
115 voltios (V)/60 hercios (Hz) en la mayor parte de Norteamérica y
Sudamérica y en algunos países del Lejano Oriente, como Japón, Corea del
Sur y Taiwán
100 V/50 Hz en el este de Japón y 100 V/60 Hz en el oeste de Japón
230 V/50 Hz en la mayor parte de Europa, el Medio Oriente y el
Lejano Oriente
Asimismo, asegúrese de que el monitor y los periféricos conectados al equipo
estén clasificados eléctricamente para funcionar con la energía disponible en su
área.
Utilice únicamente cable(s) de alimentación aprobado(s). Si no se le ha proporcio-
nado un cable de alimentación para su equipo o sistema de almacenamiento o
para cualquier opción alimentada mediante CA y diseñada para su sistema,
adquiera un cable de alimentación aprobado para utilizarse en su país. El cable de
alimentación debe estar clasificado para el producto y para el voltaje y la corriente
indicados en la etiqueta de clasificaciones eléctricas del producto. La clasificación
de voltaje y corriente del cable debe exceder las clasificaciones indicadas en el
producto.
Con el fin de prevenir un choque eléctrico, enchufe los componentes del equipo
y los cables de alimentación de los periféricos a enchufes eléctricos con
conexión a tierra. Estos cables cuentan con enchufes de tres clavijas para asegu-
rar una conexión adecuada a tierra. No utilice enchufes adaptadores ni retire la
clavija de conexión a tierra de ningún cable. Si necesita utilizar un cable de exten-
sión, utilice un cable de tres líneas con enchufes adecuadamente conectados a
tierra.
Observe las clasificaciones eléctricas de los cables de extensión y las cajas de
enchufes. Asegúrese de que la clasificación de amperios totales de todos los pro-
ductos conectados al cable de extensión o a la caja de enchufes no exceda el
80% del límite de la clasificación de amperios del cable de extensión o de la caja
de enchufes.
No utilice convertidores para aparatos eléctricos o de voltaje ni paquetes para
aparatos eléctricos con su producto Dell.
Para proteger los componentes del equipo contra cambios repentinos en la ener-
gía eléctrica, utilice un protector contra sobrevoltajes, un acondicionador de línea
o una UPS (Uninterruptible Power Supply [sistema de energía ininterrumpida).
Coloque cuidadosamente los cables de señales y de alimentación; dirija los
cables de señales y de alimentación y el enchufe de manera que no puedan ser
pisados u ocasionar un tropiezo. Asegúrese de que no haya nada sobre los cables
de los componentes de su equipo o sobre el cable de alimentación.
ix
No modifique los cables ni los enchufes de alimentación. Consulte a un electri-
cista con licencia o a su compañía de servicio eléctrico para realizar modificacio-
nes en sus instalaciones. Siga siempre los reglamentos locales/nacionales para la
conexión de cables.
Para ayudar a evitar posibles daños a la placa base, espere 5 segundos después
de apagar el sistema antes de retirar un componente de la placa base o desco-
nectar un dispositivo periférico del equipo.
Maneje cuidadosamente las baterías. No desarme, comprima, perfore, haga cor-
tocircuito en los contactos externos, deseche en fuego o agua ni exponga las
baterías a temperaturas mayores de 60 grados Celsius (140 grados Fahrenheit).
No intente abrir o dar servicio a las baterías; reemplace las baterías únicamente
con baterías designadas para el producto.
Baje el volumen antes de utilizar audífonos u otros dispositivos de audio.


Observe las pautas de seguridad adicionales para su sistema:
A menos que su documentación de instalación y/o solución de problemas lo per-
mita específicamente, no desmonte las cubiertas del gabinete, no intente suplan-
tar los cerrojos de seguridad ni realice un acceso a los componentes dentro del
sistema. Dependiendo de su sistema, la instalación y las reparaciones deben ser
realizadas únicamente por personas calificadas para dar servicio al equipo de su
ordenador o sistema de almacenamiento y entrenadas para trabajar con produc-
tos que pueden producir niveles de energía peligrosos.
Al conectar o desconectar la alimentación a fuentes de energía de acoplamiento
activo, si se ofrecen con producto Dell, observe las pautas siguientes:
Instale el suministro de energía antes de conectar a ella el cable de
alimentación.
Desenchufe el cable de alimentación antes de desmontar el suministro de
energía.
Si el sistema cuenta con fuentes de energía múltiples, desconecte la alimen-
tación del sistema desenchufando
todos
los cables de alimentación de los
suministros de energía.
Mueva los productos con cuidado; asegúrese de que todos los rodillos y/o estabi-
lizadores estén conectados firmemente al equipo o sistema de almacenamiento.
Evite detenciones súbitas y superficies desiguales.
x

Observe las precauciones siguientes para la estabilidad y seguridad del estante. Asi-
mismo, consulte la documentación de instalación en estante incluida con el sistema y
el estante para obtener advertencias y/o precauciones y procedimientos específicos.
+"!,"%#0+&
+4&'
)&&)&*)&&'
-.& *
4
+&&*&
(3&
&44"3&'
.)&&)&(&

NOTA: Los sistemas de servidores y de almacenamiento de Dell son certificados
como componentes de utilización en el gabinete del estante de Dell con el paquete
de estante de clientes de Dell. La instalación final de sistemas Dell y conjuntos de
estantes en cualquier otra marca de gabinete de estante no ha sido aprobada por nin-
guna agencia de seguridad. Es la responsabilidad del cliente solicitar a una agencia de
seguridad certificada que evalúe la combinación final de sistemas Dell y paquetes de
estantes para ser utilizados en otras marcas de gabinetes de estantes.
Los conjuntos de estantes para sistemas están diseñados para ser instalados en
un estante Dell por técnicos capacitados de servicio. Si instala el conjunto en
cualquier otro estante, verifique que el estante cumpla con las especificaciones
de un estante de Dell.
No mueva estantes grandes sin la ayuda de otra persona. Debido a la altura y al
peso del estante, Dell recomienda un mínimo de dos personas para realizar esta
labor.
Antes de trabajar en el estante, asegúrese de que los estabilizadores estén suje-
tos al estante, que se extienden hacia el piso y que el peso total del estante des-
cansa sobre el piso. Instale estabilizadores anteriores y laterales en un solo
estante o estabilizadores anteriores para estantes múltiples unidos antes de tra-
bajar en el estante.
Siempre llene el estante empezando en la parte inferior y ponga primero el objeto
más pesado.
Asegúrese de que el estante esté nivelado y estable antes de extender un com-
ponente fuera del estante.
Extienda solamente un componente a la vez fuera del estante.
Tenga cuidado al oprimir los pestillos de liberación de los rieles de cualquier com-
ponente y al deslizarlo hacia adentro o hacia afuera de un estante; los rieles desli-
zantes pueden pellizcar sus dedos.
Después de que un componente se haya insertado en el estante, extienda cuida-
dosamente el riel hacia una posición asegurada y después deslice el componente
dentro del estante.
xi
No sobrecargue el circuito ramal de alimentación de CA que proporciona alimen-
tación al estante. La carga eléctrica total del estante no debe exceder el 80% de
la clasificación del circuito ramal.
Asegúrese de que se proporcione un flujo de aire apropiado para los componen-
tes en el estante.
No pise ni se pare sobre ningún sistema/componente cuando dé servicio a otros
sistemas/componentes en un estante.


Observe las pautas siguientes cuando trabaje con opciones:
No conecte ni use un módem o un teléfono durante una tormenta eléctrica.
Existe el riesgo de choques eléctricos por los rayos.
Nunca conecte o utilice un módem o teléfono en un ambiente húmedo.
No enchufe un cable de módem o teléfono al enchufe del NIC (network interface
controller [controlador de interfaces de red]).
Desconecte el cable del módem antes de abrir el gabinete de un producto, antes
de tocar o instalar componentes internos o antes de tocar un cable o enchufe de
módem no aislado.
No utilice una línea telefónica para informar de un escape de gas si se encuentra
en el área del escape.

Observe las precauciones siguientes para dispositivos de láser:
No abra ningún panel, no opere ningún control, no haga ajustes ni realice procedi-
mientos en un dispositivo de láser que no sean los especificados en la documen-
tación del producto.
Únicamente técnicos de servicio autorizados deben reparar dispositivos de láser.

Antes de desmontar la cubierta de la computadora, realice los pasos siguientes en la
secuencia indicada.
+1((.*'
+&
%)&*)&
(&.&+(&

xii
 &*
@ (&&(&
&-)&
1. Apague el equipo y todo periférico conectado al mismo.
2. Conéctese a tierra tocando una superficie metálica sin pintura en el chasis, tal
como el metal alrededor de las aberturas de las ranuras para tarjetas en la parte
posterior del equipo, antes de tocar algún objeto dentro de su equipo.
Conforme trabaje, toque periódicamente una superficie metálica sin pintura en el
chasis del equipo para disipar la electricidad estática que podría dañar los compo-
nentes internos.
3. Desconecte
su equipo y los periféricos de sus fuentes de energía. Asimismo,
desconecte del equipo las líneas telefónicas o de telecomunicaciones.
Al hacerlo, reduce la posibilidad de lesiones físicas o de choques eléctricos.
Además de lo anterior, tenga en cuenta las pautas de seguridad siguientes cuando
sea pertinente:
Cuando desconecte un cable, tire de su conector o de su lazo liberador de ten-
sión, no del cable mismo. Algunos cables cuentan con un conector que tiene len-
güetas de seguro. Si está desconectando un cable de este tipo, oprima las
lengüetas de seguro antes de desconectar el cable. Cuando separe conectores,
manténgalos alineados para evitar doblar las patas de conexión. Asimismo, antes
de conectar un cable, asegúrese de que los conectores estén orientados y alinea-
dos correctamente.
Maneje con cuidado los componentes y las tarjetas. No toque los componentes
ni los contactos de las tarjetas. Sostenga las tarjetas por sus bordes o por su
soporte metálico de montaje. Sostenga un componente como un chip de micro-
procesador por sus bordes y no por sus patas.
!"##$%"()&&&.'
!./
&)&-+.
(&&-


La electricidad estática puede dañar componentes delicados dentro de su equipo.
Para prevenir un daño electrostático, descargue la electricidad estática de su cuerpo
antes de tocar cualquier componente electrónico de su equipo, como el microproce-
sador. Puede hacer esto tocando una superficie metálica sin pintura en el chasis del
equipo.
Conforme continúe trabajando en el interior del equipo, toque periódicamente una
superficie metálica sin pintura para disipar cualquier carga estática que su cuerpo haya
acumulado.
xiii
Usted también puede realizar los pasos siguientes para prevenir un daño por una des-
carga electrostática (ESD: electrostatic discharge):
Al desembalar un componente sensible a la electricidad estática, no retire el
envoltorio antiestático del componente hasta que esté listo para instalarlo en el
equipo. Justo antes de retirar el envoltorio antiestático, asegúrese de descargar
la electricidad estática de su cuerpo.
Al trasladar un componente sensible a la electricidad estática, colóquelo primero
en un recipiente o envoltorio antiestático.
Maneje todos los componentes sensibles a la electricidad estática en un área
protegida contra electricidad estática. Si es posible, utilice tapetes antiestáticos
sobre el piso y sobre la mesa.
El aviso siguiente aparece a lo largo de este documento para recordarle estas precau-
ciones:
#&A (3B
&(&

!"##$%0&4(&
&
!"##$%C&.(
&&-(&
Por comodidad y eficiencia, observe las pautas ergonómicas siguientes cuando ins-
tale y utilice su equipo:
Coloque su equipo de manera que el monitor y el teclado queden directamente
frente a usted cuando trabaje. Existen unas plataformas especiales (ofrecidas por
Dell y otros fabricantes) para ayudarle a colocar correctamente su teclado.
Coloque la pantalla del monitor a una distancia cómoda (generalmente entre
510 y 610 milímetros [entre 20 y 24 pulgadas] de sus ojos).
Asegúrese de que la pantalla del monitor quede al nivel de los ojos o ligeramente
más baja cuando usted se encuentre sentado frente al monitor.
Ajuste la inclinación del monitor, los controles de contraste y brillo y la ilumina-
ción a su alrededor (como las luces del techo, las lámparas de escritorio y las cor-
tinas o persianas de ventanas cercanas) para minimizar los reflejos y el
resplandor en la pantalla del monitor.
Utilice una silla que proporcione un buen soporte para su espalda.
Mantenga los antebrazos en posición horizontal con sus muñecas en una posi-
ción relajada y cómoda mientras utilice el teclado o el mouse.
Deje siempre un espacio en donde apoyar sus manos mientras utilice el teclado
o el mouse.
Deje que la parte superior de sus brazos cuelgue naturalmente a los lados.
xiv
Siéntese con la espalda recta, con los pies apoyados en el suelo y los muslos
horizontales.
Cuando esté sentado, asegúrese de que el peso de sus piernas recaiga en sus
pies y no en la parte anterior del asiento de la silla. Ajuste la altura del asiento de
la silla o utilice un apoyo para pies, si resulta necesario, para mantener una pos-
tura correcta.
Varíe sus actividades de trabajo. Trate de organizar su trabajo de manera que no
tenga que teclear durante períodos extendidos sin interrupción. Cuando deje de
teclear, trate de realizar actividades en las que tenga que utilizar las dos manos.
1 Pantalla del monitor al nivel de los ojos o más baja
2 Muñecas relajadas y horizontales
3 Brazos al nivel del escritorio
4 Pies apoyados completamente en el suelo
5 Monitor y teclado colocados directamente frente al usuario
xv


Esta guía será de utilidad para la persona que instale y administre un conmutador de
canal de fibra de 16 puertos Dell PowerVault 56F. Se destina a los técnicos especiali-
zados, ingenieros de hardware y software, y administradores de sistemas que super-
visen y solucionen los problemas del conmutador. Los capítulos y apéndices se
resumen de la siguiente manera:
El capítulo 1, Instalación del conmutador de canal de fibra de 16 puertos Dell
PowerVault 56F, provee información detallada para los usuarios que instalen
un PowerVault 56F.
El capítulo 2, PowerVault 56F Topologías del conmutador de canal de fibra
de 16 puertos, discute los elementos de la red fabric y provee topologías de
muestra.
El capítulo 3, Administración del conmutador de canal de fibra de 16 puertos
PowerVault 56F, contiene información y ejemplos sobre cómo administrar y
supervisar el conmutador.
El capítulo 4, Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos
PowerVault 56F, contiene información general sobre comandos de operación y
diagnóstico.
El capítulo 5, Solución de problemas, aborda la solución de problemas, las
pruebas de diagnóstico y los mensajes de error.
El capítulo 6, Reparaciones y reemplazos, describe el proceso de desmontaje
e instalación de las unidades reemplazables en la instalación.
El capítulo 7, Obtención de ayuda, describe las herramientas de ayuda que Dell
le provee, en caso de que se presente algún problema con el equipo. También le
explica cómo y cuándo llamar a Dell para obtener asistencia técnica.
El apéndice A, Mensajes de error, explica el formato de los mensajes de error,
los mensajes de error del módulo de firmware y otros errores posibles.
xvi


Dell Computer Corporation (Dell) fabrica sus productos de hardware con piezas y
componentes nuevos o equivalentes a nuevos de acuerdo con las prácticas estándar
de la industria.


Además de esta
Guía de instalación y solución de problemas
, la documentación
siguiente se incluye con su equipo:
La
Guía del usuario del conmutador de canal de fibra de 16 puertos
Dell PowerVault 56F
presenta el conmutador Dell PowerVault 56F al usuario e
incluye información sobre sus funciones y especificaciones.
La
Guía del usuario del Administrador del conmutador Dell PowerVault
describe
el Administrador del conmutador Dell PowerVault y cómo utilizar cada una de sus
funciones.
La
Guía de zonas de los conmutadores Dell PowerVault 5XF
describe cómo utili-
zar los conmutadores Dell PowerVault 5xF para segmentar su SAN (storage area
network [red de área de almacenamiento]) en zonas.
Es posible que se encuentren instalados en su unidad de disco duro archivos de
información técnica algunas veces titulados readme”— los cuales proporcio-
nan las últimas actualizaciones sobre cambios técnicos a su conmutador o mate-
rial de referencia técnica avanzada para usuarios con experiencia o para técnicos.
!
En la siguiente lista se definen (donde corresponde) e ilustran las convenciones tipo-
gráficas que se utilizan a lo largo de esta guía como indicaciones visuales para ciertos
elementos de texto:
Los
nombres de teclas
son las etiquetas que aparecen en las teclas de un
teclado. Estas están encerradas en corchetes.
Ejemplo: <Entrar>
Las
combinaciones de teclas
son secuencias de teclas que deben pulsarse simul-
táneamente (a menos que se indique lo contrario) para realizar una sola función.
Ejemplo: <Ctrl><Alt><Entrar>
xvii
Los
comandos
presentados en negritas minúsculas aparecen únicamente como
referencia y no deben teclearse en ese punto de una descripción.
Ejemplo: Utilice el comando format para . . . .
Por el contrario, los comandos presentados con el tipo de letra Courier New
deben teclearse como parte de una instrucción.
Ejemplo: Teclee  para formatear el disco en la unidad A.
Los
nombres de archivos
y
de directorios
se presentan en negritas minúsculas.
Ejemplos: autoexec.bat y c:\windows
Las
líneas de sintaxis
constan de un comando y todos sus parámetros posibles.
Los comandos se presentan en negritas minúsculas, los parámetros variables (es
decir, aquellos para los cuales usted substituye un valor) se presentan en itálicas
minúsculas y los parámetros constantes se presentan en negritas minúsculas.
Los corchetes indican elementos que son opcionales.
Ejemplo: del [
unidad
:] [
ruta de acceso
]
nombre_del_archivo
[/p]
Las
líneas de comandos
constan de un comando y pueden incluir uno o más de
los parámetros posibles del comando. Las líneas de comandos se muestran con
el tipo de letra Courier New.
Ejemplo: 
El
texto en la pantalla
es el texto que aparece en su pantalla o monitor. Puede ser
un mensaje del sistema o texto que se le indica teclear como parte de un
comando (conocido con el término
línea de comandos
). El texto en la pantalla se
muestra con el tipo de letra Courier New.
Ejemplo: El mensaje siguiente aparece en su pantalla:


Ejemplo: Teclee  y oprima Entrar.
Las
variables
son símbolos por los cuales se substituye un valor. Estas se mues-
tran en itálicas.
Ejemplo: DIMM
x
(donde la
x
representa la designación del zócalo DIMM).
xviii
xix

 
 !"# $$$$$$$$$$$$$$ %
Desempaque del conmutador PowerVault 56F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Ubicación del sitio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Instalación de un módulo GBIC con el conmutador encendido. . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Conexiones de cables de canales de fibra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Controles del panel anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Conexión de Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Verificaciones de la autoprueba de encendido (POST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
&  !"#'
 $$$$$$$$$$$$$$$$$ &%
Elementos de la red fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Costo de direccionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Distribución en cascada y configuración de conmutadores . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Puertos de soporte universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Operación pública . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Operación privada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Ejemplo de topologías de red fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Red fabric de conmutador sencillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Muestra topológica de dos conmutadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Aumento de la amplitud de banda local dentro de la red fabric . . . . . . . . 2-5
( )
  !"# $$$$$$$$$$$ (%
Compatibilidad con el hardware de la serie PowerVault 5xF. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Comparación de los métodos de administración de conmutadores . . . . . . . . . . . . 3-2
Administración por medio de los botones del panel anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
xx
Botones de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Activación dela pantalla de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Menú Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Ethernet IP address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Ethernet Subnetmask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Fibre Channel IP address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Fibre Channel Subnetmask. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Gateway Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Domain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
BB_credit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
R_A_TOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
E_D_TOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Operating Mode (Modo de operación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Canales virtuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
VC Link Ctl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
VC Class 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
VC Class 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
VC Multicast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
VC Priorities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Frame Collection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Reset to Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Port Disable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Port Enable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Close Telnet Session . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Reboot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Menú status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Administración por medio de Telnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Nombre de usuario predeterminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Modificación de las contraseñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Administración con SNMP bajo el software de administración de sistemas
Dell OpenManage y el administrador del conmutador PowerVault 56F . . . . . . . . 3-20
Transportadores SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Soporte de red fabric para elemento MIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
PowerVault 56F MIB único del proveedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Capturas genéricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Capturas de empresa específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Configuración del nodo de administración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Servidor de nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Administración con el Administrador de conmutador de canal
de fibra Dell PowerVault . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
xxi
*  
 !"#$$$$$$$$$$$$$$$$$$ *%
Comandos generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Comandos de edición de la línea de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
agtcfgDefault . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
agtcfgSet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
agtcfgShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
aliasShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
configure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
configDefault . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
configShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
diagHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
errDisplayFilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
errDump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
errShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
fabricShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
fastboot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
firmwareDownload. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
help. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
ifShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
ipAddrSet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
ipAddrShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
login . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
logout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
nsAllShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
nsShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
passwd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
portDisable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
portEnable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
portErrShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
portLogClear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
portLogDump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
portStatsShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
psShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
reboot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
switchDisable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
switchEnable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
switchName . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
switchShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
xxii
syslogdIp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
tempShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
uptime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Comandos de licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Comandos de direccionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
bcastShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
fspfShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
interfaceShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
iodReset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
iodSet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
LSDbShow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
mcastShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
nbrStateShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
routeHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
topologyShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
uRouteConfig. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
uRouteRemove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
uRouteShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
" +$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$"%
Resumen sobre los diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Mensajes de error de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Ejecución de los comandos de Telnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Aislamiento de una falla en el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Eliminación de la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Indicadores de estado y de actividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Indicadores LED de alimentación del panel anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Indicadores LED de puerto del panel anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Pasos de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Diagnósticos de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Pruebas de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Test Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Conmutador fuera de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Conmutador en línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Prueba de RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Prueba de registro de puertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Prueba de memoria central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Prueba de conexión CMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Prueba de CAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Prueba de lazo cerrado de puerto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Prueba de puerto cruzado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
xxiii
Prueba Spin silk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Prueba de retención de datos SRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Prueba de retención de datos CMEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Prueba de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Push Button Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
 ,-$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ %
Unidades reemplazables en la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Reemplazo del suministro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Desmontaje del suministro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Instalación del suministro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Reemplazo de un módulo GBIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Desmontaje de un módulo GBIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Instalación de un módulo GBIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Reemplazo del ensamblaje del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Desmontaje del ensamblaje del ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Instalación de un nuevo ensamblaje del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Desmontaje e instalación de una placa base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Desmontaje de una placa base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Instalación de una placa base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Reemplazo del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Desmontaje de los componentes del conmutadors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Instalación de nuevos componentes del conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
. / $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ .%
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Medios de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Red mundial (World Wide Web). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Servicio AutoTech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Servicio TechFax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
BBS TechConnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Sistema automatizado para averiguar el estado de un pedido . . . . . . . . . . . . . 7-3
Servicio de asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Problemas con su pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Información sobre productos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
La devolución de artículos para reparaciones bajo garantía o crédito . . . . . . . . . . . 7-4
Antes de llamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Lista de verificación de diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Números de contacto de Dell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
xxiv
)0) 12 $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$)%
Formato de los mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Formatos de mensaje de Telnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Mensajes de error provenientes del módulo de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Errores de pánico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Error MQ-QWRITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Otros errores que pueden ocurrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Mensaje de error del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Mensajes de error de puertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Mensaje de error del termómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Formato de mensajes del panel anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Formatos de mensaje de diagnósticos de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-14
Números de mensaje de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15
Tablas de mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
3
4
#
Figura 1-1. PowerVault 56F Vista anterior del conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Figura 1-2. Conector dual SC de fibra óptica para tapón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Figura 2-1. Muestra de la topología de un solo conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Figura 2-2. Muestra de topología de red fabric con tres conexiones
entre dos conmutadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Figura 3-1. Métodos de administración del conmutador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Figura 4-1. Menús de máximo nivel para el comando configure. . . . . . . . . . . . . 4-7
Figura 4-2. Submenús del comando configure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Figura 4-3. Comportamiento del comando configure con datos
de entrada incorrectos o fuera de rango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Figura 4-4. Ejemplo del comando portErrShow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Figura 4-5. Ejemplo del comando uRouteShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
Figura 5-1. Configuración del conmutador para ejecutar una prueba
de puerto cruzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Figura 6-1. Desmontaje del suministro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Figura 6-2. Módulo GBIC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Figura 6-3. Clavijas de presión en el módulo GBIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Figura 6-4. Desmontaje del ensamblaje del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Figura 6-5. Desmontaje de la placa base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Figura 7-1. Diagnostics Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Figura A-1. Ejemplo del comando errShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Figura A-2. Ejemplo del error MQ-QWRITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Figura A-3. Formato delmensaje del panel anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
xxv
' Tabla 1-1. Conexiones de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Tabla 3-1. Comparación de los métodos de administración
del conmutador PowerVault 56F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Tabla 3-2. Botones de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Tabla 3-3. Menús y opciones de menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Tabla 3-4. Comandos de Telnet y el panel anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Tabla 3-5. Definiciones del modo de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Tabla 3-6. Nombre de usuario predeterminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Tabla 4-1. Comandos de edición de la línea de comandos. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Tabla 4-2. Descripciones de los campos del comando agtcfgDefault . . . . . . . . 4-3
Tabla 4-3. Descripciones de los campos del comando aliasShow . . . . . . . . . . . 4-6
Tabla 4-4. Configuración de la red fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Tabla 4-5. Parámetros de la red fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Tabla 4-6. Parámetros del canal virtual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Tabla 4-7. Parámetros de lazo arbitrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Tabla 4-8. Servicios del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Tabla 4-9. Descripciones de los campos del comando fabricShow . . . . . . . . . 4-17
Tabla 4-10. Descripciones de los campos del comando i. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Tabla 4-11. Descripciones de los campos del comando ipAddrSet . . . . . . . . . . 4-21
Tabla 4-12. Campos de Campos de nsShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Tabla 4-13. Descripciones de los campos del comando portErrShow . . . . . . . . 4-25
Tabla 4-14. Campos de Descripciones de los campos
del comando portStatsShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Tabla 4-15. Estado del suministro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Tabla 4-16. Campos de Descripciones de los campos
del comando switchShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Tabla 4-17. Descripciones de los campos del comando version . . . . . . . . . . . . 4-34
Tabla 4-18. Descripciones de los campos del mapa de bits bcastShow . . . . . . 4-35
Tabla 4-19. Descripciones de los campos del comando fspfShow . . . . . . . . . . 4-36
Tabla 4-20. Campos de Descripciones de los campos estáticos
del comando interfaceShow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
Tabla 4-21. Descripciones de los campos de la estructura
de datos del vecino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Tabla 4-22. Descripciones de los campos del comando LSDbShow . . . . . . . . . 4-40
Tabla 4-23. Campos de Descripciones de los campos
del comando nbrStateShow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Tabla 5-1. Indicadores de alimentación LED del panel anterior . . . . . . . . . . . . . 5-3
Tabla 5-2. Indicadores de puerto LED del panel anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Tabla 5-3. Pruebas en línea y fuera de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Tabla 7-1. Códigos de llamadas internacionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Tabla 7-2. Números de contacto de Dell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Tabla A-1. Errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Tabla A-2. Errores de pánico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
xxvi
Tabla A-3. Comandos para reunir información sobre
los errores MQ-QWRITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Tabla A-4. Mensaje de error del ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Tabla A-5. Mensajes de error de puertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Tabla A-6. Mensaje de error del termómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Tabla A-7. Acciones que posiblemente causan fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-14
Tabla A-8. Definiciones de códigos de mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . A-15
Tabla A-9. Mensajes de diagnósticos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
xxvii


Figura 1-1. PowerVault 56F Vista anterior del conmutador1-2
Figura 1-2. Conector dual SC de fibra óptica para tapón1-5
Figura 2-1. Muestra de la topología de un solo conmutador2-4
Figura 2-2. Muestra de topología de red fabric con tres conexiones
entre dos conmutadores2-5
Figura 3-1. Métodos de administración del conmutador3-3
Figura 4-1. Menús de máximo nivel para el comando configure4-7
Figura 4-2. Submenús del comando configure4-7
Figura 4-3. Comportamiento del comando configure con datos de
entrada incorrectos o fuera de rango4-8
Figura 4-4. Ejemplo del comando portErrShow4-24
Figura 4-5. Ejemplo del comando uRouteShow4-45
Figura 5-1. Configuración del conmutador para ejecutar una prue-
ba de puerto cruzado5-8
Figura 6-1. Desmontaje del suministro de energía6-2
Figura 6-2. Módulo GBIC6-3
Figura 6-3. Clavijas de presión en el módulo GBIC6-3
Figura 6-4. Desmontaje del ensamblaje del ventilador6-5
Figura 6-5. Desmontaje de la placa base6-6
Figura 7-1. Diagnostics Checklist7-6
Figura A-1. Ejemplo del comando errShowA-2
Figura A-2. Ejemplo del error MQ-QWRITEA-8
Figura A-3. Formato delmensaje del panel anteriorA-13
xxviii

xxix


xxx

Tabla 1-1. Conexiones de cables1-4
Tabla 3-1. Comparación de los métodos de administración del
conmutador PowerVault 56F3-2
Tabla 3-2. Botones de control3-4
Tabla 3-3. Menús y opciones de menús3-5
Tabla 3-4. Comandos de Telnet y el panel anterior 3-6
Tabla 3-5. Definiciones del modo de operación3-12
Tabla 3-6. Nombre de usuario predeterminado3-19
Tabla 4-1. Comandos de edición de la línea de comandos4-1
Tabla 4-2. Descripciones de los campos del comando agtcfgDe-
fault4-3
Tabla 4-3. Descripciones de los campos del comando aliasShow
4-6
Tabla 4-4. Configuración de la red fabric4-8
Tabla 4-5. Parámetros de la red fabric4-9
Tabla 4-6. Parámetros del canal virtual4-11
Tabla 4-7. Parámetros de lazo arbitrado4-12
Tabla 4-8. Servicios del sistema4-12
Tabla 4-9. Descripciones de los campos del comando fabricShow
4-17
Tabla 4-10. Descripciones de los campos del comando i4-20
Tabla 4-11. Descripciones de los campos del comando ipAddrSet
4-21
Tabla 4-12. Campos de Campos de nsShow4-23
Tabla 4-13. Descripciones de los campos del comando portErr-
Show4-25
Tabla 4-14. Campos de Descripciones de los campos del comando
portStatsShow4-26
Tabla 4-15. Estado del suministro de energía4-28
Tabla 4-16. Campos de Descripciones de los campos del comando
switchShow4-31
Tabla 4-17. Descripciones de los campos del comando version
4-34
Tabla 4-18. Descripciones de los campos del mapa de bits bcast-
Show4-35
Tabla 4-19. Descripciones de los campos del comando fspfShow
4-36
Tabla 4-20. Campos de Descripciones de los campos estáticos
del comando interfaceShow4-37
Tabla 4-21. Descripciones de los campos de la estructura de datos
del vecino4-38
Tabla 4-22. Descripciones de los campos del comando
xxxi


LSDbShow4-40
Tabla 4-23. Campos de Descripciones de los campos del comando
nbrStateShow4-42
Tabla 5-1. Indicadores de alimentación LED del panel anterior5-3
Tabla 5-2. Indicadores de puerto LED del panel anterior5-3
Tabla 5-3. Pruebas en línea y fuera de línea5-5
Tabla 7-1. Códigos de llamadas internacionales7-8
Tabla 7-2. Números de contacto de Dell7-9
Tabla A-1. ErroresA-2
Tabla A-2. Errores de pánicoA-6
Tabla A-3. Comandos para reunir información sobre los errores
MQ-QWRITEA-8
Tabla A-4. Mensaje de error del ventiladorA-9
Tabla A-5. Mensajes de error de puertosA-9
Tabla A-6. Mensaje de error del termómetroA-12
Tabla A-7. Acciones que posiblemente causan fallasA-14
Tabla A-8. Definiciones de códigos de mensajes de errorA-15
Tabla A-9. Mensajes de diagnósticos de errorA-18
xxxii

support.dell.com Instalación del conmutador de canal de fibra de 16 puertos Dell PowerVault 56F 1-1




Este capítulo trata los siguientes aspectos de la instalación del conmutador de canal
de fibra de 16 puertos Dell PowerVault 56F:
Desembalar el conmutador
Requisitos de alimentación
Ubicación del sitio
Instalación de un módulo GBIC con el conmutador encendido
Conexiones de cables de canales de fibra
Controles del panel anterior
Conexiones de Ethernet
Verificaciones de la autoprueba de encendido (POST)
"
#$ %&'
NOTA: Algunos elementos pueden enviarse como parte de un paquete adicional.
Al desembalar el conmutador, asegúrese de que se hayan incluido los siguientes
elementos:
Unidad de conmutador PowerVault 56F
Cable de alimentación
Cinco módulos convertidores de interfaz de gigabits de cobre (GBIC) o cuatro
módulos GBIC ópticos y uno de cobre, dependiendo de la configuración del con-
mutador
1-2 Guía de instalación y solución de problemas
Guía del usuario
, esta
Guía de instalación y solución de problemas
y la
Guía de
administración del conmutador
(si las pidió)
Estuche de instalación, que incluye patas de goma para montaje
Guarde los materiales de embalaje en caso de que necesite devolver el conmutador.
(
La conexión de alimentación del conmutador es mediante un conector conectado en
la parte anterior derecha del conmutador, como se muestra en la Figura 1-1. Los
siguientes son los requisitos de alimentación del conmutador:
Un enchufe con cableado y conexión a tierra adecuados
Voltaje de entrada: Corriente alterna de 85 265 voltios (VCA)
Alimentación total: Hasta 155 vatios (consulte el apéndice A, Especificaciones
en la
Guía del usuario
)
Frecuencia de la línea de entrada: 47 a 63 hercios (Hz)
El conmutador cuenta con un suministro de energía autoajustable que acepta en
forma automática los voltajes que están dentro de su margen.

NOTA: El conmutador cumple con los requisitos de voltaje de la IEC (International
Electronic Commission [Comisión internacional de electrónica]), sin embargo, no
existe ninguna otra medida contra sobrevoltajes integrada al suministro de energía del
conmutador. Una instalación debe incluir provisiones normales para asegurar alimen-
tación limpia.
suministro de energía 1
suministro de
energía 2
(opcional)
support.dell.com Instalación del conmutador de canal de fibra de 16 puertos Dell PowerVault 56F 1-3
)
El conmutador debe instalarse en un sitio seguro o de acceso limitado para controlar
el acceso no autorizado a la conexión de cables del conmutador y a las conexiones de
alimentación.
NOTA: No bloquee los conductos de ventilación anteriores ni posteriores. El conmuta-
dor debe tener libre acceso al aire externo para realizar el enfriamiento.
*+!

Cada conmutador soporta dieciséis puertos universales y sus módulos GBIC inter-
cambiables. El módulo GBIC utiliza un conector de suscripción estándar (SC) o conec-
tores de datos serie de alta velocidad HSSDC.
Se puede introducir un módulo GBIC mientras el conmutador está funcionando
(encendido).
"&?D#&)&&&
1-4&%&
&?D#-&44-
Para instalar un módulo GBIC de IBM
®
en una tarjeta de interfaz, realice los siguien-
tes pasos:
1. Cerciórese de que la barra de seguro de la parte anterior del módulo GBIC IBM
esté del lado derecho del módulo GBIC.
2. Introduzca el módulo GBIC hasta que su conector esté firmemente asentado en
el puerto correspondiente.
3. Una vez que esté firmemente asentado, asegure el módulo GBIC en su ranura
empujando la barra de seguro hacia la izquierda del módulo. No trate de forzar la
barra; asiente el módulo de nuevo si es necesario.
Para instalar un módulo GBIC que no es de IBM en un módulo de interfaz, realice los
siguientes pasos:
1. Introduzca el módulo GBIC en el puerto apropiado.
2. Oprima el módulo GBIC hasta que su conector esté firmemente asentado.
1-4 Guía de instalación y solución de problemas
!,
Todas las conexiones de cables de red están en el panel anterior del conmutador.
Todos los cables que se recomiendan soportan la velocidad de transferencia de
1 gigabyte por segundo (Gbps) del conmutador, como se muestra en la Tabla 1-1.
Varias longitudes de cables ópticos de cobre y de onda corta se encuentran disponi-
bles por medio de Dell. Estos cables fueron diseñados y aprobados por Dell. Dell
recomienda que se utilicen estos cables para asegurar el buen funcionamiento del
conmutador.

 

 
Fibra óptica de
SWL (Short-
wave laser
[láser de onda
corta])
Conectores de
enchufe doble SC
Fibra de modos
múltiples
Diámetro central de
50 ó 62,5 micróme-
tros (µm)
Cable doble con
125 µm en diámetro
de revestimiento
500 metros
(1641 pies)
770-850 µm
sin control de
fibra abierta (no
OFC)
Fibra óptica de
LWL (Long-
wave laser
[láser de onda
larga])
Conectores de
enchufe doble SC
Fibra simple
Diámetro central de
9 µm
Cable doble con
125 µm en diámetro
de revestimiento
10 kilo-metros
(32.820 pies)
1270-1350 µm
sin control de
fibra abierta (no
OFC)
Cobre
Control de impedan-
cia para sistemas
diferenciales de
150-ohms
Cable de baja torce-
dura, cuádruple
blindado de
150-ohmios
Interfaz polarizada
Receptáculo HSSDC
12 metros
(38 pies)
Interfaz de
tarjeta de
circuitos
impresos
(PCB) SCA2
entrada/
salida
(E/S) HSSDC
support.dell.com Instalación del conmutador de canal de fibra de 16 puertos Dell PowerVault 56F 1-5
Los cables de fibra se conectan al panel anterior del conmutador utilizando conecto-
res de enchufe doble SC estándar como se muestra en la Figura 1-2.
 !!! 
Los conectores están indizados y se deben introducir correctamente alineados en el
conector del módulo GBIC. En la mayoría de los casos, uno de los enchufes conecto-
res es de otro color para ayudarle en el alineamiento de los conectores.
!"##$%!&?D#%
-&4&--&?D#
)&.*&*#)&
&--3&&
&?D#
!
Puede utilizar los controles del panel anterior para la configuración inicial del conmuta-
dor incluyendo la configuración de la dirección del protocolo de Internet (IP) en un
conmutador nuevo para obtener acceso a las funciones de administración remota. El
panel también tiene una pantalla LCD (liquid crystal display [pantalla de cristal líquido])
que puede utilizarse para la supervisión del estado del conmutador. Para obtener más
información, consulte Administración por medio de los botones del panel anterior
en el capítulo 3.
!,-.
Si se conecta el conmutador a una red de área local (LAN) Ethernet 10/100BASE-T por
medio del conector RJ-45 en su panel anterior, se establece un acceso al agente
interno SNMP (Simple Network Management Protocol [protocolo de administración
de red sencilla]) del conmutador, lo que permite que se supervise y pruebe el conmu-
tador en forma remota por medio de Telnet o la Red mundial.
NOTAS: La conexión es sólo para agente Telnet, SNMP y el acceso al servidor basado
en la red. No se encuentran disponibles mediante esta conexión servicios de canal de
fibra.
Sólo se puede abrir una sesión Telnet a la vez.
1-6 Guía de instalación y solución de problemas
$
/ 012
Cuando se enciende un conmutador, se inicia una serie de pruebas de diagnósticos
que incluyen:
Prueba de memoria
Prueba de registro de puertos
Prueba de memoria central
Prueba de RDRAM
La POST se comporta en forma distinta dependiendo del método de inicio. Un ciclo
de encendido (apagado y encendido) se considera un inicio en frío. Todos los demás
inicios desde un estado encendido (por reinicio, pánico y así sucesivamente) se consi-
deran inicios activos.
La ejecución de la POST por inicio en frío ejecuta la versión larga de la prueba de
memoria. La ejecución de la POST por inicio activo ejecuta una versión más corta de
la prueba de memoria. El tiempo de inicio con la POST varía dependiendo del método
de inicio.
Mientras la POST realiza cada una de las pruebas satisfactoriamente, el mensaje
Passed (Aprobada)
se muestra utilizando el comando Telnet.
Después de que el conmutador acaba con las pruebas POST, el módulo GBIC sale de
sus estados parpadeantes que se muestran durante las pruebas y regresa a su estado
constante.
Si aparece una luz ámbar en el módulo GBIC, significa que hubo una falla en ese
puerto durante las pruebas POST. Consulte Diagnósticos de encendido en el
capítulo 5 para obtener más información.
support.dell.com PowerVault 56F Topologías del conmutador de canal de fibra de 16 puertos 2-1



 
Este capítulo presenta algunos factores claves que afectan el rendimiento de la red
fabric, incluyendo los siguientes:
Elementos de la red fabric
Muestras topológicas de redes fabric
-
Cada red fabric es única y entre los elementos que componen la estructura de la red
fabric se incluyen:
Clases de tramas en la red fabric
Tipo de adaptadores host conectados a la red fabric
Requisitos de amplitud de banda soportados por la red fabric
Topología de los conmutadores en la red fabric
Requisitos de redundancia y de tolerancia de fallas
Sin importar el tipo se topografía que se utilice, el estado latente extremadamente
bajo del conmutador minimiza el manejo de mensajes por la red fabric con el resul-
tado de una red fabric de alto rendimiento.

Todos los ISL (Inter Switch Links [vínculos del conmutador]) tienen un costo predeter-
minado de 1000. El costo de una ruta de acceso entre cualquier par de conmutadores
en la red fabric es el resultado de la suma de los costos de todos los ISL. Los conmu-
tadores que conforman la red fabric siempre escogen la ruta de acceso de costo
menor en la red fabric para mandar tramas del conmutador origen al conmutador de
destino.
2-2 Guía de instalación y solución de problemas
Cuando se construye una configuración de conmutadores múltiples, llamada red
fabric de cascada, una trama que entra en la red fabric puede pasar por entre ocho
conmutadores antes de salir de la red fabric. El conmutador no vigila el límite de ocho
conmutadores. Es la responsabilidad del usuario asegurar que no se exceda el límite
de siete saltos. El comando uRouteShow le proporciona información sobre el costo
de la ruta de acceso más corta a otro conmutador, con la cual se puede deducir el
número de saltos. El costo no debe de exceder 7000 (7 x 1000).
Una red fabric que utiliza conmutadores Dell organizados en topologías de cascada,
debe configurarse para ofrecer la amplitud de banda y la tolerancia de fallas requeri-
das con todas las conexiones que se hagan dentro del límite de siete saltos.
NOTA: El máximo número de saltos soportados en una configuración SAN (Dell
Storage Area Network [red de área de almacenamiento Dell]) puede ser menos de
siete. El número se determina por medio de las características de los dispositivos
conectados.


Las topologías de cascada que utilizan conmutadores múltiples, le proporcionan un
conjunto poderoso y flexible de recursos a los diseñadores de sistemas de conmuta-
dores para que creen robustas redes de alto rendimiento de área de almacenamiento
(SAN) o centrales de datos de soporte fundamental.
NOTAS: Con la excepción de los identificadores singulares, como el nombre de cada
conmutador, el nombre del dominio, y su dirección IP, todos los conmutadores en
una red fabric deben tener la misma configuración de firmware. Los conmutadores a
los que se les configura de distinta manera quedan aislados de la red fabric.
Los conmutadores energizados pueden estar en cascada; sin embargo, las identifica-
ciones del dominio deben ser diferentes. Si son idénticas las identificaciones del
dominio de cualquiera de los conmutadores, la red fabric se dividirá en segmentos y
se emitirá un error de segmento de red fabric. Puede solucionar este problema reini-
ciando uno de los conmutadores con una identificación de dominio en conflicto.
Para ser compatible con el conmutador PowerVault 50F, el modo VC Encoded
Address (Dirección VC codificada) es activado de manera predeterminada en el con-
mutador PowerVault 56F. En caso de que necesitara actualizar el firmware en su con-
mutador PowerVault 56F consulte el comando firmwareDownload más adelante en
este capítulo.
support.dell.com PowerVault 56F Topologías del conmutador de canal de fibra de 16 puertos 2-3

Los 16 puertos de conmutador son puertos de modo de operación F_Port, FL_Port y
E_Port de soporte universal. Están diseñados para seleccionar automáticamente el
modo óptimo.

En operación pública, puede accederse a todos los dispositivos de lazo desde todos
los otros dispositivos conectados y desde todos los otros dispositivos de lazo de la
red fabric. Los dispositivos de lazo se comportan de la misma manera que los disposi-
tivos que están conectados directamente a la red fabric.

El modo de traducción del FL_Port de Dell permite que los dispositivos privados y los
dispositivos conectados a la red fabric en un lazo local se comuniquen entre sí. Los
dispositivos conectados a la red fabric pueden ser puertos N_Port conectados a puer-
tos G_Port, o puertos NL_Port públicos conectados a otros puertos FL_Port.
Lógicamente, los dispositivos privados y los que están conectados a la red fabric que
se comunican con un lazo, parecen ser dispositivos que existen en el mismo lazo que
los dispositivos privados. Cada dispositivo conectado a la red fabric utiliza un AL_PA
del lazo local. Cuando los dispositivos privados en un lazo local se comunican con los
dispositivos conectados a la red fabric, el FL_Port traduce automáticamente entre
direcciones privadas y públicas.
El modo de traducción del FL_Port soporta hasta a 32 dispositivos conectados a la red
fabric (uno queda reservado para la red fabric) que aparecen en cada lazo local de dis-
positivos privados, sujetos al límite de 126 dispositivos en un lazo (el número total de
dispositivos privados y los conectados a la red fabric).
Los dispositivos privados están registrados en el servidor de nombre sencillo (Simple
Ame Servir [SNS]), de manera que los dispositivos conectados a la red fabric pueden
pedirle al SNS sus direcciones para iniciar una comunicación.
NOTA: Los lazos pueden contener cualquier combinación de dispositivos de lazo
públicos o privados.
-
Las siguientes muestras de topología de red fabric indican varios conceptos diferen-
tes en esquemas de topología. Cada instalación tiene una topología singular determi-
nada por las características de los dispositivos que tiene conectados y por los
objetivos de su funcionamiento.
2-4 Guía de instalación y solución de problemas
,
La red fabric más sencilla consiste en una topología de un solo conmutador como se
muestra en la Figura 2-1.
"!#
La Figura 2-1 muestra los puertos F_Port y FL_Port del conmutador y las conexiones
correspondientes en los puertos N_Port y NL_Port en el lado de los dispositivos. Las
conexiones del conmutador se muestran como realmente serían en una conexión
física. El conmutador se convierte efectivamente en una red fabric, donde cada uno
de los dispositivos está conectado a todos los demás dispositivos por medio de la red
fabric.
Cada conexión es totalmente doble con capacidad de transmisión de hasta 1 Gbps
simultáneamente en ambas direcciones, entre la red fabric y los dispositivos conecta-
dos a ésta.
1
La topología de dos conmutadores incrementa el número de conexiones y
agrega amplitud de banda de red fabric, como se muestra esquemáticamente en la
Figura 2-2. Los conmutadores se muestran conectados físicamente aunque las
conexiones son transparentes en la red fabric. Los dispositivos parecen efectiva-
mente estar conectados en forma directa unos con otros.
DatoDato
Dato
N_Port
N_PortN_Port
N_Port
mainframe
mainframe
F_Port
F_Port
F_Port
F_Port
F_Port
FL_Port
FL_Port
N_Port
puertos
puertos
JBOD
JBOD
red fabric
support.dell.com PowerVault 56F Topologías del conmutador de canal de fibra de 16 puertos 2-5
"!#

Cuando se inicia una red fabric, o cuando se añade un nuevo conmutador a la red
fabric, los conmutadores determinan la ruta de acceso de menor costo a cada conmu-
tador de destino. Esto se logra de manera dinámica cada vez que cambia la configura-
ción de la red fabric, y los resultados se almacenan en las tablas de encaminamiento
internas a cada conmutador.
NOTA: Una vez que se ha determinado una ruta de acceso, ésta no se modifica (aun-
que cambie el volumen de tráfico) para que se mantenga la entrega ordenada en cada
ruta de acceso. Si el vínculo falla, la ruta de acceso busca otra ruta.

En la Figura 2-2 se muestran tres conexiones entre el conmutador A y el conmutador
B. Esta conexión proporciona una amplitud de banda acumulada de seis Gbps, en
otras palabras, tres conexiones totalmente dobles de 1 Gbps cada una. Se puede
aumentar la amplitud de banda entre conmutadores al añadir más conexiones entre
los conmutadores.
Además de la amplitud de banda, las conexiones redundantes entre los conmutado-
res en la Figura 2-2 proporcionan una red fabric de alta amplitud de banda tolerante a
las fallas.
conmutador A
conmutador B
E_Port
E_Port
RAID A
RAID B HOST3 HOST4
HOST1
HOST2
RAID A
RAID B
JBOD A
HOST5
2-6 Guía de instalación y solución de problemas
support.dell.com Administración del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 3-1



 
En este capítulo se presentan ejemplos e información general sobre la administración
y la supervisión del conmutador de canales de fibra de 16 puertos PowerVault 56F. Se
discuten los siguientes temas:
Compatibilidad con el hardware de la serie PowerVault 5xF
Métodos de administración del conmutador
Administración por medio de botones en el panel anterior
Administración utilizando el comando
Telnet
Administración con SNMP (Simple Network Management Protocol [protocolo de
administración de red sencilla]) bajo el software de administración de sistemas
Dell OpenManage y el administrador del conmutador PowerVault 56F
Administración con el administrador del conmutador Dell PowerVault
NOTA: Usted debe asignar una dirección de protocolo de Internet (IP) al conmutador
por medio de los controles del panel anterior antes de que pueda acceder a algunos
de los métodos de administración remota.
!.#
#$%,'
El conmutador PowerVault 56F interopera con los conmutadores PowerVault 5xF.
Para ser compatible con el conmutador PowerVault 50F, el conmutador PowerVault
56F debe ser configurado a un modo específico de direccionamiento designado como
modo VC de dirección codificada (también conocido como modo de compatibilidad).
Este modo está activado de manera predeterminada en todos los conmutadores
PowerVault 5xF.
Al usar este modo de compatibilidad, el número máximo de conmutadores en la red
fabric está limitado a 32 en vez de un máximo de 239, y el número de grupos de mul-
tidifusión se reduce de 256 a 31.
3-2 Guía de instalación y solución de problemas
NOTA: El número máximo de conmutadores interconectados que se soportan en
configuraciones Dell puede diferir dependiendo de las características del dispositivo.
Consulte su Guía de instalación y solución de problemas de la SAN (Storage Area Net-
work [red del área de almacenamiento) del sistema Dell PowerVault para obtener la
configuración actualmente soportada.
!3

Antes de cambiar cualquiera de los valores predeterminados por fábrica, familiarícese
con las operaciones que se describen en este capítulo, como las funciones del con-
mutador y sus características interactivas.
Existen diversos métodos de acceso para la administración de un conmutador. La
Tabla 3-1 resume los diversos métodos de administración.
La Figura 3-1 muestra todos los métodos y las rutas de acceso de comunicación para
acceder a la información de administración del conmutador.
NOTA: Dell recomienda que el conmutador sea administrado remotamente utilizando
el comando
Telnet
o la administración de la red (PowerVault Switch Manager).
$! % 

  

!"#
Comandos Telnet Administrado remotamente
utilizando comandos Telnet
No Si
Administración
con SNMP
Administrado remotamente
utilizando SNMP
No Si
Administrador del
conmutador de
canal de fibra de
16 puertos
PowerVault 56F
Administrado remotamente por
medio de la red mundial
No Si
Controles del panel
anterior
Interfaz del panel anterior Si No
support.dell.com Administración del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 3-3
$"% 


Las siguientes secciones describen los diversos botones disponibles para la adminis-
tración del conmutador.
5
La Tabla 3-2 enumera las funciones primarias de los botones de control. La función
del botón cambia dependiendo del nivel del menú. Los botones controlan la navega-
ción a través de los menús o el incremento/decremento de valores numéricos.











!"



3-4 Guía de instalación y solución de problemas
Al introducir un número, los botones <Up> y <Down> comienzan en el modo lento y
cambian al modo rápido si cualquiera de los botones se mantiene oprimido. La mayo-
ría de los números llegan a un máximo de 255; para un número grande, puede ser
más rápido utilizar el botón <Down>.
)6
La pantalla del panel anterior del conmutador generalmente no está iluminada. Al opri-
mir los botones del panel anterior se activa la pantalla. Si no se envía un comando, la
pantalla se apaga después de 30 segundos.
16
Los siguientes menús en la Tabla 3-3 se controlan utilizando los botones del panel
anterior.
$&

 
<Down> <Down> recorre hacia abajo la lista de comandos, o si el usuario
está cambiando una entrada numérica disminuye el valor
mostrado.
<Up> <Up> recorre hacia arriba la lista de comandos, o si el usuario
está cambiando una entrada numérica, oprimir este botón
incrementa el valor numérico.
<Tab> <Tab> recorre las distintas opciones. Al mostrar una opción en
un menú, oprimir el botón <Tab> regresa a través de los
comandos previos y, si se oprime repetidamente, apaga la
pantalla del panel anterior.
<Enter> <Enter> acepta la entrada y ejecuta la función seleccionada.
Para anular una entrada, oprimir navega a la opción previa.
support.dell.com Administración del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 3-5
$$"'(!'
Menú Configuración $ $ $
Ethernet IP Address
Ethernet Subnetmask
Fibre Channel IP
Address
Gateway address
Dominio
BB_credit
R_A_TOV
E_D_TOV
Operating Mode
Non-SCSI Tachyon
Mode
Disable Device
Probing
VC Encoded
Address Mode
Disable Translative
Mode
Per-Frame Route
Priority
VC Link Ctl
VC Class 2
VC Class 3
VC Multicast
VC Priorities
Always send RSCN?
Send FAN Frames?
Frame Collection
Reset to Default
Switch Offline
Switch Online
Port Disable
Port Enable
Close Telnet
Session
Reboot
Switch Name
Worldwide Name
Firmware Version
Current Date
Booted At
Firmware Date
Flash Date
Boot Prom Update
Up Time
Powered Time
Port Type
Module Type
Port Throughput
Temperature
Error Log
Licenses
Switch Offline
Switch Online
Memory Test
Port Register Test
Central Memory Test
CMI Conn Test
CAM Test
Port Loopback Test
Cross Port Test
Spin Silk Test
SRAM Data Retention Test
CM EM Data Retention Test
Display Test
Push Button Test
3-6 Guía de instalación y solución de problemas

La Tabla 3-4 muestra los comandos del panel anterior y sus comandos equivalentes
Telnet.
$)(!
$ %  %
Configuration Ethernet IP Address ipAddrSet 10.1.2.3
Ethernet Subnetmask ipAddrSet None
Fibre Channel IP Address None
Fibre Channel Subnetmask None
Gateway Address None
Domain configure 0
R_A_TOV configure 16 (G_Port) -
0 (FL_Port)
E_D_TOV configure 10,000
Operating Mode configure 2000
Non-SCSI Tachyon Mode configure 0
Isolated Operation configure 0
Disable Device Probing configure 0
VC-Encoded
Address Mode
configure 0
Disable Translative Mode configure 0
Per-Frame Route Priority configure 0
VC Link Ctl configure 2
VC Class 2 configure 3
VC Class 3 configure 7
VC Multicast configure 0,1,2,2,2,2,3,3
Frame Collection configure Pilling
Reset to Default configDefault N/D
support.dell.com Administración del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 3-7
Operation Switch Offline switchDisable N/D
Switch Online switchEnable N/D
Port Disable portDisable <n.°
de puerto>
N/D
Port Enable portEnable <n.°
de puerto>
N/D
Close
Te l n e t
Session logout N/D
Reboot reboot N/D
Status Switch Name switchShow N/D
Worldwide name switchShow N/D
Firmware Version version N/D
Current Date date N/D
Booted At version N/D
Firmware Date version N/D
Flash Date version N/D
Boot From Date version N/D
Up Time uptime N/D
Powered Time uptime N/D
Port Type switchShow N/D
Module Type switchShow N/D
Port Throughput portPerfShow N/D
Temperature tempShow N/D
Error Log errShow N/D
Licenses licenseShow N/D
$)(!
$ %  %
3-8 Guía de instalación y solución de problemas
16
Configure el conmutador usando el Configuration Menu (Menú de configuración).
Al oprimir <Enter> mientras está en el Menú de configuración, se selecciona la
opción para escoger comandos. Las siguientes secciones contienen las opciones del
Menú de configuración y proporcionan información detallada sobre cada comando de
configuración.
NOTA: Después de efectuar cambios en cualquiera de los previos menús del panel
anterior o conexión
Telnet
, debe reiniciar el conmutador para que los cambios entren
en efecto.

Al oprimir <Enter> con Ethernet IP address (Dirección IP de Ethernet) seleccio-
nada, se muestra la dirección IP de Ethernet del conmutador.
La dirección IP predeterminada del conmutador es una dirección temporal derivada
del WWN del conmutador. Introduzca una dirección IP válida.
Text Switch Offline switchDisable N/D
Switch Online switchEnable N/D
Memory Test ramTest N/D
Port Register Test portRegTest N/D
Central Memory centralMemoryTest N/D
CMI Conn Test cmiTest N/D
CAM Test camTest N/D
Port Loopback Test portLoopbackTest N/D
Cross Port Test crossPortTest N/D
Spin Silk Test spinSilk N/D
SRAM Data Retention Test sramRetentionTest N/D
CM EM Data Retention
Te s t
cmemRetentionTest N/D
Display Test N/D N/D
Push-Button Test N/D N/D
$)(!
$ %  %
support.dell.com Administración del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 3-9
&&
Para introducir una dirección IP, realice los siguientes pasos:
1. Utilice <Up> y <Down> para incrementar o disminuir el valor mostrado. El cursor
subrayado indica los números a modificar.
Al introducir un número, los botones <Up> y <Down> comienzan en el modo
lento y cambian al modo rápido si cualquiera de los botones se mantiene opri-
mido. Los números llegan a un máximo de 255 y terminan en cero; para un
número grande, puede ser más rápido utilizar el botón <Down>.
2. Después de introducir un número, oprima para mover el cursor para modificar el
campo siguiente.
3. Después de establecer la dirección IP, oprima <Enter> para guardar el valor.

Al oprimir <Enter> con
Ethernet Subnetmask (Máscara de subred Ethernet)
selec-
cionado, se muestra la dirección de Máscara de subred Ethernet.
El valor predeterminado de la máscara de subred es
none (ninguno)
. Consulte con el
administrador de red para obtener la máscara de subred apropiada.
Introduzca la dirección de subred del conmutador utilizando <Up> y <Down> para
incrementar o disminuir el valor mostrado. Los números con el cursor subrayado es el
grupo a modificar.

Al oprimir <Enter> con
Fibre Channel IP address (Dirección IP del canal de fibra)
seleccionado, se muestra la dirección IP del canal de fibra.
La dirección IP predeterminada del canal de fibra es

. Introduzca una direc-
ción IP válida.
&4 -
Para introducir una dirección IP, realice los siguientes pasos:
1. Utilice <Up> y <Down> para incrementar o disminuir el valor mostrado. El cursor
subrayado indica los números a modificar.
2. Después de introducir un número, oprima para mover el cursor para modificar el
campo siguiente.
3. Después de establecer la dirección IP del canal de fibra, oprima <Enter> para
guardar el valor.
0 -
)& "E)&
-
3-10 Guía de instalación y solución de problemas

Al oprimir <Enter>con Fibre Channel Subnetmask (Máscara de subred del canal
de fibra) seleccionada, se muestra la dirección de máscara de subred del canal de
fibra.
El valor predeterminado de la máscara de subred es none (ninguno). Consulte a su
administrador de red para obtener la máscara de subred apropiada.
Introduzca la dirección de subred de canal de fibra del conmutador utilizando <Up> y
<Down> para incrementar o disminuir el valor mostrado.
 !
Al oprimir <Enter> con Gateway Address (Dirección de puerta de enlace) seleccio-
nada, se muestra la dirección de puerta de enlace del canal de fibra.
La dirección predeterminada de puerta de enlace es . Usted debe introducir
una dirección de puerta de enlace válida si se requiere.
&&
Para introducir una dirección de puerta de enlace, realice los siguientes pasos:
1. Utilice <Up> y <Down> para incrementar o disminuir el valor mostrado. El cursor
subrayado indica los números a modificar.
2. Después de introducir un número, oprima para mover el cursor para modificar el
campo siguiente.
3. Después de establecer la dirección IP del canal de fibra, oprima <Enter> para
guardar el valor.
"
El número de dominio identifica de manera única al conmutador en una red fabric.
Esta identificación del conmutador es generalmente asignada automáticamente por el
conmutador y puede ser cualquier valor entre 1 y 239. Si se encuentra en efecto el
modo VC-Encoded Address, entonces los valores son entre 0 y 31. Puede usted tam-
bién asignar este número manualmente.
##$
Al oprimir <Enter> con BB_credit seleccionado, se muestra el número de búferes
disponibles para el host.
El número mostrado representa el número de búferes, del 1 al 16, disponibles para el
host. Para obtener una descripción completa de crédito de búfer a búfer, consulte la
especificación de la industria FC-PH (Fibre Channel Physical and Signaling Interface
[Interfaz señaladora y física del canal de fibra]).
support.dell.com Administración del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 3-11
%$$&'
Al oprimir <Enter> con
R_A_TOV
seleccionado, se muestra el Valor del tiempo de
espera de distribución de recursos (R_A_TOV).
El R_A_TOV es ajustable en incrementos de 1 segundo utilizando los controles del
panel anterior, pero su valor se muestra en milisegundos. Esta variable funciona con
la variable E_D_TOV para determinar las acciones del conmutador cuando se presenta
una condición de error. Los recursos asignados de circuitos con errores detectados
no se liberan hasta que haya expirado el valor de tiempo. Si la condición se resuelve
antes del tiempo de espera, el reloj interno de tiempo de espera se restablece y
espera la siguiente condición de error.
El rango es de 1 a 120 segundos.
NOTA: El valor establecido debe ser mayor que el valor establecido para el valor de
Error Detect Time Out Value (Valor de tiempo de espera de detección de errores).
$"$&'
Al oprimir <Enter> con
E_D_TOV
seleccionado, se muestra elValor de tiempo de
espera de detección de errores (E_D_TOV).
El E_D_TOV es ajustable en incrementos de 1 segundo utilizando los controles del
panel anterior, pero su valor se muestra en milisegundos.
NOTA: Utilice el comando
flashSet
durante una sesión de
Telnet
para establecer el
E_D_TOV o R_A_TOV
(
en milisegundos) para valores que no sean en segundos.
Este temporizador se usa para marcar una condición potencial de error cuando no se
recibe una respuesta esperada (un reconocimiento o contestación en respuesta a
recepción de paquetes, por ejemplo) dentro del límite de tiempo fijado. SI el tiempo
para una respuesta esperada excede el valor fijado, entonces se cumple una condi-
ción de error.
El rango es de 1 a 60 segundos.
NOTA: El valor establecido debe ser menor que el valor establecido para el valor de
Resource Allocation Time Out Value (Valor de tiempo de espera de distribución de
recursos).
3-12 Guía de instalación y solución de problemas
()*)+
Los modos de operación se determinan mediante el adaptador host. Los seis modos
de operación para el conmutador se muestran en la Tabla 3-5:
El administrador determina el adaptador en uso, y establece el conmutador para el
modo de operación correspondiente.
$*! 
 
Non-SCSI Tachyon Mode Cuando se fijen, las múltiples secuencias de dife-
rentes fuentes se intercalan a controladores con
base Tachyon en límites de secuencia en vez de
límites de tramas, mejorando el rendimiento de los
controladores con base Tachyon.
Isolated Operation Establecer este modo aísla el conmutador del resto
de la red fabric.
Disable Device Probing Cuando se establece este valor, los dispositivos
que no se registren con el Servidor de nombres no
estarán presentes en la base de datos del servidor
de nombres.
VC-Encoded Address Mode Cuando se fije este modo, la fuente de la trama y
las direcciones de destino utilizan un formato de
dirección compatible con algunos conmutadores
de primera generación.
Disable Translative Mode Esta selección sólo es pertinente si también se fija
el VC Encoded Address Mode (modo de direccio-
nes codificadas VC). Cuando se fija, este modo
mantiene la compatibilidad de direcciones explícita
con los conmutadores PowerVault 50F.
Per-frame route priority Además de los ocho canales virtuales utilizados en
la prioridad de direccionamiento de tramas, tam-
bién se soportan las prioridades por trama cuando
está establecido este valor. Cuando se fija, la iden-
tificación de canal virtual será en conjunto con un
encabezamiento de trama para formar la identifica-
ción final del canal virtual.
support.dell.com Administración del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 3-13

El conmutador proporciona la facilidad de ajustar el conmutador en una aplicación
específica.
Los primeros dos canales virtuales se reservan para las funciones internas del conmu-
tador y no están disponibles.
NOTA: La configuración predeterminada del canal virtual se optimiza para el rendi-
miento del conmutador en la mayoría de aplicaciones. Para algunas aplicaciones, el
cambio de valores predeterminados puede mejorar el rendimiento. Si se realizan cam-
bios sin comprender completamente estos parámetros, el rendimiento del conmuta-
dor se degradará considerablemente.
',
Al oprimir <Enter> con
VC Link Ctl
seleccionado, se muestra el canal de control del
vínculo de canal virtual.
El Control del vínculo de canal virtual cambia el canal de control del vínculo. Existen
dos opciones: 0 y 1.
La opción 0 fuerza que se envíen acuses de recibo de datos en canales de Clase 2 en
el canal de datos. Este tráfico consume parte de la amplitud de banda del canal de
datos disponible.
La opción 1 permite a los paquetes de acuses de recibo de datos utilizar el VD 1 (canal
interno de tráfico del conmutador), lo cual libera amplitud de banda adicional en el
canal de datos, y transfiere la carga de tráfico de recepción de datos al canal interno
de tráfico del conmutador.
'-
Al oprimir <Enter> con
VC Class 2 (Canal virtual clase 2)
seleccionado, se muestra
la configuración 2 del canal virtual.
Puede seleccionar el canal predeterminado de 2, pero también puede seleccionar el
canal virtual 3, 4 ó 5.
'.
Al oprimir <Enter> con
VC Class 3 (Canal virtual clase 3)
seleccionado, se muestra
la configuración 3 del canal virtual.
Puede seleccionar el canal predeterminado como 3, pero también puede seleccionar
el canal virtual 2, 4 ó 5.
3-14 Guía de instalación y solución de problemas
')
Al oprimir <Enter> con VC Multicast (Multidifusión de canal virtual) seleccionado,
se muestra el canal de multidifusión del canal virtual.
Puede cambiar el canal de transmisión de multidifusión al canal virtual 6 ó 7. Verifique
que el canal de multidifusión tenga la prioridad de clase de trama establecida en la
clase de trama del tráfico esperado.
'
Al oprimir <Enter> con Multidifusión de canal virtual seleccionado, se muestra las
prioridades asignadas a cada uno de los canales virtuales del conmutador. Las posicio-
nes 1 y 2, comenzando desde el lado izquierdo de la pantalla, son fijas y muestran 0
ó 1.
La primera posición, un 0, se muestra e indica que este canal virtual, asignado para
manejar el tráfico interno del conmutador, tiene la más alta prioridad. Este valor de
prioridad no puede ser cambiado por el usuario.
La segunda posición, indicada por un 1, muestra la prioridad asignada por el control de
enlace del canal virtual según lo descrito en la sección VC Link Ctl.
Las posiciones tercera a octava pueden tener solamente un 2 o un 3 indicando que el
canal da prioridad al tráfico de tramas de Clase 2 o al tráfico de tramas de Clase 3.

Al oprimir <Enter> con Frame Collection (Colección de tramas) seleccionado, se
muestra un método de colección de tramas.
Este comando especifica dos métodos de colección de tramas, en atado y en pila. Uti-
lizando la colección en atado, las tramas se separan en colas diferentes basadas en
pares de origen/destino. Utilizando la colección en pila, las tramas se acumulan por
destino AL_PA si los puertos NL_Port pueden manejar múltiples tramas en un lazo.
Adicionalmente, la colección en pila puede minimizar el tráfico de lazos reduciendo los
gastos e incrementando la eficiencia del lazo.
Para establecer, oprima para atados o <Enter> para pilas.
%"
Al oprimir <Enter> con Reset to Default (Restablecer a predeterminado) seleccio-
nado, se muestra un Sí o No.
Hacer clic sobre Yes (Sí) y oprimir <Enter> ocasiona que todos los valores en el
menú de configuración se restablezcan a sus condiciones predeterminadas. Una vez
que la dirección IP de Ethernet y el nombre del conmutador se han cambiado, no se
restablecen a valores predeterminados.
NOTA: Restablecer el conmutador a predeterminado ocasiona que todos los valores
de configuración, nombres y contraseñas introducidas sean restablecidas a sus confi-
guraciones predeterminadas.
support.dell.com Administración del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 3-15
"
Al oprimir <Enter> con el mensaje
Port Disable (Desactivación de puerto)
seleccio-
nado, se muestra un submenú para seleccionar el puerto a desactivar.
Oprimir <Enter> cuando se muestra un puerto seleccionado desactivará el puerto. El
LED asociado con el puerto cambia de verde a ámbar indicando que el puerto selec-
cionado ha sido desactivado.

Al oprimir <Enter> cuando se muestra el mensaje
Port Enable (Activación del
puerto)
, se abrirá un submenú donde puede seleccionar el puerto.
Oprimir <Enter> cuando se muestra el puerto seleccionado desactivará el puerto. El
LED asociado con el puerto cambia de verde a ámbar indicando que el puerto selec-
cionado ha sido activado. Cuando se activan los FL_Ports, el puerto inicializa el lazo
que intenta ser el maestro.
&
Al oprimir <Enter> mientras se muestra el mensaje
Close Telnet Session (Cerrar
sesión Telnet)
, se ocasiona que la sesión
Telnet
se cierre inmediatamente.
%
Al oprimir <Enter> mientras se muestra el mensaje
Reboot (Reinicio)
se ocasiona
que el conmutador se reinicie inmediatamente.
Reiniciar el conmutador ocasiona que salga inmediatamente de todos los procesos y
estados actuales, y comienza el proceso de la POST. Observe precaución al utilizar el
comando de reinicio en un conmutador conectado a la red fabric.
Oprimir <Enter> cuando se muestra el mensaje
Reinicio
muestra
Sí
o
No
.
Hacer clic sobre
Sí
ocasiona que el conmutador se reinicie inmediatamente. Hacer
clic sobre
No
u oprimir termina esta función.
)
Puede obtener información sobre el conmutador utilizando el Status Menu (Menú de
estado). Este menú es únicamente informativo; no puede realizar cambios al estado
del conmutador desde este menú.
%
Al oprimir <Enter>, con
Switch Name (Nombre del conmutador)
seleccionado, se
muestra el nombre del conmutador. Un ejemplo de nombre del conmutador puede
ser

.
3-16 Guía de instalación y solución de problemas
F%
Al oprimir <Enter>, con Worldwide Name (Nombre mundial) seleccionado, se
muestra el nombre mundial del conmutador. Un ejemplo de nombre del conmutador
puede ser  !!".El nombre mundial del conmutador es un identifi-
cador exclusivo para cada conmutador y es asignado por el fabricante. El plan global
de administración de estos números asegura que el nombre mundial es único.
:
Al oprimir <Enter> con Firmware Version (Versión de firmware ) seleccionado, se
muestra la versión de firmware instalada. Un ejemplo de nombre de versión de fir-
mware puede ser #, indicando la versión de firmware 1.4.
#&+
Al oprimir <Enter> con Current Date (Fecha actual) seleccionado, se muestra la
fecha actual del conmutador. Un ejemplo de fecha puede ser $%#%&"
'()&.
D
Al oprimir <Enter> con Booted At (Iniciado a) seleccionado, se muestra la hora de
inicio del conmutador. Un ejemplo de hora de inicio puede ser *%#%&"
'()&.
:+
Al oprimir <Enter> con Firmware Date (Fecha del Firmware) seleccionado, se
muestra la fecha del firmware del conmutador. La fecha del firmware refleja el código
de fecha del firmware ejecutándose actualmente en la CPU. La fecha flash refleja la
fecha del firmware en la memoria rápida Estas fechas pueden no coincidir si la memo-
ria rápida se ha actualizado con nuevo firmware pero el conmutador no se ha reini-
ciado aún. Cuando se reinicia el conmutador, el código flash aparece como el código
de ejecución de la CPU, ambas fechas coinciden.
Un ejemplo de fecha del firmware puede ser +!##%&"'()"".
:+
Al oprimir <Enter> con Flash Date (Fecha rápida) seleccionado, se muestra la fecha
y hora de la última actualización del flash firmware. Si actualiza el firmware en la
memoria rápida con una versión diferente de firmware, se muestra la fecha que el
nuevo firmware introdujo.
Use esta fecha para establecer rápidamente la fecha en que el firmware fue
actualizado.
D 
Al oprimir <Enter> con Boot Prom Update (Actualización del Prom de inicio)
seleccionado, se muestra la fecha y hora en que se fabricó el prom de inicio. Use esta
fecha para establecer la versión del prom de inicio.
,
Al oprimir <Enter> con Up Time (Tiempo de actividad) seleccionado, se muestra el
tiempo que el conmutador ha estado activo desde el último reinicio del conmutador.
support.dell.com Administración del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 3-17
,
Al oprimir <Enter> con
Powered Time (Tiempo de encendido)
seleccionado, se
muestra el tiempo que el conmutador ha estado encendido.
,
Al oprimir <Enter> con
Port Type (Tipo de puerto)
seleccionado, se muestra el
estado de cada puerto en el conmutador. Los puertos comienzan con el primer puerto
en el conmutador que es el puerto en la posición superior izquierda cuando los puer-
tos se ven desde el panel anterior del conmutador. Un ejemplo de estado puede ser:
,-,..-.-////////
Las definiciones asignadas en el ejemplo previo son:
E
E_Port es un puerto de expansión interconmutador utilizado para conectarse
a un E_Port de otro conmutador para construir una mayor red fabric de
conmutadores.
F
F_Port, el puerto de acceso de la red fabric, se usa para conectar un N-Port y
se usa dentro de la red fabric de conmutadores para control y administración.
L
FL_Port es un puerto del conmutador conectado a un lazo arbitrado.
G
G_Port es un puerto genérico que puede funcionar como un E_Port, F_Port
o FL_Port pero no ha asumido aún una función específica en la red fabric.
U
U_Port es un puerto genérico que puede funcionar como un E_Port, F_Port
o FL_Port pero que no ha asumido aún una función específica en la red fabric.
N
N_Port se usa dentro del conmutador mismo para control de tráfico interno
del conmutador. No tiene un puerto físico externo.
x
Indica que no hay instalado un nódulo de interfaz.
C&,
Al oprimir <Enter> con
Module Type (Tipo de módulo)
seleccionado, se muestra el
tipo de módulo GBIC instalado en un puerto. Las opciones de módulo son:
L
longitud de onda larga
S
longitud de onda corta
C
cobre
,&(&
Al oprimir <Enter> con
Port Throughput (Producción de los puertos)
seleccionado,
se muestra la producción de los puertos en el conmutador. El número de producción
representa el número de bytes recibidos más el número de bytes transmitidos por
segundo y se muestra en bytes/segundo (B/s), kilobytes/segundo (KB/s) o megab-
ytes/segundo (MB/s). Puede seleccionar diferentes puertos utilizando <Up> y
<Down>, del puerto 0 al puerto 15 y todos los puertos, y se usa para supervisar el
rendimiento de un sólo puerto o de todo el conjunto de ellos.
3-18 Guía de instalación y solución de problemas
,&
Al oprimir <Enter> con Temperature (Temperatura) seleccionado, se muestran las
temperaturas en los detectores de temperatura en la placa base. Las lecturas de tem-
peratura se muestran a una velocidad de una lectura por segundo en el panel anterior.
Las lecturas obtenidas durante una sesión Telnet son lecturas sencillas realizadas en
la ejecución de comando.
"0(
Al oprimir <Enter> con Error Log (Registro de errores) seleccionado, se muestra la
siguiente información:
Número del error (01-64)
Hora y fecha de la última ocasión en que ocurrió cada tipo de error percibido
El número total de ocurrencias de cada tipo de error
Tipo de error
Nivel de error para cada tipo de error, con el error de nivel 1 siendo el más crítico;
error de nivel 2, error de nivel 3 y advertencia son los otros niveles de error
mostrados.
0:
Pánico (cuando se alcanza este nivel, el conmutador se reinicia automáticamente y
la pantalla deja de mostrar el error)
1:
Crítico
2:
Error
3:
Advertencia
4:
De información
5:
Depurar
Un ejemplo de estado puede ser:
-&%#%&"&0
,(,(*1 -234,5 0
En el ejemplo, la primera línea muestra que este es el primer error (01) encon-
trado en la fecha Feb 12 08:48:29 y tuvo (23) ocurrencias. La segunda línea
muestra que el tipo de error es SENSOR-FAILED con un nivel de sensitividad
de 3 (advertencia).
NOTA: El número de ocurrencias de error, mostrado en paréntesis al final de la
primera línea, no aparece hasta que la ocurrencia del error es mayor a uno.
C/&
Las pruebas disponibles del Menú de pruebas son parte de las capacidades de diag-
nóstico y aislamiento de fallas.
support.dell.com Administración del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 3-19
1
Para obtener una conexión satisfactoria de
Telnet
a un conmutador, se requiere la
siguiente información:
El nombre o la dirección IP del conmutador
El nombre del usuario (Username)
La contraseña
NOTAS: Usted debe asignar una dirección IP al conmutador por medio de los contro-
les del panel anterior antes de que pueda acceder a algunos de los métodos de admi-
nistración remota.
Consulte con el administrador de sistemas de la red local para obtener la dirección IP
que tiene asignada el conmutador.
7
Cada nombre de usuario predeterminado lleva asociado un nivel de seguridad. El
nombre de usuario 3 es el que tiene menos privilegios y el nivel de seguridad llega
hasta 0, donde 0 es el más privilegiado, según se describe en la Tabla 3-6.
El administrador del sistema puede asignar nombres de usuario diferentes a los que
se muestran, si así lo desea. Sin embargo, los usuarios de un nivel de seguridad en
particular se quedan con los mismos privilegios sin importar el nombre que se les
asigne.
18
La contraseña predeterminada para todos los nombres del usuario es

Cambie las contraseñas predeterminadas durante la instalación para cumplir con los
requisitos de seguridad de la red fabric.
Para modificar las contraseñas de los usuarios, realice los siguientes pasos:
1. Regístrese como

.
2. Escriba el comando

.
$+!
&
 
user (Username 3) Da acceso a los usuarios a cualquier comando que no
cambie el estado del conmutador, tales como versión.
Este es el nivel recomendado para supervisar la activi-
dad del conmutador.
admin (Nombre de
usuario 0)
Da acceso a los usuarios a todos los comandos en el
menú
Help (Ayuda)
. La mayoría de la administración
del conmutador se lleva a cabo aquí.
3-20 Guía de instalación y solución de problemas
3. Cada uno de los nombres de usuario (admin, usuario, otro) se muestran en
secuencia, lo que permite al administrador modificar cada nombre y contraseña.
4. Introduzca un nombre o una contraseña nueva mientras se muestra uno de los
nombres del usuario para reemplazar el nombre o contraseña existente.
NOTA: Si pierde la contraseña, póngase en contacto con la asistencia técnica de Dell.
04
# 
" 4
 #$%&'
0-(&%C &&(
(&#&3-(&%C 
&@G:*&&-(&&
 &0
&&H&IJ*)&
/&IJ")&
 #*(")&C-&&'
&)&(&#&)&)&4
&&&4
-(&%C &&-(&'

+)&&&&AB'
-(&&&& 
&,)&&)&
&&
/(&
El nodo de administración SNMP interno permite que el conmutador se pueda admi-
nistrar remotamente por medio de un IP a través de interfaces de canales de fibra y
Ethernet.
El software de administración de sistemas Dell OpenManage integra el conmutador
PowerVault 56F a través del software de administración de sistemas NNM SE
(Network Node Manager Special Edition [administrador de nodos de red edición espe-
cial]) de HP OpenView en un entorno de Microsoft
®
Windows NT
®
. Puede utilizar el
software de administración de sistemas Dell OpenManage para administrar este dis-
positivo. Si usted tiene un conmutador PowerVault 56F conectado en su red, se le
reconocerá automáticamente como un nodo en el submapa de nodos del HP Open-
View NNM SE. Para ejecutar el programa de aplicación de administración del conmu-
tador PowerVault 56F, haga doble clic sobre el nodo reconocido del conmutador FC
para tener acceso al submapa de nodos expandido, y luego haga doble clic sobre el
icono Switch Management Application (Programa de aplicación para adminis-
tración de conmutadores).
support.dell.com Administración del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 3-21
Consulte su Guía del usuario del paquete de instrumentación del hardware
Dell OpenManage Hardware Instrumentation Package y la Guía del usuario de
administrador de nodos de red HP OpenView edición especial para obtener más
información sobre el software de administración de sistemas.
El nodo administrado del conmutador soporta los siguientes elementos:
Administrador SNMPv1 y SNMPv2c
Utilidades de línea de comando para tener acceso al nodo administrado y
controlarlo
Grupo de sistema, grupo de interfaz y grupo SNMP MIB-II

MIB de proveedores específicos
Capturas genéricas convencionales
Capturas específicas de la empresa
NOTAS: Debe configurar una dirección de IP de la plataforma de administración como
receptor de captura para que sea descubierto por dicha plataforma de administración.
HP OpenView NNM SE versión 3 y posteriores tienen MIB y soporte de autodescubri-
miento para el conmutador.
Mientras que el conmutador puede ser administrado utilizando un explorador MIB,
Dell recomienda utilizar el administrador de conmutador PowerVault 56F Switch
Manager basado en la Red mundial o utilizar el comando
Telnet.
'+71
El nodo de administración SNMP que reside en el procesador integrado proporciona
soporte para los protocolos UDP/IP a través de la interfaz Ethernet o cualquier interfaz
FC-IP (consulte la Tabla 3-1). Este transportador proporciona soporte Plug and Play
inmediato para el conmutador una vez que se haya asignado una dirección IP.
+15
Los siguientes cinco grupos de objetos son definidos y soportados:
Grupo de configuración
Grupo de operaciones
Grupo de errores
Grupo de contabilidad
Grupo de capacidades
El agente acepta todos los grupos, excepto el grupo de contabilidad, el cual recibe
mejor soporte en el grupo FCP (Fiber Channel Port [puerto de canal de fibra]) del MIB
singular del proveedor.
3-22 Guía de instalación y solución de problemas
 !"#156
Los siguientes cinco grupos de MIB se definen y soportan:
Grupo del sistema PowerVault 56F
Grupo de la red fabric
Grupo de configuración del nodo de administración SNMP
Grupo FCP
Grupo de servidor de nombre
0
Si se establece la conexión SNMP del conmutador a una red administrada existente,
el administrador del sistema de red podrá recibir las siguientes capturas genéricas:
coldStart (inicio frío) Indica que el nodo de administración se ha reinicializado
a sí mismo, de tal manera que la configuración del nodo de administración puede
modificarse.
warmStart (inicio activo) Indica que el nodo de administración se ha reinicia-
lizado a sí mismo, pero no ha cambiado niniguna configuración.
linkDown (baja de vínculo) Indica que se ha perdido una interfaz IP
(Ethernet, lazo cerrado, o un N_Port integrado) y que no está disponible.
linkUp (activación de vínculo) Indica que una interfaz IP (Ethernet, lazo
cerrado, o un N_Port integrado) está disponible.
NOTA: Las capturas linkUp y linkDown no están asociadas con el retirar o agregar un
cable Ethernet. Estas capturas indican que la interfaz está configurada, operativa y
disponible y no indica necesariamente que esté afectado el cable físico de la red.
authenticationFailure Indica que el nodo administrado ha recibido un men-
saje de protocolo que no está autenticado correctamente. Esta captura, de
manera predeterminada, se encuentra desactivada pero puede ser activada por
medio del comando agtcfg.

Se soportan las siguientes capturas específicas de la empresa:
swFault Indica que los diagnósticos detectan una falla en el conmutador.
swSensorScn Indica que un sensor de ambiente cambia su estado operativo.
Por ejemplo: cuando deja de funcionar un ventilador. El VarBind en la unidad de
datos de la captura contiene el evento correspondiente del estado del detector.
swPortScn Una notificación de que un FCP cambia su estado operativo. Por
ejemplo: el FCP pasa de en línea a fuera de línea. El VarBind en la unidad de
datos de la captura contiene el evento correspondiente del estado funcional del
puerto.
support.dell.com Administración del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 3-23
swEventTrap
Una notificación que ha ocurrido un evento y su nivel de grave-
dad de evento es igual o menor que el valor fijo en la variable swEventTrapLevel.
El VarBind en la unidad de datos de captura contiene la ocurrencia correspon-
diente del índice de evento, información de tiempo, nivel de seguridad del
evento, la cuenta de repeticiones y la descripción.
Los parámetros se pueden configurar por medio del comando
SNMPv1 SET
con una
comunidad apropiada. Estos parámetros también pueden configurarse por medio de
una conexión
Telnet
, utilizando el comando
agtcfgSet
.
NOTA: Las capturas SNMP swFCPortScn se generan durante la introducción y des-
montaje del GBIC (gigabit interface converter [convertidor de interfaz de gigabit]) a
pesar de que el estado se mantiene fuera de línea.

Los cambios que se le hacen al SNMP desde
Telnet
o SNMP no se muestran en el
SNMP hasta que el conmutador se reinicia estando activo. Esto esa debido a que el
SNMP se ejecuta desde caché mientras que la configuración activa se ejecuta desde
la PROM (programmable read-only memory [memoria programable de sólo lectura])
rápida.
Los parámetros configurables incluyen los siguientes:
Comunidades SNMPv1 (hasta 6)
Receptores de capturas (1 por comunidad)
sysName
sysContact
sysLocation
authenticationFailure Indica que el nodo administrado ha recibido un mensaje
de protocolo que no está autenticado correctamente. Esta captura, de manera
predeterminada, se encuentra desactivada pero puede ser activada por medio del
comando

.
swEventTrapLevel Indica el nivel de gravedad del swEventTrap en conjunto
con un nivel de gravedad de evento. Cuando ocurre un evento y si su nivel de
gravedad es igual o menor que el valor fijo, la captura SNMP, swEventTrap, se
envía a los recipientes configurados. De manera predeterminada, este valor está
establecido como
0
, implicando que no se envió ningún swEventTrap. Los valo-
res posibles son los siguientes:
0
Ninguno
1
Crítico
2
Error
3
Advertencia
4
Informativo
5
Depurar
3-24 Guía de instalación y solución de problemas
Consulte el apéndice A, Mensajes de error, para obtener más información.
Estos parámetros pueden cambiarse por medio del comando Telnet, el comando
agtcfgset o por medio del SNMP.
Los parámetros sysX se pueden configurar por medio del comando  con
una comunidad apropiada. Estos parámetros también pueden configurarse por medio
de una conexión Telnet, utilizando el comando .
NOTA: Cualquier cambio en los dos primeros parámetros de configuración entra en
vigor
únicamente
después de reiniciar el conmutador.
+
Los datos de petición del FCP que se obtienen por búsqueda de dispositivo ahora se
pueden obtener del servidor de nombre mediante la recuperación del nombre simbó-
lico del puerto.
Los pedidos de transporte común (CT) y sus respuestas, que incluyen el servidor de
nombre se registran en el
portLog (registro del puerto)
. Un rastro típico se muestra en
el ejemplo siguiente, donde el puerto 4 se registra en el servidor de nombre y ejecuta
el comando 217. Luego recibe un afirmativo (8002).
+!&%""11/0#!
&&6&#060
+!&%""()/0#!
&0&#066&
+!&%""11/0#&
&6&#06
+!&"00(#
0&76&#06
+!&"00(#%&
+!&"00()/0#
0&#06
support.dell.com Administración del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 3-25
))
  !
Utilice el administrador del conmutador de canales de fibra PowerVault (interfaz de
red) para registrarse en un conmutador desde un host con un explorador de la Red
mundial habilitado por Java, por medio de Internet o de Intranet, para administrar
remotamente una red SAN (Storage Area Network [red de área de almacenamiento])
compuesta de conmutadores y otros dispositivos SAN. El administrador del conmuta-
dor de canales de fibra PowerVault permite interactuar dinámicamente con cualquier
conmutador de la SAN para supervisar su estado funcional y su rendimiento. Utilice la
información disponible para adoptar decisiones generales sobre la topología (por
ejemplo, aumentar la amplitud de banda de alguna ruta de acceso debido a la satura-
ción de datos). Además, le permite cambiar la configuración de un conmutador para
descargar firmware. La interfaz administrativa y
Telnet
proporcionan los medios para
hacer cambios administrativos, mientras que la seguridad se mantiene por medio de
nombres del usuario y contraseñas cifradas.
El Administrador de conmutador de canal de fibra PowerVault proporciona acceso a
todas las funciones de zonas.
Para obtener más información sobre zonas y el Administrador de conmutador de
canal de fibra PowerVault consulte la Guía de zonas para conmutadores Dell Power-
Vault 5xF y la Guía del usuario del administrador de conmutador de canal de fibra Dell
PowerVault.
3-26 Guía de instalación y solución de problemas
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-1

!
 

En este capítulo se presentan ejemplos e información general sobre la administración
y la supervisión de un conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F a
través de
Telnet
, incluyendo:
Comandos generales
Comandos de diagnósticos
El usuario puede configurar, operar y probar el funcionamiento del conmutador utili-
zando los siguientes comandos y configuraciones a través de la interfaz
Telnet
.
!
Los siguientes comandos generales permiten controlar las funciones básicas del
conmutador.
NOTA: Para información acerca de comandos para zonas específicas, consulte la Guía
de zonas para conmutadores Dell PowerVault 5xF.

La sesión
Telnet
responde a comandos de edición de UNIX. La Tabla 4-1 indica los
comandos de edición de la línea de comandos.
NOTA: La interfaz de la línea de comandos no soporta el almacenamiento en búfer del
teclado. Espere que aparezca la petición del comando antes de emitir un comando de
conmutador.
) #
 
k o -
Desplazarse hacia atrás en los comandos anteriores
j o +
Desplazarse hacia atrás en los comandos anteriores
4-2 Guía de instalación y solución de problemas

Este comando agtcfgDefault permite que admin restablezca la configuración del
agente SNMP (Simple Network Management Protocol [protocolo de administración
de red sencilla]) a los valores predeterminados de la fábrica, como se ilustra en el
ejemplo siguiente:
85
'

8(
'($92'
':$3; 33
<-'(
<,=9
<-(
<
<*--
a Insertar texto después del cursor
l Insertar texto después del cursor
A Insertar texto al final de la línea
dd Borrar toda la línea
D Borrar desde la posición del cursor hasta el final de la línea
h Mover un espacio a la izquierda
l Mover un espacio a la derecha
R Reemplazar texto
x Borrar un carácter
u Deshacer último cambio
<esc> Introducir modo de comando
<Backspace>
o
<Ctrl><h>
Retroceder
<Ctrl><u> Borrar todo texto actual y recomenzar
) #
 
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-3
($9
'('

'&*,>$

'0

'#

'

'!-'

8
La Tabla 4-2 describe los campos para el comando
agtcfgDefault
.
)*!!
*
 
sysDescr
La descripción del sistema (en definición MIB-II). El valor
predeterminado está establecido como Fibre Channel
Switch.
sysLocation
La ubicación del sistema (conmutador) (en MIB-II). El valor
predeterminado está establecido como End User Premise.
sysContact
La información de contacto de este sistema (conmutador).
El valor predeterminado está establecido como Field
Support.
swEventTrapLevel
El nivel de captura de eventos en conjunto con el nivel de
gravedad de un evento. Cuando ocurre un evento y si su
nivel de gravedad está en el valor fijo o por debajo, la cap-
tura SNMP,
swEventTrap
, se envía a los receptores de
capturas configurados. De manera predeterminada, este
valor está establecido como
0
, implicando que no se envió
ningún
swEventTrap
.
Otros valores posibles son:
0
= Ninguno
1
= Crítico
2
= Error
3
= Advertencia
4
= Informativo
5
= Depuración
Consulte errShow más adelante en este capítulo para
obtener información relacionada.
4-4 Guía de instalación y solución de problemas
Además, el agente soporta seis comunidades y sus respectivos receptores de captu-
ras. Las primeras tres comunidades son para acceso de rw read-write [lectura y
escritura] y las últimas tres son para el acceso ro read-only [sólo lectura].
El valor predeterminado de fábrica para el receptor de captura de cada comunidad es
0.0.0.0. Los valores predeterminados de la fábrica para las cadenas de la comunidad
son:
Secret Code (Código secreto)
OrigEquipMfr (Fabricante original del equipo)
private (privado)
public (público)
common (común)
Fibre Channel (Canal de fibra)
NOTA: Para que una estación de administración SNMP reciba una captura generada
por el agente, el administrador debe configurar un valor receptor de captura para que
corresponda con la dirección IP (Internet Protocol [protocolo de Internet]) de la
Estación de administración.
+
El
comando agtcfgSet establece la configuración del agente SNMP a un conmuta-
dor de canal de fibra, como se muestra en el ejemplo siguiente. Los campos de
comandos se describen en la Tabla 4-2.
NOTA: Debe configurarse una dirección de IP de la plataforma de administración
como receptor de captura para permitir el descubrimiento por parte de dicha plata-
forma de administración. HP OpenView Network Node Manager Special Edition
(NNM SE) 3.0 y posterior tienen MIB (management information base [base de infor-
mación de administración]) y soporte de autodescubrimiento para el conmutador.
authTraps La authenticationFailure (captura de autenticación) se trans-
mite al receptor de captura configurado en caso de que el
agente recibiera un mensaje de protocolo que no esté debi-
damente autenticado. En el contexto de SNMPv1 y
SNMPv2c, esto significa que una solicitud que contiene
una cadena de comunidad no es conocida para el agente.
El valor predeterminado de este parámetro es 0
(desactivado).
)*!!
*
 
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-5
+9
El comando
agtcfgShow
muestra la configuración actual del agente SNMP. Los cam-
pos se describen en la Tabla 4-2.
+9
El comando
aliasShow
presenta información sobre servidores Alias locales, como
se ilustra en el ejemplo siguiente. Los campos de comandos se describen en la
Tabla 4-3. Si no hay grupo alias local, aparece un mensaje informando de ello,
de otra
forma, muestra al usuario el número de registros de grupo alias que se crearon con
el título:
)42(
235')?@666>A$4

 !!!
"##$ 
%&# $
### $
% '(#$
%  !
)#(
%(##$
% *  $
'+,!-
.+/*0-
+, ##!-
/)#. 1!!2+3-
)#/ $$ $+-
40##
+1-
)#&#50+678!69:!6!26-
+;/<#-
)#&#50+678!69:!6!89-
+#-
)#&#50+1!1!1!1-678!69:!9=!9:
+# -
)#&#50+1!1!1!1-
+-
)#&#50+1!1!1!1-
+, -
)#&#50+1!1!1!1-
4-6 Guía de instalación y solución de problemas

La Figura 4-1, la Figura 4-2 y la Figura 4-3 a muestran ejemplos del comando confi-
gure, que se utiliza para establecer algunos parámetros de configuración del conmu-
tador. Este comando puede no ejecutarse en un conmutador activado, debe
desactivar primero el conmutador usando el comando switchdisable.
El comando configure se recorre introduciendo una serie de menús de nivel superior
colapsables. Cada menú divide los diversos parámetros de configuración del conmu-
tador en grupos lógicos, que incluyen: parámetros de red fabric, parámetros de cana-
les virtuales, parámetros de lazo arbitrado y parámetros de servicio del sistema.
Cada menú de nivel superior y sus submenús relacionados constan de una petición
de texto, una lista de valores aceptables y el valor actual (mostrado entre paréntesis).
El valor actual se utiliza en ausencia de un valor introducido cuando un retorno es la
única respuesta que se da a la petición, tal como se muestra en la Figura 4-1.
Los distintos parámetros y configuraciones se describen en la Tabla 4-4, Tabla 4-5,
Tabla 4-6, Tabla 4-7 y Tabla 4-8.
)$*!!,
 
Alias ID Esta es la dirección de multidifusión y tiene el formato de
FFFB
xx
, donde
xx
es un número impar que varía entre 01 y
31. Este número es el nombre del grupo de multidifusión.
Creator La identificación de dirección del canal de fibra del Nx_Port
que creó este grupo de alias.
Creator Token El token de alias que se ha proporcionado para asignar al
grupo de alias.
Consiste en cuatro subcampos:
rb = Bits de direccionamiento
type = Tipo de aplicación de nivel superior
grptype = El tipo de grupo de alias (sólo puede ser 10
para multidifusión)
qlfr = Calificador de alias del grupo
Estos subcampos están delimitados por un par de
corchetes.
Para obtener más información acerca del token de alias, con-
sulte los estándares FC-PH-2 y
FC-GS-2 del ANSI (American National Standards Institute
[Instituto de Estándares Nacionales Estadounidenses]).
Member List Una lista de identificaciones de direcciones de miembros,
delimitadas por un par de corchetes.
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-7
)"'-.!
El introducir valores incorrectos o fuera de rango ocasiona que se muestre un men-
saje de error en la pantalla y se pide que el valor original se vuelva a mostrar como se
aprecia en la Figura 4-3.
Para cancelar el comando
configure
en cualquier momento, envíe un carácter de con-
trol de interrupción presionando <Ctrl> <c>. Para que el comando se complete en
cualquier momento, con los cambios actuales guardados, envíe un carácter de fin de
archivo oprimiendo <Ctrl><d>.
)'
switch:admin> configure
Configure...
Fabric parameters (yes, y, no, n): [no]
Virtual Channel parameters (yes, y, no, n): [no]
Arbitrated Loop parameters (yes, y, no, n): [no]
System services (yes, y, no, n): [no]
No changes.
switch:admin> configure
Configure...
Fabric parameters (yes, y, no, n): [no] yes
Domain: (1..239) [1]
BB credit: (1..16) [16]
R_A_TOV: (4000..120000) [10000]
E_D_TOV: (1000..5000) [2000]
Data field size: (256..2112) [2112]
Non-SCSI Tachyon Mode: (0..1) [0]
Disable Device Probing: (0..1) [0]
Unicast-only Operation: (0..1) [0]
VC Encoded Address Mode: (0..1) [1]
Per-frame Route Priority: (0..1) [0]
Virtual Channel parameters (yes, y, no, n): [no] yes
VC Link Control: (0..1) [0]
VC Class 2: (2..5) [2]
VC Class 3: (2..5) [3]
VC Multicast: (6..7) [7]
VC Priority 2: (2..3) [2]
VC Priority 3: (2..3) [2]
VC Priority 4: (2..3) [2]
VC Priority 5: (2..3) [2]
VC Priority 6: (2..3) [3]
VC Priority 7: (2..3) [3]
Arbitrated Loop parameters (yes, y, no, n): [no] yes
Send FAN frames?: (0..1) [1]
System services (yes, y, no, n): [no] yes
rstatd (on, off): [off] on
rusersd (on, off): [off] on
No changes.
Disable Translative Mode: (0..1) [1]
4-8 Guía de instalación y solución de problemas
)$!

Varios parámetros controlan el comportamiento general y el funcionamiento de la red
fabric. Algunos de estos valores, como el dominio, se asignan normalmente en forma
automática mediante red fabric y pueden ser diferentes de un conmutador a otro en la
red fabric. Sin embargo, otros parámetros, como el crédito de búfer a búfer o los valo-
res de intervalo de espera, pueden cambiarse para adaptarse a programas particula-
res de aplicación o entornos operativos, pero deben estar de acuerdo entre todos los
conmutadores para permitir la formación de red fabric.
La Tabla 4-4 define las configuraciones que afectan la red fabric.
)) 
 
%'
 (
Domain Número 1 Varía
BB Credit Número 16 1 - 16
R_A_TOV Número 10000 E_D_TOV * 2 a 120000
E_D_TOV Número 2000 1000 a R_A_TOV / 2
Data Field Size Número 2112 256 a 2112
Non-SCSI Tachyon Mode Booleano 0 0 ó 1
Disable Device Probing Booleano 0 0 ó 1
VC Encoded Address Mode Booleano 1 0 ó 1
Disable Translative Mode Booleano 0 0 ó 1
Per-frame Route Priority Booleano 0 0 ó 1
switch:admin> configure
Configure...
Fabric parameters (yes, y, no, n): [no] y
Domain: (1..239) [0] 256
integer must be between 1 and 239 - please re-enter
Domain: (1..239) [0]
BB credit: (1..16) [16] one
Input not acceptable, please re-enter
BB credit: (1..16) [16]
R_A_TOV: (4000..120000) [10000]
E_D_TOV: (1000..5000) [2000] 4900
integer must be a multiple of 1000 - please re-enter
E_D_TOV: (1000..5000) [2000] 5000
Data field size: (256..2112) [2112] ^D
Committing configuration...done
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-9
En la Tabla 4-5 se muestra un listado de los parámetros de la red fabric que se pueden
configurar.
)-
 
Domain
El número de dominio identifica exclusivamente el conmuta-
dor en una red fabric y puede ser cualquier valor entre 1 y
239. Normalmente, este valor lo asigna automáticamente la
red fabric.
BB credit
El crédito de búfer a búfer (BB) representa el número de
búfers, en una gama de 1 a 16, disponible para el anfitrión.
Para obtener una descripción completa de este valor, con-
sulte la especificación de la industria FC-PH (Fibre Channel
Physical and Signaling Interface [interfaz física de canal de
fibra y señales]).
R_A_TOV
El valor de R_A_TOV (Resource Allocation Time Out Value
[intervalo de espera de asignación de recursos]) se presenta
en milisegundos. Esta variable funciona con la variable
E_D_TOV para determinar las acciones del conmutador
cuando se presenta una condición de error.
Los recursos de circuitos asignados con errores detectados
no se liberan hasta que haya expirado el valor de intervalo de
espera. Si la condición se resuelve antes del intervalo de
espera, el reloj interno de intervalo de espera se restablece
y espera la siguiente condición de error.
E_D_TOV
El E_D_TOV (Error Detect Time Out Value [valor de intervalo
de espera de detección de error]) aparece en milisegundos.
Este temporizador se usa para marcar una condición poten-
cial de error cuando no se recibe una respuesta esperada
(un reconocimiento o contestación en respuesta a recepción
de paquetes, por ejemplo) dentro del límite de tiempo fijado.
SI el tiempo para una respuesta esperada excede el valor
fijado, entonces se cumple una condición de error.
Data field size
Esto especifica el mayor valor posible, en bytes, para el
tamaño de una trama tipo 1 (datos). El conmutador anuncia
este valor a otros conmutadores en la red fabric durante la
construcción de la red fabric así como a otros dispositivos
cuando conectan a la red fabric. Si se fija este campo en un
valor menor que 2112 puede disminuir el rendimiento.
Non-SCSI Tachyon
mode
Cuando se selecciona, las múltiples secuencias de diferen-
tes fuentes se intercalan a controladores con base Tachyon
en límites de secuencia en vez de límites de tramas, mejo-
rando el rendimiento de los controladores con base
Tachyon. Elija este modo cuando no existan adaptadores
host SCSI (small computer systems interface [interfaz para
equipos pequeños]) basados en Tachyon conectados a la
red fabric.
4-10 Guía de instalación y solución de problemas
El conmutador proporciona la capacidad de sintonizar el conmutador en una aplicación
específica, configurando los parámetros para los ocho canales virtuales del conmuta-
dor. Observe que los primeros dos canales virtuales se reservan para las funciones
internas del conmutador y no son configurables por el usuario. La configuración del
canal virtual predeterminada ya ha sido optimizada para el rendimiento del conmuta-
dor. Si se cambian los valores predeterminados, si se seleccionan correctamente,
puede mejorar algo el rendimiento del conmutador, pero también puede degradarse
gravemente el mismo.
Disable Device
Probing
Cuando se fija esto, los dispositivos que no se registren con
el Servidor de nombres no estarán presentes en la base de
datos del servidor de nombres. Fije este modo sólo si el pro-
ceso de descubrimiento N_Port del conmutador (PLOGI,
PRLI, INQUIRY) causa que falle algún dispositivo conectado.
VC encoded
address mode
Cuando se selecciona este modo, la fuente de la trama y las
direcciones de destino utilizan un formato de dirección
compatible con PowerVault 51F.
Cuando este modo se establece como 0, pueden
disponerse en cascada 239 conmutadores PowerVault 51F.
Disable Translative
Mode
La selección sólo es relevante si también se fija el VC Enco-
ded Address Mode (modo de direcciones codificadas VC).
Cuando se fija, este modo mantiene la compatibilidad de
direcciones explícita con los conmutadores de primera gene-
ración. Sin embargo, si se activa esta función también se
desactivan las direcciones traductoras/fantasmas.
Fijes este modo sólo si el hardware o los sistemas de soft-
ware están conectados a la red fabric, que dependen explíci-
tamente del formato de direcciones de tramas específicos.
Per-frame Route
Priority
Además de los ocho canales virtuales utilizados en la priori-
dad de direccionamiento de tramas, también se soporta la
prioritización por trama. Cuando está establecida, la identifi-
cación de canal virtual se utiliza junto con un encabezado de
tramas para formar la identificación final de canal virtual.
)-
 
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-11
No debe cambiar estos valores sin entender plenamente los efectos de dichos cam-
bios. La Tabla 4-6 describe los parámetros del canal virtual.
)-.
 
%'

VC Link
Control
Esto cambia el canal virtual empleado para tramas
de control de vínculo generados por N_Port,
Clase 2 (ACK, P_BSY y P_RJT).
0
= Fuerza la devolución de tramas de control de
vínculo generados por N_Port usando un canal vir-
tual de datos Clase 2.
1
= Fuerza la devolución de tramas de control de
vínculo generados por N_Port usando un canal vir-
tual normalmente reservado para tráfico interno de
red fabric.
0
VC Class 2
Establece el canal virtual utilizado para el tráfico de
tramas de clase 2. Se puede establecer como
canal virtual 2, 3, 4 ó 5.
2
VC Class 3
Establece el canal virtual utilizado para el tráfico de
tramas de clase 3. Se puede establecer como
canal virtual 2, 3, 4 ó 5.
3
VC Multicast
Fija el canal virtual usado para tráfico de tramas de
multidifusión. Verifique que el canal de multidifu-
sión tenga la prioridad de clase de trama fija en la
clase de trama del tráfico previsto.
7
VC Priority 2-7
Los números presentados muestran las priorida-
des asignadas de cada uno de los canales virtuales
del conmutador. Los valores permitidos son 2 ó 3,
indicando que el canal da prioridad al tráfico de tra-
mas de Clase 2 ó Clase 3, respectivamente.
2 ó 3
4-12 Guía de instalación y solución de problemas
La Tabla 4-7 describe los parámetros de lazo arbitrado.
La Tabla 4-8 describe los servicios del sistema.
)/-0
 
%'

Send FAN
frames?
Las tramas de FAN (Fabric Address Notification
[notificación de dirección de red fabric]) los envía la
red fabric para notificar a los dispositivos de lazo
público sobre su identificación de nodo y dirección.
0 = No, no enviar tramas de FAN.
1 = Sí, enviar tramas de FAN.
1
Always send
RSCN?
Después de llevar a cabo el inicio del lazo, se emite
una notificación de cambio de estado remoto
(RSCN) sólo cuando los F_Ports detectan la presen-
cia de nuevos dispositivos o la ausencia de disposi-
tivos preexistentes. Cuando se fija esta función,
siempre se emitirá una RSCN después de concluir
la inicialización del lazo, independientemente de la
presencia o ausencia de dispositivos nuevos o pre-
existentes.
1
)1.
 
%'

rusersd Activa o desactiva dinámicamente un servidor que
da información mediante llamadas de procedi-
miento remoto (RPC) sobre el usuario registrado en
el sistema. La información que da incluye: el nom-
bre de ingreso del usuario, el nombre del sistema,
el protocolo o tipo de ingreso, el tiempo de ingreso,
el tiempo inactivo y la ubicación de ingreso remoto
(si corresponde).
La recuperación de esta información la aceptan
varios sistemas operativos que son compatibles
con RPC. En la mayoría de los sistemas basados en
UNIX (HP-UX, Irix, Linux, Solaris, etc.), el comando
para recuperar la información es rusers. Consulte
la documentación de su sistema local para ver el
uso adecuado del comando rusers o equivalente.
Apagado
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-13

El comando
configDefault
se utiliza para restablecer algunos de los valores de confi-
guración del conmutador a sus valores predeterminados de fábrica. Además, este
comando configura el conmutador para iniciar desde su firmware interno si ha sido
previamente configurado para iniciar desde la red. Este comando puede no ejecutarse
en un conmutador activado, debe desactivar primero el conmutador usando el
comando
switchDisable
.
85
'
Dado que el conmutador almacena algunos parámetros de configuración en memoria
caché, se recomienda reiniciar el conmutador inmediatamente después de ejecutar
configDefault
, de lo contrario puede haber un comportamiento imprevisto. Con la
excepción de los siguientes parámetros, todos los parámetros de configuración se
restablecen en sus valores predeterminados:
Nombre mundial
Dirección MAC Ethernet
Dirección y máscara de subred de IP Ethernet
Dirección de puerta de enlace IP
Personalización del fabricante original
Configuración de SNMP
Configuración de zonas
Llaves de licencia
Nombre del sistema
rstatd
Activa o desactiva dinámicamente un servidor que
regrese información por medio de RPC acerca de la
información de operación del sistema. El protocolo
proporciona una amplia gama de estadísticas del
sistema; sin embargo, sólo se soportan las estadís-
ticas de interfaz de Ethernet y el tiempo activo del
sistema.
La recuperación de esta información la aceptan
varios sistemas operativos que son compatibles
con RPC. En la mayoría de los sistemas basados en
UNIX (HP-UX, Irix, Linux, Solaris, etc.) los coman-
dos para recuperar la información son
rup
y
rsysinfo
. Consulte la documentación de su sis-
tema local para ver el uso adecuado de los coman-
dos
rup
,
rsysinfo
o equivalentes.
Apagado
)1.
 
%'

4-14 Guía de instalación y solución de problemas
+9
El comando configShow muestra los valores actuales de muchos de los parámetros
del conmutador que se pueden configurar. La salida del comando se divide en dos
secciones; la primera presenta las selecciones de inicio del conmutador y la segunda
presenta otros parámetros de configuración, la mayoría de ellos se fijan desde el
comando configure.
NOTA: La entrada que se muestra para el parámetro lcdContrast se fija cuando el con-
mutador es fabricado y no es configurable por el usuario.

El comando date muestra la fecha y hora del sistema. Para establecer la fecha, realice
los pasos siguientes:
1. Teclee  seguido de la fecha en el orden mmddHHMMaa
donde:
a.
mm
es el mes
b.
dd
es el día
c.
HH
es la hora
d.
MM
son los minutos
e.
aa
es el año
2. Oprima <Enter> para fijar la hora y la fecha.
NOTA: La función de la fecha no responde al cambio de horario de verano. La fecha
debe restablecerse en forma manual cuando cambie la hora.
:
El comando diagHelp muestra los comandos de ayuda de diagnóstico que están dis-
ponibles para la solución de problemas del conmutador. Estos comandos deben eje-
cutarse sólo según lo aconseje la asistencia técnica de Dell. El ejemplo siguiente
muestra la información que aparece cuando se ejecuta el comando.
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-15
#
El comando
errDisplayFilter
le permite especificar el nivel mínimo de error que debe
ser reportado solamente en el conmutador PowerVault 51F. Los valores de nivel de
error fluctúan entre 1 y 5. El siguiente es un ejemplo del comando
errDisplayFilter
:
Los errores con un nivel de gravedad inferior a 4 aparecen en el registro de errores.

El comando
errDump
imprime el contenido del registro de errores sin separaciones
de página.
+9
El comando
errShow
muestra a todos los errores que se han detectado, un error a la
vez. El registro de errores registra los últimos 32 tipos de errores que el conmutador
ha detectado. El registro muestra lo siguiente:
Número del error (01-64)
Hora y fecha de la primera ocasión en que ocurrió cada tipo de error percibido
El número total de ocurrencias de cada tipo de error
NOTA: El número máximo de ocurrencias es 999.
8B
)(512$
1)9
$)'
)'$3
)C?'2$
4?)9?
1)(12$51
1)'$51
9)' 
(?'  /
','
5959 * ( )
,9,9 * ( )
.$,.;3'
(9
(9
85-
4-16 Guía de instalación y solución de problemas
Tipo de error
Nivel de error para cada tipo de error
0 = Pánico (cuando se alcanza este nivel, el conmutador se reinicia automáti-
camente y la pantalla deja de mostrar el error)
1 = Crítico
2 = Error
3 = Advertencia
4 = Depuración
Para obtener una explicación detallada de cada tipo de error, su causa probable y
acciones correctivas sugeridas, consulte el apéndice A: Mensajes de error.
La siguiente información se muestra en la pantalla de errShow:
El conmutador detectó dos errores.
El número de identificación (ID) de la tarea y el nombre de la tarea que provoca-
ron el error (se pueden mostrar los nombres de tareas utilizando el comando i ).
Por ejemplo: /"&.
El tipo de error, la fecha y la hora, el nivel del error y su descripción.
Si el mismo tipo de error ocurre más de una vez, el número de veces de la
ocurrencia se muestra entre corchetes al lado de la hora y fecha del error.
El siguiente es un ejemplo de la pantalla del comando errShow.



 !"
#$%&'()**&+,
-. /0%,*1/0% 


 !2
)'3-'4$5-**
67,8
-. /0%,*1/0% 
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-17
+9
El comando
fabricShow
muestra una lista de conmutadores y grupos alias de multidi-
fusión en una red fabric. Los campos se describen en la Tabla 4-9.
El siguiente es un ejemplo de la pantalla del comando
fabricShow
.

El comando
fastboot
lanza un inicio warm (activo) que pasa por alto la POST y se
lleva alrededor de un minuto para reiniciar el conmutador. El conmutador puede estar
en cualquier estado operativo (activado o desactivado) antes de reiniciarse.
El siguiente es un ejemplo de la pantalla del comando
fastboot
.
)2*!!,

  
switch n
(conmutador n)
En cada línea se muestra:
El número ID de ámbito del conmutador (1 a 239)
El número ID del puerto incorporado del conmutador
El nombre de la red mundial del conmutador
Las direcciones IP Ethernet y FC IP del conmutador
El nombre simbólico del conmutador (> indica el
conmutador principal en el red fabric)
multicast alias
group (grupo alias
de multidifusión)
En cada línea se muestra:
El número del grupo alias (01 a 31)
El número ID del grupo alias
El token alias
Los grupos alias solamente se crean cuando por un pedido
al servidor alias; generalmente no se muestra ninguno en la
lista.

'> 4/0",0"4

1=16111119197116193678!69:!6!61!1!1!1?6@
6=6611111919711168678!69:!6!81!1!1!1?8@
8=861111191971116=678!69:!6!31!1!1!1?3@
switch:admin> fastboot
Rebooting...
4-18 Guía de instalación y solución de problemas
  
El comando firmwareDownload descarga firmware hacia la memoria rápida. Este
comando
puede
ejecutarse en un conmutador operativo. Se requiere un reinicio para
iniciar el nuevo firmware tras concluir la descarga. El siguiente es un ejemplo de la
pantalla del comando firmwareDownload.
Se puede descargar firmware desde un host UNIX, Windows 9
x
, Windows NT o
Windows 2000. En un anfitrión UNIX, no se necesita software especial. En un host
Windows 9
x
, Windows NT o Windows 2000, el disco de utilidades Dell PowerVault
proporciona un demonio para soportar un núcleo remoto (RSH). Una descarga de fir-
mware se ejecuta mediante un comando RCP que funciona sobre el TCP (Transmis-
sion Control Protocol [protocolo de control de transmisión]) entre el conmutador y el
host.
Para descargar el firmware, realice los siguientes pasos:
1. Ejecute el archivo setup.exe en el disco de utilidades Dell PowerVault para insta-
lar los archivos de utilidades rshd.exe y cat.exe en la unidad de disco duro.
2. Haga clic sobre Start (Inicio) y luego haga clic sobre Programs (Programas).
3. En la lista de programas, haga clic sobre Dell OpenManage PowerVault
Manager (Administrador Dell OpenManage PowerVault), luego haga clic
sobre PowerVault 51F Utilities (Utilidades PowerVault 51F), luego haga clic
en rshd.
El demonio del núcleo remoto se inicia. El programa cat.exe se ejecuta desde el
archivo rshd.exe.
4. Inicie una sesión de Telnet con un conmutador introduciendo el siguiente
comando:
@D39A
5. Regístrese como  introduciendo el siguiente comando:

85EF6EF6G
G&
""!H"#"!H%7!!67


support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-19
6. Luego introduzca:
5@EGD39FA6@E
FA6@EFA
Por ejemplo:
<85E"&&F6EIF6EGGG!F
NOTA: El nombre del host puede ser la dirección IP del host y el nombre del
archivo debe de ser una ruta de acceso al nuevo archivo de firmware.
El servidor de RSH reconoce al usuario y entrega el archivo al conmutador donde
se guarda en memoria rápida, como se muestra en el ejemplo a continuación.

7. Reinicie el conmutador para iniciar el nuevo firmware.
8. Después de que
rshd.exe
concluya la descarga, detenga
rshd.exe
oprimiendo
<Ctrl><c>.
Para minimizar un riesgo de seguridad, termine el demonio RSH.
NOTA: La E/S debe estar disponible antes de descargar el software.
9
El comando
h
imprime la historia del núcleo de los 20 últimos comandos. Los coman-
dos antiguos se van sustituyendo por los nuevos. La historia del núcleo es similar al
medio de historia de núcleo UNIX Korn con editor de líneas integrado (similar al UNIX
VI) y que permite que se editen los comandos previamente tecleados.
NOTA: La historia del núcleo se restablece con un reinicio.
9
El comando
help
muestra una lista de comandos en orden alfabético, con listas adi-
cionales de comandos agrupados.
La pantalla de
help
se ajusta de acuerdo al nivel de registro del usuario, clave de licen-
cia y modelo de conmutador y muestra solamente aquellos productos con licencia
usando los comandos del panel anterior. Los tipos de comandos de nivel de adminis-
tración disponibles son:
Generales
De diagnósticos
De rutas
Con licencia
Comandos de zonas
4-20 Guía de instalación y solución de problemas
El comando i imprime un resumen de la tarea que se está ejecutando actualmente.
Los campos se describen en la Tabla 4-10.
+9
El comando ifShow presenta un resumen de las tareas que están ejecutándose
actualmente. En la pantalla se muestran tres secciones organizadas por interfaz:
 Puerto 10/100BASE-T Ethernet
 Interfaz de lazo cerrado
 Canal de fibra; esta sección no aparece si no se ha configurado el IP sobre
canal de fibra
)3*!!
 
Name Nombre de la tarea
Entry Identificación del punto de entrada de la tarea
TID Identificación de la tarea
PRI Prioridad de la tarea
Status Ready (Listo) La tarea no está esperando recursos aparte del
microprocesador
Pend (Pendiente) La tarea está bloqueada debido a la
indisponibilidad de algún recurso
Delay (Demora) La tarea está inactiva por cierto tiempo
Suspend (Suspensión) La tarea no está disponible para
ejecutarse (pero no está demorada ni pendiente)
Delay (Demora) La tarea +S está demorada y suspendida
Pend La tarea +S está pendiente y suspendida
Pend La tarea +T está pendiente con tiempo de espera
Pend La tarea +S+T está pendiente con tiempo de espera y
también suspendida
Dead (Inactivo) Ya no existe la tarea
PC Contador de programas
SP Apuntador de pilas
ERRNO Último número de error generado por esta tarea
Delay Para tareas pendientes, la cantidad de tiempo que ha estado
esperando ejecutarse una tarea
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-21
)+
El ejemplo siguiente muestra el comando
ipAddrSet
, el cual establece la dirección IP
Ethernet, máscara de subred Ethernet, dirección IP de canal de fibra, máscara de
subred de canal de fibra y dirección de la puerta de enlace del conmutador. Los cam-
pos se describen en la Tabla 4-11.
NOTA: Consulte a su administrador de red para obtener la o las direcciones IP apro-
piadas, máscara(s) de subred y direcciones de puerta de enlace.
switch:admin> ipAddrSet
Ethernet IP Address [192.168.90.241]:
Ethernet Subnetmask [none]:
Fibre Channel IP Address [192.168.65.241]:
Fibre Channel Subnetmask [none]:
Gateway Address [192.168.90.1]:
)*!!!4
 
Ethernet IP address
(Dirección IP de
Ethernet)
La dirección predeterminada IP de un conmutador
nuevo es un número temporal derivado de los WWN
(World Wide Names [nombres en la red mundial]) del
conmutador; introduzca una dirección IP que sea
válida.
Ethernet Subnetmask
(Máscara de subred
Ethernet)
El valor de la máscara de subred Ethernet; el valor
predeterminado de la máscara de subred es
none
(ninguno)
; consulte con el administrador de la red
para saber el valor correcto de máscara de subred
que debe introducir aquí
Fibre Channel IP
Address (Dirección IP
del canal de fibra)
La dirección IP del canal de fibra para el conmutador;
introduzca una dirección IP válida (no se soporta
actualmente)
Fibre channel IP
subnetmask (Máscara
de subred de IP del
canal de fibra)
La máscara de subred del canal de fibra del conmuta-
dor; el valor predeterminado es
none (ninguna)
Gateway IP Address
(Dirección IP de la
puerta de enlace)
La dirección IP de la puerta de enlace; la dirección
predeterminada de la puerta de enlace en un conmu-
tador nuevo es
none (ninguna)
; debe introducir una
dirección válida de puerta de enlace, si se necesita
4-22 Guía de instalación y solución de problemas
Después de cada petición, aparece el valor actual dentro de paréntesis; el usuario
puede introducir una de las acciones siguientes:
Oprima <Return> (mantiene el valor actual)
Una dirección IP en notación convencional con punto (.)
La palabra none (ninguno)
Oprima <Ctrl><c> (cancela cualquier cambio)
Oprima <Ctrl><d> (acepta todos los cambios pero omite las entradas restantes)
Una petición final pide si se establecen direcciones IP a los nuevos valores. Al teclear
se instalan los nuevos valores; al teclear se retrasan los cambios hasta el próximo
reinicio del conmutador. Si la dirección IP de Ethernet IP en uso para Telnet al conmu-
tador se cambia y el usuario teclea , la sesión Telnet se cierra.
)+9
El comando ipAddrShow muestra las direcciones IP del conmutador. Los campos se
describen en la Tabla 4-11.

El comando login permite que un usuario se registre en el conmutador con un nom-
bre de usuario y contraseña distintos, sin que tenga que desconectarse primero. Si el
usuario está conectado por medio de una sesión de Telnet o de registro, entonces la
sesión se deja abierta, a diferencia de cuando se utiliza el comando logout.
Este comando se usa comúnmente para obtener acceso a comandos que no se per-
miten en el nivel del usuario actual.

El comando logout permite que un usuario se desconecte de una sesión de Telnet,
de registro o puerto serie. Las conexiones Telnet y de registro se cierran, el puerto
serie regresa a la petición .
Los comandos exit (salir) y quit (terminar) se aceptan como sinónimos de logout
(salida), al igual que teclear <Ctrl><d> al principio de una línea.
)+9
El comando nsAllShow muestra las identificaciones de FCP (Fibre Channel Port
[puerto de canal de fibra]) de 24 bits para todos los dispositivos en todos los conmuta-
dores de la red fabric. El comando nsAllShow opcionalmente toma un parámetro
entero, el valor del tipo FC-PH. Los valores posibles para FC4Type son:
5 - FC-IP
8 - SCSI-FCP
Por ejemplo, nsAllShow
8
muestra a todos los nodos SCSI-FCP. Si no se propor-
ciona ningún parámetro, entonces se muestran los puertos Nx.
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-23
+9
El comando
nsShow
muestra la información del servidor de nombre local, que
incluye información sobre los dispositivos conectados a este conmutador, y la infor-
mación en memoria caché sobre los dispositivos conectados a otros conmutadores
en la red fabric.
El mensaje
)4(

se muestra si no hay información
en este conmutador, pero aún puede haber dispositivos conectados a otros conmuta-
dores en la red fabric. El comando
nsAllShow
muestra la información de todos los
conmutadores; si no, aparece un texto similar al siguiente ejemplo informándole al
usuario cuál es el número de entradas de nombre de servicio que se han creado con
el título:
)4(
)9'*(9))4,
)9'*(9
))4@A
Cada línea de salida subsiguiente muestra el valor de cada campo, como se describe
en la Tabla 4-12. Puede haber líneas adicionales si el dispositivo ha registrado cual-
quier información siguiente (el conmutador registra automáticamente los datos solici-
tados para los dispositivos objetivo FCP): FC4 soportados, dirección IP, IPA, nombres
simbólicos de puerto y nodo.
Hay seis columnas importantes de información para cada entrada.
NOTA: Solamente se muestran los registros locales.
)!!,
 
Tipo
El tipo de puerto con uno de los valores siguiente:
N
indicando que este es un N_Port
NL
indicando que es un NL_Port
PID
La identificación de la dirección del puerto en formato hexadeci-
mal.
COS
La clase de servicio que el puerto admite.
PortName
El nombre de puerto en la red mundial (World_wide_Name).
NodeName
El nodo World_wide_Name relacionado con el puerto.
TTL
El valor de 'tiempo de vida' de la entrada; se establece común-
mente como no aplicable (
na
) para una entrada local. Ocasional-
mente, una entrada podría ser una versión en memoria caché
de un puerto remoto (es decir, que no conecta directamente a
este conmutador). En este caso, el valor será el número de
segundos antes de que la entrada de memoria caché expire y
se elimine de la base de datos local. Observe también que una
entrada en memoria caché tendría un asterisco (*) al principio.
4-24 Guía de instalación y solución de problemas
 
El comando passwd se utiliza para establecer nombres y contraseñas de usuarios.
La sintaxis del comando es
passwd
@EFA
El parámetro opcional J8 es un nombre de usuario válido, encerrado
entre comillas.
Si la contraseña actual es errónea, el comando finaliza y sin almacenar los cambios. Si
se excede el número de intentos permitidos, el comando pasa al siguiente usuario o
se finaliza y se guardan los cambios que se han hecho hasta el momento.

El comando portDisable desactiva un puerto específico. Cualquier dispositivo que
esté conectado a un puerto desactivado no podrá comunicarse con la red fabric. La
sintaxis del comando es
portDisable <n.° de puerto>.
;
El comando portEnable activa un puerto específico. La sintaxis del comando es
portEnable <n.° de puerto>.
;+9 
La Figura 4-4 muestra un ejemplo de la pantalla del comando portErrShow, el cual
presenta un resumen de errores de todos los puertos. Aparece una línea de salida por
puerto, y muestra contadores de errores en unos, miles (el número va seguido de 'k')
o millones (el número va seguido de 'm'). Los campos se describen en la Tabla 4-13.
La figura muestra un conmutador de ocho puertos donde el puerto seis tiene un alto
número de errores y debe examinarse.
))56!!5,
8,(
?I
//0
---------------------------------------------------------------

&0%&
&
0"??0
#

!!?#%&0?&
7
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-25
<
El comando
portLogClear
borra los datos del registro de puerto. La sintaxis del
comando es
portLogClear.
<
El comando
portLogDump
imprime el registro de puerto sin separaciones de página.
La sintaxis del comando es
portLogDump.
++9
El comando
portStatsShow
, cuando se utiliza con un número de puerto, proporciona
una vista estática del estado del puerto en el momento en que el conmutador ejecutó
el comando. Por ejemplo, para actualizar el comando y verificar si una cuenta de erro-
res está creciendo, vuelva a ejecutar el comando
portStatsShow
para capturar otra
imagen más reciente. Los campos para el comando
portStatsShow
se describen en
la Tabla 4-14.
La sintaxis del comando es
portStatsShow
<port #>
.
)$*!!!5,
 
frames tx
Tramas transmitidas
frames rx
Tramas recibidas
enc in Errores de codificación dentro de las tramas
crc err Tramas con errores de CRC (cyclic redundancy check
[verificación de redundancia cíclica])
too shrt Tramas más cortas que el mínimo
too long Tramas más largas que el máximo
bad eof Tramas con delimitadores de fin de trama errados
enc out Error de codificación fuera de las tramas
disc c3 Tramas de Clase 3 desechadas
link fail Fallas de vínculos (estados LF1 o LF2)
loss sync Pérdida de sincronización
loss sig Pérdida de señal
frjt Tramas rechazadas con F_RJT
fbsy Tramas ocupadas con F_BSY
4-26 Guía de instalación y solución de problemas
))!*!!
!,
 
stat_wtx Número de palabras de 4 bytes transmitidas por el puerto
stat_wrx Número de palabras de 4 bytes recibidas en el puerto
stat_ftx Número de tramas transmitidas desde el puerto
stat_frx Número de tramas recibidas en el puerto
stat_c2_frx Número de tramas de clase 2 recibidas.
stat_c3_frx Número de tramas clase 3 recibidas.
stat_lc_rx Número de tramas de control de vínculo recibidas.
stat_mc_rx Número de tramas de multidifusión recibidas.
stat_mc_to Número de expiraciones del tiempo de espera reportadas por
las tramas de multidifusión; una sola trama puede ocasionar que
este contador se incremente si es que expiró el tiempo de
espera para cada destino múltiple.
stat_mc_tx Número de tramas de multidifusión transmitidas.
tim_rdy_pri La cantidad de tiempo (medida en pulsos propietarios [proprie-
tary ticks]) en la que la transmisión R_RDY tiene mayor prioridad
que la transmisión de tramas.
tim_txcrd_z La cantidad de tiempo en que este puerto no puede transmitir
tramas debido a un crédito de transmisión de cero, entre los dos
búferes.
er_enc_in Datos recibidos: el número de errores de codificación de 8b/10b
que han ocurrido dentro de los límites de la trama; este contador
generalmente tiene un valor distinto a cero, pero en un vínculo
normal pueden ocurrir errores ocasionales que le den un valor
de cero (el cumplimiento mínimo con la especificación para
frecuencia de errores de bits en un vínculo que recibe tramas
constantemente, sería aproximadamente de un error cada
20 minutos).
er_crc Tramas recibidas: el número de errores CRC que se han
detectado.
er_trunc Tramas recibidas: el número de tramas que se registraron por
debajo del tamaño mínimo para una trama en un canal de fibra
(por ejemplo, un encabezado sin contenido).
er_toolong Tramas recibidas: el número de tramas que se registraron por
encima del tamaño máximo para una trama en un canal de fibra
(por ejemplo, un encabezado con un contenido de 2.112 bytes).
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-27
er_bad_eof
El número de tramas recibidas con un fin de trama mal
compuesto.
er_enc_out
Vínculo de recepción: el número de errores de codificación de
8b/10b registrados fuera de los límites de la trama; este número
puede ser diferente a cero durante la inicialización del vínculo,
pero indica un problema si se incrementa más rápido que la fre-
cuencia de errores de bit para vínculo (aproximadamente uno
cada 20 minutos)
er_disc_c3
Vínculo de recepción: el número de tramas clase 3 que fueron
desechadas; las tramas clase 3 pueden desecharse debido a
expiraciones en el tiempo de espera o a destinatarios no válidos/
inalcanzables; esta cantidad puede aumentar en algunos
momentos durante la operación normal, pero podría ser utilizada
para diagnosticar problemas en algunas situaciones.
open
loop_open: el número de veces que el FL_Port entró en el
estado OPEN (ABIERTO).
transfer
loop_transfer: el número de veces que el FL_ Port entró en el
estado TRANSFER (TRANSFERENCIA).
opened
FL_port opened: el número de veces que el FL_ Port entró en el
estado OPENED (ABIERTO).
starve_stop
Las tenencias del lazo se detuvieron debido a falta de
alimentación.
fl_tenancy
Número de veces que el FL_ Port tiene la tenencia del lazo.
nl_tenancy
Número de veces que el NL_ Port tiene la tenencia del lazo.
frame_nozone
Número de tramas rechazadas por protección de zona.
))!*!!
!,
 
4-28 Guía de instalación y solución de problemas
+9
El siguiente ejemplo muestra la pantalla del comando psShow. la cual presenta el
estado del suministro de energía y la información de fabricación. El formato de la
pantalla varía según el modelo de conmutador y número de suministros de energía
presentes.
El estado de cada suministro se muestra en la Tabla 4-15.
Después de la línea de estado, puede mostrarse una línea de identificación del sumi-
nistro de energía. Si la hay, esta línea contiene la fecha de fabricación, números de
pieza, números de serie y otra información.

El
comando reboot reinicia el conmutador con la configuración almacenada en la
memoria rápida y tarda aproximadamente 1 1/2 minutos. El conmutador puede estar
en cualquier estado operativo (activado o desactivado) antes de reiniciarse.
Mientras está reiniciando el conmutador, la sesión Telnet se cierra y todos los puer-
tos de canal de fibra se desactivan. Si el conmutador era parte de una red fabric, se
reconfiguran los conmutadores restantes.
 9
El
comando
switchDisable se utiliza para sacar de línea al conmutador para ejecu-
tar pruebas de diagnósticos, funciones de mantenimiento o para reemplazar un con-
mutador defectuoso.
Se puede observar y verificar este procedimiento al observar cómo cambian de color
los indicadores LED del panel anterior de verde a ámbar parpadeante conforme se
van desactivando cada uno de los puertos.
)5#
) 
OK Hay suministro de energía presente y funciona correctamente
Absent No hay suministro de energía
Faulty Hay suministro de energía presente pero está defectuoso (no hay
cable de alimentación, el interruptor de alimentación está apa-
gado, un fusible está quemado o hay otro error interno)
8(
9(*K
"%065B&%6! 70# 6266,%0&266%00
9(&*K
"%0"65B&06! 70# 6266,%0&266%0&&
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-29
 9;
El comando
switchEnable
activa el conmutador y provee información de la red fabric.
Puede ser que se necesite activar el conmutador después de darle mantenimiento y
de realizar las pruebas de diagnósticos.
El conmutador se activa con una identificación de dominio de red fabric 1. Después
de que se reconfigure la red fabric, este conmutador es el principal administrador de
direcciones que es capaz de asignar identificaciones de dominio a otros conmutado-
res en la misma red fabric.
Usted puede observar y verificar este procedimiento al observar como cambian de
color los indicadores LED del panel anterior de ámbar parpadeante a verde mediante
se van activando cada uno de los puertos.
 97
El siguiente ejemplo muestra la pantalla del comando
switchName
, la cual presenta
o establece el nombre del conmutador. Si se especifica un nuevo nombre entre comi-
llas, el comando establece el conmutador con ese nombre. Si no se incluye un nom-
bre nuevo, el comando sólo muestra el nombre del conmutador.
La sintaxis del comando es
J8
.
El comando
switchName
presenta el nombre del conmutador actual. Si se propor-
ciona un argumento, el usuario puede establecer el nombre del conmutador actual.
NOTA: Este comando sólo está disponible para usuarios de nivel administrador.
Ciertas restricciones se aplican a la longitud y al formato del nombre del conmutador.
El nombre del conmutador:
No debe ser más largo que 19 caracteres.
Con la excepción del primer carácter, no puede contener caracteres fuera de los
rangos a-z, A-Z, 0-9 ó _ (el guión bajo).
El primer carácter debe estar dentro de los rangos a-z o A-Z.
NOTA: Se sugiere que los nombres de los conmutadores sean exclusivos en un
entorno en cascada.
8E0F
=
4-30 Guía de instalación y solución de problemas
 9+9
El siguiente ejemplo muestra la pantalla del comando switchShow, la cual imprime el
estado del conmutador y el puerto. Los campos se describen en la Tabla 4-16.




4#6=9
)# 3!6
; 
& 0#
'6
=6
>6111119197111=9=
#1; ,.06#$6#
#64A B0
#84A.B0
#3; ,.06#$6#
#=4A 
#2; /06111119197111168C6C#
#94A.
#D4A.
#:4A.
#7; /061111191971116=C3C
#614A.
#664A.
#684A.
#634A.
#6=4A.
#624A.
value = 16 = 0x10
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-31
)!*!!
,,
 
switchName
El nombre del conmutador
switchType
Nivel de revisión del número del modelo y la placa base; el
número del modelo es el siguiente:
1
= PowerVault 50F
2
= Reservado
3
= PowerVault 51F/56F
switchState
El estado de este conmutador: en línea, fuera de línea, pro-
bando o defectuoso
switchRole
Existen tres posibilidades para el
switchRole
, que incluyen:
Principle (Principal)
El conmutador principal como se
define en FC-SW.
Subordinate (Subordinado)
Este conmutador está
activado y es un conmutador subordinado.
Disabled (Desactivado)
El conmutador está
desactivado
switchDomain
El código ID de ámbito de este conmutador: del 0 a 31 ó de 1
a 239.
switchID
La identificación de dominio del puerto incorporado de este
conmutador: hex fffc00 a fffc7f
switchWwn
El número WWN de este conmutador es un número único de
identificación para cada conmutador y es asignado por el fabri-
cante. El plan global de administración de estos números ase-
gura que el número WWN es único para cada conmutador.
Port Number
Una línea por puerto se imprime después del resumen de con-
mutadores; cada línea muestra el número de puerto: de 0 a
15, el tipo de GBIC, el estado del puerto y un campo con
comentarios.
GBIC type
El tipo de GBIC sigue al número de puerto; los cinco tipos de
GBIC incluyen:
--
no hay ningún GBIC presente
sw
GBIC de onda corta
lw
GBIC de onda larga
cu
GBIC de cobre
id
identificación serial
4-32 Guía de instalación y solución de problemas
Port state El estado de puerto sigue al tipo de GBIC; los posibles esta-
dos de puerto incluyen:
No_Card (Sin tarjeta) No hay tarjeta en la ranura del
conmutador
No_Module (Sin módulo) No hay módulo GBIC en
este puerto
No_Light (Sin luz) El módulo no está recibiendo nin-
guna señal
No_Sync (Sin sincronía) El módulo está recibiendo
luz, pero está fuera de sincronía
In_Sync (Sincronía) El módulo está recibiendo luz y
está sincronizado
Laser_Flt (Falla de láser) El módulo está señalando
una falla de láser (GBIC defectuoso)
Port_Flt (Puerto defect) El puerto se ha marcado
como defectuoso (GBIC, cable o dispositivo defectuoso)
Diag_Flt (Diagnós defect) El puerto no aprobó los
diagnósticos (tarjeta de G_Port o FL_Port o placa base
defectuosa)
Online (En línea) El puerto está funcionando bien
Lock_Ref (Seguro referencia) El puerto asegurando la
señal de referencia
Testing (Probando) Ejecutando diagnósticos
)!*!!
,,
 
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-33

El comando
syslogdIp
establece o muestra la dirección IP del demonio para el
registro del sistema de conmutadores. La sintaxis del comando es
syslogdip
<dirección IP >.
+9
El ejemplo a continuación muestra la pantalla del comando
tempShow
, el cual mues-
tra la temperatura del conmutador según los registros de cinco detectores en la placa
base.

El comando
uptime
puede usarse para presentar la cantidad de tiempo que el con-
mutador ha estado en funcionamiento (también conocido como tiempo activo), la can-
tidad de tiempo total acumulativo en funcionamiento desde que se encendió por
primera vez el conmutador, la fecha y la hora del último reinicio y la razón del último
reinicio.
Comment field
El campo de comentarios aparece después del estado del
puerto. Los comentarios posibles incluyen:
Disabled (Desactivado)
El puerto está desactivado
Loopback (Lazo cerrado)
El puerto está establecido
en el modo de lazo cerrado.
E_Port (Puerto E)
Se muestran el nombre del conmu-
tador y el nombre mundial (WWN) del otro conmutador;
también se muestra el uso de este ISL (consulte la sec-
ción sobre el FC_SW)
F_Port (Puerto F)
Se muestra el nombre mundial del
N_Port
G_Port (Puerto G)
El puerto está en línea pero toda-
vía no es un E_Port ni F_Port
L_Port (Puerto L)
El puerto está conectado a un lazo
arbitrado
)!*!!
,,
 
8(
0&7&%&700'
%7%%&%"-
4-34 Guía de instalación y solución de problemas
Para tiempos de funcionamiento y encendido de menos de 60 segundos, la granulari-
dad de la pantalla es por segundos. Para tiempos de más de 60 segundos, la granula-
ridad de la de la pantalla es por minutos. Además, el formateo de la salida se ajusta
según el tiempo. Consulte el apéndice A, Mensajes de error, para obtener más
información.

El ejemplo a continuación muestra la pantalla del comando version, la cual presenta
la información de la versión del firmware fechas de fabricación. Los campos se descri-
ben en la Tabla 4-17.
!
Los comandos de licencia están reservados para el uso de Dell exclusivamente.
)/*!!.
 
VxWorks version
(Versión de VxWorks)
La versión del entorno de operación VxWorks utilizada
en el procesador
Firmware version
(Versión del firmware)
Versión del conmutador de firmware
Made on (Hecho en) Hora y fecha en la que se publicó el firmware
Flash La fecha de construcción del firmware almacenado en
la memoria rápida
BootProm La fecha de construcción del firmware almacenado en
la PROM de inicio
8
L/M?0
-&
$)"!%&"9()""%
-$5&%0#9()""%
;9)*00#&"95)""%
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-35
!
Los comandos de direccionamiento le permiten ver la información de direcciona-
miento de conmutadores.
+9
El ejemplo siguiente muestra la pantalla del comando
bcastShow
, el cual presenta
información del árbol de difusión, y todos los puertos que actualmente están transmi-
tiendo y recibiendo tramas difundidas. Este comando se usa para entender las rutas
que toman las tramas difundidas a través de la red fabric.
Los campos se describen en la Tabla 4-18. Un conjunto de bits indica que el puerto
correspondiente pertenece a un conjunto específico. Por ejemplo, el valor de mapa de
bits 0x00010003 significa que el puerto 0, puerto 1 y puerto 16 (el puerto incorporado)
son miembros del conjunto.
)1*!!!
,

 
Group
El grupo de multidifusión.
Member
Ports
Todos los puertos que actualmente transmiten o reciben tramas
de difusión.
Member ISL
Ports
Puertos que pertenecen al árbol de distribución de difusión
entre conmutadores, según lo seleccionado por el protocolo de
selección de trayectoria de difusión dinámica. Estos son todos
los puertos E_Port, y este conjunto es un subconjunto del
m_port. Las tramas de difusión usan estos puertos para llegar a
todos los conmutadores de la red fabric y entrar al conmutador.
Algunos de los puertos E_Port en un conmutador pueden no for-
mar parte de este conjunto, dado que las rutas de acceso para
difusión deben constituir un árbol.
Static ISL
ports
Puertos que pertenecen al árbol de distribución de difusión
entre conmutadores, según lo configurado mediante el núcleo
(shell). Este campo es normalmente 0x00000000.
8(
.$9$3(49(3(49
&!///
4-36 Guía de instalación y solución de problemas
+9
El ejemplo a continuación muestra la pantalla del comando fspfShow, la cual pre-
senta la información FSPF (Fibre Channel Shortest Path First [primero la ruta de
acceso más corta hacia el canal de fibra]). Los campos se describen en la Tabla 4-19.
)2*!!!,
 
version La versión del protocolo FSPF.
domainID La identificación de dominio del conmutador local
isl_ports Un campo de mapa de bits que muestra todos los puertos E_Port
de conmutadores locales.
startTime La hora a la cual comenzó el FSPF, en milisegundos desde el inicio.
other Los otros campos se representan variables FSPF internas
8(
<&
35<
N</
4(2 <0
4(3<
4(' <
) <%!!
C</##
9</#!
)35</7#
)<
5)35 </!#
5) <
5' <
N</##
9
N</
1'<
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-37
+9
El comando
interfaceShow
presenta la información de la interfaz de FSPF. Esto
incluye información estática acerca del puerto (por ejemplo, variables asignadas aun-
que esté inactivo un puerto), e información del vecino que incluye variables relacio-
nadas con el conmutador remoto conectado al puerto. Una interfaz de FSPF
corresponde a un E_Port. Los campos de información estática se describen en la
Tabla 4-20. Los campos de información del vecino se describen en la Tabla 4-21.
Sin parámetros, muestra la información de todas las interfaces de conmutadores. La
sintaxis del comando es
interfaceShow
<port #>
.
)3!*!!-
,
 
idbP
El estado actual del vecino; su valor debe ser NB_ST_FULL
para que el ISL envíe tramas al conmutador adyacente; otros
valores pueden ser transitorios; sin embargo, si un valor se
retiene por más de diez segundos, póngase en contacto con
Dell para obtener asistencia técnica.
nghbP
Capacidades de vecinos tiene un valor de 0.
ifNo
El número de puerto; debe ser idéntico al valor especificado
en la línea de comando.
cost
El costo de enviar una trama al ISL conectado a este puerto;
el valor 1000 indica un vínculo de 1 gigabit por segundo
(Gbps).
delay
El retraso convencional en que incurre una trama transmitida
en este ISL; se requiere para el protocolo de FSPF, y es un
valor fijo.
lastScn
SCN (Last State Change Notification [notificación de cambio
del último estado]) recibida en esta interfaz.
lastScnTime
Hora a la cual se recibió la última SCN.
upCount
El número de veces que se inicializó esta interfaz (el número
de transición desde un estado de fuera de línea a un E_Port).
lastUpTime
La última vez que esta interfaz se activó.
downCount
Número de veces que esta interfaz se apagó.
lastDownTime
Última vez que esta interfaz se apagó.
downReason
Razón (SCN) por la cual la interfaz se apagó.
iState
El estado de la interfaz actual; debe estar listo para funcionar
para que el ISL envíe tramas al conmutador adyacente.
4-38 Guía de instalación y solución de problemas
)*!!
.
 
state El estado actual del vecino; su valor debe ser NB_ST_FULL para
que el ISL pueda enviar tramas al conmutador adyacente.
nghbCap Capacidades del vecino; actualmente, siempre es 0
nghbId La identificación de dominio del conmutador vecino (adyacente).
idbNo El número de puerto; debe ser igual a ifNo
remPort El número de puerto del conmutador remoto conectado a este
puerto.
inactTo El tiempo de espera de inactividad, en milisegundos (ms); cuando
el tiempo de espera expira, la relación adyacente con el conmuta-
dor vecino se considera rota; cuando esto ocurre, se computan
nuevas rutas de acceso para todos los conmutadores de destino
posibles en la red fabric.
helloTo El tiempo de espera de Hello; cuando este tiempo de espera
expire, se envía una trama Hello
al conmutador vecino a través de este puerto.
rXmitTo El tiempo de espera para retransmisión; se utiliza para transmitir
información
topológica de una manera segura al conmutador vecino; si no se
recibe una confirmación dentro de rXmitTo, se retransmite una
trama.
nCmdAcc El número total de comandos aceptados del conmutador vecino;
incluye Hellos, Link State Updates y Link State Acknowledges.
nInvCmd El número de comandos no válidos recibidos del conmutador
vecino; estos son comandos con una versión más reciente a la que
se ejecuta en el conmutador local; la versión actual es 1 y no hay
versión 0.
nHloIn El número de tramas Hello recibidas del conmutador vecino.
nInvHlo El número de tramas Hello con parámetros no válidos recibidas del
conmutador vecino.
nLsuIn El número de Link State Updates recibidos del conmutador vecino.
nLsaIn El número de Link State Acknowledges recibidos del conmutador
vecino.
attHloOut El número de intentos de transmisiones de tramas Hello al
conmutador vecino.
nHloOut El número de tramas Hello transmitidas al conmutador vecino.
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-39
,
El comando
iodReset
apaga la opción de entrega en orden. Este comando permite la
entrega de tramas fuera de orden durante los cambios de topología de la red fabric.
Este es el comportamiento predeterminado y permite redireccionar rápidamente des-
pués de un cambio de topología de la red fabric.
+
El comando
iodSet
asegura que las tramas no se entreguen fuera de orden, aún
durante los cambios en la topología de la red fabric. En una red fabric estable, las tra-
mas siempre se entregan en orden, aun cuando el tráfico entre conmutadores sea
compartido entre varias rutas de acceso. Sin embargo, cuando ocurre algún cambio
de topología en la red fabric, por ejemplo, falla un vínculo, se redirecciona el tráfico
alrededor de la falla. En general, no hay garantía en este caso de que alguna trama, en
cola detrás de un vínculo congestionado, no vaya a ser entregado después de una
trama que se haya transmitido más tarde, pero ahora toma la nueva ruta de acceso.
Este comando debe usarse con cuidado porque ocasionará una demora en el estable-
cimiento de una nueva ruta de acceso cuando ocurra un cambio en la topología. Use
este comando sólo si hay dispositivos conectados a la red fabric que no toleren la
entrega ocasional de tramas fuera de orden.
El comportamiento predeterminado es que la opción de entrega en orden esté
apagada.
attLsuOut
El número de intentos de transmisiones de Link State Updates al
conmutador vecino.
nLsuOut
El número de Link State Updates transmitidos al conmutador
vecino.
attLsaOut
El número de intentos de transmisiones de Link State
Acknowledges al conmutador vecino.
nLsaOut
El número de Link State Acknowledges transmitidos al
conmutador vecino.
other
Los otros campos se representan variables FSPF internas
)*!!
.
 
4-40 Guía de instalación y solución de problemas
<++9
El comando LSDbShow presenta las entradas de la base de datos del dominio de
Link State. El registro de la base de datos de cualquier conmutador de red fabric
puede presentarse desde cualquier conmutador. También da la misma información
sin importar el conmutador que se use para la ejecución (a menos que haya una
actualización de base de datos en curso, que ocurre cada 30 minutos en una red
estable).
Cada conmutador mantiene una base de datos de información de topología relacio-
nada con sí misma y los otros conmutadores de red fabric. La información de un con-
mutador consiste en todos los vecinos que están en estado NB_ST_FULL y los
números de puertos relacionados.
Esta base de datos replicada se mantiene en sincronización en todo momento, de tal
modo que todo conmutador en la red fabric tenga la misma vista de topología. La
base de datos de topología, a su vez, se usa para calcular la ruta de acceso desde un
conmutador a todos los demás conmutadores de la red fabric.
Sin parámetros, el comando muestra todos los Link State Records en la base de
datos. Los campos se describen en la Tabla 4-22.
La sintaxis del comando es 4(5(J.
La Tabla 4-22 describe los campos del comando LSDbShow.
)*!!
7*,
 
self Indica que el dominio 1 es la identificación del dominio del
conmutador local.
installTime Esta es la entrada de base de datos para el dominio 1. El campo
installTime es la hora a la cual este registro fue instalado, en mili-
segundos desde el inicio. Los valores están en formato hexadeci-
mal y decimal.
lsAge La edad del registro en segundos desde la hora de instalación.
Los registros se refrescan a través de toda la red fabric cada
30 minutos, y este valor nunca debe exceder 3600. Cuando
lsAge llega al valor 1800, el registro se elimina de la red fabric si
el conmutador descrito por el LSR está funcionando y está
conectado a la red fabric.
options Opciones actualmente establecido en 0.
lsId La identificación Link State ID del registro, equivalente a la identi-
ficación del dominio del conmutador según lo descrito por el
registro.
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-41
+9
El comando
mcastShow
, sin parámetros, muestra información del árbol de multidifu-
sión para todos los grupos de multidifusión. Con un parámetro (número de grupo)
muestra la información sobre un grupo de multidifusión únicamente.
++9
El comando
nbrStateShow
presenta un resumen de la información del vecino. Esta
información también puede recuperarse usando
interfaceShow.
Es comando propor-
ciona información esencial para determinar la topología de red fabric en forma con-
cisa. Usando este comando, puede descubrir la identificación de dominio de todos los
conmutadores adyacentes al conmutador local y el número de puerto en el conmuta-
dor, y el número de puerto en el conmutador local y remoto. Los campos se descri-
ben en la Tabla 4-23.
Sin parámetros, muestra el resumen del estado del vecino para todos los vecinos en
vez de un vecino conectado al puerto 0 solamente.
incarn
El número de encarnación. Cuando se refresca un registro, cada
30 minutos, su número de encarnación aumenta en 1. Si cambian
los datos del registro (por ejemplo, si un E_Port en un conmuta-
dor cambió a fuera de línea), el conmutador descrito por un regis-
tro emite una nueva instancia y aumenta el número de
encarnación en 1.
length
La longitud total de registro.
chksum
La suma de comprobación del registro. Incluye todos los campos
excepto lsAge.
linkCnt
El recuento de vínculos, es el número de vecinos en estado
NB_ST_FULL que están adyacentes al conmutador descrito por
este registro. El campo linkCnt va seguido de varias líneas equi-
valentes al número de vínculos.
output port
El puerto de salida es el número de puerto ISL que conecta el
conmutador vecino.
linkID
La identificación de dominio del conmutador del vecino.
rem port
El puerto en el conmutador remoto al cual el puerto local (puerto
de salida) está conectado.
costCnt
El costo de enviar una trama por la ISL conectada a este puerto.
Es el mismo valor que el costo en la estructura de datos vecinos
del conmutador descrito por este registro. Siempre es 0.
type
Siempre 1.
)*!!
7*,
 
4-42 Guía de instalación y solución de problemas
La sintaxis del comando es nbrStateShow para enumerar todos los vecinos.
La sintaxis del comando es ((J8 para indicar el
vecino en el puerto especificado.
:
El ejemplo siguiente muestra la pantalla del comando routeHelp, que presenta los
comandos de ayuda de direccionamiento.
)$!*!!
,
 
Local Port Corresponde a idbNo en la estructura de datos de vecinos.
Dominio Corresponde a nghbId en la estructura de datos de vecinos.
Remote Port Corresponde a remPort en la estructura de datos de vecinos.
State El estado actual del vecino; su valor debe ser NB_ST_FULL
para que el ISL envíe tramas al conmutador adyacente; otros
valores pueden ser transitorios; sin embargo, si un valor se
retiene por más de diez segundos, póngase en contacto con
Dell para obtener asistencia técnica.
8B
( 9
( 9-(9-
( 9-(9-
1 ) 
( ) 
4(5( 94?(5
( 9
(( 9O
( 9
1' '
11 1
1( 9O
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-43
+9 
El comando
topologyShow
muestra todas las rutas de acceso a un dominio,
incluyendo:
Puertos de salida usados para guiar tramas al dominio
El costo de direccionamiento para llegar al dominio
Los puertos de entrada direccionados a través del puerto de salida
El protocolo FSPF soporta rutas de acceso múltiples de igual costo, así es que podría
haber múltiples vías paralelas entre dos conmutadores.
La sintaxis del comando es
topologyShow
para enumerar todos los dominios.
La sintaxis del comando es
topologyShow <identificación del
dominio>
para indicar el dominio especificado.
El siguiente es un ejemplo de la pantalla del comando
topologyShow
.
,
El comando
uRouteConfig
le permite seleccionar la ruta de tráfico destinada por
puerto de origen, como se ilustra en la siguiente pantalla:
81'J86J86J8
Después de usar este comando, el tráfico proveniente del puerto dirigido a un domi-
nio se envía a través del puerto de salida. Asegúrese de que el puerto de salida sea
una ruta de acceso viable para llegar al dominio.
El puerto puede ser E_Port o F_Port. Si es un E_Port, asegúrese de que no se creen
lazos de direccionamiento.
Si el puerto de salida no es un E_Port, la ruta se asigna dinámicamente a una vía dife-
rente, si hay una disponible, esta era una vía normal. Si el puerto de salida se apaga,
se trata la ruta como normal y se asigna a una vía diferente, nuevamente, si hay una
disponible. Cuando el puerto de salida vuelva a funcionar, se redirecciona el puerto
nuevamente a la ruta estática.
8(
45350
5 $B*939-
 & & & /5 E#%F
&  /&5
&  /%5
4-44 Guía de instalación y solución de problemas
La carga compartida continúa, tomando en cuenta las rutas estáticas cuando se
cuenta el número de rutas que se asignan a una vía, actuando sólo en rutas normales,
no estáticas.
Si el puerto tiene una ruta estática, el campo flags en uRouteShow está establecido
en S en vez de D. Observe que esto no afecta el campo flags en el comando topolo-
gyShow. Este último todavía muestra D a menos que se configure una ruta de
acceso estática.
El ejemplo siguiente muestra la pantalla del comando uRouteConfig:
81'&6&6#

,,
El comando uRouteRemove elimina la configuración de ruta estática anterior, como
se ilustra en el ejemplo siguiente:
8116J9*1)8J5*$238
,+9
La Tabla 4-5 muestra el comando uRouteShow, el cual presenta la información de
direccionamiento de difusión única, que es el puerto de salida utilizado para enviar tra-
mas al dominio. Sólo se usa un puerto de salida para enviar tramas desde un puerto
de entrada a un dominio de destino.
El comando
uRouteShow
ahora tiene tres opciones de sintaxis diferentes:
1(J86J8
Muestra la ruta para el puerto hacia el dominio
1(J8
Muestra la ruta para el puerto hacia todos
los dominios activos en la red fabric.
1(
Presenta la ruta para todos los puertos en el conmutador a
todos los dominios activos de la red fabric
Además, en los tres formatos uRouteShow muestra para cada ruta, la identificación
de dominio del salto siguiente y el número de puerto en el salto siguiente.
support.dell.com Comandos del conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F 4-45
)56!8,
switch:admin> uRouteShow
. ''6
0';0E#, 4F'$0

12D61116'2$9
9D81118'2$9
DD31113'2$9
:D=111='2$9
7D21112'2$9
62261116'2$2
9281118'2$2
D231113'2$2
:2=111='2$2
7221112'2$2
82=61116'2$=
9=81118'2$=
D=31113'2$=
:==111='2$=
7=21112'2$=
 G6G1F6
4-46 Guía de instalación y solución de problemas
support.dell.com Solución de problemas 5-1

"
En este capítulo se aborda la solución de problemas, las pruebas de diagnósticos y los
mensajes de error y se incluyen las siguientes secciones:
Resumen sobre los diagnósticos
Indicadores de estado y de actividad
Pruebas de diagnóstico
Consulte la Guía de instalación y solución de problemas de la red del área de almace-
namiento de los sistemas Dell PowerVault para obtener información adicional sobre
solución de problemas.
(
El conmutador está diseñado para funcionar sin la necesidad de servicio de manteni-
miento. Cuando se sospecha que hay una falla, el conmutador es capaz de diagnosti-
car el problema automáticamente para ayudarle a aislar cualquier falla del equipo o de
la red fabric.
El conmutador soporta autopruebas de encendido (POST) y pruebas de diagnóstico.
Las pruebas de diagnósticos determinan el estado del conmutador y ayudan a aislar
problemas.
Los comandos de
Telnet
permiten determinar el estado del conmutador, si existen
condiciones de error, y obtener estadísticas sobre el funcionamiento del conmutador.
12
Los mensajes de error están disponibles a través del indicador LCD en el panel ante-
rior del conmutador y por medio de una sesión de Telnet. Estos mensajes también se
almacenan en el registro del sistema y se presentan cuando se ejecuta el comando
errShow
.
Si se ejecutan los comandos
portStatsShow
o
diagShow
antes de ejecutar una
prueba en el conmutador, pueden aparecer errores como resultado del proceso nor-
mal de sincronización. Estos errores deben resolverse si el número de errores que se
encuentra aumenta cuando se ejecute nuevamente el comando
portStatsShow
.
5-2 Guía de instalación y solución de problemas
Donde aparezcan varias causas probables y correcciones después de un mensaje de
error, se muestran con la más probable en primer lugar y la menos probable en último
lugar.
Si falla algún puerto durante una prueba de diagnóstico, está marcado ;25$24 en
la pantalla de estado y se ignora (no se prueba) hasta que se reinicie el sistema.
Para volver a probar cuál puerto ha sido marcado como ;25$24, limpie el puerto
y establézcalo como *K;3,utilizando el comando diagClearError
<


>
. Este comando borra el estado del puerto y no borra los registros ni cambia
la condición del puerto. El comando diagClearError
<

>
se debe uti-
lizar solamente durante procedimientos de diagnóstico para restablecer un puerto
defectuoso para volver a probar.
Para obtener información de mensajes de error más detallada, consulte el apéndice A,
Mensajes de error.
;2'
Los comandos de Telnet (consulte el capítulo 4 Comandos del conmutador de canal
de fibra de 16 puertos PowerVault 56F) están disponibles para determinar en qué
estado se encuentra el conmutador, si existen condiciones de error, y para obtener
estadísticas sobre el funcionamiento del conmutador.
Los procedimientos de diagnósticos se ejecutan mediante comandos durante una
sesión de Telnet.
)
Existen varias rutas de acceso a lazos cerrados incorporadas en el hardware del con-
mutador que ayudan con los diagnósticos. Una prueba de ruta de acceso de lazo
cerrado entre los conmutadores verifica las funciones lógicas correctas del FCP (Fibre
Channel Port [puerto de canal de fibra]) internas.
;
Los mensajes de error son almacenados en la memoria RAM y se pierden cuando se
elimina la alimentación del conmutador. Acceda al registro de mensajes de error para
ver y anotar de cualquier mensaje de error antes de eliminar la alimentación del
conmutador.

Los siguientes indicadores de actividad de estado son referentes a las tarjetas de
interfaz de los puertos G_Port y FL_Port.
NOTA: Las tarjetas de interfaz de los puertos FL _Port tienen un indicador LED adicio-
nal (visible en la parte anterior del conmutador) para diferirlas de las tarjetas de inter-
faz de los puertos G_Port.
support.dell.com Solución de problemas 5-3
<;
El color y la velocidad de parpadeo del indicador LED de alimentación, como se des-
cribe en la Tabla 5-1, indica el estado del conmutador.
<;
El color y la velocidad de parpadeo del LED de cada puerto, como se describe en la
Tabla 5-2, indica el estado particular del puerto.
9 75*!

 
Sin emitir luz Sin alimentación.
Indicador LED
de alimentación
constante
Indicador normal de encendido.
Indicador LED de
encendidoparpade
ante
El conmutador no aprobó la autoprueba POST y no está
funcionando; sin embargo, sí tiene alimentación.
9!75*!

 
Sin emitir luz No hay portador de luz o señal (módulo o cable) para los indi-
cadores LED de interfaz de medios.
Amarillo constante Recibiendo portador de luz o señal, pero todavía no está en
línea.
Amarillo despacio Desactivado (resultado de los diagnósticos o del comando
portDisable
); parpadea cada 2 segundos.
Amarillo rápido Error, falla en el puerto; parpadea cada 1/2 segundo.
Verde constante En línea (conectado con un dispositivo o por medio de un
cable).
Verde despacio Parpadea cada 2 segundos; vínculo interconmutador; el
puerto está físicamente en línea, pero la red fabric perma-
nece segmentada debido a la presencia de un conmutador o
firmware incompatible.
Verde rápido Lazo cerrado interno (diagnóstico); parpadea cada
1/2 segundo.
Verde destellando En línea y con tramas fluyendo a través del puerto.
5-4 Guía de instalación y solución de problemas

Al momento del encendido o restablecimiento, se ejecutan los siguientes pasos:
1. Diagnósticos POST preliminares.
2. Inicialización del sistema operativo VxWorks.
3. Inicialización del hardware (restablece las direcciones internas asignadas a los
ASIC de los puertos G_Port y FL_Port, inicializa el puerto serie e inicializa el panel
anterior).
4. POST completo.
5. Configuración del puerto universal.
6. Inicialización de vínculos; negociaciones de transmisores y receptores para poner
en línea los puertos conectados.
7. Análisis de la red fabric; el conmutador busca puertos que estén conectados a
otros elementos de la red fabric. Si existen otros elementos conectados a la red
fabric, entonces identifica el conmutador maestro.
8. Asignación de direcciones; una vez que se ha identificado al conmutador maes-
tro, se pueden asignar las direcciones de los puertos. Cada conmutador intenta
continuar con las mismas direcciones anteriores. Éstas se almacenan en la
PROM (programmable read-only memory [memoria programable sólo de lectura])
rápida para configuración del conmutador.
9. Construcción de la tabla de encaminamiento; ya que se han asignado las direccio-
nes, se construyen las tablas de encaminamiento de difusión única.
10. Activación del funcionamiento normal de los puertos N_Port.

Al encender un conmutador, éste conduce una serie de pruebas de diagnóstico en las
siguientes funciones del sistema:
RAM dinámica
Registro del puerto
Memoria central
Conector CMI
CAM
Lazo cerrado de puerto
En caso de que un conmutador no concluya satisfactoriamente la POST, el LED de ali-
mentación de color verde parpadeará. Esta es una indicación de falla en una de las
etapas iniciales de la POST e indica que el microprocesador no puede activar el
entorno operativo. En caso de que ocurra esta condición, debe devolverse el conmu-
tador para su reparación.
support.dell.com Solución de problemas 5-5
Si el conmutador puede iniciar completamente el sistema operativo, pero se encuen-
tran otros errores durante la POST, estos errores se registrarán en el registro de erro-
res del sistema. Una sesión de Telnet o conexión de vínculo serie al conmutador
permitirá ver el registro de errores.
NOTA: Una falla en el inicio del conmutador indica que es necesario desactivarlo
(fuera de línea) para luego arreglarlo o reemplazarlo.

Las siguientes pruebas están disponibles en el panel anterior del conmutador y por
medio de
Telnet.
Para obtener más detalles acerca de cómo utilizar los botones del
panel anterior del conmutador y cómo acceder al Menú de pruebas desde el panel
anterior, consulte Administración por medio de los botones del panel anterior., en
el capítulo 3.
NOTA: Acceder al conmutador por medio de Telnet provee una respuesta más deta-
llada que indica la condición del conmutador y permite el uso de algunos comandos
que no tienen un comando equivalente en el panel anterior.
"1&(&&)&3'
3-&&&&
(1&+
'1
Oprima <Enter> cuando el menú Test (Prueba) aparezca en el panel anterior del con-
mutador; esto le permitirá seleccionar operaciones en la siguiente sección.
NOTA: Consulte el apéndice A, Mensajes de error para obtener las descripciones
de los mensajes de error reales.
$#(#
%* %*+*
portRegTest ramTest
centralMemoryTest crossPortTest
cmiTest
sramRetentionTest
cmemRetentionTest
camTest
portLoopbackTest
spinSilk
5-6 Guía de instalación y solución de problemas
/
Al oprimir <Enter> en la ventana Switch Offline (Conmutador fuera de línea) se
presenta una petición preguntándole si desea cambiar el conmutador a fuera de línea.
Haga clic en Yes (Sí) o No.
Las pruebas que ponen en riesgo la transmisión de datos requieren cambiar el con-
mutador a fuera de línea. Si el conmutador no está fuera de línea, aparece una peti-
ción antes de que la prueba pueda proceder.
/
Al oprimir <Enter> en la ventana Ram Test (Prueba de RAM) se presenta una peti-
ción preguntándole si desea poner el conmutador en línea. Haga clic en Yes (Sí) o
No.
Después de que el conmutador esté en línea, proceda con la prueba.
%)
Al oprimir <Enter> en la ventana RAM Test (Prueba de RAM) se presenta un men-
saje de error o un mensaje que indica )D
 12$.
Un mensaje de error sería parecido al ejemplo siguiente:
532. $,$*1P6532. $,$(Q6532. $,$=44
(
Al oprimir <Enter> con la ventana Port Register Test (Prueba de registro de puer-
tos) seleccionada, se le recordará que cambie el conmutador a fuera de línea, si es
que no lo está. Si aparece este mensaje, cambie el conmutador a fuera de línea.
Al oprimir <Enter> comienza la prueba que verificará los registros ASIC del conmuta-
dor. Los puertos probados son los puertos del 0 al 15.
Si el resultado de la prueba es satisfactorio, la ventana mostrará el mensaje 1)
D.
Un mensaje de error sería parecido al ejemplo siguiente:
532. 1,.,116532. 1,.,11N=1()6532. ;=(N)3$,*=)
support.dell.com Solución de problemas 5-7

La
centralMemoryTest (Prueba de memoria central)
comprueba que la memoria
central en cada telar ASIC esté funcionando correctamente verificando lo siguiente:
El circuito de BISR (built-in-self-repair [autoreparación integrado]) en cada chip de
telar no reporta fallas al reparar las celdas defectuosas.
Las celdas de datos se pueden escribir y leer correctamente (prueba de
escritura/lectura de datos).
Los datos en cada ASIC pueden leerse desde cualquier otro ASIC (prueba de
conexión de telar).
La paridad defectuosa se puede detectar y señalar en el registro de errores y se
interrumpe oportunamente (prueba de errores de número de búfer).
Los errores de número de chip se pueden detectar y señalar en el registro de
errores y se interrumpen oportunamente (prueba de errores de número de chip).
Al oprimir <Enter> con la ventana
Central Memory Test (Prueba de memoria cen-
tral)
seleccionada, se le recordará que cambie el conmutador a fuera de línea, si es
que no lo está. Si aparece el mensaje, cambie el conmutador a fuera de línea.
Si el conmutador pasa la prueba, aparece
92
.
Un mensaje de error sería parecido al ejemplo siguiente:
532. '$;3()1*6532. '$;3(1-6532. 4'$)*6532. 4'$1(6532.
4'$,$6532. 4'$,$)R6532. '$*;=-6532. '$,11)P9,6532. '$,1
19)6532. 9*1)2;(,)6532. ;253)6532. )3$,*=)6532.
3)*)'41
0)
La
cmiTest (Prueba CMI)
verifica que los mensajes de control se puedan enviar
correctamente desde cada ASIC hacia cualquier otro ASIC. También prueba si la veri-
ficación de
checksum (suma de comprobación)
es satisfactoria. El conmutador
debe estar fuera de línea.
Un mensaje de error sería parecido al ejemplo siguiente:
532. ;253)6532. 3)346532. '$3(236532. '$3*'296532.
'$3L'296532. '$352)26532. '$3'K(=$
)
La
camTest (Prueba de CAM)
verifica que la traducción de SID requerida por Quic-
kLoop e implementada utilizando las memorias CAM (content addressable memories
[memorias direccionables de contenido]) esté funcionando correctamente. El conmu-
tador debe estar fuera de línea.
Un mensaje de error sería parecido al ejemplo siguiente:
532. '2$33)6532. '2$(356532. R$3)
5-8 Guía de instalación y solución de problemas
1
La portLoopbackTest (Prueba de lazo cerrado de puerto) verifica la operación fun-
cional propuesta del conmutador, enviando tramas de cada transmisor de puerto
hacia el receptor del mismo puerto por medio de un lazo cerrado de hardware interno.
Al oprimir <Enter> con la ventana portLoopbackTest (Prueba de lazo cerrado de
puerto)seleccionada, se le recordará que cambie el conmutador a fuera de línea, si es
que no lo está. Si aparece este mensaje, cambie el conmutador a fuera de línea.
La portLoopbackTest es una prueba interna que continúa ejecutándose hasta que
usted presiona un botón. Mientras la prueba se ejecuta, todos los indicadores LED del
panel anterior del módulo GBIC destellan rápidamente en color verde, indicando así
que la prueba no ha encontrado errores y sigue en proceso.
Para detener la prueba, oprima cualquier botón; aparecerá el mensaje 2
2.
Un mensaje de error sería parecido al ejemplo siguiente:
532. 33)6532. 9*1)53,56532. R$3)6532. )3$,*=)6532.
,11()2)6532. ,11()2)6532. ()2)(6532. 52)26532. 9*1)2;(,)
1
La crossPortTest (Prueba de puerto cruzado) verifica la operación funcional pro-
puesta del conmutador enviando tramas desde cada transmisor de puerto, por medio
del GBIC y cable externo, hacia el receptor de otro puerto. Ejercita toda la ruta de
acceso del conmutador.
La Figura 5-1 presenta una conexión recomendada cuando se ejecuta el comando
crossPortTest. Los cables no deben estar conectados. Un puerto puede ser conec-
tado a cualquier puerto en el mismo conmutador si la conexión es de la misma tecno-
logía, lo que significa que puertos de cobre se deben conectar a puertos de cobre,
puertos SW a puertos SW y puertos LW a puertos LW.
 !6
!!0
support.dell.com Solución de problemas 5-9
NOTA: Todos los puertos en el conmutador deben estar conectados, de otra forma el
conmutador mostrará una condición de error. Al ejecutar la prueba de puerto cruzado,
debe establecer el modo operativo a 0 ó 1. Los modos 2 y 3 no envían el ELP utilizado
para descubrir conmutadores. Si el ELP no se envía, el conmutador no sabe que el
puerto está conectado a otro puerto en el mismo conmutador, y la prueba falla.
Si se encuentra un error durante la prueba, se muestra en la pantalla del panel anterior
o durante la sesión de Telnet.
Un mensaje de error sería parecido al ejemplo siguiente:
532. 33)6532. 9*1)53,56532. R$3)6532. )3$,*=)6532.
,11()2)6532. ()2)(6532. 9*1)M1*.6532. 52)26532. 9*1)2;(,)

La
spinSilkTest (Prueba Spin silk)
verifica la operación funcional propuesta del con-
mutador al enviar tramas desde el transmisor de cada puerto por medio del cable
externo y GBIC, hacia el receptor de otro puerto con velocidad máxima del hardware;
1 Gbps. Ejercita toda la ruta de acceso del conmutador. El conmutador debe estar
fuera de línea.
Debido a que el microprocesador no está comparando los datos en cada trama como
lo hace en las otras dos pruebas de trama, el error
532. 52)2
nunca se reporta
durante la prueba spin silk. Sin embargo, los otros mensajes de error que se definen
en la prueba
crossPortTest
y sus correspondientes mensajes probablemente causa
acciones que se aplican también a la prueba
spinSilkTest
.
Al oprimir <Enter> cuando la prueba
spinSilkTest
está seleccionada, se le recordará
que cambie el conmutador a fuera de línea si es que no lo está. Si aparece este men-
saje, cambie el conmutador a fuera de línea.
Al oprimir <Enter> se inicia la prueba
Spin silk Test
y se presenta el siguiente men-
saje:
(?9>
D:
Si se encuentra un error durante la prueba, se mostrará en la pantalla del panel ante-
rior o por medio de Telnet.
NOTA: Al ejecutar la prueba
spinSilk Test,
debe establecer el valor del modo opera-
tivo como 0 ó 1. Los modos 2 y 3 no envían el ELP utilizado para descubrir conmuta-
dores. Si el ELP no se envía, el conmutador no sabe que el puerto está conectado a
otro puerto en el mismo conmutador, y la prueba falla.
Un mensaje de error sería parecido al ejemplo siguiente:
532. 33)6532. 9*1)53,56532. R$3)6532. )3$,*=)6532.
,11()2)6532. ()2)(6532. 9*1)M1*.6532. 52)26532. 9*1)2;(,)
5-10 Guía de instalación y solución de problemas
%)
La sramRetentionTest (Prueba de retención de datos SRAM) verifica que la infor-
mación escrita en las memorias ASIC sea retenida y que no se
pierdan
bits de infor-
mación cuando sean leídos con algún retraso desde que fueron escritos. El
conmutador debe estar fuera de línea.
Un mensaje de error sería parecido al ejemplo siguiente:
532. 1,.,116532. 1,.,11N=1()6532. ;=(N)3$,*=)
))
La cmemRetentionTest (Prueba de retención de datos CMEM) verifica que la
información escrita en las memorias SRAM que conforman la memoria central sea
retenida y que no se
pierdan
bits de información cuando sean leídos con algún retraso
desde que fueron escritos. El conmutador debe estar fuera de línea.
Un mensaje de error sería parecido al ejemplo siguiente:
532. 4'$,$6532. 4'$1(6532. 4'$)*

Al oprimir <Enter> cuando la DisplayTest (Prueba de pantalla) está seleccionada,
aparecerá una prueba de caracteres. Utilice esta prueba para determinar si la pantalla
funciona correctamente.
#&
Al oprimir <Enter> cuando la PushButtonTest (Prueba de botones de presión) está
seleccionada, aparecen varios números de botones. Al presionar cualquier botón en el
panel anterior, el número de botón correspondiente se moverá a la segunda línea.
Para salir de esta prueba, oprima al mismo tiempo 1 <Down> y 4 <Entrar>.
support.dell.com Reparaciones y reemplazos 6-1

#$%
Este capítulo abarca las reparaciones de campo soportadas y los reemplazos reco-
mendados para el conmutador de canal de fibra de 16 puertos PowerVault 56F.
)5
Para ver información referente a las siguientes FRU (field replaceable units [unidades
reemplazables en la instalación]), consulte las siguientes secciones en este capítulo.
Suministro de energía Reemplazo del suministro de energía
Módulo de interconexión de gigabyte (GBIC) Reemplazo de un módulo
GBIC
Ensamblaje de la bandeja del ventilador Reemplazo del ensamblaje del
ventilador
Placa base Desmontaje e instalación de una placa base
Ensamblaje del chasis Reemplazo del chasis
(5
No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario dentro del chasis del suminis-
tro de energía.
+"!,"%#0&(.&)&'
&(1((.*&
&-.2
3&4&&'
-"
+ "(5&
+ &67
+"!,"%#")&)&(3&&'
(. &(&)&*&
&'
(.
6-2 Guía de instalación y solución de problemas
2
Para desmontar el suministro de energía, debe realizar los pasos a continuación.
!"##$%#&&&&(.
& &@G:)&-(&
&&(.*(& &
 &@G:)&-(&&
(.*(&(.
4&(.
1. Retire todos los cables externos conectados al suministro de energía.
2. Tire hacia afuera y levante la manija metálica desde la parte superior de la unidad
de suministro de energía; consulte la Figura 6-1.
3. Tire la unidad suavemente hacia afuera.
*6#

1. Deslice la nueva unidad de suministro de energía hacia el interior de la ranura
hasta que se conecte con el panel posterior.
2. Bloquee la manija de metal en el suministro de energía presionando la manija
hacia abajo y deslizándola hacia arriba a su lugar correcto.
manija
support.dell.com Reparaciones y reemplazos 6-3
3. Vuelva a conectar los cables externos al suministro de energía.
El conmutador ejecuta automáticamente la autoprueba de encendido (POST) en
un interruptor PowerVault 56F debido a que la alimentación estaba apagada.
4. Con el comando
Telnet
, verifique que no haya mensajes de error.
(5*+!
Los módulos GBIC se instalan y desmontan insertándolos en la placa base desde el
frente de la unidad. Las capturas SNMP (Simple Network Management Protocol [pro-
tocolo de administración de red sencilla]) se generan al insertar o retirar GBIC.
235
1. Empuje hacia abajo la barra oscilante metálica en el frente del GBIC y tire hacia
afuera, como se ilustra en la Figura 6-2.
2. Mueva cuidadosamente de un lado al otro el GBIC para liberarlo.
" :&9
Si el módulo tiene clavijas de presión, apriete las clavijas laterales y extraiga cui-
dadosamente el GBIC, como se ilustra en la Figura 6-3.
$.6!  :&9
barra oscilante
clavijas de presió
n
6-4 Guía de instalación y solución de problemas
35
Para instalar un módulo GBIC con clavijas de presión, inserte el módulo GBIC en el
puerto hasta que su conector esté firmemente asentado en el puerto apropiado. Las
clavijas de seguro se bloquearán y evitarán el retiro accidental del GBIC.
NOTA: El módulo GBIC está codificado de manera que pueda ser insertado de una
sola manera. No fuerce la inserción si el módulo no se desliza fácilmente.
(5
El reemplazo de el ensamblaje del ventilador incluye el desmontaje de la cubierta del
conmutador, el ensamblaje del ventilador existente, y la instalación de un nuevo
ensamblaje.
#&A (3B
&(&
No necesita apagar el conmutador durante este reemplazo. El conmutador puede fun-
cionar en forma segura a las siguientes temperaturas mientras se reemplazan los ven-
tiladores:
25 minutos a 23 grados C a nivel del mar (condiciones promedio)
4 minutos a 40 grados C a tres kilómetros de altura (condiciones extremas)
:
Destornillador con cabeza Phillips n.º 1.
22
1. Afloje los cuatro tornillos mariposa situados en la parte anterior.
2. Saque el ensamblaje del conmutador tal y como se muestra en la Figura 6-4.
support.dell.com Reparaciones y reemplazos 6-5
)*66.
2
1. Introduzca el nuevo ensamblaje del ventilador en la cavidad anterior del ensam-
blaje del conmutador.
2. Apriete los cuatro tornillos mariposa situados en la parte anterior.
"

El reemplazo de la placa base incluye el desmontaje de la cubierta del conmutador, el
desmontaje de la placa base y la instalación de la nueva placa base.
#&A (3B
&(&
:
Destornillador n.º 6 de hoja plana.
6-6 Guía de instalación y solución de problemas
2
1. Retire todos los cables conectados al panel anterior.
2. Retire todos los GBIC.
Para obtener instrucciones, consulte Desmontaje de un módulo GBIC anterior-
mente en este capítulo.
3. Desconecte el conector(es) del suministro de energía(s).
4. Retire el módulo de la placa base aflojando el tornillo capturado situado entre los
puertos 7 y 9, y sacando el ensamblaje del conmutador. Consulte la
Figura 6-5).
5. Retire la nueva placa base de su bolsa antiestática y coloque la placa base usada
dentro de la bolsa.
*6!

1. Introduzca el módulo de la placa base en la cavidad del conmutador y apriete el
tornillo capturado hasta que el módulo esté totalmente insertado.
2. Vuelva a conectar el conector(es) del suministro de energía.
3. Vuelva a instalar los GBIC.
Para obtener instrucciones, consulte Instalación de un módulo GBIC anterior-
mente en este capítulo.
4. Vuelva a conectar todos los cables externos.
support.dell.com Reparaciones y reemplazos 6-7
5. Encienda el conmutador.
El conmutador ejecuta automáticamente la POST.
6. Con el comando
Telnet
, verifique que no haya mensajes de error.
(5.
El reemplazo del chasis incluye el desmontaje de los módulos GBIC del conmutador,
la cubierta, la placa base, los suministros de energía y el ensamblaje del ventilador, así
como su reinstalación en el nuevo ensamblaje del chasis.
:
Destornillador con cabeza Phillips n.º 1
Destornillador de hoja plana n.º 6
#&A (3B
&(&(&.
2
1. Retire todos los cables externos conectados al panel anterior.
2. Retire el (los) suministro(s) de energía.
Para obtener instrucciones, consulte Desmontaje del suministro de energía
anteriormente en este capítulo.
3. Retire todos los GBIC.
Para obtener instrucciones, consulte Desmontaje de un módulo GBIC anterior-
mente en este capítulo.
4. Desmonte la placa base.
Para obtener instrucciones, consulte Desmontaje de una placa base anterior-
mente en este capítulo.
5. Retire el ensamblaje de la bandeja del ventilador.
Para obtener instrucciones, consulte Desmontaje del ensamblaje del ventilador
anteriormente en este capítulo.
6-8 Guía de instalación y solución de problemas

1. Instale la placa base.
Para obtener instrucciones, consulte Instalación de una placa base anterior-
mente en este capítulo.
2. Instale el ensamblaje de la bandeja del ventilador.
Para obtener instrucciones, consulte Instalación de un nuevo ensamblaje del ven-
tilador anteriormente en este capítulo.
3. Vuelva a colocar la cubierta del conmutador.
4. Reinstale los GBIC.
Para obtener instrucciones, consulte Instalación de un módulo GBIC anterior-
mente en este capítulo.
5. Instale el (los) suministro(s) de energía.
Para obtener instrucciones, consulte Instalación del suministro de energía ante-
riormente en este capítulo.
6. Encienda la alimentación del conmutador.
El conmutador ejecuta automáticamente la POST.
7. Con el comando Telnet, verifique que no haya mensajes de error.
support.dell.com Obtención de ayuda 7-1

&$
Este capítulo describe los medios que Dell proporciona para ayudarlo cuando tiene un
problema con su sistema. También le indica cuándo y cómo llamar a Dell para obtener
asistencia técnica o al cliente.
3
Si necesita asistencia con un problema técnico, realice los pasos siguientes:
1. Ejecute los Diagnósticos Dell.
2. Complete las verificaciones de solución de problemas en el Capítulo 5, Solución
de problemas.
3. Haga una copia de la Lista de verificación de diagnósticos (más adelante en este
capítulo), y llénela.
4. Utilice el conjunto extenso de servicios en línea disponible en el sitio de Dell en la
Red mundial (
http://www.dell.com
) para obtener ayuda con la instalación y los
procedimientos de solución de problemas.
Para obtener más información, consulte Red mundial (World Wide Web) más
adelante en este capítulo.
5. Si los pasos anteriores no han resuelto el problema, llame a Dell para obtener
asistencia técnica.
Cuando se lo pida el sistema telefónico automatizado de Dell, marque el Código
de servicio rápido para dirigir su llamada directamente al personal de servicio
apropiado. Si no cuenta con un Código de servicio rápido, abra la carpeta
Dell
Accessories (Accesorios Dell)
, haga doble clic sobre el icono
Express Service
Code (Código de servicio rápido)
y siga las instrucciones.
NOTA: Es posible que el sistema de Código de servicio rápido de Dell no esté
disponible en todos los países.
Para obtener instrucciones sobre la utilización del servicio de asistencia técnica,
consulte Servicio de asistencia técnica y Antes de llamar más adelante en
este capítulo.
7-2 Guía de instalación y solución de problemas
4
Dell le proporciona diversos medios para asistirle. Estos medios se describen en los
apartados siguientes.
NOTA: Es posible que algunos de los medios de ayuda siguientes no estén disponi-
bles en todas las áreas fuera del territorio continental de los EE.UU. Por favor llame a
su representante local de Dell para obtener información sobre la disponibilidad.
,=>>>?
La Internet es su herramienta más poderosa para la obtención de información sobre
su sistema y otros productos de Dell. Mediante la Internet, usted puede acceder a la
mayoría de los demás servicios descritos en este capítulo, que incluyen AutoTech,
TechFax, información sobre el estado de pedidos, asistencia técnica e información
sobre productos.
Usted puede obtener acceso a la página de soporte de Dell en el sitio
http://support.dell.com. Para seleccionar su país, haga clic sobre el mapa que
aparece. Se abre la página Welcome to support.dell.com (Bienvenido a
support.dell.com). Introduzca la información de su sistema para obtener acceso a
los medios de ayuda e información.
Puede tener acceso electrónico a Dell a través de las direcciones siguientes:
Red mundial en la Internet (World Wide Web)
http://www.dell.com/
http://www.dell.com/ap/ (únicamente para países del Pacífico asiático)
http://www.euro.dell.com (únicamente para Europa)
http://www.dell.com/la (para países de Latinoamérica)
FTP (file transfer protocol [protocolo de transferencia de archivos]) anónimo
ftp.dell.com/
Regístrese como D y utilice su direc-
ción de correo electrónico como su contraseña.
Servicio electrónico de asistencia
mobile_s[email protected]ell.com
apsupport@dell.com (únicamente para países del Pacífico asiático)
support.euro.dell.com (únicamente para Europa)
support.dell.com Obtención de ayuda 7-3
Servicio electrónico de cotizaciones
sales@dell.com
apmarketing@dell.com (únicamente para países del Pacífico asiático)
Servicio electrónico de información
+)'9
El servicio automatizado de asistencia técnica de Dell AutoTech proporciona respues-
tas grabadas a las preguntas más frecuentes de los clientes de Dell.
Al llamar a AutoTech, usted utiliza un teléfono de botones para seleccionar los temas
que corresponden a sus preguntas. Incluso puede interrumpir una sesión AutoTech y
continuarla posteriormente. El código numérico que le da el sistema AutoTech le per-
mite continuar su sesión a partir del punto en el que la interrumpió.
El servicio AutoTech está disponible las 24 horas del día y los siete días de la semana.
Usted también puede acceder a este servicio mediante el servicio de asistencia téc-
nica. Para obtener el número de teléfono para llamar, consulte Números de contacto
de Dell más adelante en este capítulo.
+'9#@
Dell aprovecha completamente la tecnología de facsímiles para proporcionarle un
mejor servicio. Puede llamar sin cargo a la línea TechFax de Dell, las 24 horas del día y
los siete días de la semana, para solicitar toda clase de información técnica.
Utilizando un teléfono de botones, puede hacer selecciones en un directorio com-
pleto de temas. La información técnica que usted solicita se envía en cuestión de
minutos al número de fax que usted indique. Para obtener el número de teléfono para
llamar a TechFax, consulte Números de contacto de Dell más adelante en este
capítulo.
55+'9
Utilice su módem para acceder al BBS (bulletin board service [servicio de tableros de
avisos]) TechConnect de Dell las 24 horas del día y los siete días de la semana. El BBS
es un servicio que se controla mediante un menú y que es completamente interac-
tivo. Los parámetros del protocolo para el BBS son 1200 a 19,2K baudios, 8 bits de
datos, sin paridad y un bit de paro.
+-
 
Usted puede llamar a este servicio automatizado para averiguar el estado de cualquier
producto Dell que haya solicitado. Una grabación le pide la información necesaria para
localizar su pedido e informarle sobre el mismo. Para obtener el número de teléfono
para llamar, consulte Números de contacto de Dell más adelante en este capítulo.
7-4 Guía de instalación y solución de problemas
+0
El servicio de asistencia técnica líder industrial de Dell está disponible las 24 horas del
día y los siete días de la semana para responder sus preguntas acerca del hardware
de Dell.
Los miembros del personal de asistencia técnica de Dell están orgullosos de su d
esempeño: ya que más del 90% de los problemas y las preguntas se resuelven con
una sola llamada sin cargo, generalmente en menos de 10 minutos. Cuando usted
llama, nuestros técnicos expertos consultan registros que se mantienen sobre su
ordenador Dell específico para comprender de mejor manera su pregunta. Nuestro
personal de asistencia técnica utiliza diagnósticos basados en sistemas para propor-
cionar respuestas rápidas y precisas a sus preguntas.
Para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica de Dell, primero con-
sulte la sección titulada Antes de llamar y luego llame al número para su país en la
lista de Números de contacto de Dell más adelante en este capítulo.

Si tiene problemas con su pedido, como piezas faltantes o equivocadas, o errores de
facturación, llame a Dell Computer Corporation para obtener asistencia al cliente. Al
llamar, tenga a la mano su factura o lista de embalaje. Para obtener el número de
teléfono para llamar, consulte Números de contacto de Dell más adelante en este
capítulo.

Si necesita información adicional sobre productos ofrecidos por Dell o si desea
hacer un pedido, visite el sitio de Dell en la Red mundial en la dirección
http://www.dell.com. Para obtener un número de teléfono para llamar y hablar
con un especialista en ventas, consulte Números de contacto de Dell más adelante
en este capítulo.
6
3
Prepare todos los artículos que va a devolver ya sea para su reparación o para recibir
crédito, de la manera siguiente:
1. Llame a Dell para obtener un número de autorización y anótelo de manera clara y
destacada en el exterior de la caja.
Para obtener el número de teléfono para llamar, consulte Números de contacto
de Dell más adelante en este capítulo.
2. Incluya una copia de la factura y una carta que describa la razón de la devolución.
support.dell.com Obtención de ayuda 7-5
3. Incluya una copia de la Lista de verificación de diagnósticos indicando las pruebas
que ha realizado y cualquier mensaje de error reportado por los Diagnósticos Dell.
4. Incluya todos los accesorios relacionados con los artículos que desea devolver
(cables de alimentación, discos de software, guías, etc) si la devolución es para
recibir crédito.
5. Embale el equipo que va a devolver en el embalaje original (o uno equivalente).
Usted es responsable de incluir el pago por los gastos de envío. Usted también
es responsable de asegurar todos los productos que esté devolviendo y asume el
riesgo de pérdidas durante el envío a Dell. Los paquetes enviados a pago contra
entrega (C.O.D.) no serán aceptados.
Cualquier devolución que no satisfaga los requisitos indicados no será aceptada en
nuestro departamento de recepción y le será devuelta.

NOTA: Cuando llame, tenga a la mano su Código de servicio rápido. El código ayuda al
sistema telefónico automatizado de asistencia Dell a transferir su llamada en forma
más eficiente.
Recuerde llenar la Lista de verificación de diagnósticos (Figura 7-1). Si es posible,
encienda el sistema antes de que llame a Dell y haga la llamada desde un teléfono
cerca del equipo. Es posible que se le pida teclear algunos comandos en el teclado,
proporcionar información detallada durante el funcionamiento o intentar otros pasos
de solución de problemas que únicamente pueden realizarse con el sistema. Asegú-
rese de tener a la mano la documentación de su equipo.
!"##$%&&*'
(/
&-
7-6 Guía de instalación y solución de problemas
<
/*,;
Nombre: ______________________________________________________________Fecha: ____________________
Dirección: ________________________________________________________Teléfono: ______________________
Etiqueta de servicio (código de barras en la parte posterior del equipo):__________________________________
_______________________________________________________________________________________________
Código de Servicio rápido: ________________________________________________________________________
Número de autorización para devolución de material (si le fue proporcionado por un técnico
de asistencia de Dell): ____________________________________________________________________________
Sistema operativo y versión: _______________________________________________________________________
Dispositivos periféricos: ___________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
Tarjetas de expansión:_____________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
¿Está el equipo conectado a una red? Sí No
Red, versión y tarjeta de red: ______________________________________________________________________
Programas y versiones: ___________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
Consulte la documentación de su sistema operativo para determinar el contenido de los archivos
de inicialización del ordenador. Si el equipo está conectado a una impresora, imprima cada archivo.
De lo contrario, anote el contenido de cada archivo antes de llamar a Dell.
Mensaje de error, código de sonido o código de diagnóstico: __________________________________________
Descripción del problema y procedimientos de solución de problemas que usted ha realizado: _____________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
Lista de verificación de diagnósticos
support.dell.com Obtención de ayuda 7-7
7"
Cuando necesite ponerse en contacto con Dell, utilice los números de teléfono, códi-
gos y direcciones electrónicas que se proveen en la Tabla 7-1 y la Tabla 7-2. La
Tabla 7-1 proporciona varios códigos necesarios para realizar llamadas de larga distan-
cia y llamadas internacionales. La Tabla 7-2 proporciona números telefónicos locales,
códigos de área, números de teléfono sin cargo, direcciones de la Red mundial y de
correo electrónico, si son aplicables, para cada departamento o servicio disponible en
varios países alrededor del mundo. Si va a realizar una llamada directa a un lugar fuera
de su área de servicio telefónico local, determine qué códigos debe usar (si son nece-
sarios) en la Tabla 7-1 además de los números locales provistos en la Tabla 7-2.Por
ejemplo, para hacer una llamada internacional de Paris, Francia a Bracknell, Inglaterra,
marque el código de acceso internacional para Francia seguido del código del país
para el R.U., el código de ciudad para Bracknell, y después el número local según se
muestra en la siguiente ilustración.
Para hacer una llamada de larga distancia dentro de su propio país, utilice los códigos
de áreas en vez de los códigos de acceso internacionales, códigos de países y códi-
gos de ciudades. Por ejemplo, para hacer una llamada a París, Francia desde Montpe-
llier, Francia, marque el código del área seguido por el número local según se muestra
en la ilustración siguiente.
Los códigos requeridos dependen del lugar desde el cual esté haciendo la llamada, así
como del destino de su llamada. Además, cada país tiene su propio protocolo para
marcar. Si necesita asistencia para determinar cuáles códigos debe utilizar, póngase
en contacto con un(a) operador(a) local o internacional.
NOTA: Los números de teléfono sin cargo son para utilizarse únicamente en el inte-
rior del país para el cual están enumerados. Los códigos de áreas se utilizan más fre-
cuentemente para hacer llamadas de larga distancia en el interior de su propio país
(no para hacer llamadas internacionales), es decir, cuando su llamada se origina en el
mismo país al que está llamando.
00
Código de
acceso
Internacional
(en Francia)
1344
Código de la
ciudad
(Bracknell)
________
Número
local
44
Código del
país (para
R.U.)
01
Código del área
(para París desde
el exterior de
París)
________
Número
local
7-8 Guía de instalación y solución de problemas
/ 
*



(
!# +
Australia (Sydney) 0011 61 2
Austria (Viena) 900 43 1
Bélgica (Bruselas) 00 32 2
Brasil 0021 55 51
Brunéi 673
Canada (North York, Ontario) 011 No se requiere
Chile (Santiago) 56 2
China (Xiamén) 86 592
Corea (Seúl) 001 82 2
Czech Republic (Prague) 00 420 2
Dinamarca (Horsholm) 009 45 No se requiere
EE.UU. 011 1 No se requiere
Finland (Helsinki) 990 358 9
France (Paris) (Montpellier) 00 33 (1) (4)
Germany (Langen) 00 49 6103
Hong Kong 001 852 No se requiere
Ireland (Bray) 16 353 1
Italy (Milan) 00 39 2
Japan (Kawasaki) 001 81 44
Luxembourg 00 352
Macau 853 No se requiere
Malaysia (Penang) 00 60 4
Mexico (Colonia Granada) 95 52 5
Netherlands (Amsterdam) 00 31 20
New Zealand 00 64
Norway (Lysaker) 095 47 No se requiere
Poland (Warsaw) 011 48 22
support.dell.com Obtención de ayuda 7-9
Singapore (Singapore) 005 65 No se requiere
South Africa (Johannesburg) 09/091 27 11
Spain (Madrid) 07 34 91
Sweden (Upplands Vasby) 009 46 8
Switzerland (Geneva) 00 41 22
Taiwan 002 886
Thailand 001 66
U.K. (Bracknell) 010 44 1344
/ 
*



(
!# +
/+'*
%*!#
 &$
&,  
Australia
(Sydney)
Hogar y pequeñas empresas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-300-65-55-33
Gobierno y negocios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-633-559
División de cuentas preferenciales (PAD) . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-060-889
Servicio a clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-819-339
Ventas corporativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sin cargo 1-800-808-385
Ventas de transacciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-808-312
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-818-341
Austria
(Viena)
NOTA: Los clientes
en Austria llaman a
Alemania para obte-
ner asistencia
técnica y al cliente.
Ventas al hogar y pequeñas empresas . . . . . . . . . . 01. . . . . . . . . . . . . 795 567602
Fax para hogar y pequeñas empresas . . . . . . . . . . . 01. . . . . . . . . . . . . . 795 76605
Asistencia al cliente del hogar y
pequeñas empresas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01. . . . . . . . . . . . . . 795 67603
Asistencia al cliente de cuentas
preferenciales y corporativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0660 8056
Asistencia técnica a hogar y pequeñas empresas . . 01. . . . . . . . . . . . . . 795 67604
Asistencia técnica a cuentas preferenciales
y corporativas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0660 8779
Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01. . . . . . . . . . . . . . . . 491 04 0
Sitio de la Red mundial
http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: tech_support_germany@dell.com
7-10 Guía de instalación y solución de problemas
Bélgica
(Bruselas)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 . . . . . . . . . . . . . . 481 92 88
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 . . . . . . . . . . . . . . 481 91 19
Ventas a hogar y pequeñas empresas. . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 0800 16884
Ventas corporativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 . . . . . . . . . . . . . . 481 91 00
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 . . . . . . . . . . . . . . 481 92 99
Conmutador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 . . . . . . . . . . . . . . 481 91 00
Sitio de la Red mundial http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: tech_be@dell.com
Brazil Ventas, asistencia al cliente, asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0800 90 3355
Sitio de la Red mundial http://www.dell.com/br
Brunei
NOTA: Los clientes
en Brunéi llaman a
Malasia para
ventas,y asistencia
al cliente y técnica.
Asistencia técnica al cliente (Penang, Malasia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .810 4966
Asistencia al cliente (Penang, Malasia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .810 4949
Ventas de transacciones (Penang, Malasia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .810 4955
Canadá
(North York,
Ontario)
NOTA: Los clientes
en Canadá llaman a
los EE.UU para
obtener acceso al
servicio BBS
TechConnect.
Sistema automatizado para verificar
el estado de un pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-433-9014
AutoTech (asistencia técnica automatizada) . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-247-9362
Atención al cliente (fuera del área de Toronto) . . . . . . . . sin cargo: 1-800-387-5759
Asistencia al cliente (dentro del área de Toronto) . 416 . . . . . . . . . . . . . . .758-2400
Asistencia técnica al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-847-4096
Ventas (ventas directas fuera del área de Toronto) . . . sin cargo: 1-800-387-5752
Ventas (ventas directasdentro del área de Toronto). . . . . . . . . . . . . . . sin cargo:
Ventas (Gobierno federal,
de educación y médicas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-567-7542
Ventas (Cuentas grandes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-387-5755
BBS TechConnect (Austin, Texas, EE.UU.) . . . . . . 512 . . . . . . . . . . . . . . .728-8528
TechFax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-950-1329
/+'*
%*!#
 &$
&,  
support.dell.com Obtención de ayuda 7-11
Chile
(Santiago)
NOTA: Los clientes
en Chile llaman a los
EE.UU para ventas y
asistencia técnica y
al cliente
Ventas, asistencia técnica y al cliente . . . . . . . . . . . . . . . .sin cargo: 1230-020-4823
China
(Xiamén)
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sin cargo: 800 858 2437
Ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sin cargo: 800 858 2222
Corea
(Seúl)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sin cargo: 080-200-3800
Ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sin cargo: 080-200-3777
Asistencia al cliente (Seúl, Corea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2194-6220
Asistencia al cliente (Penang, Malasia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604-810-4949
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2194-6202
Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2194-6000
Dinamarca
(Horsholm)
NOTA: Los clientes
en Dinamarca lla-
man a Suecia para
obtener el servicio
de asistencia téc-
nica por fax.
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45170182
Asistencia de relaciones al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45170184
Asistencia al cliente del hogar y pequeñas empresas . . . . . . . . . . . . . . . . 32875505
Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45170100
Asistencia técnica por fax (Upplands Vasby, Suecia) . . . . . . . . . . . . . . . . 859005594
Conmutador de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45170117
Sitio de la Red mundial
http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: den_support@dell.com
España
(Madrid)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902 100 130
Asistencia a clientes empresariales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902 118 546
Asistencia al cliente de hogar y pequeñas empresas . . . . . . . . . . . . . . 902 118 540
BBS TechConnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91. . . . . . . . . . . . . . . 329 33 53
Ventas corporativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902 100 185
Ventas a hogar y pequeñas empresas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 902 118 541
Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91. . . . . . . . . . . . . . . 722 92 00
Sitio de la Red mundial
http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: es_support@dell.com
/+'*
%*!#
 &$
&,  
7-12 Guía de instalación y solución de problemas
Estados Unidos
(EE.UU.)
(Austin, Texas)
Sistema automatizado para verificar el estado de un pedido. . sin cargo: 1-800-433-
9014
AutoTech (asistencia técnica automatizada) . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-247-9362
Grupo Dell para hogar y pequeñas empresas:
Asistencia técnica al cliente
(Números de autorización de devolución de materiales) . sin cargo: 1-800-624-9896
Asistencia al cliente
(Números de autorización para devoluciones por crédito) sin cargo: 1-800-624-9897
Cuentas nacionales (sistemas adquiridos por cuentas nacionales establecidas de
Dell [tenga a la mano su número de cuenta], instituciones médicas o VARs (added-
value resellers [revendedores con valor agregado]):
Asistencia al cliente y asistencia técnica
(Números de autorización para devolución de materiales) sin cargo: 1-800-822-8965
Public Americas International (sistemas adquiridos por agencias gubernamentales
[locales, de estado o federales] o instituciones educativas):
Asistencia al cliente y asistencia técnica
(Números de autorización para devolución de materiales) sin cargo: 1-800-234-1490
Ventas Dell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-289-3355
sin cargo: 1-800-879-3355
Ventas de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-357-3355
DellWare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-753-7201
Servicio DellWare FaxBack . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512 . . . . . . . . . . . . . . .728-1681
Asistencia técnica basada en cuota. . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-433-9005
Ventas (Catálogos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-426-5150
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-727-8320
TechFax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1-800-950-1329
BBS TechConnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512 . . . . . . . . . . . . . . .728-8528
Servicios de Dell para los sordos, personas con
dificultades auditivas o del habla . . . . . sin cargo: 1-877-DELLTTY (1-877-335-5889)
Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .512338-4400
/+'*
%*!#
 &$
&,  
support.dell.com Obtención de ayuda 7-13
Finlandia
(Helsinki)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09. . . . . . . . . . . . . . 253 313 60
Asistencia técnica por fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09. . . . . . . . . . . . . . 253 313 81
Asistencia de relaciones al cliente . . . . . . . . . . . . . . 09. . . . . . . . . . . . . . 253 313 38
Asistencia al cliente del hogar y
pequeñas empresas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09. . . . . . . . . . . . . . 693 791 94
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09. . . . . . . . . . . . . . 253 313 99
Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09. . . . . . . . . . . . . . 253 313 00
Sitio de la Red mundial
http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: fin_suppo[email protected]
Francia
(Paris/Montpellier)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0803. . . . . . . . . . . . . . . . 387 270
Asistencia al cliente (París). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01. . . . . . . . . . . . . 55 94 75 75
Asistencia al cliente (Montpellier) . . . . . . . . . . . . 0825. . . . . . . . . . . . . 08 23 83 03
BBS TechConnect (Montpellier). . . . . . . . . . . . . . . . 04. . . . . . . . . . . . . 67 22 53 04
Fax (Montpellier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04. . . . . . . . . . . . . 67 06 60 01
Conmutador (París). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01. . . . . . . . . . . . . 55 94 71 00
Conmutador (Montpellier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04. . . . . . . . . . . . . 67 06 60 00
Sitio de la Red mundial
http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: web_fr_[email protected]m
Germany
(Langen)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06103. . . . . . . . . . . . . . . 766-7200
Asistencia técnica por fax . . . . . . . . . . . . . . . . . 06103. . . . . . . . . . . . . . . 766-9222
Asistencia al cliente de hogar y pequeñas empresas . . . . . . . . . . . . 0180-5-224400
Asistencia al cliente de segmento global. . . . . . 06103. . . . . . . . . . . . . . . 766-9570
Asistencia al cliente de cuentas preferenciales . 06103. . . . . . . . . . . . . . . 766-9420
Asistencia al cliente de cuentas grandes . . . . . . 06103. . . . . . . . . . . . . . . 766-9560
Asistencia al cliente de cuentas públicas. . . . . . 06103. . . . . . . . . . . . . . . 766-9555
BBS TechConnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06103. . . . . . . . . . . . . . . 766-9666
Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06103. . . . . . . . . . . . . . . 766-7000
Sitio de la Red mundial
http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: tech_support_germany@dell.com
/+'*
%*!#
 &$
&,  
7-14 Guía de instalación y solución de problemas
Hong Kong
NOTA: Los clientes
en Hong Kong lla-
man a Malasia para
obtener asistencia
al cliente.
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 800 96 4107
Asistencia al cliente (Penang, Malasia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .810 4949
Ventas de transacciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 800 96 4109
Ventas corporativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo 800 96 4108
Irlanda
(Bray)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-850-543-543
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . . . . . . .204 4026
Ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-850-235-235
Ventas por fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . . . . . . .286 2020
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . . . . . . .286 6848
BBS TechConnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . . . . . . .204 4711
TechFax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . . . . . . .204 4708
Conmutador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . . . . . . .286 0500
Sitio de la Red mundial http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: dell_direct_su[email protected]om
Italia
(Milan)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . .57782.690
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . .57782.555
Ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . .57782.411
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 57503530
Conmutador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . .57782.1
Sitio de la Red mundial http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: support_italy@dell.com
/+'*
%*!#
 &$
&,  
support.dell.com Obtención de ayuda 7-15
Japón
(Kawasaki)
Asistencia técnica (Servidor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sin cargo: 0120-1984-35
Asistencia técnica (Dimension e Inspiron). . . . . . . . . sin cargo: 0120-1982-56 ó
0088-25-3355
Asistencia técnica (WorkStation, OptiPlex,
y Latitude). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 0120-1984-39 ó
0088-22-7890
Soporte para el año 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 044. . . . . . . . . . . . . . . 556-4298
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 044. . . . . . . . . . . . . . . 556-4240
Ventas a grupos de hogar y pequeñas
empresas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 044. . . . . . . . . . . . . . . 556-3344
DVentas de división de cuentas preferenciales . . . 044. . . . . . . . . . . . . . . 556-3433
Grandes cientas corporativas. . . . . . . . . . . . . . . . . 044. . . . . . . . . . . . . . . 556-3430
Servicio Faxbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-5972-5840
Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 044. . . . . . . . . . . . . . . 556-4300
Sitio de la Red mundial
http://support.jp.dell.com
Latinoamérica
NOTA: Los clientes
en Latinoamérica
llaman a los EE.UU
para ventas y asis-
tencia al cliente y
técnica.
Asistencia técnica al cliente
(Austin, Texas, EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512. . . . . . . . . . . . . . . 728-4093
Asistencia al cliente (Austin, Texas, EE.UU.) . . . . . 512. . . . . . . . . . . . . . . 728-3619
Fax (Asistencia técnica y al cliente
(Austin, Texas, EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512. . . . . . . . . . . . . . . 728-3883
Ventas (Austin, Texas, EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . 512. . . . . . . . . . . . . . . 728-4397
Ventas por fax (Austin, Texas, EE.UU.) . . . . . . . . . 512. . . . . . . . . . . . . . . 728-4600
728-3772
Luxembourg
NOTA: Los clientes
en Luxemburgo lla-
man a Bélgica para
ventas y asistencia
técnica y al cliente.
Asistencia técnica (Bruselas, Bélgica) . . . . . . . . . . . 02. . . . . . . . . . . . . . . 481 92 88
Ventas al hogar y pequeñas empresas
(Bruselas, Bélgica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sin cargo: 080016884
Ventas corporativas (Bruselas, Bélgica) . . . . . . . . . . 02. . . . . . . . . . . . . . . 481 91 00
Asistencia al cliente (Bruselas, Bélgica) . . . . . . . . . . 02. . . . . . . . . . . . . . . 481 91 19
Fax (Bruselas, Bélgica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02. . . . . . . . . . . . . . . 481 92 99
Conmutador (Bruselas, Bélgica). . . . . . . . . . . . . . . . 02. . . . . . . . . . . . . . . 481 91 00
Sitio de la Red mundial
http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: tech_be@dell.com
/+'*
%*!#
 &$
&,  
7-16 Guía de instalación y solución de problemas
Macao
NOTA: Los clientes
en Macao llaman a
Malasia para obte-
ner asistencia al
cliente
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 0800 582
Asistencia al cliente (Penang, Malasia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .810 4949
Ventas de transacciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 0800 581
Malasia
(Penang)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1 800 888 298
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 . . . . . . . . . . . . . . .810 4949
Ventas de transacciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 1 800 888 202
Ventas corporativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo 1 800 888 213
México
(Colonia Granada)
NOTA: Los clientes
en México llaman a
los EE.UU. para
obtener acceso al
sistema automati-
zado de estado del
pedido y a
AutoTech.
Sistema automatizado para averiguar
el estado de pedidos. (Austin, Texas, EE.UU.) . . . 512 . . . . . . . . . . . . . . .728-0685
AutoTech (Asistencia técnica automatizada)
(Austin, Texas, EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512 . . . . . . . . . . . . . . .728-0686
Asistencia técnica al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . 525 . . . . . . . . . . . . . . .228-8770
Ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525 . . . . . . . . . . . . . . .228-7811
sin cargo: 91-800-900-37
sin cargo: 91-800-904-49
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525 . . . . . . . . . . . . . . .228-7878
Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525 . . . . . . . . . . . . . . .228-7800
New Zealand Hogar y pequeñas empresas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0800 446 255
Gobierno y empresas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0800 444 617
Ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0800 441 567
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0800 441 566
Noruega
(Lysaker)
NOTA: Los clientes
de Noruega llaman a
Suecia para obtener
asistencia técnica.
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .671 16882
Asistencia a relaciones de clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 671 17514
Asistencia a clientes de hogar y pequeñas empresas. . . . . . . . . . . . . . . 23162298
Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .671 16800
Asistencia técnica por fax (Upplands Vasby, Suecia). . . . . . . . . . . . . . . . 590 05 594
Conmutador de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .671 16865
Sitio de la Red mundial http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: nor_support@dell.com
/+'*
%*!#
 &$
&,  
support.dell.com Obtención de ayuda 7-17
Países bajos
(Amsterdam)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 020. . . . . . . . . . . . . . . 581 8838
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 020. . . . . . . . . . . . . . . 581 8740
Ventas a hogar y pequeñas empresas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 0800-0663
Ventas por fax al hogar y pequeñas empresas . . . 020. . . . . . . . . . . . . . . 682 7171
Ventas corporativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 020. . . . . . . . . . . . . . . 581 8818
Ventas corporativas por fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . 020. . . . . . . . . . . . . . . 686 8003
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 020. . . . . . . . . . . . . . . 686 8003
Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 020. . . . . . . . . . . . . . . 581 8818
Sitio de la Red mundial
http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: tech_nl@dell.com
Países del sureste
de Asia y el
Pacífico
(Excepto Australia,
Brunéi, China, Hong
Kong, Japón, Corea,
Macao, Nueva
Zelandia, Singapur,
Taiwán y Tailandia;
consulte las listas
individuales para
estos países)
Asistencia técnica, asistencia al cliente
y ventas (Penang, Malasia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4 810-4810
Polonia
(Varsovia)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22. . . . . . . . . . . . . . . 60 61 999
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22. . . . . . . . . . . . . . . 60 61 999
Ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22. . . . . . . . . . . . . . . 60 61 999
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22. . . . . . . . . . . . . . . 60 61 998
Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22. . . . . . . . . . . . . . . 60 61 999
Sitio de la Red mundial
http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: pl_support@dell.com
/+'*
%*!#
 &$
&,  
7-18 Guía de instalación y solución de problemas
Reino Unido (R.U.)
(Bracknell)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0870-908-0800
Asistencia a clientes empresariales. . . . . . . . . . 01344 . . . . . . . . . . . . . . . . 720206
Asistencia a clientes de hogar y pequeñas empresas. . . . . . . . . . . . 0870-906-0010
BBS TechConnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0870-908-0610
Ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0870-907-4000
AutoFax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0870-908-0510
Sitio de la Red mundial http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: dell_direct_su[email protected]om
República checa
(Praga)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 . . . . . . . . . . . . .22 83 27 27
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 . . . . . . . . . . . . .22 83 27 11
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 . . . . . . . . . . . . .22 83 27 14
TechFax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 . . . . . . . . . . . . .22 83 27 28
Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 . . . . . . . . . . . . .22 83 27 11
Sitio de la Red mundial http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: czech_dell@dell.com
Singapur
(Singapur)
NOTA: Los clientes
en Singapur llaman
a Malasia para obte-
ner el servicio de
asistencia a
clientes.
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 800 6011 051
Asistencia al cliente (Penang, Malasia) . . . . . . . . . . 04 . . . . . . . . . . . . . . .810 4949
Ventas de transacciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 800 6011 054
Ventas corporativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 800 6011 053
Sudáfrica
(Johannesburgo)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 011 . . . . . . . . . . . . . . .709 7710
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 011 . . . . . . . . . . . . . . .709 7710
Ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 011 . . . . . . . . . . . . . . .706 7700
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 011 . . . . . . . . . . . . . . .709 0495
Conmutador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 011 . . . . . . . . . . . . . . .709 7700
Sitio de la Red mundial http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: dell_za_support@dell.com
/+'*
%*!#
 &$
&,  
support.dell.com Obtención de ayuda 7-19
Suecia
(Upplands Vasby)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08. . . . . . . . . . . . . . 590 05 199
Asistencia de relaciones al cliente . . . . . . . . . . . . . . 08. . . . . . . . . . . . . . 590 05 642
Asistencia al cliente de hogar y
pequeñas empresas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08. . . . . . . . . . . . . . 587 70 527
Asistencia técnica por fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08. . . . . . . . . . . . . . 590 05 594
Ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08. . . . . . . . . . . . . . 590 05 185
Sitio de la Red mundial
http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: swe_support@dell.com
Suiza
(Ginebra)
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0844 811 411
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0848 802 802
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 022. . . . . . . . . . . . . . . 799 01 90
Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 022. . . . . . . . . . . . . . . 799 01 01
Sitio de la Red mundial
http://support.euro.dell.com
Correo electrónico: swisstech@dell.com
Taiwan
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sin cargo: 0080 60 1255
Asistencia técnica (servidores). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sin cargo: 0080 60 1256
Ventas de transacciones . . . . . . . . . . . . . . . . sin cargo: 0080 651 228/0800 33 556
Ventas corporativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sin cargo 0080 651 228/0800 33 555
Thailand
NOTA: Los clientes
en Tailandia llaman
a Malasia para obte-
ner el servicio de
asistencia a
clientes.
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sin cargo: 0880 060 07
Asistencia al cliente (Penang, Malasia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 810 4949
Ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sin cargo: 0880 060 09
/+'*
%*!#
 &$
&,  
7-20 Guía de instalación y solución de problemas
support.dell.com Mensajes de error A-1

'(
En este apéndice se explica el formato de los mensajes de error, los mensajes de
error del módulo de firmware y otros errores posibles.
'
Hay dos formatos de mensajes de error para el PowerVault 56F, ya sea que usted se
encuentre recabando información desde el panel anterior o utilizando una sesión
remota de
Telnet
. El panel anterior muestra un mensaje abreviado y
Telnet
muestra
el mensaje de error completo.
En todos los casos, el último error que surge es el primero en mostrarse. Se
pueden acumular hasta 64 mensajes en un búfer. Si se llega a exceder este límite de
64 mensajes, los mensajes se reemplazarán en secuencia de primero a último en
almacenarse.
#2'
El comando
errShow
muestra todos los errores detectados. Los datos de salida pro-
porcionan además la siguiente información por medio de la pantalla del panel anterior.
La siguiente información se muestra en la Figura A-1.
Se han detectado dos errores.
El número de identificación (ID) de la tarea y el nombre de la tarea que provoca-
ron el error (se pueden mostrar los nombres de tareas utilizando el comando
i
).
El tipo de error, la fecha y la hora, el nivel del error y su descripción.
Si el mismo tipo de error ocurre más de una vez, el número de veces de la ocu-
rrencia se muestra en corchetes al lado del nivel del error.
NOTA: El contador de errores llega a un máximo de 999.
La pantalla se detiene cada vez que se muestra un error y le pide que oprima <Enter>
para continuar o que teclee
Q
para finalizar. Siga oprimiendo <Enter> hasta que apa-
rezca el cuadro de petición
<8
.
A-2 Guía de instalación y solución de problemas
456!,
Para mostrar mensajes de error por medio de Telnet:
1. En el cuadro de petición, teclee errShow.
2. Para recorrer la lista de errores, teclee '1
3. Revise el registro de errores (si no se encontraron errores, aparece el mensaje
,@A).
4
#
La Tabla A-1 muestra los mensajes de error organizados por módulo.
<8(
,&
/0#7(?2"#!
,(,(*1 -234,56067-&
)J'186CJ'18
,
/0#7(?2"#
,532. )3$,*=)66
9&
)J'186CJ'18
<</
45

,
  (
Flood
(Inundación)
INVLSR (3) Se recibió un registro de
estado de vínculo desconocido
desde un conmutador vecino.
Verifique que todas las rutas de
acceso y tablas de encaminamien-
tos sean las correctas utilizando los
comandos uPathShow
<dominio>, o uPathAllShow.
Si las rutas de acceso no son las
correctas, reinicie el conmutador
vecino que mandó la información
incorrecta.
Vuelva a verificar las rutas de
acceso. Si no se han corregido,
reinicie el conmutador local.
support.dell.com Mensajes de error A-3
LSRLEN (2) El conmutador local está tra-
tando de crear una actualiza-
ción del estado de vínculo que
excede la longitud máxima.
Verifique que todas las rutas de
acceso y tablas de encaminamiento
sean las correctas. Si no lo son,
reinicie el conmutador local.
FSPF BADSRC (3) El número de identificación
(ID) del dominio del conmuta-
dor vecino ha cambiado, sin
que se haya perdido el vínculo.
El sistema se recupera
automáticamente.
INPORT (2) El puerto de entrada IU que se
recibió por la tarea de selec-
ción de ruta de acceso está
fuera de alcance.
Verifique que todas las rutas de
acceso y tablas de encaminamiento
sean las correctas. Si no son las
correctas, reinicie el conmutador
local.
MSG (2) La tarea de selección de ruta
de acceso ha recibido un men-
saje desconocido desde otra
tarea.
Verifique que todas las rutas de
acceso y tablas de encaminamiento
sean las correctas. Si no lo son,
reinicie el conmutador vecino.
Vuelva a verificar las rutas de
acceso. Si no se han corregido,
reinicie el conmutador local.
REMDOMAIN (2) El mensaje que se recibió de
un conmutador vecino tiene un
número de identificación (ID)
de dominio de origen que está
fuera de alcance.
Verifique que todas las rutas de
acceso y tablas de encaminamiento
sean las correctas. Si no lo son,
reinicie el conmutador vecino.
Vuelva a verificar las rutas de
acceso. Si no se han corregido,
reinicie el conmutador local.
SCN (3) La tarea de selección de ruta
de acceso ha recibido un
mensaje de notificación de
cambio de estado que no
puede reconocer.
Verifique que todas las rutas de
acceso y tablas de encaminamiento
sean las correctas. Si no lo son,
reinicie el conmutador local.
VERSION (2) La versión del protocolo FSPF
que se ejecuta en el conmuta-
dor local es menor que la de
un conmutador vecino.
Verifique la versión del protocolo en
ambos conmutadores utilizando el
comando de
fspfShow
. Si son dife-
rentes las versiones, actualice el
software del conmutador local.
45

,
  (
A-4 Guía de instalación y solución de problemas
HLO INVHLO (1) La tarea de selección de ruta
de acceso ha recibido un men-
saje de HELLO (hola) con un
parámetro no válido desde un
conmutador vecino.
Verifique que todas las rutas de
acceso y tablas de encaminamiento
sean las correctas. Si no lo son,
reinicie el conmutador vecino.
Vuelva a verificar las rutas de
acceso. Si no se han corregido,
reinicie el conmutador local.
LSDB LSID (2) Un registro del estado de vín-
culo que se recibió como parte
de una actualización del estado
de vínculo, tiene un número de
identificación de dominio que
está fuera de alcance.
Verifique que todas las rutas de
acceso sean las correctas. Si hay
conmutadores que carecen de ruta
de acceso en cualquier parte de
la red fabric, reinicie esos
conmutadores.
MCAST ADDBRANCH (2) Se está agregando una rama a
un árbol de difusión o de multi-
difusión, pero los parámetros
son incorrectos.
Si la causa del problema es un
comando de configuración, examine
los valores de los parámetros. De lo
contrario, examine el árbol de difu-
sión con el comando bcastShow
(mostrar difusión). Si el árbol es el
incorrecto, reinicie el conmutador
local.
ADDPORT (3) Ha fallado la programación de
una tabla de encaminamien-
tos de multidifusión.
Ejecute el comando de
portLogShow (mostrar registro
de puertos). Póngase en contacto
con el servicio a clientes.
NOPARENT (2) Ocurrió un error mientras se
computaba un árbol de difu-
sión o de multidifusión.
Ejecute el comando de
LSDbAllShow (mostrar todos
LSDb). Póngase en contacto con el
servicio a clientes.
NOPARENTLSR (2) Ocurrió un error mientras se
computaba un árbol de difu-
sión o de multidifusión.
Ejecute el comando de
LSDbAllShow (mostrar todos
LSDb). Póngase en contacto con el
servicio a clientes.
REMPORT (3) No se pudo eliminar un regis-
tro de una tabla de encamina-
mientos de multidifusión.
Ejecute el comando de
portLogShow (mostrar registro
de puertos). Póngase en contacto
con el servicio a clientes.
SPFCOST (3) Ocurrió un error mientras se
computaba el árbol de ruta de
acceso de multidifusión.
Ejecute el comando de
LSDbAllShow (mostrar todos
LSDb). Póngase en contacto con el
servicio a clientes.
45

,
  (
support.dell.com Mensajes de error A-5
NBFSM NGBRSTATE (2) Ocurrió un error en el estado
finito del vecino
Examine el estado del vecino con el
comando
nbrStateShow (mostrar
estado del vecino)
.
Si el estado no aparece como
NB_ST_FULL, fuerce un cambio de
estado con el comando
portDisable
(desactivación de puerto)
seguido
por el comando
portEnable
(activación de puerto)
.
Si después de algunos segundos no
aparece el estado como
NB_ST_FULL, reinicie los conmuta-
dores local y remoto.
UCAST ADDPATH (1) Falló la configuración de una
ruta de acceso estática.
Verifique los parámetros de
comando.
RELICPDB (2) La tarea de selección de ruta
de acceso recibió un E_Port
SCN, pero el puerto ya estaba
en ISL.
Ejecute el comando de
ucastAllShow (mostrar todas las
difusiones únicas)
. Póngase en
contacto con el servicio a clientes.
SPFCOST(3) Ocurrió un error mientras se
computaba el árbol de ruta de
acceso de difusión única.
Ejecute el comando de
LSDAllShow (mostrar todos
LSD)
. Póngase en contacto con el
servicio a clientes.
MQ QREAD (1) Una tarea fue incapaz de reci-
bir un mensaje.
Ejecute el comando
show
(mostrar)
<identificación de cola>
con la identificación de la cola que
se muestra en el error. Póngase en
contacto con el servicio a clientes.
QWRITE (1) Una tarea fue incapaz de poner
un mensaje en una cola.
Consulte la sección MQ-WRITE
Error (Error MQ-WRITE) más ade-
lante en este capítulo para obtener
más información.
SYS NOMEM (1) Se ha agotado la memoria del
sistema.
Reinicie el conmutador. Póngase en
contacto con el servicio a clientes.
SYSCALL (2) Falló una llamada del sistema
hacia VxWorks.
Reinicie el conmutador. Póngase en
contacto con el servicio a clientes.
45

,
  (
A-6 Guía de instalación y solución de problemas
;
Este módulo incluye errores que causan pánico en el sistema. Un pánico de sistema
hace que se reinicie el conmutador. El error es almacenado en memoria rápida a la
hora que ocurrió el error con su rastro en la lista de desplazamiento ascendente, el
contenido de la lista de desplazamiento local y el contenido del registro local.
Para revisar el rastro, permita que se reinicie el conmutador y ejecute el comando tra-
ceShow (mostrar rastro). Si el rastro fue causado por un error, la primera línea
muestra:
1/9
Los errores de pánico tienen la mayor severidad (0).
NOTA: Use el comando
traceShow
para identificar errores de pánico pues el
comando
errShow
no es útil en este caso.
Los errores de pánico se describen en la Tabla A-2.
TEMPORI-
ZADORES
ENQFAIL (1) Ocurrió un error mientras se
configuraba un temporizador.
Reinicie el conmutador. Ejecute los
comandos actTimersShow (mos-
trar temporizador activo)
y
timerShow (mostrar temporiza-
dor) <identificación del tempori-
zador>. Póngase en contacto con el
servicio a clientes.
MSG (3) La tarea del temporizador reci-
bió un mensaje desconocido.
Póngase en contacto con el servicio
a clientes.
45

,
  (
45!-
,
  (
FREETIMRLSD (0) Una tarea libró un temporizador que
ya era libre.
Ejecute el comando traceShow. Póngase
en contacto con el servicio a clientes.
INCONSISTENT (0) Se ha detectado una discrepancia
interna.
Ejecute el comando traceShow. Póngase
en contacto con el servicio a clientes.
MALLOC (0) Se le ha agotado la memoria al
conmutador.
Ejecute el comando traceShow. Póngase
en contacto con el servicio a clientes.
MSGQCREATE (0) No se pudo crear una cola de
mensajes.
Ejecute el comando traceShow. Póngase
en contacto con el servicio a clientes.
MSGQDELETE (0) No se pudo destruir una cola de
mensajes.
Ejecute el comando traceShow. Póngase
en contacto con el servicio a clientes.
support.dell.com Mensajes de error A-7
;1A%A>,';
Vienen incluidas varias colas de mensajes en el software, que se utilizan para las
comunicaciones entre tareas. Cada cola puede almacenar un máximo de 64 mensa-
jes. En su operación normal, una tarea le manda un mensaje a otra tarea en una cola,
y ocupa un lugar en la cola. Una vez que se recibe el mensaje, su lugar en la cola
queda disponible para otro mensaje.
Si la tarea receptora no funciona por un período y la tarea de envío manda más de 64
mensajes a la misma cola antes de que la tarea receptora haya procesado el primer
mensaje, la cola se desborda y se descarta el mensaje. Este suceso hace que apa-
rezca el error
MQ-QWRITE
en la pantalla, así como en la ventana
Telnet
, si se
encuentra abierta. También se almacena el error en el registro de errores, el cual se
puede ver utilizando el comando
errShow
.
NOTA: El registro de errores se borra durante el reinicio.
Puede haber varias causas de este error. En algunos casos el sistema se puede recu-
perar sin intervención humana, sin embargo en la mayoría de los casos, sí se requiere
intervención. En algunos casos, el error puede incluso indicar la falla de una tarea.
Estos problemas pueden ser diagnosticados por el departamento de asistencia téc-
nica siempre que se pueda recabar suficiente información para lograr un análisis deta-
llado del caso en particular.
El mensaje de error MQ-QWRITE se muestra en la Figura A-2 (el panel anterior mues-
tra una versión corta del mensaje).
SEMCREATE (0) No se pudo crear un semáforo. Ejecute el comando
traceShow
. Póngase
en contacto con el servicio a clientes.
SEMDELETE (0) No se pudo destruir un semáforo. Ejecute el comando
traceShow
. Póngase
en contacto con el servicio a clientes.
TASKSPAWN (0) No se pudo crear una tarea. Ejecute el comando
traceShow
. Póngase
en contacto con el servicio a clientes.
TIMEUSECNT (0) No se liberó un temporizador
después de su expiración.
Ejecute el comando
traceShow
. Póngase
en contacto con el servicio a clientes.
ZOMTIMKILL (0) Se intentó matar un temporizador
que estaba en estado 'zombie'
(muerto viviente).
Ejecute el comando
traceShow
. Póngase
en contacto con el servicio a clientes.
ZOMTIMSET (0) Se intentó establecer un
temporizador que estaba en estado
de 'zombie' (muerto viviente).
Ejecute el comando
traceShow
. Póngase
en contacto con el servicio a clientes.
45!-
,
  (
A-8 Guía de instalación y solución de problemas
456!"<<=895
Los parámetros más destacados son:
La identificación de la tarea que trató de mandar el mensaje (
tTimers
en la
Figura A-2)
El número de identificación de cola (
0x103d1d20
en la Figura A-2)
El apuntador del mensaje (
0x103fd3d0
en la Figura A-2)
Los siguientes comandos deben ejecutarse y su salida de datos, junto con el registro
de mensajes completo, se debe utilizar al analizar el error.
NOTA: Algunos de estos comandos sólo se pueden ejecutar desde la cuenta raíz.
La Tabla A-3 describe los comandos $C CM13), para reunir errores.
Dell_FC_Switch# 0x103fce60 (tTimers): Oct 14 11:07:43
Error MQ-QWRITE, 1, mqWrite failed,
queue = 0x103d1d20, msg = 0x103fd3d0,
errno = 0x3d0002
Traceback:
_mqWrite+0x44 (0x10065864)
_mPathAllShow+0x1158 (0x10078498)
4$! 
"<<=895
 
Enumera todas las tareas actuales en el sistema.
La mayoría de las tareas debe estar en estado
READY (lista) o PEND (pendiente). Si alguna
tarea está en estado SUSPEND (suspendida), se
debe ejecutar un rastreo de tarea para esa tarea utili-
zando el comando
tt
.
J
 8
Muestra el rastro de lista de desplazamiento ascen-
dente de la tarea.

JD
8
Muestra información sobre la cola que se desbordó.
6J
I8&6#
Muestra el contenido del mensaje.
( Muestra el número de identificación de cola de la
tarea FSPF.
(( Muestra las tareas que esperan en los semáforos de
puerto.
support.dell.com Mensajes de error A-9
Para obtener información sobre la ejecución de estos comandos, póngase en con-
tacto con Dell para recibir asistencia técnica.

En esta sección se describen los otros errores que pueden ocurrir.
12
La Tabla A-4 muestra el mensaje de error del ventilador:
12
La Tabla A-5 muestra los mensajes de error del puerto:

Muestra la carga del microprocesador por tarea. Este
comando muestra un informe cada cinco segundos.
Cuando menos dos reportes deben imprimirse, pues
el primero indica que el microprocesador es utilizado
por el núcleo.
(
Detiene la supervisión de la carga del microprocesa-
dor. Este comando se puede teclear en cualquier
momento durante el proceso de supervisión.
4)"6.
C1 +
9?
/
9/
I

El ventilador ha dejado de girar
4"6!
C1 +
9?
.;3'
9/

D.;3'
El GBIC se ha desmontado de
este puerto (LED negro sólido)
4$! 
"<<=895
 
A-10 Guía de instalación y solución de problemas
).N9.;3'

.N9D
.;3'
9?
L>

El puerto no está recibiendo
ninguna señal (indicador LED
negro continuo):
'
6


9?
?

,S
6
/

9/
/
/

El puerto está recibiendo la
señal, pero aún no está en línea
(LED ámbar continuo):
)

6

,



D
El puerto está desactivado (LED
ámbar parpadeando lentamente):
4"6!
C1 +
support.dell.com Mensajes de error A-11
*

4N-

.;3'T
9N-?
.;3'6

5N-
.N9

BS

4N-DS
US
@.;3'AT
9N-
@.;3'6
A
5N-D
D@I.N9
A
El puerto tiene una falla
(LED ámbar parpadeando
rápidamente):
)

,SVS


El puerto está bien (LED verde
continuo):
9
,SV6

El puerto está segmentado (LED
verde parpadeando lentamente):
4"6!
C1 +
A-12 Guía de instalación y solución de problemas
12
La Tabla A-6 muestra el mensaje de error del termómetro:
)
?

-'


,?

,S
D
:

D

:
,
,S
V
El puerto tiene un lazo cerrado
interno (LED verde parpadeando
rápidamente):
)
G
,SVS


El puerto está enviando datos
(LED verde destellante):
4"6 
C1 +
*
//

$:
'6/
7 '
=S
 
>
S/V
@V
V6S/
7VA
Temperatura fuera de rango
4"6!
C1 +
support.dell.com Mensajes de error A-13
NOTA: Los mensajes de error se almacenan en memoria RAM volátil y se pierden
toda vez que se apague el conmutador. Acceda al registro de los mensajes de error
para ver los mensajes de error antes de apagar el equipo.
#2
El panel anterior del conmutador muestra mensajes de error, como se muestra en la
Figura A-3.
4$6!
La primera línea incluye la fecha y hora del error. El principio de cada segunda línea en
la pantalla del panel anterior comienza con el nombre del módulo (
532.
), nombre del
error (
1,.,11N=1()
) y el nivel de gravedad (
).
Los valores de seguridad posibles son:
1 Crítico
2 Error
3 Advertencia
4 De información
5 Depurar
NOTA: Si el mismo error ocurre dentro del mismo módulo (por ejemplo, el módulo
DIAG-REGERR_UNRST ) pero en puertos diferentes, el número de ocurrencias para
dicho mensaje se incrementa en paréntesis (hasta 999), y el número de errores no se
incrementa (por ejemplo, aunque puede ocurrir 999 veces, ocupa un mensaje en el
búfer 320).
Para mostrar los mensajes de error del panel anterior:
1. Desde el panel anterior, haga clic en el menú
Status (Estado)
.
2. Desde la ventana
Estado
, haga clic en
Error Log (Registro de errores)
.
3. Recorra el registro de errores. Si no ocurren errores, el panel muestra
,

.
499!
)'3%:5#%-
A-14 Guía de instalación y solución de problemas
#2
Si cualquier puerto falla durante una prueba de diagnóstico, se marca como;25
$24 en la pantalla de estado.
Para volver a probar un puerto que ha sido marcado como $24, deje libre el puerto y
establézcalo sobre *K;3, utilizando el comando diagClearError n.° de puerto.
Este comando borra el estado del puerto y no borra los registros ni cambia la condi-
ción del puerto.
Algunos mensajes contienen las siguientes abreviaturas:
sb Should Be (Debe ser)
er Bits in error (Bits en error)
NOTA: Si se ejecutan los comandos
portStatsShow
o
diagShow
antes de ejecutar
una prueba en el conmutador, pueden aparecer errores como resultado del proceso
normal de sincronización. Estos errores deben resolverse si el número de errores que
se encuentra aumenta cuando se ejecute nuevamente el comando
portStatsShow
.
Tabla A-7 describe las acciones que posiblemente causan las fallas.
4/4>!
% (
ramTest Reemplace el ensamblaje de la placa principal
portRegTest Reemplace el ensamblaje de la placa principal
centralMemoryTest Reemplace el ensamblaje de la placa principal
cmlTest Reemplace el ensamblaje de la placa principal
cmemRetentionTest Reemplace el ensamblaje de la placa principal
sramRetentionTest Reemplace el ensamblaje de la placa principal
camTest Reemplace el ensamblaje de la placa principal
portLoopbackTest Reemplace el ensamblaje de la placa principal
crossPortTest Reemplace el ensamblaje de la placa principal,
GBIC o cable de fibra
spinSilk Reemplace el ensamblaje de la placa principal,
GBIC o cable de fibra
support.dell.com Mensajes de error A-15
23
Un número de error
,11W////
aparece al final de un mensaje de error. La Tabla A-9
asocia cada número de error con la prueba que causó el error y el nombre del error.
Consulte la definición completa del nombre del error y las acciones para corregirlo en
la Tabla A-8.
41* 6
&$
  & &
001 N/D DIAG-CLEAR_ERR
004 N/D DIAG-POST_SKIPPED
0B15 sramRetentionTest DIAG-REGERR
0B16 DIAG-REGERR_UNRST
0B0F DIAG-BUS_TIMEOUT
1F25 cmemRetentionTest DIAG-LCMARS
1F26 DIAG-LCMTO
1F27 DIAG-LCMEM
0110 ramTest DIAG-MEMORY
0111 DIAG-MEMSZ
0112 DIAG-MEMNULL
0415 portRegTest DIAG-REGERR
0416 DIAG-REGERR_UNRST
040F DIAG-BUS_TIMEOUT
A-16 Guía de instalación y solución de problemas
1020 centralMemoryTest DIAG-CMBISRTO
1021 DIAG-CMBISRF
1025 DIAG-LCMRS
1026 DIAG-LCMTO
1027 DIAG-LCMEM
1028 DIAG-LCMEMTX
1029 DIAG-CMNOBUF
102A DIAG-CMERRTYPE
102B DIAG-CMERRPTN
102C DIAG-INTNOTCLR
103O DIAG-BADINT
106F DIAG-TIMEOUT
2030 cmlTest DIAG-BADINT
2031 DIAG-INTNIL
2032 DIAG-CMISA1
2033 DIAG-CMINOCAP
2034 DIAG-CMIINVCAP
2035 DIAG-CMIDATA
2036 DIAG-CMICKSUM
223B camTest DIAG-CAMINIT
223C DIAG-CAMSID
2640 portLoopbackTest DIAG-ERRSTAT (ENCIN)
2641 DIAG-ERRSTAT (CRC)
2642 DIAG-ERRSTAT (TRUNC)
2643 DIAG-ERRSTAT (2LONG)
2644 DIAG-ERRSTAT (BADOF)
2645 DIAG-ERRSTAT (ENCOUT)
2646 DIAG-ERRSTAT (BADORD)
41*6
&$
  & &
support.dell.com Mensajes de error A-17
2647 DIAG-ERRSTAT (DISCC3)
264F DIAG-INIT
265F DIAG-PORT_DIED
266E DIAG-DATA
266F DIAG-TIMEOUT
2660 DIAG-STATS(FTX)
2661 DIAG-STATS(FRX)
2662 DIAG-STATS(C3FRX)
2670 DIAG-PORTABSENT
2671 DIAG-XMIT
3040 DIAG-ERRSTAT (ENCIN)
3041 DIAG-ERRSTAT (CRL)
3042 DIAG-ERRSTAT (TRUNC)
3043 DIAG-ERRSTAT (2LONG)
3044 DIAG-ERRSTAT (BADEOF)
3045 DIAG-ERRSTAT (ENCOUT)
3046 DIAG-ERRSTAT (BADORD)
3047 DIAG-ERRSTAT (DISC3)
304F DIAG-INIT
305F DIAG-PORTDIED
3060 DIAG-STATS (FIX)
3061 DIAG-STATS (FRX)
3062 DIAG-STATS(C3FRX)
306E DIAG-DATA
306F DIAG-TIMEOUT
3070 DIAG-PORTABSENT
3071 DIAG-XMIT
3078 DIAG-PORTWRONG
41*6
&$
  & &
A-18 Guía de instalación y solución de problemas
'2
La Tabla A-9 asocia cada número de error con la prueba que causó el error y el nom-
bre del error.
384F spinSilk DIAG-INIT
385F DIAG-PORTDIED
3840 DIAG-ERRSTAT (ENCIN)
3841 DIAG-ERRSTAT (CRC)
3842 DIAG-ERRSTAT (TRUNC)
3843 DIAG-ERRSTAT (2LONG)
3844 DIAG-ERRSTAT (BADEOF)
3845 DIAG-ERRSTAT (ENCOUT)
3846 DIAG-ERRSTAT (BADORD)
3847 DIAG-ERRSTAT (DISCC3)
3870 DIAG-PORTABSENT
3871 DIAG-XMIT
3874 DIAG-PORTSTOPPED
41*6
&$
  & &
42"6 
-   (
DIAG-BADINT
,W06&0
[centralMemoryTest, cmlTest]
El puerto recibió una interrup-
ción cuando no la esperaba
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-BUS_TIMEOUT
,W;*-6##-
[portRegTest, sramRetention-
Test]
El registro ASIC o la SRAM
ASIC no respondió a un acceso
de datos ASIC
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
support.dell.com Mensajes de error A-19
DIAG-CAMINIT
,W&&0;
[camTest]
El puerto no inició debido a una
de las razones siguientes:
Conmutador no desacti-
vado
Cola de diagnósticos
ausente
Falla de Malloc
No hay chip presente
El puerto no está estable-
cido en el modo de lazo
cerrado
El puerto no está activo
Error de configura-
ción de operación
de software o falla
de la placa base
Intente de
nuevo, reinicie o
reemplace el
ensamblaje de la
placa base
DIAG-CAMSID
,W&&0'
[camTest]
Falla de ASIC SID NO prueba
de traducción
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa base
DIAG-CLEAR_ERR
,W
La señal de error de diagnós-
tico del puerto (BIEN o MAL)
se ha borrado
Únicamente
informativo
Ninguna reque-
rida
DIAG-SMBISRF
,W&
[centralMemoryTest]
Las memorias SRAM de la
memoria central de ASIC no
completaron BISR dentro del
periodo de tiempo de espera
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-CMBISRTO
,W&
[centralMemoryTest]
Las memorias SRAM de la
memoria central de ASIC no
completaron BISR dentro del
periodo de tiempo de espera
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-CMERRPTN
,W&;
[centralMemoryTest]
Error detectado en el puerto
equivocado
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-CMERRTYPE
,W&2
[centralMemoryTest]
El puerto obtuvo el tipo de
error CMEM equivocado
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-CMICKSUM
,W&0!
[cmiTest]
El mensaje CMI recibido falló la
prueba de suma de comproba-
ción
Falla de ASIC o de
la placa base
Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-CMIDATA
,W&0
[cmiTest]
Los datos CMI recibidos no
estaban de acuerdo con los
datos transmitidos
Falla de ASIC o de
la placa base
Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
42"6 
-   (
A-20 Guía de instalación y solución de problemas
DIAG-CMIINVCAP
,W&0#
[cmiTest]
El ASIC no destinado capturó la
señal de captura CMI errónea-
mente
Falla de ASIC o de
la placa base
Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-CMINOCAP
,W&00
[cmiTest]
ASIC receptor destinado de
CMI no pudo obtener la señal
de captura CMI
Falla de ASIC o de
la placa base
Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-CMISA1
,W&0&
[cmiTest]
Falló un intento de enviar un
mensaje CMI de ASIC a ASIC
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-CMNOBUF
,W&"
[centralMemoryTest]
El puerto no obtuvo ningún
búfer
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-DATA
,W&!!,60!,
[portLoopbackTest,
crossPortTest]
El contenido recibido por el
puerto no correspondió con el
contenido que se transmitió
Falla de la placa
base, módulo
GBIC o cable de
fibra
Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal, el
módulo GBIC o
el cable de fibra
DIAG-ERRSTAT
,W&!#&!#760#
0#76
0%# 0%#7
portLoopbackTest
crossPortTest, spinSilk]
El contador de estadísticas del
puerto no es cero, lo que signi-
fica que se detectó un error al
recibir tramas.
Ocurrió uno de los siguientes
errores de estado:
Enc_In: Error de codifica-
ción, dentro de la trama
CRC_err: Falló la verifica-
ción de redundancia cíclica
en la trama
TruncFrm: Trama trun-
cada
FrmTooLong: Trama
demasiado larga
BadEOF:Terminación de
archivo equivocada.
Enc_out: Error de codifica-
ción, trama fuera de lugar
BadOrdSet: Símbolo erró-
neo en el cable de fibra
óptica
DiscC3:Tramas de clase
3 descartadas.
Falla de ASIC,
placa base,
módulo GBIC o
cable de fibra
Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal, el
módulo GBIC o
el cable de fibra
42"6 
-   (
support.dell.com Mensajes de error A-21
DIAG-INIT
,W&!#-60#-60%#-
[portLoopbackTest,
crossPortTest, spinSilk]
Falló la activación del puerto en
el modo de lazo cerrado pedido
Falla de ASIC,
placa base,
módulo GBIC o
cable de fibra
Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal, el
módulo GBIC o
el cable de fibra
DIAG-INTNIL
,W&0
[cmlTest]
ASIC no obtuvo un error CMI
(interrupción)
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-INTNOTCLR
,W&'
[centralMemoryTest]
El bit de interrupción no pudo
ser borrado
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-LCMEM
,W&7
[centralMemoryTest,
cmemRetentionTest]
Los datos leídos desde la
memoria central no estaban de
acuerdo con los datos previa-
mente escritos en el mismo
lugar
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-LCMEMTX
,W-&76&%
[centralMemoryTest]
Falla de la ruta de transmisión
de la memoria central: ASIC 1
no pudo leer ASIC 2 por medio
de la ruta de transmisión
Falla de la placa
base
Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-LCMRS
,W-&6&
[centralMemoryTest,
cmemRetentionTest]
Lectura de la memoria central
corta: se pidieron M bytes pero
se obtuvieron menos de M
bytes
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-LCMTO
,W-&!6&!
[centralMemoryTest,
cmemRetentionTest]
Tiempo de espera de la memo-
ria central: La transferencia de
datos iniciada no se completó
dentro del periodo de tiempo
de espera
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-MEMNULL
,W&
[ramTest]
La prueba falló a malloc Falla de la placa
base
Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-MEMSZ
,W
[ramTest]
El tamaño de la memoria a
prueba es menor o igual a cero
Falla de la placa
base
Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-MEMORY
,W
[ramTest]
Los datos leídos desde la RAM
no estaban de acuerdo con los
datos previamente escritos al
mismo lugar
Falla de la RAM
CPU
Reemplace el
ensamblaje de la
placa base o el
módulo DRAM
DIAG-PORTABSENT
,W&!760760%7
[portLoopbackTest,
crossPortTest, spinSilk]
No hay puerto presente Trama de ASIC o
de la placa base
Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
42"6 
-   (
A-22 Guía de instalación y solución de problemas
DIAG-PORTDIED
,W&!-60-60%-
[portLoopbackTest, crossPort-
Test, spinSilk]
El puerto estaba en modo de
lazo cerrado y después quedó
inactivo
Falla de ASIC,
módulo GBIC o
cable de fibra
Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal, el
módulo GBIC o
el cable de fibra
DIAG-PORTSTOPPED
,W0%7#
[spinSilk]
El puerto ya no transmite
según lo indica el contador de
número de tramas transmitidas
bloqueado sobre N tramas
Falla de ASIC,
módulo GBIC o
cable de fibra
Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal, el
módulo GBIC o
el cable de fibra
DIAG-PORTWRONG
,W07%
[crossPortTest]
Trama erróneamente recibida
por el puerto M en vez del
puerto N destinado
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-POST_SKIPPED
,W#
[inicio del conmutador]
Se salta la POST; su mensaje
recomendó que se ejecutara la
POST
Únicamente infor-
mación
Ninguna reque-
rida
DIAG-REGERR
,W;6#
[portRegTest,
sramRetentionTest]
Los datos leídos desde el regis-
tro ASIC o SRAM ASIC no
estaban de acuerdo con los
datos previamente escritos en
el mismo lugar
Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-REGERR_UNRST
,W;!6#!
[portRegTest,
sramRetentionTest]
El puerto no se restableció Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
DIAG-STATS
,W&!!&!!&60!
0!&
[portLoopbackTest,
crossPortTest]
El valor del contador del puerto
no estaba de acuerdo con el
número de tramas realmente
transmitidas. Contadores posi-
bles reportando:
FramesTx: Número de tramas
transmitidas.
FramesRx: Número de tramas
recibidas.
Cl3FrmRx: Número de tramas
de clase 3 recibidas.
Falla de ASIC,
módulo GBIC o
cable de fibra
Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal, el
módulo GBIC o
el cable de fibra
DIAG-TIMEOUT
,W&!!-60!-60%!-
[portLoopbackTest,
crossPortTest,
centralMemoryTest]
Para portLoopbackTest y
crossPortTest:
El puerto no recibió la trama
dentro del periodo de tiempo
de espera
Para centralMemoryTest:
El puerto no detectó una inte-
rrupción dentro del periodo de
tiempo de espera
Falla de ASIC,
módulo GBIC o
cable de fibra
Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal, el
módulo GBIC o
el cable de fibra
42"6 
-   (
support.dell.com Mensajes de error A-23
DIAG-XMIT
,W&&76&!76076
0%7
[portLoopbackTest,
crossPortTest, spinSilk,
camTest]
El puerto no transmitió la trama Falla de ASIC Reemplace el
ensamblaje de la
placa principal
CONFIG CORRUPT La información de configura-
ción del conmutador se ha
corrompido irrevocablemente
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
CONFIG OVERFLOW La información de configura-
ción del conmutador es dema-
siado grande para ser guardada
o tiene un tamaño no válido
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
CONFIG VERSION El conmutador ha encontrado
una versión no reconocida de la
configuración del conmutador
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FABRIC, SEGMENTED,
LOG_WARNING
Red fabric segmentada Parámetros/con-
mutadores de la
red fabric no com-
patibles
Zonas de conflicto
Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FABRIC, NO_ALIASID,
LOG_WARNING
No hay alias de multidifusión
libre
Demasiados gru-
pos de multidifu-
sión en uso
Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FABRIC, BADILS,
LOG_WARNING
Tamaño ISL-ELS equivocado El contenido ISL-
ELS está equivo-
cado
Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FLASH, BAD_MIRROR,
LOG_WARNING
La memoria rápida del sistema
ha encontrado un error
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
RPC, SV_EXIT Un demonio de servicio RPC
ha finalizado prematuramente
o inesperadamente
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
RPC, SVC_REG Un demonio de servicio RPC
no pudo establecer servicio
para un administrador de proto-
colo particular
Falla del ventilador Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
TEMP, 1_FAILED,
LOG_WARNING
Se sobrecalentó el conmutador Falla del ventilador Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
TEMP, 2_FAILED,
LOG_WARNING
Se sobrecalentó el conmutador Falla del ventilador Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
42"6 
-   (
A-24 Guía de instalación y solución de problemas
TEMP, 3_FAILED,
LOG_WARNING
Se sobrecalentó el conmutador Falla del ventilador Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
TEMP, 4_FAILED,
LOG_WARNING
Se sobrecalentó el conmutador Falla del ventilador Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
TEMP, 5_FAILED,
LOG_WARNING
Se sobrecalentó el conmutador Falla del ventilador Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FANS, 1_FAILED, ERROR Se sobrecalentó el conmutador Falla del ventilador Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FANS, 2_FAILED, ERROR Se sobrecalentó el conmutador Falla del ventilador Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FANS, 3_FAILED, ERROR Se sobrecalentó el conmutador Falla del ventilador Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FANS, 4_FAILED, ERROR Se sobrecalentó el conmutador Falla del ventilador Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FANS, 5_FAILED, ERROR Se sobrecalentó el conmutador Falla del ventilador Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FANS, 6_FAILED, ERROR Se sobrecalentó el conmutador Falla del ventilador Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
POWER, 1_FAILED,
LOG_CRITICAL
Falla de energía del
conmutador
Falla del suminis-
tro de energía
Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
POWER, 2_FAILED,
LOG_CRITICAL
Falla de energía del
conmutador
Falla del suminis-
tro de energía
Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FCIU, IUBAD, L,S IU no válido Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FCUI, IUCOUNT, L,S Número total de cuenta de las
IU < 0
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
42"6 
-   (
support.dell.com Mensajes de error A-25
FCUI, IUCOUNT, L, S Número total de cuenta de las
IU < 0
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FCPH, EXCHBAD, L, S Mal intercambio Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FCPH, EXCHFREE, L, S No se pudo liberar un
intercambio
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
MQ, QWRITE, L, M Demasiados mensajes en la
cola
Tarea bloqueada Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
MQ, QREAD, L, M Cola de mensajes sin leer Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
MQ, MSGTYPE, E, M Tipo de mensaje desconocido Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
SEMA, SEMGIVE, L, M No se pudo dar un semáforo Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
SEMA, SEMTAKE, L, M No se pudo tomar un semáforo Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
SEMA, SEMFLUSH, L, M No se pudo quitar un semáforo Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
PANIC, TASKSPAWN,
LOG_PANIC
Falló la creación de tarea Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
PANIC, SEMCREATE,
LOG_PANIC
Falló la creación de semáforo Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
PANIC, SEMDELETE,
LOG_PANIC
Falló el borrado de semáforo Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
PANIC, QCREATE,
LOG_PANIC
Falló el creador de cola de
mensajes
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
42"6 
-   (
A-26 Guía de instalación y solución de problemas
PANIC, QDELETE,
LOG_PANIC
Falló el borrado del creador de
la cola de mensajes
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
PANIC, MALLOC, LOG_PANIC Falló la distribución de
memoria
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
PANIC, FREE, LOG_PANIC Falló la liberación de memoria Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
PANIC, INCONSISTENT,
LOG_PANIC
Datos no sincronizados Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
PANIC, INTCONTEXT,
LOG_PANIC
Datos no sincronizados Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
PANIC, ZOMTIMESET,
LOG_PANIC
Intento de establecer un tem-
porizador zombie
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
PANIC, ZOMTIMKILL,
LOG_PANIC
Temporizador zombie des-
truido
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
PANIC, FREETIMRLSD,
LOG_PANIC
Temporizador liberado Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
PANIC, TIMEUSECNT,
LOG_PANIC
Cuenta de uso del temporiza-
dor se ha excedido
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
PANIC, LSDB_CKSUM,
LOG_PANIC
Falló la suma de comprobación
de la base de datos del estado
del vínculo
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
SYS, NOMEM, LOG_CRITICAL No hay memoria Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
SYS, SYSCALL, LOG_ERROR Falló la llamada del sistema Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
SYS, BADPTR, LOG_ERROR Apuntador del sistema erróneo Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
42"6 
-   (
support.dell.com Mensajes de error A-27
SYS, INTRPT, LOG_CRITICAL Interrupción del sistema
errónea
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
SYS, FLASHRD, LOG_ERROR Error de lectura de memoria
rápida
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
SYS, FLASHWR, LOG_ERROR Error de escritura de memoria
rápida
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
TIMERS, ENQFAIL,
LOG_CRITICAL
Valor de tiempo de espera no
válido
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
TIMERS, MSG,
LOG_WARNING
Mensaje no válido Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FLANNEL, PHANTOM,
LOG_WARNING
Se ha excedido el límite PLT
del puerto
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
ASIC, MINI_BUFFER,
LOG_WARNING
Falla de ASIC Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
LSDB, LSID, LOG_ERROR Identificación del estado del
vínculo fuera de rango
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
LSDB, NOLOCALENTRY,
LOG_CRITICAL
No hay entrada de la base de
datos para el registro de estado
del vínculo
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
LSDB, NOLSR,
LOG_WARNING
No hay registro de estado del
vínculo para el dominio
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
LSDB, MAXINCARN,
LOG_WARNING
El registro de estado del vín-
culo alcanzó la encarnación
máxima
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FLOOD, INVLSU,
LOG_WARNING
Se recibió un rechazo Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FLOOD, INVLSR,
LOG_WARNING
Tipo de LSR desconocido Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
42"6 
-   (
A-28 Guía de instalación y solución de problemas
FLOOD, LSRLEN,
LOG_ERROR
Longitud excesiva de LSU Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
HLO, INVHLO, LOG_ERROR Hello no válido recibido del
puerto
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
HLO, HLOTIMEOUT,
LOG_ERROR
Tiempo de espera Hello del
puerto no compatible
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
HLO, DEADTIMEOUT,
LOG_ERROR
Tiempo de espera de inactivi-
dad del puerto no compatible
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FSPF, SCN, LOG_WARNING SCN ilegal Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FSPF, NBRCHANGE,
LOG_WARNING
Identificación del vecino erró-
nea en el mensaje Hello del
puerto
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FSPF, INPORT, LOG_ERROR Puerto de entrada fuera de
rango
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FSPF, VERSION, LOG_ERROR Versión de FSPF no soportada Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FSPF, SECTION, LOG_ERROR Identificación de sección
errónea
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
FSPF, REMDOMAIN,
LOG_ERROR
Identificación de dominio
remoto fuera de rango
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
NBFSM, NGBRSTATE,
LOG_ERROR
Entrada errónea al FSM vecino Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
MCAST, ADDPORT,
LOG_WARNING
Falla al añadir puerto Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
MCAST, REMPORT,
LOG_WARNING
Falla al remover puerto Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
42"6 
-   (
support.dell.com Mensajes de error A-29
MCAST, ADDBRANCH,
LOG_ERROR
Falla al añadir rama Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
MCAST, REMBRANCH,
LOG_ERROR
Falla al remover rama Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
MCAST, NOPARENT,
LOG_ERROR
No hay progenitor Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
MCAST, NOPARENTLSR,
LOG_ERROR
No hay lsrP Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
UCAST, ADDPATH,
LOG_CRITICAL
Falla al añadir ruta de acceso Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
UCAST, ADDPORT,
LOG_WARNING
Falla al añadir puerto Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
UCAST, REMPORT,
LOG_WARNING
Falla al remover puerto Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
UCAST, RRTIM,
LOG_CRITICAL
Identificación del temporizador
de enrutamiento no válida
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
UCAST, SPFCOST,
LOG_WARNING
No hay ruta de acceso de costo
mínimo en el candidato
Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
UCAST, RELICPDB,
LOG_WARNING
Reliquia PDB al dominio Error de OS Póngase en con-
tacto con el ser-
vicio a clientes
42"6 
-   (
A-30 Guía de instalación y solución de problemas
support.dell.com Glosario 1
)
La siguiente lista define o identifica los
términos técnicos, abreviaturas y siglas
utilizados en los documentos Dell para
el usuario.
Amperio(s)

American National Standards Institute
(Instituto de normas nacionales
estadounidenses)

La prueba POST es una serie de pruebas
que se ejecutan cada vez que la unidad se
inicia o restablece.


Utilizada para enviar estados y comandos
detallados desde y hacia un dispositivo
SNMP administrado.

Basic input/output system (sistema
básico de entradas/salidas)
Centígrados o Celsius

Corriente alterna

Content addressable memories
(memorias de contenido direccionable)

Una captura es un mecanismo que usan
los agentes SNMP para notificar a la esta-
ción de administración SNMP sobre even-
tos significativos.

Compact disc (disco compacto)
 !
En el servicio Clase 2, la red fabric y el
N_Port de destino proporcionan servicio
sin conexión con notificación de transmi-
sión o no transmisión entre los dos
N_Ports.
 "
El servicio Clase 3 proporciona un servicio
sin conexión sin notificación de transmi-
sión entre los N_Ports. La transmisión y
encaminamiento de las tramas Clase 3 es
igual a la de las tramas Clase 2.

Centímetro(s)

Una comunidad SNMP es la relación entre
un agente SNMP y un conjunto de admi-
nistradores SNMP que define la autentici-
dad, el control de acceso y las
características de proxy.

Configuration management
(Administración de configuración).
#
Memoria central
2Guía de instalación y solución de problemas

Communication management interface
(interfaz de administración de
comunicación).
$
Central processing unit (unidad central de
procesamiento)
%
El crédito, aplicado a un conmutador, es
un valor numérico que representa el nu-
mero máximo de búferes de recepción
proporcionados por un F_Port o FL_Port a
su N_Port o NL_Port conectado respecti-
vamente, de manera que el N_Port o el
NL_Port pueda transmitir tramas sin des-
bordar el F_Port o el NL_Port.
&
El encaminamiento de difusión única pro-
porciona una o más rutas de acceso ópti-
mas entre dos conmutadores que forman
la red fabric. Se usa para que una sola co-
pia de los datos se envíe a los destinos
designados.
''
El número de dominio identifica de mane-
ra única al conmutador en una red fabric.
Este ID de dominio de conmutador nor-
malmente es asignado automáticamente
por el conmutador y puede tener cualquier
valor entre 0 y 239. Este número también
puede asignarse manualmente.

Direct memory access (acceso directo a
la memoria)
#''(#
 ( 
E_D_TOV (Error-Detect Time-Out Value
[Valor de tiempo de espera de detección
de error]):define el tiempo que el conmu-
tador espera una respuesta antes de de-
clarar una condición de error. El valor del
tiempo de espera de detección de error
puede ajustarse gradualmente en 1 ms
desde 2 segundos hasta 10 segundos.
#'
Un puerto se designa como E_Port cuan-
do es usado por un puerto de expansión
de conmutadores a fin de hacer conexión
al E_Port de otro conmutador para cons-
truir una red fabric de conmutadores más
grande.
#' 
ISL está en línea pero no está operativo
entre conmutadores debido a la superpo-
sición de ID de dominio o debido a pará-
metros no idénticos, tales como
E_O_TOV.
#)
Entrada/salida
*'+
Fibre Channel Physical and Signaling In-
terface (Interfaz de señales y aspectos fí-
sicos del canal de fibra) .
*'
El F_Port es el puerto de acceso de la red
fabric usado para hacer conexión a un
N_Port.
*,'
El FL_Port es el puerto de acceso de la
red fabric usado para conectar NL_Ports
al conmutador en una configuración de
lazo.
*-$
Field replaceable units (unidades reem-
plazables en la instalación)
**
Fibre-Channel shortest path first (Ruta
de acceso más corta al canal de fibra
primero).
.'
Un puerto se designa como G_Port cuan-
do no ha asumido una función específica.
Un G_Port es un puerto de conmutador
genérico que puede funcionar como
E_Port o como F_Port. Por ejemplo,un
puerto se define como G_Port cuando no
está conectado o cuando todavía no a asu-
mido una función específica en la red fa-
bric.
support.dell.com Glosario 3
.
Gigabit interface converter (convertidor
de interfaz de gigabits).
+
Hardware Instrumentation Package
(paquete de instrumentación del
hardware)
+
High speed serial data connectors (conec-
tores de datos serie de alta velocidad).
+/
Hercio(s)
#
International Electronic Commission
(Comisión electrónica internacional).

Internet protocol (Protocolo de Internet)
,
Inter switch link (vínculo entre conmuta-
dores)
,
Local area network (red de área local)
,/
Un lazo es una configuración de dispositi-
vos (por ejemplo JBOD) conectados a una
red fabric através de una tarjeta de interfaz
de FL_Port.
,/
El lazo arbitrado FC (FC-AL) es un estándar
definido además del estándar FC-PH. De-
fine el arbitraje de un lazo donde varios
nodos FC comparten un medio físico
común.
,
Liquid crystal display (pantalla de cristal
líquido)
,#
Light-emitting diode (diodo emisor de luz)
0  
-
Un chip que puede ser programado
solamente una vez.

Management information base (Base de
información de administración).
 
La multidifusión se usa cuando se van a
enviar múltiples copias de datos a múlti-
ples destinos designados.
'
El N_Port es la designación de un puerto
de equipo conectado a la red fabric.
,'
El NL_Port es la designación de un puerto
de equipo conectado a la red fabric en una
configuración de lazo a través de un
FL_Port.
#
Network Node Manager Special Edition
(Administrador de nodos de red, edición
especial).

Power-on self-test (autoprueba de
encendido).
-
Programmable read-only memory
(memoria programable de sólo lectura).
-''(- 
 ( 
R_A_TOV (Resource Allocation Time Out
Value [valor de tiempo de espera de asig-
nación de recursos]) se usa para cronome-
trar las operaciones que dependen del
máximo tiempo posible que una trama
puede retrasarse en una red fabric con la
capacidad de ser transmitida. El valor de
R_A_TOV puede ajustarse gradualmente
en 1 microsegundo dentro de un rango de
10 a 120 segundos.
-
Random-access memory (memoria de
acceso aleatorio).
4Guía de instalación y solución de problemas
-
El nombre asignado a una red resultante
de la interconexión de conmutadores y
dispositivos formados por conexiones de
fibras de alta velocidad. Una red fabric
es
un esquema para nodos activo, inteligen-
te y no compartido.
-
Read-only memory (memoria de sólo
lectura).

Revoluciones por minuto

Storage area network (red de área de
almacenamiento).

Conector del subscriptor

Small computer system interface (interfaz
para equipos pequeños)
1 
Una utilidad de software de red fabric que
soporta la administración de grupos de
multidifusión.

Protocolo de administración de red
sencilla
 230
 4 
 5
SNMP es un protocolo TCP/IP que gene-
ralmente usa el Protocolo de Datagrama
de Usuario (UDP) para intercambiar men-
sajes entre una base de información de
administración y un cliente de administra-
ción que reside en una red. Puesto que el
protocolo SNMP no usa los protocolos de
comunicación subyacentes, puede estar
disponible sobre otros protocolos tales
como el UDP/IP.
16
El estándar original de SNMP ahora es co-
nocido como SNMPv1.

Simple name server (servidor de nombre
simple).
-
Static random-access memory (memoria
estática de acceso aleatorio).
$'
Un U_Port no ha asumido una función es-
pecífica. Es un puerto de conmutador ge-
nérico que puede funcionar como E_Port,
como F_Port o como FL_Port. Por ejem-
plo, un puerto que no está conectado o
todavía no a asumido una función especí-
fica en la red fabric se designa como un
U_Port .
$
User Datagram Protocol (protocolo
Datagram de usuario)
(
Volts alternating current (voltios de
corriente alterna).
(
Virtual channel (canal virtual).
17 ,
ISL es un vínculo de fibra entre dos
conmutadores.
888 8
4  5
Un WWN identifica de manera exclusiva
a un conmutador en las redes local y
global.
88
Nombre mundial
support.dell.com Índice 1
*
ADDBRANCH (2), A-4
ADDPATH (1), A-5
ADDPORT (3), A-4
administración de SilkWorm
comparación de métodos, 3-2
por medio de los botones del panel
anterior, 3-2
por medio de Telnet, 3-19
advertencias, v
amplitud de banda, 2-5
asistencia
números telefónicos, 7-7
reparaciones bajo garantía o crédito,
7-4
técnica, 7-1
asistencia técnica
obtención, 7-1
reparaciones bajo garantía o crédito,
7-4
authenticationFailure, 3-22, 3-23
+
BADSRC (3), A-3
BBS TechConnect, 7-3
búferes
BB_credit, 3-10
!
canales virtuales, 3-13
Multidifusión de VC, 3-14
VC Clase 2, 3-13
VC Clase 3, 3-13
VC Link Ctl, 3-13
capturas específicas de empresa
swFault, 3-22
swPortScn, 3-22
swSensorScn, 3-22
capturas genéricas, 3-22
authenticationFailure, 3-22, 3-23
coldStart, 3-22
linkDown, 3-22
linkUp, 3-22
warmStart, 3-22
coldStart, 3-22
comando agtcfgSet, 4-4
comando agtcfgShow, 4-5
comando aliasShow, 4-5
comando bcastShow, 4-35
comando configDefault, 4-13
comando configShow, 4-14
comando configure, 4-6
comando date, 4-14
comando diagHelp, 4-14
comando errDisplayFilter, 4-15
comando errDump, 4-15
2Guía de instalación y solución de problemas
comando fabricShow, 4-17
comando firmwareDownload, 4-18
comando flashDefault, 4-17
comando fspfShow, 4-36
comando h, 4-19
comando help, 4-19
comando i, 4-20
comando ifShow, 4-20
comando interfaceShow, 4-37
comando iodReset, 4-39
comando iodSet, 4-39
comando ipAddrSet, 4-21
comando ipAddrShow, 4-22
comando login, 4-22
comando logout, 4-22
comando LSDbShow, 4-40
comando mcastShow, 4-41
comando nbrStateShow, 4-41
comando nsShow, 4-22, 4-23
comando passwd, 4-24
comando portDisable, 4-24
comando portEnable, 4-24
comando portErrShow, 4-24
comando portLogClear, 4-25
comando portLogDump, 4-25
comando portStatsShow, 4-25
comando psShow, 4-28
comando reboot, 4-28
comando routeHelp, 4-42
comando switchDisable, 4-28
comando switchEnable, 4-29
comando switchName, 4-29
comando switchShow, 4-30
comando syslogdIp, 4-33
comando tempShow, 4-33
comando topologyShow, 4-43
comando uptime, 4-33
comando uRouteConfig, 4-43
comando uRouteRemove, 4-44
comando uRouteShow, 4-44
comando version, 4-34
comandos
agtcfgSet, 4-4
agtcfgShow, 4-5
aliasShow, 4-5
bcastShow, 4-35
configDefault, 4-13
configShow, 4-14
configure, 4-6
date, 4-14
diagClearError, A-14
diagHelp, 4-14
diagShow, A-14
direccionamiento, 4-35
errDisplayFilter, 4-15
errDump, 4-15
fabricShow, 4-17
firmwareDownload, 4-18
flashDefault, 4-17
flashSet, 3-11
fspfShow, 4-36
h, 4-19
help, 4-19
i, 4-20
ifShow, 4-20
interfaceShow, 4-37
iodReset, 4-39
iodSet, 4-39
ipAddrSet, 4-21
ipAddrShow, 4-22
login, 4-22
logout, 4-22
LSDbShow, 4-40
mcastShow, 4-41
menú de configuración, 3-8
nbrStateShow, 4-41
nsShow, 4-22, 4-23
passwd, 4-24
portDisable, 4-24
support.dell.com Índice 3
comandos (continuación)
portEnable, 4-24
portErrShow, 4-24
portLogClear, 4-25
portLogDump, 4-25
portStatsShow, 4-25, A-14
psShow, 4-28
reboot, 4-28
routeHelp, 4-42
switchDisable, 4-28
switchEnable, 4-29
switchName, 4-29
switchShow, 4-30
syslogdIp, 4-33
tempShow, 4-33
topologyShow, 4-43
uptime, 4-33
uRouteConfig, 4-43
uRouteRemove, 4-44
uRouteShow, 4-44
version, 4-34
conexiones
cable de fibra óptica, 1-4
Ethernet, 1-5
conexiones de cables de fibra óptica, 1-4
conexiones Ethernet, 1-5
contraseñas
modificación, 3-19
controles
botones, 3-3
panel anterior, 1-5, 3-3
controles del panel anterior, 1-5
convenciones de anotación, v
convenciones tipográficas, xvi
costo de direccionamiento, 2-1
"
descarga electrostática. Consulte ESD
descripciones de los campos de
comando
LSDbShow, 4-40
Descripciones de los campos del
comando
interfaceShow, 4-37
ipAddrSet, 4-21
nbrStateShow, 4-42
nsShow, 4-23
portStatsShow, 4-26
switchShow, 4-31
descripciones de los campos del
comando
fabricShow, 4-17
devoluciones, 7-4
diagnósticos, 5-1
diagnósticos de problemas, 7-1
diagnosticos. Consulte los Diagnósticos
Dell
dirección de puerta de enlace, 3-10
dirección IP
canal de fibra, 3-9
introducción, 3-9
distribución en cascada y configuración
de conmutadores, 2-2
-
ejemplo de topologías de red fabric, 2-3
elementos de la red fabric, 2-1
en cascada, 2-2
ENQFAIL (1), A-6
errores
acciones causantes de fallas, A-14
ADDBRANCH (2), A-4
ADDPATH (1), A-5
ADDPORT(3), A-4
BADSRC (3), A-3
ENQFAIL (1), A-6
formatos de diagnóstico, A-14
FREETIMRLSD (0), A-6
INCONSISTENT (0), A-6
INPORT (2), A-3
INVHLO (1), A-4
4Guía de instalación y solución de problemas
errores
(continuación)
INVLSR (3), A-2
LSID (2), A-4
LSRLEN (2), A-3
MALLOC (0), A-6
MSG (2), A-3
MSG (3), A-6
MSGQCREATE (0), A-6
MSGQDELETE (0), A-6
NGBRSTATE (2), A-5
NOMEM (1), A-5
NOPARENT (2), A-4
NOPARENTLSR (2), A-4
números de mensaje, A-15
panel anterior, A-13
QREAD (1), A-5
QWRITE (1), A-5
RELICPDB (2), A-5
REMDOMAIN (2), A-3
REMPORT (3), A-4
SCN (3), A-3
SEMCREATE (0), A-7
SEMDELETE (0), A-7
SPFCOST (3), A-4
SPFCOST(3), A-5
SYSCALL (2), A-5
TASKSPAWN (0), A-7
TIMEUSECNT (0), A-7
VERSION (2), A-3
ZOMTIMKILL (0), A-7
ZOMTIMSET (0), A-7
ESD, xii
'
F_Port, 2-4
falla de inicio, 5-5
FREETIMRLSD (0), A-6
INCONSISTENT (0), A-6
información de garantía, xvi
información sobre productos, 7-4
inicialización, 5-4
inicialización de vínculo, 5-4
INPORT (2), A-3
instalación
desempaque del conmutador, 1-1
localización del sitio, 1-3
módulo GBIC, 1-3
requisitos de alimentación, 1-2
instrucciones de seguridad
consideraciones de salud, xiii
para prevenir ESD, xii
INVHLO (1), A-4
INVLSR (3), A-2
6
LED
amarillo, 5-3
color y velocidad de parpadeo, 5-3
parpadeante de encendido, 5-3
verde, 5-3
linkDown, 3-22
linkUp, 3-22
Lista de verificación de diagnósticos, 7-6
llamar a Dell, 7-7
LSID (2), A-4
LSRLEN (2), A-3
support.dell.com Índice 5
4
MALLOC (0), A-6
máscara de subred, 3-9
medios de ayuda
BBS TechConnect, 7-3
Internet, 7-2
servicio AutoTech, 7-3
servicio TechFax, 7-3
Medios de ayuda de la Internet, 7-2
medios de ayuda de la Red mundial, 7-2
menú de configuración, 3-8
menú de estado, 3-15
MIB único del proveedor, 3-22
MIB-II soporte, 3-21
modificación de contraseñas, 3-19
modos de operación, 3-12
Módulo GBIC
reemplazo e instalación, 6-3
módulo GBIC, instalación, 1-3
MSG (2), A-3
MSG (3), A-6
MSGQCREATE (0), A-6
MSGQDELETE (0), A-6
N_Port, 2-4
NGBRSTATE (2), A-5
nombre predeterminado de usuario
admin, 3-19
usuario, 3-19
NOMEM (1), A-5
NOPARENT (2), A-4
NOPARENTLSR (2), A-4
notas, v
obtención de ayuda, 7-1
pantalla de menú
activación, 3-4
parámetros de la red fabric, 4-9
parámetros de lazo arbitrado, 4-12
parámetros del canal virtual, 4-11
piezas de reemplazo
ensamblaje del chasis, 6-7
ensamblaje del ventilador, 6-4
placa base, 6-5
suministro de energía, 6-1
POST, 5-4
precauciones, v
problemas
con su pedido, 7-4
medios de ayuda, 7-1
puerto
activación, 3-15
desactivación, 3-15
producción, 3-17
Puerto serie
conexión de cables, 1-6
puerto serie
asignaciones de patas, 1-6
Puertos de soporte universal, 2-3
8
QREAD (1), A-5
QWRITE (1), A-5
6Guía de instalación y solución de problemas
(
Red fabric de conmutador sencillo, 2-4
registro de errores, 3-18
RELICPDB (2), A-5
REMDOMAIN (2), A-3
REMPORT (3), A-4
reparaciones bajo garantía o crédito, 7-4
requisitos
alimentación, 1-2
requisitos de alimentación, 1-2
0
saltos, entre conmutadores, 2-2
SCN (3), A-3
SEMCREATE (0), A-7
SEMDELETE (0), A-7
servicio, 7-1
Servicio AutoTech, 7-3
Servicio TechFax, 7-3
servicios del sistema, 4-12
sistema operativo, 5-4
SNMP
capturas específicas de empresa, 3-22
capturas genéricas, 3-22
configuración del agente, 3-23
MIB único del proveedor, 3-22
MIB-II soporte, 3-21
soporte de red fabric para elemento
MIB, 3-21
transportadores SNMPv1, 3-21
solución de problemas, 7-1
Lista de verificación de diagnósticos,
7-6
medios de la Internet, 7-2
soporte
técnico, 7-1
SPFCOST (3), A-4
SPFCOST(3), A-5
suministro de energía
instalación, 6-2
swFault, 3-22
swPortScn, 3-22
swSensorScn, 3-22
SYSCALL (2), A-5
1
tabla de encaminamiento, 2-5
TASKSPAWN (0), A-7
Telnet
administración, 3-19
cerrar sesión, 3-15
comandos, 3-6
contraseñas, 3-19
nombre del usuario predeterminado,
3-19
panel anterior, 3-6
temperatura, 3-18
tiempo de espera de detección de
errores
E_D_TOV, 3-11
tiempo de espera de distribución de
recursos
R_A_TOV, 3-11
TIMEUSECNT (0), A-7
tipo de módulo, 3-17
topología
conmutadores en red fabric, 2-2
ejemplo de red fabric de dos
conmutadores, 2-4
en cascada, 2-2
red fabric de conmutador sencillo, 2-4
tolerante a las fallas, 2-5
support.dell.com Índice 7
$
VERSION (2), A-3
versión de firmware, 3-16
VxWorks, 5-4
9
warmStart, 3-22
:
ZOMTIMKILL (0), A-7
ZOMTIMSET (0), A-7
8Guía de instalación y solución de problemas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Dell PowerVault 51F (8P Fibre Channel Switch) Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario