Dell PowerVault 50F (Fibre Channel Switch) Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario




_________ ______ _____
La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso.
© 1999 Dell Computer Corporation. Quedan reservados todos los derechos.
Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Computer
Corporation.
Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell, el logo DELL, y PowerVault son marcas registradas y DellWare es una marca de
servicio de Dell Computer Corporation; Intel y i960 son marcas comerciales registradas of Intel Corporation.
Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen
o a sus productos. Dell Computer Corporation renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que
no sean los suyos.
Septiembre de 1999 N/P 6452U Rev. A00
v

Observe las pautas de seguridad siguientes para proteger su ordenador o sistema de
almacenamiento contra un daño potencial y para garantizar su seguridad personal.

En esta guía puede encontrar secciones de texto impreso en negrita o en itálicas
junto a un icono. Estas secciones de texto son notas,avisos, precauciones y adverten-
cias que se utilizan de la siguiente manera:
NOTA: Una NOTA indica información importante que le ayuda a utilizar su ordenador
de mejor manera.


!"##$% !"##$%&&'
(&))&&
*"!+"%#*"!+"%#&&',
(&))-&&'.-

Observe la siguiente precaución y advertencias mientras le da servicio a este sistema:
!"##$%"'(&&&-,
!-/
&(&.*-
'&&.
*"!+"%#0.&
&&1''-)
&&&.-2
3&4&
."
* "'5
* &6
vi
*"!+"%#"(&'3&
.& &'&(&,
)&
.&
 !"#$% &'()
*+,+% -* ,.'%*+%/!*.0#.1 &2%'/*+$+%
!30!*"04*+..0!#+'2$ !"#% &'(
*!"0*78.'79
&7.778)8.77
.78.'7).8
!++::1:1::&7&71
:7;7&:7&7;
77711:1:&

 !"#$%&$'
(#) $#* "
"$)'
5657+89+:#+7#0% &', +' + (;&
,+#,8*,%!* 7+ !*<01!*,0 !* 9<'.&%*9 #<.
9,%+% &', +' + !9+&80=<,!*,,!*,,%'>$+% 
&=.>+(
*!"0<*&'8'
'=..8".77=7.8,
'.8&.8=
!%%>*7.:7";'7,
7=7:7&.;.;7
7.;77;

Para reducir el riesgo de lesiones personales, choque eléctrico, incendio y daños a la
propiedad, observe las siguientes precauciones.

Observe las precauciones generales siguientes para usar y trabajar con su sistema:
Observe y siga las marcas de servicio. No de servicio a los productos Dell
excepto siguiendo las explicaciones en su documentación del sistema Dell. Abrir
o retirar las cubiertas que están marcadas con un símbolo triangular con un rayo
puede exponerlo a un choque eléctrico. Los componentes dentro de estos com-
partimentos deben recibir servicio por un técnico de servicio autorizado de Dell.
vii
Si ocurre alguna de las condiciones siguientes, desenchufe el producto del toma-
corriente y reemplace la pieza o póngase en contacto con su proveedor de servi-
cio autorizado Dell:
El cable de alimentación, cable de extensión o enchufe está dañado.
Ha caído un objeto en el aparato.
El aparato ha estado en contacto con el agua.
El aparato se ha caído o se ha dañado.
El aparato no funciona correctamente cuando sigue las instrucciones de
operación.
Mantenga los componentes del sistema alejado de radiadores y fuentes de calor.
Asimismo, no obstruya las rendijas de ventilación.
No derrame alimentos ni líquidos sobre los componentes de su sistema y nunca
opere el producto en un ambiente húmedo. Si se moja el ordenador, consulte el
capítulo apropiado en su guía de solución de problemas o póngase en contacto
con un proveedor de servicio autorizado de Dell.
No introduzca ningún objeto por las aperturas de los componentes del ordenador.
Al hacerlo puede ocasionar un incendio o sufrir un choque eléctrico al provocar
un cortocircuito entre los componentes internos.
Use el producto sólo con productos Dell u otros equipos aprobados por Dell.
Permita que se enfríe el producto antes de retirar las cubiertas o tocar los compo-
nentes internos.
Use la fuente de alimentación externa correcta. Opere el producto sólo desde el
tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de valores nominales. Si no
está seguro del tipo de fuente de alimentación requerido, consulte con su pro-
veedor de servicio Dell o con la compañía de energía local.
Con el fin de evitar dañar los componentes del ordenador, asegúrese de que el
interruptor de selección de voltaje (si se cuenta con él) de la fuente de alimenta-
ción esté colocado de manera que coincida con la alimentación de corriente
alterna (CA) disponible en su área:
115 voltios (V)/60 hertzios (Hz) en la mayor parte de Norteamérica y Sudamé-
rica y en algunos países del Lejano Oriente tales como Corea del Sur y
Taiwán
100 V/50 Hz en el este de Japón y 100 V/60 Hz en el oeste de Japón
230 V/50 Hz en la mayor parte de Europa, el Medio Oriente y el Lejano
Oriente
Asimismo, asegúrese de que el monitor y los periféricos conectados al ordena-
dor estén clasificados eléctricamente para funcionar con la alimentación de CA
disponible en su área.
viii
Use sólo cable o cables de alimentación aprobados. Si no se le ha suministrado
un cable de alimentación para su ordenador o sistema de almacenamiento o para
cualquier opción con alimentación de CA para usar con su sistema, compre un
cable de alimentación que esté aprobado para el uso en su país. El cable de ali-
mentación debe tener valor nominal para el producto y para el voltaje y corriente
marcada en la etiqueta de los valores nominales eléctricos del producto. El valor
nominal de voltaje y corriente del cable debe ser mayor que los valores nomina-
les marcados en el producto.
Con el fin de prevenir un choque eléctrico, enchufe los cables de alimentación de
los componentes del ordenador y de los periféricos a contactos eléctricos con
conexión a tierra. Estos cables cuentan con enchufes de tres clavijas para asegu-
rar una conexión adecuada a tierra. No use enchufes adaptadores ni retire la cla-
vija de conexión a tierra de ningún cable. Si necesita usar un cable de extensión,
use un cable de tres líneas con enchufes adecuadamente conectados a tierra.
Observe los valores nominales del cable de extensión y la tira de alimentación.
Asegúrese que el valor nominal del amperaje total de todos los productos enchu-
fados en el cable de extensión o tira de alimentación no sobrepase el 80 por
ciento del límite nominal del amperaje del cable de extensión o tira de
alimentación.
No use aparatos eléctricos o convertidores de voltaje ni juegos vendidos para
aparatos eléctricos con su producto Dell.
Para proteger los componentes del ordenador contra cambios repentinos en la
alimentación eléctrica, utilice un protector contra sobrevoltajes, un acondiciona-
dor de línea o una fuente de alimentación ininterrumpida (UPS: Uninterruptible
Power Supply).
Coloque cuidadosamente los cables y cables de alimentación, guíe los cables y el
cable de alimentación y enchufe de manera que no puedan ser pisados ni se
pueda tropezar en ellos. Asegúrese que nada quede sobre el o los cables de ali-
mentación de los componentes del sistema.
No modifique los cables de alimentación ni los enchufes. Consulte con un electri-
cista con licencia o con su compañía de energía para hacer modificaciones al
lugar. Siempre siga sus reglas de cableaje local y nacional.
Para ayudar a evitar posibles daños a la placa base, espere 5 segundos después
de apagar el sistema antes de retirar un componente de la placa base o desco-
nectar un dispositivo periférico del ordenador.
Manipule cuidadosamente las baterías. No desensamble, triture, perfore, haga
corto circuito con los contactos externos, deseche en fuego ni agua, ni exponga a
temperaturas mayores de 60 grados Celsius (140 grados Fahrenheit) a las bate-
rías. No intente abrir ni dar servicio a las baterías; reemplace las baterías sólo con
baterías designadas para el producto.
Baje el volumen antes de usar audífonos u otros dispositivos de audio.
ix


Observe las siguientes pautas adicionales de seguridad para su sistema:
A menos que su documentación de instalación y/o solución de problemas lo per-
mita específicamente, no retire las cubiertas del gabinete, intente pasar por alto
los enclavamientos de seguridad ni acceda a ninguno de los componentes dentro
del sistema. Dependiendo de su sistema, la instalación y reparaciones pueden
realizarse sólo por personas que estén calificadas para dar servicio a su ordena-
dor o equipo de sistema de almacenamiento y entrenadas para tratar con produc-
tos capaces de producir niveles de energía peligrosos.
Cuando conecte o desconecte la alimentación a suministros de alimentación de
acoplamiento activo, si se ofrece con su producto Dell, observe las pautas
siguientes:
Instale la fuente de alimentación antes de conectar el cable de alimentación
al suministro de alimentación.
Desenchufe el cable de alimentación antes de retirar el suministro de
alimentación.
Si el sistema tiene múltiples fuentes de alimentación, desconecte la alimen-
tación del sistema desenchufando
todos
los cables de alimentación de los
suministros de alimentación.
Traslade los productos con cuidado; asegúrese que todas las ruedas y/o estabili-
zadores estén firmemente conectados al ordenador o sistema de almacena-
miento. Evite las detenciones repentinas y las superficies disparejas.

Observe las precauciones siguientes para la estabilidad y seguridad del estante. Con-
sulte también la documentación de instalación del estante que acompaña al sistema y
al estante para advertencias específicas y/o declaraciones y procedimientos de pre-
caución.
*"!+"%#0 "'&
*4&
(&&(&)(&&
.-& )4,

*&&)&
'3&&1&,
4"3&-
-(&&(&'&
NOTA: Los sistemas de servidores y de almacenamiento de Dell son certificados
como componentes de utilización en el gabinete del estante de Dell con el paquete
de estante de clientes de Dell. La instalación final de sistemas de Dell y paquetes de
estantes en cualquier otra marca de gabinete de estante no ha sido aprobada por
x
ninguna agencia de seguridad. Es la responsabilidad del cliente solicitar a una agencia
de seguridad certificada que evalúe la combinación final de sistemas de Dell y paque-
tes de estantes para ser utilizados en otras marcas de gabinetes de estantes.
Los paquetes de estantes de sistemas están diseñados para instalarse en un
estante Dell por técnicos capacitados de servicio. Si instala el paquete en cual-
quier otro estante, verifique que el estante cumpla con las especificaciones de un
estante de Dell.
No mueva los estantes grandes por sí mismo. Debido a la altura y peso del
estante, Dell recomienda un mínimo de dos personas para realizar esta tarea.
Antes de trabajar en el estante, asegúrese que los estabilizadores estén asegura-
dos al estante, lleguen hasta el piso y que el peso completo del estante descanse
sobre el piso. Instale los estabilizadores frontales y laterales en un estante inde-
pendiente o los estabilizadores frontales para estantes múltiples unidos antes de
trabajar en el estante.
Siempre cargue el estante desde abajo hacia arriba y cargue los artículos más
pesados primero en el estante.
Asegúrese que el estante esté nivelado y estable antes de extender un compo-
nente desde el estante.
Extienda sólo un componente a la vez desde el estante.
Sea cuidadoso cuando esté presionando los aseguradores de liberación del riel
del componente y deslizando un componente hacia adentro o afuera del estante;
los rieles laterales le pueden comprimir sus dedos.
Después que se ha insertado un componente en el estante, extienda cuidadosa-
mente el riel hacia una posición de bloqueo y luego deslice el componente en el
estante.
No sobrecargue el circuito ramal de suministro de CA que proporciona alimenta-
ción al estante. La carga total del estante no debe sobrepasar el 80 por ciento del
valor nominal del circuito ramal.
Asegúrese de proporcionar el flujo de aire adecuado para los componentes del
estante.
No pise ni se pare sobre ninguno de los sistemas o componentes cuando esté
dando servicio a otros sistemas o componentes en un estante.


Observe las siguientes pautas cuando esté trabajando con opciones:
No conecte ni use un módem o teléfono durante una tormenta eléctrica. Puede
existir el riesgo de choque eléctrico de los rayos.
Nunca conecte ni use un módem ni teléfono en un ambiente húmedo.
No enchufe un módem ni cable de teléfono en el receptáculo del network inter-
face controller (NIC).
xi
Desconecte el cable del módem antes de abrir un gabinete de producto, tocar o
instalar componentes internos o tocar un cable o enchufe de módem no aislado.
No use una línea telefónica para informar de un escape de gas mientras está en
las cercanías de la fuga.

Observe las siguientes precauciones para los dispositivos láser:
No abra paneles, opere controles, haga ajustes ni realice procedimientos en un
dispositivo láser que no sean los especificados en la documentación del
producto.
Sólo los técnicos de servicio autorizados deben reparar los dispositivos láser.

Antes de desmontar la cubierta del ordenador, realice los pasos siguientes en la
secuencia indicada.
'&*&/,
1'
'-%)(&
'&-&*'&

 &)
?'&&'&
&.
1. Apague el ordenador y cualquier periférico conectado al mismo.
2. Conéctese a tierra tocando una superficie metálica sin pintura en el chasis, tal
como el metal alrededor de las aberturas de ranuras para tarjetas en la parte pos-
terior del ordenador, antes de tocar algún objeto dentro de su ordenador.
Conforme trabaje, toque periódicamente una superficie metálica sin pintura en el
chasis del ordenador para disipar la electricidad estática que podría dañar los
componentes internos.
3. Desconecte
su ordenador y los periféricos de sus fuentes de alimentación.
Asimismo, desconecte del ordenador las líneas telefónicas o de
telecomunicaciones.
Al hacerlo reduce la posibilidad de sufrir lesiones personales o un choque
eléctrico.
xii
Además de lo anterior, tenga en cuenta las pautas de seguridad siguientes cuando
sea pertinente:
Cuando desconecte un cable, tire de su conector o de su lazo liberador de ten-
sión, y no del cable mismo. Algunos cables tienen un conector con lengüetas de
seguro; si está desconectando un cable de este tipo, oprima las lengüetas de
seguro antes de desconectar el cable. Cuando separe los conectores, manténga-
los alineados para evitar doblar las patas de conexión. Asimismo, antes de conec-
tar un cable, asegúrese de que los conectores estén orientados y alineados
correctamente.
Maneje con cuidado los componentes y las tarjetas. No toque los componentes
ni los contactos de las tarjetas. Sujete las tarjetas por sus bordes o por su
soporte metálico de montaje. Sujete componentes tales como un chip de micro-
procesador por sus bordes y no por sus patas.
!"##$%"'(&&&-,
!-/
&(&.*-
'&&.


La electricidad estática puede dañar componentes delicados dentro de su ordenador.
Para prevenir un daño electrostático, descargue la electricidad estática de su cuerpo
antes de tocar cualquier componente electrónico de su ordenador, como el micropro-
cesador. Puede hacer esto tocando una superficie metálica sin pintura en el chasis del
ordenador.
Conforme continúe trabajando en el interior del ordenador, toque periódicamente una
superficie metálica sin pintura para disipar cualquier carga estática que su cuerpo haya
acumulado.
También puede realizar los pasos siguientes para evitar los daños ocasionados por las
descargas electrostáticas (ESD: electrostatic discharge):
Al desempacar un componente sensible a la electricidad estática, no retire el
envoltorio antiestático del componente hasta que esté listo para instalarlo en el
ordenador. Justo antes de retirar el envoltorio antiestático, asegúrese de descar-
gar la electricidad estática de su cuerpo.
Al trasladar un componente sensible a la electricidad estática, colóquelo primero
en un recipiente o envoltorio antiestático.
Maneje todos los componentes sensibles a la electricidad estática en un área
libre de electricidad estática. Si fuera posible, utilice tapetes antiestáticos sobre
el piso y sobre la mesa de trabajo.
xiii
El aviso siguiente aparece a lo largo de este documento para recordarle estas
precauciones:
#&@ '3A
&'&(&&'&-

!"##$%0&4'&
&
!"##$%&-
&&1
Para comodidad y eficiencia observe las siguientes pautas ergonomicas al configurar
y usar su ordenador:
Coloque su ordenador de manera que el monitor y el teclado queden directa-
mente frente a usted cuando trabaje. Existen unos estantes especiales (ofreci-
dos por Dell y otros fabricantes) para ayudarle a colocar correctamente su
teclado.
Coloque la pantalla del monitor a una distancia cómoda (generalmente entre 510
y 610 milímetros [entre 20 y 24 pulgadas] de sus ojos).
Asegúrese de que la pantalla del monitor quede al nivel de los ojos o ligeramente
más baja cuando usted se encuentre sentado frente al monitor.
Ajuste la inclinación del monitor, los controles de contraste y brillo y la ilumina-
ción a su alrededor (como las luces de techo, las lámparas de escritorio y las cor-
tinas o persianas de ventanas cercanas) para minimizar los reflejos y el
resplandor en la pantalla del monitor.
Utilice una silla que proporcione un buen soporte para su espalda.
Mantenga los antebrazos en posición horizontal con sus muñecas en una posi-
ción relajada y cómoda mientras utilice el teclado o el ratón.
Deje siempre un espacio en donde apoyar sus manos mientras utilice el teclado
o el ratón.
Deje que la parte superior de sus brazos cuelgue naturalmente a los lados.
Siéntese con la espalda recta, con los pies apoyados en el suelo y los muslos
horizontales.
Cuando esté sentado, asegúrese de que el peso de sus piernas recaiga en sus
pies y no en la parte anterior del asiento de la silla. Ajuste la altura del asiento de
la silla o utilice un apoyo para pies, si resulta necesario, para mantener una pos-
tura correcta.
Varíe sus actividades de trabajo. Trate de organizar su trabajo de manera que no
tenga que teclear durante períodos extendidos sin interrupción. Cuando deje de
teclear, trate de realizar actividades en las que tenga que utilizar las dos manos.
xiv
pantalla del monitor a nivel de los ojos
muñecas relajadas y
horizontales
brazos a nivel del escritorio
monitor y
teclado
ubicados
directamente
frente al usuario
pies bien apoyados
en el piso
xv


Esta guía ha sido diseñada para los usuarios de linterruptor de canal de fibra Dell
PowerVault 51F. La pueden usar los usuarios con experiencia que deseen aprender
sobre las características y funcionamiento del interruptor. A continuación se propor-
ciona un resumen de los capítulos y apéndices.
El Capítulo 1, Introducción, proporciona una descripción general del interruptor
que incluye características, componentes del sistema y tarjetas de interface.
El Capítulo 2, Especificaciones técnicas, se ha diseñado principalmente como
material de referencia para usuarios interesados en aprender más sobre los deta-
lles del interruptor.
El Apéndice A, Notificaciones reglamentarias, es para los usuarios que desean
saber cuáles entidades de reglamentación han probado y aprobado el interruptor
Dell PowerVault 51F.
El Apéndice B, Declaración de cumplimiento con las especificaciones para el
año 2000, describe la declaración de cumplimiento con las especificaciones
para el año 2000 de los productos de hardware de marca Dell.
El Glosario proporciona definiciones de algunos términos usados en esta guía.


Aparte de esta
Guía del usuario
, la siguiente documentación se incluye con el
interruptor:
La
Guía de instalación y solución de problemas del interruptor de canal de fibra de
8 puertos Dell PowerVault 51F
, la cual proporciona información sobre la instala-
ción y administración de un interruptor PowerVault 51F.
También puede tener uno o más de los siguientes documentos.
NOTA: Algunas veces se incluyen actualizaciones de documentación con el interrup-
tor para describir cambios realizados con respecto al interruptor o software. Siempre
lea estas actualizaciones
antes
de consultar cualquier otra documentación, porque las
actualizaciones generalmente contienen la información más reciente.
xvi
Los archivos de información técnicaalgunas veces llamados archivos
readme”—pueden haberse instalado en su unidad de disco duro para proporcio-
nar actualizaciones de último minuto sobre cambios técnicos realizados en el
interruptor o material de referencia técnica avanzada diseñado para usuarios o
técnicos con experiencia.
 
La siguiente lista define (donde corresponde) e ilustra las convenciones tipográficas
usadas como señales visuales para elementos específicos de texto en este
documento.
Los componentes de interface
son los títulos de ventanas, los nombres de boto-
nes e iconos, los nombres y las selecciones de menús, y otras opciones que apa-
recen en la pantalla del monitor. Se presentan en negrita.
Ejemplo: Pulse sobre OK (Aceptar).
Los nombres de teclas
son las etiquetas que aparecen en las teclas de un
teclado. Estas están encerradas entre paréntesis angulares.
Ejemplo: <tecla ENTER>
Las
combinaciones de teclas
son una serie de teclas que se pulsan simultánea-
mente (a menos que se indique lo contrario) para realizar una función.
Ejemplo: <Ctrl><tecla ALT><tecla ENTER>
Los
comandos
presentados en negrita y minúsculas son sólo para fines de refe-
rencia y no deben escribirse cuando se mencionan.
Ejemplo: Use el comando format (formatear) para . . .
Por el contrario, los comandos presentados en la fuente Courier New son parte
de una instrucción y deben escribirse.
Ejemplo: Escriba format a: para formatear el disquete que se encuentra en la
unidad de disco A.
Los
nombres de archivos
y los
nombres de directorios
se presentan en negrita y
minúsculas.
Ejemplos: autoexec.bat y c:\windows
Las
líneas de sintaxis
consisten en un comando y todos sus posibles parámetros.
Los comandos se presentan en negritas minúsculas, los parámetros variables (es
decir, aquellos para los cuales usted substituye un valor) se presentan en itálicas
minúsculas y los parámetros constantes se presentan en negritas minúsculas.
Los paréntesis muestran ítems opcionales.
Ejemplo: del [
unidad
:] [
trayectoria
]
filename
[/p]
xvii
Las
líneas de comando
constan de un comando y pueden incluir uno o más pará-
metros posibles del comando. Las líneas de comando se presentan en la fuente
Courier New.
Ejemplo: del c:\myfile.doc
El texto en la pantalla
es un mensaje del sistema o texto que se le indica teclear
como parte de un comando (conocido con el término
línea de comandos
). El
texto en pantalla se presenta en la fuente Courier New.
Ejemplo: El siguiente mensaje aparece en la pantalla:
No boot device available
(No hay un dispositivo de inicialización disponible)
Ejemplo: Teclee md c:\programs y pulse la <tecla Enter>.
Las
variables
son indicadores de posición que se reemplazan con un valor. Se
presentan en letras itálicas.
Ejemplo: DIMM
x
(donde
x
representa la designación de enchufe del DIMM).
xviii
xix

   
Características del interruptor PowerVault 51F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Administrabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Modularidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Confiabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Capacidad de recibir servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Componentes del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Función de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Puertos universales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Puerto incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Firmware del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Módulo GBIC fibroóptico SWL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Módulo GBIC fibroóptico LWL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Módulo de cobre GBIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Fuente de alimentación de acoplamiento activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
 !" 
Especificaciones para la administración de la red Fabric. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Especificaciones del puerto óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Módulo GBIC de cobre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Dimensiones para montaje en un estante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Dimensiones para montaje sobre una mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Fuente de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
xx
#"# $!#
Notificación CE (Unión Europea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Eliminación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
NOM Information (Mexico Only). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Información para NOM (únicamente para México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
#"% &
&!'((( %
Productos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
)

*
Figura 1-1. Vista del interruptor PowerVault 51F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
+ Tabla 2-1. Especificaciones del interruptor Dell PowerVault 51F. . . . . . . . . . . . 2-1
Tabla 2-2. Especificaciones para la administración de la red Fabric. . . . . . . . . . 2-2
Tabla 2-3. Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Introducción1-1


El interruptor Dell PowerVault 51F es un interruptor de canal de fibra de 8 puertos
que consiste en una tarjeta del sistema, una tarjeta de microprocesador, conectores
que aceptan hasta cuatro tarjetas de interface de dos puertos y firmware para diseñar
y administrar una red Fabric. Una
red Fabric
es un esquema de interconexión activo,
inteligente y no compartido para el servidor del canal de fibra y los nodos de almace-
namiento. Uno o más interruptores interconectados crean una red Fabric de canal de
fibra. La Figura 1-1 muestra una ilustración del interruptor PowerVault 51F.

Este capítulo describe:
Características del interruptor PowerVault 51F
Rendimiento
Administración
Confiabilidad
Capacidad de recibir servicio
Componentes del sistema
Función de conmutación
Puerto incorporado
Firmware del sistema
Puertos universalesUniversal ports
Módulo GBIC de conversión de interface de gigabite fiberóptico de laser de onda
corta [Short-wave laser (SWL)] fiber-optic gigabite interface converter (GBIC)
module
Módulo GBIC fiberóptico de laser de onda larga [Long-wave laser (LWL) fiber-
optic GBIC module]
1-2 Guía del usuario del interruptor de canal de fibra de 8 puertos Dell PowerVault 51F
Módulo de cobre GBIC (Copper GBIC module)
Fuentes de alimentación de acoplamiento activo

!"#$%
El interruptor PowerVault 51F incluye las siguientes características:
Instalación y configuración fáciles. Después de la prueba de autodiagnóstico al
momento del encendido (POST), sólo necesitará añadir la dirección del Protocolo
de Internet (IP) del interruptor. La configuración restante del interruptor está
automatizada.
El firmware del interruptor permite descubrir todos los dispositivos conectados,
determina las rutas de datos óptimas sin intervención y acepta hasta 239 inte-
rruptores interconectados.
Los módulos GBIC aceptan medios de transmisión de fibra y de cobre. El diseño
modular del interruptor proporciona un amplio rango de flexibilidad al crear, actua-
lizar, dar mantenimiento y configurar una red Fabric.
En el interruptor se usan dispositivos altamente integrados y confiables, de cir-
cuito integrado específico para aplicaciones de funciones múltiples (ASIC).
El diseño de alto rendimiento, por su corto tiempo de espera, no requiere interac-
ción de las trayectorias de datos del microprocesador, resultando en un tiempo
de espera de transferencia de datos de máximos 2 microsegundos de puerto a
puerto, a una máxima amplitud de banda Fibre Channel de 100 megabytes por
segundo (MB/sec). El tiempo de espera puede variar cuando el destino o disposi-
tivo es un circuito.
Los canales virtuales permiten que el interruptor use técnicas sofisticadas de
administración de congestión que son realizadas por el interruptor automática-
mente.
Los interruptores se pueden conectar en cascada para mayor apoyo de la red. Se
pueden interconectar hasta 239 interruptores para formar una gran red con cien-
tos de conexiones en la red Fabric.
NOTA: Utilizando ambos interruptores PowerVault 50F y PowerVault 51F en una
red Fabric, se pueden conectar hasta 32 interruptores.
El PowerVault 51F interopera con los interruptores PowerVault 50F utilizando un
modo de compatibilidad.
Los puertos de interruptor apoyan los modos de operación de los puertos E_Port,
F_Port, y FL_Port y el software selecciona el óptimo modo de operación.
Introducción1-3
&
Se ha especificado una capacidad mínima de encaminamiento agregado de 4.000.000
tramas/seg para tramas Clase 2, Clase 3 y Clase F. Se proporciona un rendimiento
efectivo sin bloqueo de hasta 8 x 100 MB/seg.
Para las tramas Clase 2, Clase 3 y Clase F se ha especificado un tiempo máximo de
espera de interruptor de menos de dos microsegundos cuando el puerto de salida
está libre.

Se puede administrar el interruptor PowerVault 51F localmente utilizando el puerto
RS232. También se puede administrar el interruptor remotamente via Telnet o pro-
ductos Dell OpenManage.
,
La modularidad construida dentro del interruptor PowerVault 51F le permite:
Apoyo de 8-unidades (U) de puertos universales.
Cada tarjeta tiene capacidad para dos puertos de 1-gigabit por segundo (Gbps)
[2 Gbps en total por cada tarjeta]. Cada puerto es Full-Duplex (bidireccional con
este rendimiento nominal).
La interface GBIC permite el uso de diferentes medios físicos de transmisión
para cada puerto.
 
El interruptor PowerVault 51F tiene las siguientes características que aseguran
confiabilidad:
Prueba de autodiagnóstico POST
Monitoreo de errores
Monitoreo de la temperatura y de la velocidad del ventilador
Bajo conteo de componentes
Fuente de alimentación redundante opcional
Ventiladores redundantes
1-4 Guía del usuario del interruptor de canal de fibra de 8 puertos Dell PowerVault 51F

El interruptor PowerVault 51F tiene las siguientes características, las cuales mejoran
su capacidad de recibir servicio:
Gabinete simple
Modos de prueba de retroalimentación para el servicio
Ventiladores y fuente de alimentación de acoplamiento activo
No requiere posicionamiento de interruptores o puentes

Los componentes están alojados en un chasis que cuenta con ventilación de aire, el
cual puede montarse en un estante convencional o usarse como unidad autónoma. El
chasis tiene un puerto en serie y una conexión RJ45 Ethernet para la configuración y
administración del interruptor.
%
La función de conmutación está basada en un banco central de memoria asociado
con su control de trayectoria de datos. Cada puerto del interruptor almacena las tra-
mas recibidas en esta memoria, pasando un apuntador de área de almacenamiento
temporal al transmisor del puerto de envío. El interruptor usa encaminamiento
de
corte
para encaminar las tramas desde el puerto receptor al puerto transmisor, siem-
pre que el puerto de transmisión esté libre, sin esperar hasta que se reciba el fin de la
trama. Esto proporciona una trayectoria de datos de bajo tiempo de espera dentro del
interruptor. La trama puede almacenarse temporalmente en el banco de memoria
pero sólo si el puerto de transmisión está ocupado.

El interruptor está fabricado con ocho puertos universales (U_Ports). Los puertos uni-
versales proveén la mayor flexibilidad al construir una red Fabric ya que los puertos se
configuran automática y dinámicamente para operar en modo E_Port, F_Port, o
FL_Port durante su instalación. Los puertos se transfieren del puerto FL_Port al
puerto F_Port de mayor rendimiento si el dispositivo adjunto apoya ambos modos.

El puerto incorporado, el cual es un lógico N_Port, está basado en un microcontrola-
dor y es el responsable de:
El control del vínculo del canal de fibra
La administración del interruptor
Introducción1-5
La administración de la tabla de encaminamiento
Las funciones de asignación y administración de direcciones
La administración de los servicios de Clase F y los protocolos relacionados según
lo definido en el Estándar de Canales de Fibra
El puerto incorporado también funciona como un agente del Protocolo Simple de
Administración de Redes (SNMP), un servidor de nombre de canal de fibra y un alias
de servidor para administrar funciones de difusión y de difusión múltiple.
%!'
Incluido con el interruptor viene el firmware, el cual puede personalizarse y ajustarse
para cada instalación. Dell proporciona un conjunto de comandos e interfaces están-
dar, los cuales se describen en la sección Comandos del PowerVault 51F de la
Guía
de instalación y solución de problemas del interruptor de canal de fibra de 8 puertos
Dell PowerVault 51F
para monitoreo, control y administración del interruptor.
()*+ ',-
El modulo GBIC de fibra óptica SWL se basa en láseres de CD de longitud de onda
corta que aceptan velocidades de vínculos de 10625 Gbps. Este módulo GBIC acepta
fibras de modos múltiples de 50 micrómetros y 625 micrómetros y es compatible
sólo en el modo no OFC (Conexión de Fibra abierta). Los cables compatibles son los
cables de 50/125 micrómetros con longitudes de hasta 500 metros (m) y de
625/125 micrómetros con longitudes de hasta 175 m.
NOTA: El módulo SWL GBIC usa un láser de CD Clase 1, el cual cumple con las espe-
cificaciones de la norma 21 CFR, subsección (J), a la fecha de fabricación.
()*+ -,-
El módulo fibroóptico LWL GBIC, el cual tiene un conector SC identificado por color
azul, se basa en lásers de onda larga de 1300 nanómetros (nm) apoyando velocidades
de enlace de 1.0625 Gbps. Este módulo GBIC apoya una fibra de modo simple de 9
micrones. Se pueden usar cables de hasta 10 kilómetros (km) de longitud con un
máximo de cinco enpalmes. El módulo GBIC es enviado con un acoplamiento protec-
tivo en su lugar; mantenga el acoplamiento en su lugar si no existe un cable fibroóp-
tico conectado al puerto.
NOTA: El módulo SWL GBIC usa un láser de CD Clase 1, el cual cumple con las espe-
cificaciones de la norma 21 CFR, subsección (J), a la fecha de fabricación.
1-6 Guía del usuario del interruptor de canal de fibra de 8 puertos Dell PowerVault 51F
()*+
El módulo GBIC de cobre se basa en los estándares de la interface de Conexión de
datos en serie de alta velocidad (HSSDC). El módulo GBIC tiene un conector de
HSSDC hembra.
Los cables de HSSDC a HSSDC de 6 y 12 m han sido aprobados. También hay cables
estándares con conectores machos de HSSDC a DB9 en longitudes de 3,6 y 12 m.
%

El 51F contiene una fuente de alimentación universal de acoplamiento activo capaz de
funcionar en el mundo entero sin puentes de voltaje o interruptores. La fuente de ali-
mentación se arregla automáticamente para acomodar voltajes de entrada (registro) y
frecuncias de línea.
La fuente de alimentación tiene un diseño modular que se conecta directamente al
anexo a través del panel frontal, uniendose a un conector interno. El PowerVault 51F
también apoya una fuente de alimentación redundante de acoplamiento activo
secundaria.
La fuente de alimentación contiene un interruptor de encendido y apagado integrado,
filtro de entrada (registro) y un indicador de alimentación.
Especificaciones técnicas 2-1


La Tabla 2-1 muestra las especificaciones generales del interruptor
Dell PowerVault 51F.

 
Protocolo de canal de fibra estándar ANSI de canal de fibra (FC-PH)
Inicialización de la red Fabric cumple con las especificaciones FC-SW 3.2
Arquitectura del sistema interruptor de memoria compartida sin
bloqueo
Procesador del sistema
Microprocesador superescalar de 33 MHz
Intel
®
i960
®
RP
Número de puertos de canal de fibra 8 puertos
Velocidad de puertos de canal de fibra 1,0625 Gbps full duplex
Modos de operación servicio Clase 2 de canal de fibra y servicio sin
conexión Clase 3 de canal de fibra
Ancho de banda de E/S de interruptor
agregado
8 Gbps, Full Duplex
Áreas de almacenamiento temporal de
tramas
16 áreas de almacenamiento temporal por
puerto a 2112 bytes por trama
Tiempo de espera de la red Fabric <2 microsegundos sin contención
Margen de transmisión de datos hasta 500 m (1640 ft) para enlace óptico de
longitud de onda corta ;
hasta10 km (32,808 ft) para enlace óptico de
longitud de onda larga
Tipos de chasis flujo de aire desde parte posterior a parte fron-
tal (fuente de alimentación en la parte frontal)
2-2 Guía del usuario del interruptor de canal de fibra de 8 puertos Dell PowerVault 51F
. 
%
La Tabla 2-2 muestra las especificaciones para la administration de la red Fabric.
. 
Las interfaces de puerto óptico PowerVault 51F usan un transmisor de láser de onda
corta (780 a 850 nanometros [nm]) o de onda de longitud larga (1270 a 1350 nm). El
láser cumple con los requerimientos de seguridad de láser de Clase 1, 21 CFR, sub-
sección (J). Utiliza convertidores de control de fibra (OFC) de interfase de gigabit
óptico (GBICs) no-abierto en el circuito del interruptor. El láser de clase 1 limita la ali-
mentación óptica emitida por el puerto para permitir operación segura, eliminando la
necesidad de obturadores físicos. El GBIC óptico utiliza el esquema de conector
duplex-SC.
()*+
El módulo GBIC de cobre se basa en los estándares de la interface de Conexión de
datos en serie de alta velocidad (HSSDC). El módulo GBIC tiene un conector de
HSSDC hembra. Cables de 1, 6, y 12 metros (m) han sido calificados actualmente.
Tamb ién hay disponibles cables estándar con conectores de HSSDC a DB9.
. 
Los ambientes de funcionamiento principales del interruptor PowerVault 51F son
habitaciones de servidor, closets de equipos de red y ambientes de oficina. Las condi-
ciones ambientales aceptables para un interruptor PowerVault 51F se muestran en la
Tabla 2-3.

 
Administración de la red Fabric Servidor de nombre simple, Servidor alias, SNMP,
Telnet, World Wide Web
Interface de usuario conector de panel frontal RJ45 para Ethernet
10/10BASE-T o en banda
Puerto de mantenimiento Puerto local de panel frontal RS-232 para recuperar
omisiones
Especificaciones técnicas 2-3
/
El interruptor PowerVault 51F puede configurarse para montaje en estante o para
usarse sobre una mesa.
&-
Las siguientes dimensiones son para la configuración del montaje en estante:
1 unidad (U), de montaje de estante de 19 pulgadas (en conformidad con EIA)
Altura: 4.34 centimetros (cm) (1.71 pulgadas)
Anchura: 42.9 cm (16.88 pulgadas)
Profundidad (lados del estante): 72.4 cm a 73.9 cm (28.5 a 29.1 pulgadas)
Peso: 7.7 kilogramos (kg) (17.0 libras [lb])
 
 
Temperatura (de
funcionamiento)
0° C a 35° C
Temperatura (fuera de
funcionamiento)
35° C a 65° C
Humedad de funcionamiento 5% a 85% sin condensación a 40° C
Humedad fuera de
funcionamiento
95% de humedad relativa sin condensación a
40° C
Altitud de funcionamiento hasta 3 km (9,842 ft)
Altitud fuera de
funcionamiento
hasta 4 km (13,123 ft)
Impacto de funcionamiento 5 G por 11 ms, onda de medio seno, de bajo
impulso
Impacto fuera de
funcionamiento
20 G por 11 ms, onda de medio seno, de bajo
impulso
Vibración de funcionamiento 5 G, 5500 Hz a 1.0 octavo/minuto
Vibración fuera de
funcionamiento
10 G, 5500 Hz a 1.0 octavo/minuto
2-4 Guía del usuario del interruptor de canal de fibra de 8 puertos Dell PowerVault 51F
&-
Las siguientes dimensiones son para la configuración de montaje sobre una mesa:
Altura: 4.72 cm (1.86 pulgadas)
Anchura: 42.9 cm (16.88 pulgadas)
Profundidad: 45.0 cm (17.72 pulgadas)
Peso: 7.7 kg (17.0 libras)
*"
Se requieren las siguientes especificaciones de alimentación eléctrica:
Voltaje de entrada: 100/240 voltios de corriente alterna (VCA)
Potencia de entrada total: 110 vatios (W) (con uno o dos suministros de
alimentación)
Frecuencia de la línea de entrada (registro): 50 a 60 hertzios (Hz)
Cables de corriente locales del país provistos.
Notificaciones reglamentarias A-1

 
La interferencia electromagnética (EMI: Electromagnetic Interference) es cualquier
señal o emisión, irradiada al espacio o conducida mediante cables de alimentación o
de señales, que pone en peligro el funcionamiento de dispositivos de navegación por
radio u otros dispositivos de seguridad o que degrada seriamente, obstruye o inte-
rrumpe repetidamente un servicio de radiocomunicaciones autorizado. Los servicios
de radiocomunicaciones incluyen, entre otros, la radiodifusión comercial de AM/FM,
la televisión, los servicios de telefonía celular, los radares, los controles de tráfico
aéreo, los sistemas de búsquedas de personas y los servicios de comunicación perso-
nal (PCS: Personal Communication Services). Estos servicios autorizados, además de
radiadores no intencionales tales como dispositivos digitales, incluidos los ordenado-
res, contribuyen al ambiente electromagnético.
La compatibilidad electromagnética (EMC: Electromagnetic Compatibility) es la capa-
cidad de los componente de equipo electrónico de funcionar apropiadamente en el
ambiente electrónico. Aunque este ordenador está diseñado para cumplir con los lími-
tes de agencias de reglamentación relativas a la EMI, y se ha determinado que cum-
ple con las mismas, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación
específica. Si este equipo ocasiona una interferencia con los servicios de radiocomu-
nicaciones, lo cual puede determinarse apagando y volviendo a encender el equipo, le
sugerimos que intente corregir la interferencia mediante uno de los métodos
siguientes:
Reoriente la antena receptora.
Cambie de lugar el ordenador con respecto al receptor.
Aleje el ordenador del receptor.
Enchufe el ordenador en un tomacorriente diferente de manera que el ordenador
y el receptor estén en circuitos ramales diferentes.
Si fuera necesario, consulte a un representante de Asistencia Técnica de Dell Compu-
ter Corporation o a un técnico de radio/televisión con experiencia para solicitar suge-
rencias adicionales. Es posible que el folleto siguiente le sea útil:
FCC Interference
Handbook, 1986
. Está disponible por medio de la U.S. Government Printing Office,
Washington, DC 20402, Stock No. 004-000-00450-7 o en la Red Mundial (World Wide
Web) en la dirección http://www.fcc.gov/Bureaus/Compliance/WWW/
tvibook.html.
A-2 Guía del usuario del interruptor de canal de fibra de 8 puertos Dell PowerVault 51F
Los ordenadores Dell están diseñados, probados y clasificados para su ambiente elec-
tromagnético específico. En general, estas clasificaciones del ambiente electromag-
nético se refieren a las definiciones armonizadas siguientes:
La Clase A es común en ambientes industriales o de negocios.
La Clase B es típica de ambientes residenciales.
El equipo de tecnología de información (ITE: Information Technology Equipment),
incluidos los dispositivos periféricos, las tarjetas de expansión, las impresoras, los dis-
positivos de entrada/salida (E/S), los monitores, etc., que están integrados al sistema
o conectados al mismo, deben tener la misma clasificación de ambiente electromag-
nético del ordenador.
./
.&(&,
*.&.
&"&'&
."B#-.*#,
&#.&,
.)&&*#&#!
&CCC&CC
La mayoría de los ordenadores Dell están clasificados para ambientes Clase B. Para
determinar la clasificación electromagnética de su sistema o dispositivo, consulte las
secciones siguientes, las cuales son específicas para cada agencia de reglamentos.
Cada sección proporciona información específica de EMC/EMI y de seguridad de los
productos para un país en particular.
 .01.2
La marca con el símbolo indica el cumplimiento de este ordenador Dell con la
directiva EMC y con la directiva Low Voltage (voltaje bajo) de la Unión Europea. Dicha
marca indica que este ordenador Dell satisface o excede los estándares técnicos
siguientes:
EN 55022 Limits and Methods of Measurement of Radio Interference Cha-
racteristics of Information Technology Equipment (Límites y métodos de medi-
ción de las características de radiointerferencia del equipo de procesamiento de
información").
EN 50082-1: 1992 Electromagnetic compatibilityGeneric immunity stan-
dard Part 1: Residential, commercial, and light industry ("Compatibilidad electro-
magnética, Estándar genérico de inmunidad, Parte 1: Residencial, comercial e
industria ligera").
EN 60950 Safety of Information Technology Equipment ("Seguridad del
equipo de procesamiento de información").
NOTA: Los requisitos de emisiones EN 55022 permiten dos clasificaciones:
La Clase A se aplica a áreas comerciales convencionales.
La Clase B se aplica a áreas domésticas convencionales.
Notificaciones reglamentarias A-3
*"!+"%#*"%+"!9"!"%#*"!9"&&#"&
&&&&.
.&D!9E)&&&&'
&
Se ha hecho una Declaración de conformidad de acuerdo con las directivas y están-
dares anteriores y se encuentra en archivo en Dell Products Europe BV, Limerick,
Irlanda.
.
Su ordenador usa una batería de ion de litio. La batería de ion de litio es una de larga
vida y es muy posible que usted nunca necesite reemplazarla. Sin embargo, si tuviera
que reemplazarla, consulte la documentación de su sistema para instrucciones.
No deseche la batería junto con el desperdicio de la casa. Contacte la agencia de eva-
cuación de desperdicios para obtener la dirección del depósito de baterías más
cercano.
NOTA: Su ordenador puede también incluir tarjetas de circuito u otros componentes
que contienen baterías. Estas baterías también deben ser desechadas en un depósito
para baterías. Para obtener información sobre ese tipo de baterías consulte la docu-
mentación para la tarjeta o componente específico.
A-4 Guía del usuario del interruptor de canal de fibra de 8 puertos Dell PowerVault 51F
(+ 0(32
The following information is provided on the device(s) described in this document in
compliance with the requirements of the official Mexican standards (NOM):
Exporter: Dell Computer Corporation
One Dell Way
Round Rock, TX 78682
Importer: Dell Computer de México,
S.A. de C.V.
Río Lerma No. 302 - 4° Piso
Col. Cuauhtémoc
16500 México, D.F.
Ship to: Dell Computer de México,
S.A. de C.V. al Cuidado
de Kuehne & Nagel de
México S. de R.I.
Avenida Soles No. 55
Col. Peñón de los Baños
15520 México, D.F.
Supply voltage: 100240 VAC
Frequency: 4763 Hz
Corriente de
entrada nominal:
1. 5 A
Notificaciones reglamentarias A-5
+ (04
(532
La información siguiente se proporciona en el dispositivo o en los dispositivos descri-
tos en este documento, en cumplimiento con los requisitos de la Norma Oficial Mexi-
cana (NOM):
Exportador: Dell Computer Corporation
One Dell Way
Round Rock, TX 78682
Importador: Dell Computer de México,
S.A. de C.V.
Río Lerma No. 302 - 4° Piso
Col. Cuauhtémoc
16500 México, D.F.
Embarcar a: Dell Computer de México,
S.A. de C.V. al Cuidado
de Kuehne & Nagel de
México S. de R.I.
Avenida Soles No. 55
Col. Peñón de los Baños
15520 México, D.F.
Te n s i ón
alimentación: 100240 VAC
Frecuencia: 4763 Hz
Consumo de
corriente:
1. 5 A
A-6 Guía del usuario del interruptor de canal de fibra de 8 puertos Dell PowerVault 51F
Las especificaciones para el año 2000 B-1



/
/ 
67888
Los productos de hardware de marca Dell enviados a partir del 1° de enero de 1997
cumplen con los requisitos para portar el logotipo NSTL Hardware Tested Year 2000
Compliant (Hardware NSTL adecuado para el año 2000) en virtud de haber sido pro-
bados formalmente y haber completado exitosamente la prueba YMARK2000 de los
NSTL (National Software Testing Laboratories [Laboratorios nacionales para pruebas
de software]). Dell considerará el no pasar la prueba YMARK2000 como un evento
cubierto por la garantía de Dell para el producto, sujeto a las limitaciones normales de
la garantía.** Para obtener una copia completa de la garantía de Dell, consulte la
documentación del producto. Los productos de hardware de marca Dell también
reconocerán el año 2000 como año bisiesto.
*El estándar YMARK2000 prueba la capacidad del hardware y del firmware del sistema de acep-
tar la transición al año 2000 (y de reconocer años bisiestos, cuando se apropiado, para los años
2000 a 2009 inclusive) y no la capacidad de opciones, sistemas operativos o software de aplica-
ciones. Los productos de marca Dell que pasan la prueba YMARK2000 cumplen con las especi-
ficaciones BSI-DISC PD 2000-1.
** A excepción de esta clarificación de la garantía de Dell para el hardware que tiene el logotipo
NSTL, se niega cualquier otra garantía, condición y recurso, expreso o implícito, relativos al
estado de preparación o cumplimiento de especificaciones para el año 2000. Para efectuar un
reclamo bajo esta garantía para el hardware con el logotipo NSTL,los clientes deben dirigirse a
Dell antes del 1 de enero de 2001. Para presentar un reclamo, escriba a:
Dell Computer Corporation
P.O. Box 149258
Austin, Texas 78714-9258
Attention: Year 2000
A pesar la capacidad del sistema de pasar la prueba del año 2000, los resultados de la transición
real en entornos específicos puede variar según otros factores que incluyen, entre otros, el hard-
ware, los sistemas operativos y el software de aplicaciones.
B-2 Guía del usuario del interruptor de canal de fibra de 8 puertos Dell PowerVault

Para los productos de hardware de marca Dell enviados antes del 1° de enero de
1997 que cuentan con un sistema básico de entradas y salidas (BIOS) actualizable,
Dell tiene una actualización BIOS disponible. Aunque es posible que estos productos
no hayan sido sometidos a la prueba YMARK2000, Dell considera que el hardware
pasará la prueba YMARK2000 si la actualización del BIOS se carga apropiadamente.
En el caso de productos de hardware de marca Dell que no cuentan con un BIOS
actualizable, Dell pone a disposicición de sus clientes, el Programa Dell Program
Patch, el cual es una utilidad de software diseñada para asistir a los clientes en el
manejo de la transición al año 2000.
.!/
Dell excluye de esta declaración de cumplimiento con las especificaciones para el año
2000 específicamente a todo software no desarrollado por Dell. Todo software que se
ejecute en productos de hardware de marca Dell debe ser verificado independiente-
mente por los clientes para determinar si cumple con las especificaciones para el
año 2000.
El software instalado en la fábrica para su ordenador es la versión actual provista por
el fabricante de software y ha sido validada para su instalación por Dell. Dell reco-
mienda verificar la página de internet de cada fabricante de software acerca de actua-
lizaciones de sus productos para el año 2000. Enlaces a varios de éstos sitios de
internet se encuentran en los sitios internet de Dell para el año 2000.
!
Para obtener información adicional acerca del cumplimiento con las especificaciones
del año 2000 de los productos de hardware de marca Dell, consulte los siguientes
sitios de Dell relativos al año 2000 en la Red mundial (World Wide Web) o comuní-
quese con un representante de servicio al cliente de Dell en su área.
http://www.dell.com/year2000 (Americas)
http://www.dell.com/jp/year2000 (Japón)
http://www.euro.dell.com/year2000 (Europa)
http://www.dell.com/ap/year2000 (Asia y el Pacífico)
Glosario 1


Una utilidad de software de red Fabric
compatible con la administración de gru-
pos de difusión múltiple.

American National Standards Institute
(Instituto Norteamericano de Estándares
Nacionales).

El lazo arbitrado FC (FC-AL) es un estándar
definido además del estándar FC-PH. De-
fine el arbitraje de un lazo donde varios
nodos FC comparten un medio físico
común.

La unidad de información más pequeña
que interpreta el ordenador.

Una comunidad SNMP es la relación entre
un agente SNMP y un conjunto de admi-
nistradores SNMP que define la autentici-
dad, el control de acceso y las
características de representación.

El crédito, aplicado a un interruptor, es un
valor numérico que representa el numero
máximo de áreas de almacenamiento
temporal de recepción proporcionadas
por un puerto_F o puerto_FL a su
puerto_N o puerto_NL conectado respec-
tivamente, de manera que el puerto_N o
el puerto_NL pueda transmitir tramas sin
desbordar el puerto_F o el puerto_NL.

En el servicio Clase 2, la red Fabric y el
puerto_N de destino proporcionan servi-
cio sin conexión con notificación de trans-
misión o no transmisión entre los dos
puertos_N.

El servicio Clase 3 proporciona un servicio
sin conexión sin notificación de transmi-
sión entre los puertos_N. La transmisión
y encaminamiento de las tramas Clase 3
es igual a la de las tramas Clase 2.
 
El número de dominio identifica de mane-
ra única al interruptor en una red Fabric.
Este ID de dominio de interruptor normal-
mente es asignado automáticamente por
el interruptor y puede tener cualquier valor
entre 0 y 31. Este número también puede
asignarse manualmente.
 !
Un puerto se designa como puerto_E
cuando es usado por un puerto de expan-
sión de interruptores a fin de hacer co-
nexión al puerto_E de otro interruptor para
construir una red Fabric de interruptores
más grande.
!  "#$
E_D_TOV (Error-Detect Time-Out Value:
Valor de tiempo de espera de detección
de error) define el tiempo que el interrup-
tor espera una respuesta antes de decla-
rar una condición de error.El valor del
tiempo de espera de detección de error
puede ajustarse gradualmente en 1 ms
desde 2 segundos hasta 10 segundos.
2Guía del usuario del interruptor de fibra de canal Dell PowerVault 51F de 8 puertos
%&
El nombre asignado a una red resultante
de la interconexión de interruptores y dis-
positivos formados por conexiones de fi-
bras de alta velocidad. Una red Fabric
es
un esquema para nodos activo,
inteligente y no compartido.
 &'
El puerto_FL es el puerto de acceso de la
red Fabric usado para conectar
puertos_NL al interruptor en una configu-
ración de lazo.
& 
El puerto_F es el puerto de acceso de la
red Fabric usado para hacer conexión a un
puerto_N.
&&
Ruta más corta al canal de fibra primero.
()
Convertidor deinterfase de gigabit. Un
módulo transmisor-receptor en serie des-
montable diseñado para proporcionar ca-
pacidad de gigabaudios para el canal de
fibra y otros protocolos que usan la misma
capa física.
 (
Un puerto se designa como puerto_G
cuando no ha asumido una función espe-
cífica. Un puerto_G es un puerto de inte-
rruptor genérico que puede funcionar
como puerto_E o como puerto_F. Por
ejemplo,un puerto se define como
puerto_G cuando no está conectado o
cuando todavía no a asumido una función
específica en la red Fabric.
*+'
ISL es un vínculo de fibra entre dos
interruptores.

Un lazo es una configuración de dispositi-
vos (por ejemplo JBOD) conectados a una
red Fabric a través de una tarjeta de inter-
face de puerto_FL.
,-
La multidifusión se usa cuando se van a
enviar múltiples copias de datos a múlti-
ples destinos designados.
 
El puerto_N es la designación de un puer-
to de equipo conectado a la red Fabric.
' 
El puerto_NL es la designación de un
puerto de equipo conectado a la red Fabric
en una configuración de lazo a través de
un puerto_FL.
+.-#"
La prueba POST es una serie de pruebas
que se ejecutan cada vez que la unidad se
inicializa o restablece.
%  "#$
R_A_TOV (Resource Allocation Time Out
Value: Valor de tiempo de espera de asig-
nación de recursos) se usa para cronome-
trar las operaciones que dependen del
máximo tiempo posible que una trama
puede retrasarse en una red Fabric con la
capacidad de ser transmitida. El valor de
R_A_TOV puede ajustarse gradualmente
en 1 microsegundo dentro de un rango de
10 a 120 segundos.
 !
ISL está en línea pero no está operativo
entre interruptores debido a la superposi-
ción de ID de dominio o debido a paráme-
tros no idénticos, tales como E_O_TOV.
+-
%
SNMP es un protocolo TCP/IP que gene-
ralmente usa el Protocolo de Datagrama
de Usuario (UDP) para intercambiar men-
sajes entre una base de información de
administración y un cliente de administra-
ción que reside en una red. Puesto que el
protocolo SNMP no usa los protocolos de
comunicación subyacentes, puede estar
disponible sobre otros protocolos tales
como el UDP/IP.
/
El estándar original de SNMP ahora es co-
nocido como SNMPv1.
Glosario 3
,
Un filtro es un mecanismo que usan los
agentes SNMP para notificar a la estación
de administración SNMP sobre eventos
significativos.
,-
El encaminamiento de unidifusión propor-
ciona una o más rutas óptimas entre dos
interruptores que forman la red Fabric. Se
usa para que una sola copia de los datos
se envíe a los destinos designados.
0 
Un puerto se designa como puerto_U
cuando no ha asumido una función espe-
cífica. Un puerto_U es un puerto de inte-
rruptor genérico que puede funcionar
como puerto_E, como puerto_F ó como
puerto _FL. Por ejemplo,un puerto se de-
fine como puerto_U cuando no está co-
nectado o cuando todavía no a asumido
una función específica en la red Fabric.
1111
Un WWN identifica de manera exclusiva
a un interruptor en las redes local y global.
4Guía del usuario del interruptor de fibra de canal Dell PowerVault 51F de 8 puertos
Indice 1

adecuación para el año 2000, B-1
administrabilidad, 1-3
administración, 1-3
administración de congestión, 1-2
advertencias, v
características, 1-2
Características técnicas, 1-2
Clase 2, 1-3
Clase 3, 1-3
Clase F, 1-3
componentes del sistema, 1-4
componentes, sistema, 1-4
Conexión en cascada, 1-2
Convenciones tipográficas, xvi
/
descarga electrostática.
Vea
ESD
difusión, 1-5
Dimensiones
sobre una mesa, 2-4
dimensiones
montaje de estante, 2-3
.
ESD, xii
especificaciones, 2-1
%
firmware, 1-5
fuente de alimentación, 1-6
función de conmutación, 1-4
2Guía del usuario del interruptor de canal de fibra de 8 puertos Dell PowerVault 51F
+
instrucciones de seguridad
consideraciones de salud, xiii
para evitar ESD, xii
introducción, 1-1
-
laser, 1-5
láser, 1-5, 2-2
(
modularidad, 1-3
módulo de cobre GBIC, 1-6
módulo fibroóptico GBIC, 1-5
Módulo GBIC, 1-5
módulo GBIC, 1-5
módulo LWL GBIC, 1-5
módulo SWL GBIC, 1-5
notas, v
notificaciones reglamentarias, A-2
Período de reparación, 2-4
precauciones, v
Protocolo de canal de fibra, 2-1
Protocolo Simple de Administración de
Redes (SNMP), 1-5
Protocolo Simple de Administración de
Redes.
Vea
SNMP
puerto incorporado, 1-4
puertos universales, 1-4
&
red Fabric, 1-1
'
servidor de nombre, 1-5
"
ventilador, 1-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Dell PowerVault 50F (Fibre Channel Switch) Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario