Electrolux FKGHS01P Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FRONT-LOADING GAS DRYER
Use & CareGuide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
SECADORA A GAS DE CARGA FRONTAL
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230
Para la instalación y el servicio llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www.kitchenaid.com
SÉCHEUSE À GAZ À CHARGEMENT À L'AVANT
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à... www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2
Model/Modelo/Modèle KGHS01P
8562593
2
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY..............................................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options.........................................................................................5
Location Requirements ...............................................................5
Electrical Requirements ...............................................................7
Gas Supply Requirements...........................................................7
Venting Requirements..................................................................8
Plan Vent System.........................................................................9
Install Vent System.....................................................................10
Install Leveling Legs...................................................................11
Level Dryer .................................................................................11
Make Gas Connection ...............................................................11
Connect Vent..............................................................................12
Reverse Door Swing ..................................................................12
Complete Installation .................................................................13
DRYER USE ..................................................................................14
Starting Your Dryer.....................................................................14
Stopping Your Dryer ..................................................................15
Pausing or Restarting.................................................................15
Control Locked...........................................................................15
Loading.......................................................................................15
Drying and Cycle Tips................................................................15
Status Lights ..............................................................................16
Cycles.........................................................................................16
Additional Features ....................................................................17
Drying Rack................................................................................18
DRYER CARE ..............................................................................19
Cleaning the Dryer Location ......................................................19
Cleaning the Lint Screen............................................................19
Cleaning the Dryer Interior .........................................................19
Removing Accumulated Lint......................................................19
Vacation and Moving Care.........................................................20
Changing the Drum Light...........................................................20
TROUBLESHOOTING ..................................................................20
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................21
In the U.S.A. ...............................................................................21
In Canada ...................................................................................21
WARRANTY...............................................................................22
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA................................................23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................25
Herramientas y piezas................................................................25
Opciones ....................................................................................25
Requisitos de ubicación.............................................................25
Requisitos eléctricos..................................................................27
Requisitos del suministro de gas...............................................28
Requisitos de ventilación ...........................................................29
Planificación del sistema de ventilación....................................30
Instalación del sistema de ventilación .......................................31
Instalación de las patas niveladoras..........................................32
Nivelación de la secadora..........................................................32
Conexión del suministro de gas ................................................32
Conexión del ducto de escape..................................................33
Cómo invertir el cierre de la puerta............................................33
Complete la instalación..............................................................34
USO DE LA SECADORA ..............................................................35
Puesta en marcha de la secadora .............................................35
Detención de la marcha de la secadora ....................................36
Pausa o reanudación de la marcha ...........................................36
Control bloqueado .....................................................................36
Cómo cargar...............................................................................36
Sugerencias de ciclos y secado ................................................37
Luces de estado.........................................................................37
Ciclos..........................................................................................38
Características adicionales ........................................................39
Estante de secado......................................................................40
CUIDADO DE LA SECADORA....................................................41
Limpieza del lugar donde está la secadora...............................41
Limpieza del filtro de pelusa ......................................................41
Limpieza del interior de la secadora ..........................................42
Eliminación de pelusa acumulada .............................................42
Cuidado para las vacaciones y la mudanza..............................42
Cambio de la luz del tambor......................................................42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................43
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................44
GARANTÍA.....................................................................................45
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................................................46
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................48
Outillage et pièces......................................................................48
Options .......................................................................................48
Emplacement d’installation........................................................49
Spécifications électriques ..........................................................51
Alimentation en gaz....................................................................51
Exigences concernant l’évacuation ...........................................53
Planification du système d'évacuation ......................................53
Installation du conduit d’évacuation..........................................55
Installation des pieds de nivellement.........................................56
Mise à niveau de la sécheuse....................................................56
Raccordement au gaz................................................................56
Conduit d’évacuation .................................................................57
Inversion de l'ouverture de la porte ...........................................57
Achever l’installation ..................................................................58
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE................................................59
Mise en marche de la sécheuse ................................................59
Arrêt de la sécheuse...................................................................60
Arrêt ou remise en marche.........................................................60
Verrouillage des commandes.....................................................60
Chargement................................................................................60
Conseils pour le séchage et les programmes ...........................61
Témoins lumineux ......................................................................61
Programmes...............................................................................62
Caractéristiques supplémentaires .............................................63
Grille de séchage........................................................................63
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE.................................................64
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse ...........................64
Nettoyage du filtre à charpie......................................................64
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse.....................................65
Retrait de la charpie accumulée ................................................65
Précautions à prendre pour les vacances et avant un
déménagement ..........................................................................65
Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour..................65
DÉPANNAGE.................................................................................66
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................67
GARANTIE.....................................................................................68
23
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le diráncómo reducir las posibilidades de sufrir una lesiónyloque
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesióna
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
24
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacción química que
podría causar que una carga se inflame.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
está en movimiento.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia
necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estático de prendas a menos que lo recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o depués de cada carga
de ropa.
Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación
y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar
a cabo un reparador calificado.
No instale o almacene esta secadora donde estará
expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
Vea la instrucciones de instalación para los requisitos de
conexión a tierra.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe hacerse de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Verifique si tiene todo lo necesario para una instalación correcta.
La instalación adecuada es responsabilidad suya.
Piezas suministradas
Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora.
Verifique que estén todas las piezas.
4 patas niveladoras
NOTA: No use las patas niveladoras si va a instalar la secadora
sobre un pedestal.
Piezas para adquirir
Verifique los códigos locales y con la compañía abastecedora de
gas. Verifique el suministro de gas existente, el suministro
eléctrico y la ventilación y lea Requisitos eléctricos,
Requisitos de suministro de gas y Requisitos de ventilación
antes de comprar las piezas.
Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm)
y 37" (93,98 cm), vea la sección Planificación del sistema de
ventilación para obtener los requisitos de ventilación.
Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales
(enlistadas a continuación) que pueden pedirse llamando al
distribuidor en donde compró la secadora. Para obtener más
información, sírvase referirse a la sección Ayuda o servicio
técnico de este manual.
Juego de instalación para casas rodantes. Pida la pieza
número 346764.
Herramientas para el sistema de ventilación de metal.
Opciones
Pedestal
¿Va a colocar la secadora en un pedestal? Puede comprar un
pedestal aparte para esta secadora. Este pedestal agregará unas
13" (33 cm) a la altura de la unidad, para llegar a una altura total
aproximada de 51" (130 cm).
Pedestal opcional
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora
o consulte la sección Ayuda o servicio técnico de este manual.
Pida la Pieza número LAB2700PMT (meteorito) o LAB2700MQ0
(blanco).
Juego para apilar
¿Está usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer
eso, necesitará comprar un juego para apilar.
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora
o refiérase a la sección Ayuda o servicio técnico de este
manual. Pida la pieza número 8541503.
Requisitos de ubicación
Usted necesitará
Una localización que permita una instalación adecuada del
ducto de escape. La secadora a gas debe tener una salida de
ventilación hacia el exterior. Consulte Requisitos de
ventilación.
Un contacto con conexión a tierra ubicado a unos
2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora.
Vea Requisitos eléctricos.
Llave para tubos de
8" ó 10"
Llave de tuercas
ajustable de 8" ó 10"
(para conexiones de gas)
Destornillador de cuchilla
plana
Llave de tuercas
ajustable que se abra a
1" (2,5 cm) o una llave de
cubo de cabeza
hexagonal (para regular
las patas de la secadora)
Nivel
Llave para tuercas de ¼"
o llave de cubo
Cuchillo
Abrazaderas para ducto
Pegamento para uniones
de tuberías resistente a
gas L.P.
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Alicates
37"
(93,98 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
26
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso
total de 200 lbs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el
peso combinado con otro artefacto que la acompañe.
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que
1" (2,5 cm), instale el juego de extensión de patas de la
secadora, Pieza No. 279810. La ropa quizás no rote
adecuadamente y los ciclos del sensor automático
posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
está nivelada.
Para la instalación en un garaje, tendrá que colocar la
secadora a una altura mínima de 18" (46 cm) encima del piso.
Si va a usar un pedestal, necesitará 6" (15,24 cm)
adicionales.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a
45ºF (7ºC). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora
no se apague al final de un ciclo automático. Los tiempos de
secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o
no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets,
casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el
inspector de construcciones de su localidad.
NOTA: No se puede instalar otro electrodoméstico que use
combustible en el mismo clóset en que se encuentra la secadora.
Espacios para la instalación
La ubicación debe ser lo suficientemente grande para poder
abrir completamente la puerta de la secadora.
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos
los lados de la secadora para reducir la transferencia de
ruido.
Ta mb ién se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
Dimensiones de la secadora
*La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre
mínimo de 5½" (14 cm) detrás de la secadora para acomodar el
ducto de escape con codo. Vea Requisitos de ventilación.
Espacio mínimo para la instalación personalizada
debajo de un mostrador
Las dimensiones que se muestran son para el espacio mínimo
permitido.
Instalación personalizada debajo del mostrador - Sólo
secadora
Espacio mínimo de instalación para lugares empotrados
o en clóset, con o sin pedestal
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio mínimo
permitido.
Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con
aberturas de ventilación equivalentes.
Instalación en el clóset Sólo para la secadora
Instalación en un clóset o lugar empotrado Secadora sobre
el pedestal
38"
(96,52 cm)
*31½"
(80 cm)
27"
(68,6 cm)
51½"
(130,81 cm)
A. Vista lateral - clóset o lugar confinado
B. Puerta del clóset con orificios de ventilación
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - clóset o lugar confinado
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
38" min.
(96,52 cm)
27"
(68,6 cm)
A
B
14" máx.
(35,6 cm)
18" mín.
(45,72 cm)
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
31½"
(80 cm)
48 pulg.
2
(310 cm
2
)
24 pulg.
2
(155 cm
2
)
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
AB
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
27"
(68,6 cm)
31½"
(80 cm)
18" mín.
(45,72 cm)
14" máx.
(35,6 cm)
27
Espacio mínimo para la instalación en un armario
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio mínimo
permitido.
Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior del
armario.
Requisitos de instalación adicionales para las casas
rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalación debe ajustarse al Estándar de seguridad
y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Estándar federal para la
seguridad y construcción de casas rodantes, Título 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herramientas para el sistema de escape de metal, que están
disponibles con su distribuidor.
Juego para la instalación en casas rodantes, Pieza número
346764. Vea la sección Herramientas y piezas para la
información sobre cómo ordenar.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por
lo menos el doble de tamaño que la abertura de ventilación
de la secadora.
Requisitos eléctricos
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido
con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible
retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso
de un circuito independiente que preste servicio únicamente
a esta secadora.
7" (17,8 cm)
9"
(22,9 cm)
7" (17,8 cm)
0"
(0 cm)
31¹₂"
(80,0 cm)
27"
(68,6 cm)
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Para la conexión de una secadora mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra re-
ducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía
de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta seca-
dora está equipada con un cable que cuenta con un conduc-
tor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de co-
nexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
La conexión indebida del conductor
para la conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico.Verifique con un electricista, represen-
tante o personal de servicio técnico calificado para
asegurarse de que la conexión a tierra de la secadora sea
apropiada. No modifique el enchufe proporcionado con la se-
cadora. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista
calificado para que instale un contacto adecuado.
28
Requisitos del suministro de gas
Tipo de gas
Gas natural:
Esta secadora está equipada para uso con gas natural. Su
diseño está certificado por la CSA Internacional para gases L.P.
(de propano o butano) con la conversión apropiada.
Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo
de gas que tiene en su casa. La información respecto al
quemador está ubicada en la placa de clasificación que está
en la cavidad de la puerta de su secadora. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
póngase en contacto con el distribuidor o llame a los
números de teléfono mencionados en la sección Ayuda o
servicio técnico de este manual.
Conversión de gas L.P.:
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico calificado.
No se deberá hacer intento alguno para convertir el uso del gas
especificado en la placa de clasificación del modelo/de la serie
de este artefacto por el uso de un gas distinto sin consultar con
el abastecedor de gas.
La línea de suministro de gas:
Se recomienda un tubo IPS de ½".
Si los códigos locales y el proveedor de gas lo permiten, es
aceptable una tubería aprobada de ³⁄₈" para longitudes
menores a los 20 pi (6,1 m).
Debe incluir una derivación tapada NTP de por lo menos ¹⁄₈"
accesible para la conexión del manómetro de prueba,
inmediatamente arriba de la conexión de suministro de gas a
la secadora (vea la ilustración siguiente).
Debe incluir una válvula de cierre:
Debe instalarse una válvula de cierre individual manual a una
distancia de unos seis (6) pies (1,8 m) de la secadora de
acuerdo con el Código Nacional de Gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. La válvula deberá
ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar con facilidad
para cerrarla y abrirla.
Requisitos para la conexión del suministro de gas
Existen muchos métodos mediante los cuales puede conectar su
secadora a gas al suministro de gas. He aquí algunas directivas
para los dos métodos diferentes de conexión.
Opción 1 (Método recomendado)
Conector de gas flexible de acero inoxidable:
Si los códigos locales lo permiten, use un conector de gas
flexible nuevo de acero inoxidable (diseño certificado por la
Asociación americana de gas o la CSA Internacional) para
conectar su secadora a la línea rígida de suministro de gas.
Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de ³⁄₈"
por ³⁄₈" entre el conector de gas de acero inoxidable y el tubo
de gas de la secadora, para evitar que se doblen.
Opción 2 (Método alternativo):
Tuberia aprobada de aluminio o de cobre:
Las longitudes inferiores a los 20 pies (6,1 m) pueden usar
una tubería aprobada de ³⁄₈" (si los códigos y el abastecedor
de gas lo permiten).
Si usted está usando gas natural, no use tubería de cobre.
Un adaptador abocinado NPT de ³⁄₈" por ³⁄₈". entre el tubo de
la secadora y la tubería aprobada de ³⁄₈".
Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberán usar
tuberías más largas y un accesorio adaptador de tamaño
distinto.
Si su secadora ha sido convertida para usar gas L.P., se
puede usar tubería de cobre compatible de L.P. de ³⁄". Si
la longitud total de la línea de suministro es mayor que
20 pies (6,1 m), use un tubo más largo.
NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuberías
que resistan la acción del gas L.P. No use cinta de TEFLON
®†
.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Usa una línea de suministro de gas nueva con
aprobación AGA o CSA.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presiónno
debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg.)
y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
A. Conector de gas flexible de
³⁄₈
"
B. Accesorio adaptador abocinado de
³⁄₈
"
C. Derivación tapada NPT de
¹⁄₈
"
D. Línea de suministro de gas NPT de ½"
E. Válvula de cierre del gas
A
B
E
D
C
†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
29
El tubo de gas de la secadora
El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora
tiene una conexión de filete macho de ³⁄₈".
*NOTA: Si se ha montado la secadora sobre un pedestal, deberá
haber una altura adicional de 13" (33 cm) desde el piso hasta el
tubo de gas.
Requisitos de entrada del quemador:
Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 metros):
El diseño de esta secadora está certificado por CSA
Internacional para uso en altitudes que alcanzan los
10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en la categoría
de B.T.U. indicada en la placa del número de modelo/serie.
No se requieren ajustes de entrada del quemador cuando
se usa la secadora a esta altitud.
Elevaciones encima de los 10.000 pies (3.048 metros):
Si se instala la secadora a un nivel superior a los
10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reducción
de categoría de B.T.U. de 4% del quemador, que se muestra
en la placa del número de modelo/serie, por cada incremento
de 1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presión del suministro de gas
Durante pruebas de presión a presiones mayores de
½ lb/pulg², la secadora debe ser desconectada del sistema
de tubería del suministro de gas.
Requisitos de ventilación
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilación
DURASAFE son recomendables.
Los productos de ventilación DURASAFE pueden adquirirse
con su distribuidor o llamando a Whirlpool Parts and Accessories
(Piezas y accesorios de Whirlpool). Para más información, vea la
sección Ayuda o servicio técnico de este manual.
La salida de la secadora no debe conectarse en ningún ducto
de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
No use una capota de ventilación con pestillo magnético.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe
conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni
con ningún otro dispositivo que se extienda hacia el interior
de dicho ducto. No utilice cinta para conductos.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de
escape de plástico ni de hoja de aluminio.
Se recomienda el ducto de escape de metal rígido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora esté en su
ubicación final. Quite el exceso del ducto de metal flexible para
evitar que se doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una
reducción del flujo de aire y bajo rendimiento.
Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para
evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilación debe estar por lo menos a 12" (30,5 cm)
de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en
el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas o arbustos,
etc.).
Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la pelusa
que está a lo largo del sistema y asegúrese de que la capota de
ventilación no esté obstruida con pelusa. Reemplace cualquier
ducto de escape de plástico o de hoja de metal por uno de metal
rígido o de metal flexible.
A. Línea de suministro de gas NPT de ½"
B. Tubo NPT de
³⁄₈
" de la secadora
A
B
*6¼"
(15,9 cm)
1½"
(3,8 cm)
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
La ventilación inadecuada puede ocasionar la
acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual
puede dar como resultado:
Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
30
Planificación del sistema de ventilación
Instalaciones típicas de escape
Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior
de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
Instalaciones opcionales de escape
Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado
derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Póngase en
contacto con su distribuidor local para hacer convertir su
secadora.
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A
continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para obtener más
información, sírvase referirse a la sección Ayuda o servicio
técnico de este manual.
Instalación en la parte superior:
Pieza número 4396028
Instalación de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el
ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la
secadora):
Pieza número 4396037 Desacoplo de 0" (0 cm) a
18" (45,72 cm).
Pieza número 4396011 Desacoplo de 18" (45,72 cm) a
29" (73,66 cm).
Pieza número 4396014 Desacoplo de 29" (73,66 cm) a
50" (127 cm).
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota de ventilación
E. Abrazaderas
F. Ducto de escape de metal rígido o
de metal flexible
G. Longitud necesaria del ducto de
escape para conectar los codos
H. Salida de ventilación
A. Instalación estándar con desviación de la ventilación en la
parte posterior
B. Instalación de ventilación lateral a la izquierda o a la derecha
C. Instalación de ventilación inferior (no es una opción para
instalaciones de pedestal)
H
G
F
E
D
C
A
B
Peligro de Incendio
Cubra los orificios de escape con uno de los juegos
siguientes:
279818 (blanco)
280028 (meteorito)
Comuníquese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, choque eléctrico, o lesiones graves.
ADVERTENCIA
A
B
C
A. Instalación en la parte superior (también está
disponible con un codo de desviación)
B. Instalación de periscopio
AB
31
Cálculo de la longitud del ducto de escape
1. Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y
directo al exterior. Planifique la instalación a fin de usar el
menor número posible de codos y vueltas. Cuando use los
codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto de escape gradualmente para evitar que se
retuerza. Evite vueltas de 90º en la medida de lo posible.
2. Determinación de la longitud del ducto de escape.
La longitud máxima del sistema de ventilación depende de:
El tipo de ducto de escape (metal rígido o metal flexible).
El número de codos utilizados.
Tipo de capota de ventilación.
Los estilos recomendados de capotas de ventilación se
ilustran aquí.
El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra a
continuación) es aceptable.
Vea el cuadro de longitudes de ducto de escape que vaya de
acuerdo con su tipo de capota de ventilación para fijarse en
las longitudes máximas del ducto de escape que usted
puede usar.
Los sistemas de ventilación más largos que los
especificados:
Acortarán la vida útil de la secadora.
Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado más largos y un aumento en el consumo de
energía.
3. Determine el número de codos que va a necesitar.
IMPORTANTE: No use tendidos de ducto de escape más
largos que los especificados en el cuadro de longitudes de
ductos de escape.
El siguiente cuadro de longitudes de ducto de escape le
ayudará a determinar la longitud máxima del ducto, de
acuerdo con el número de vueltas de 90° o codos que
necesitará y con el tipo de ducto (metal rígido o metal
flexible) y capota que va a usar.
Cuadro de longitudes de ducto de escape
NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90º dentro de la secadora. Para determinar
la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90º al
cuadro.
Instalación del sistema de ventilación
1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilación.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora.
Use la trayectoria más recta posible. Vea Determinación de
la longitud del ducto de escape. Evite giros de 90º. Use
abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta
adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de
fijación que se extiendan dentro del ducto de escape, para
fijar el mismo.
A. Estilo de capota de ventilación tipo persiana
B. Estilo de capota de ventilación tipo caja
bien
mejor
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
B
A
4"
(10,2 cm)
2½"
(6,4 cm)
No. de
vuelta
s de
90º o
codos
Tipo de ducto
de escape
Capotas de
ventilación de
caja o tipo
persianas
Capotas de
ventilación
angulares
0 Metal rígido
Metal flexible
64 pies (20 m)
36 pies (11 m)
58 pies (17,7 m)
28 pies (8,5 m)
1 Metal rígido
Metal flexible
54 pies (16,5 m)
31 pies (9,4 m)
48 pies (14,6 m)
23 pies (7 m)
2 Metal rígido
Metal flexible
44 pies (13,4 m)
27 pies (8,2 m)
38 pies (11,6 m)
19 pies (5,8 m)
3 Metal rígido
Metal flexible
35 pies (10,7 m)
25 pies (7,6 m)
29 pies (8,8 m)
17 pies (5,2 m)
4 Metal rígido
Metal flexible
27 pies (8,2 m)
23 pies (7 m)
21 pies (6,4 m)
15 pies (4,6 m)
32
Instalación de las patas niveladoras
1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y plano de
cartón del empaque de la secadora. Coloque el cartón
debajo del borde posterior de la secadora. Vea la ilustración.
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no el panel de la
consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el
cartón.
3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de
diamante.
4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas.
Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
5. Coloque un esquinal de cartón debajo de cada una de las
2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de
pie. Deslícela sobre los esquinales hasta que esté cerca de
su ubicación final. Deje suficiente espacio para conectar el
ducto de escape o la línea de gas.
6. Una vez que la conexión esté lista y la secadora se encuentre
en su ubicación final, quite los esquinales y el cartón.
Para su uso en casas rodantes:
Las secadoras a gas deben ser aseguradas al piso en el
momento de la instalación.
La instalación en casas rodantes requiere el Juego de Instalación
para casas rodantes. Para obtener más información, sírvase
tomar como referencia los números de servicio técnico en la
sección Ayuda o servicio técnico de este manual.
Nivelación de la secadora
Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a
lado y luego del frente hacia atrás.
Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un
bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las
patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora está nivelada.
NOTA: Quizás sea necesario nivelar la secadora nuevamente
después de trasladarla a su ubicación final.
Conexión del suministro de gas
1. Quite la tapa roja del tubo de gas. Traslade la secadora cerca
de su ubicación final.
2. Utilizando una llave de tuercas, conecte el suministro de gas
a la secadora. Use sellador compuesto para todas las roscas
macho no abocinadas. Si se usa tubería flexible de metal,
asegúrese que no hay partes retorcidas.
NOTA: Para las conexiones de gas L.P., debe usar un
pegamento de unión de tubos resistente a la acción del gas
L.P. No use cinta TEFLON
®
.
Se debe usar una combinación de accesorios para tuberías
para conectar la secadora a la línea de suministro de gas
existente. A continuación se ilustra una conexión
recomendada. Su conexión puede ser distinta, de acuerdo
con el tipo de línea de suministro, tamaño y ubicación.
3. Abra la válvula de cierre en la línea de suministro. La válvula
está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una
solución aprobada para detección de fugas que no sea
corrosiva. Se observarán burbujas si hay fuga. Tape cualquier
fuga que encuentre.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
A. Conector flexible de gas de
³⁄₈
"
B. Tubo de la secadora de
³⁄₈
"
C. Codo de tubería de
³⁄₈
" a
³⁄₈
"
D. Accesorio adaptador abocinado para tubo de
³⁄₈
"
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
A
B
C
D
A
B
33
Conexión del ducto de escape
1.
Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un
ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre
la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de
ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté
asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza
el ducto de escape. Asegúrese de que la secadora esté
nivelada.
3. (En modelos a gas) Asegúrese de que no hayan torceduras
en la línea de gas flexible.
Cómo invertir el cierre de la puerta
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la
derecha a la abertura a la izquierda, si lo desea.
Cómo quitar la puerta
1. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos que
sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la
secadora. Afloje el tornillo que tiene la abertura superior de la
llave por último (el segundo de la parte superior), pero no lo
quite.
2. Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo
de la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite la puerta.
3. Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana
y protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirando
hacia arriba. Quite el último tornillo del paso 1. Quite los 2
tornillos que sujetan la agarradera a la puerta.
4. Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de la
puerta del ensamblaje interior de la puerta (vea la ilustración).
Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados.
5. Levante el ensamblaje interior de la puerta y sáquelo del
ensamblaje exterior de la puerta. Desenganche la manija del
ensamblaje exterior de la puerta, muévalo hacia el otro lado y
engánchelo. Coloque a un lado el ensamblaje exterior de la
puerta.
Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra
1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la
cabeza del tornillo mirando hacia arriba.
2. Quite los 4 tornillos que sujetan la bisagra a la puerta.
A. Secadora
B. No lo quite
C. Puerta de la secadora
A
B
C
34
3. Quite los 2 tornillos que sujetan el soporte de la agarradera a
la puerta.
4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con
los 4 tornillos que quitó en el paso 2.
5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelva
a sujetarlo con los 2 tornillos que quitó en el paso 3.
6. Deje a un lado el ensamblaje interior de la puerta.
Cómo volver a instalar la puerta
1. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Límpielas si es
necesario.
2. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del
ensamblaje exterior de la puerta. Alinee la bisagra con la
abertura lateral. Para que encaje correctamente, el borde del
ensamblaje interior de la puerta está completamente dentro
del borde del ensamblaje exterior de la puerta.
3. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la
puerta con los 6 tornillos.
4. Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblaje
de la puerta.
5. Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar los
tapones de los orificios en la abertura de la puerta. Deslice la
cabeza del destornillador debajo de la tapa de cada tapón,
siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora.
Levántelo. Quite los tapones de los orificios en la abertura de
la puerta e insértelos en el lado opuesto.
6. Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior
de la abertura de la bisagra y apriete parcialmente. Cuelgue
la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra
superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el
tornillo. Colocando primero este tornillo, la puerta
permanecerá en su lugar mientras usted inserta y aprieta los
4 tornillos restantes.
7. Cierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad.
Complete la instalación
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cuál se omitió.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshágase de todos los materiales de embalaje.
4. Revise la localización final de la secadora. Asegúrese de que
el ducto de escape no esté aplastado o retorcido.
5. Verifique si la secadora está nivelada. Vea Nivelación de la
secadora.
6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales. Conecte la energía.
7. Quite la película protectora azul que está en la consola y
cualquier cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
8. Lea Uso de la secadora.
9. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paño húmedo para quitar residuos de polvo.
10. Fije la secadora en un ciclo de calor completo (no el ciclo de
aire) por 20 minutos y póngala en marcha.
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
Que la secadora esté conectada en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra.
Que el suministro eléctrico esté conectado.
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora esté cerrada.
11. Después de que la secadora haya estado funcionando
durante 5 minutos, abra la puerta y fíjese si está caliente. Si
no siente calor, apague la secadora y verifique que esté
abierta la válvula de cierre de la línea de suministro de gas.
Si está cerrada la válvula de cierre de la línea de
suministro de gas, ábrala y repita la prueba de 5 minutos
como se indicó anteriormente.
Si está abierta la válvula de cierre de la línea de
suministro de gas, contacte a un técnico calificado.
A. Puerta de la secadora
B. Secadora
C. Inserte primero este tornillo
A
B
C
35
USO DE LA SECADORA
Puestaenmarchade la secadora
La siguiente es una guía para poner su secadora en marcha. Por
favor consulte las secciones específicas de este manual para
obtener información más detallada.
1. Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada ciclo. Vea
Limpieza del filtro de pelusa.
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta. Vea Cómo
cargar.
3. Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual o
Automático, luego presione el botón de Control encendido
(CONTROL ON). Aparecerán en la pantalla los ajustes y el
tiempo de secado prefijados para el ciclo elegido.
Para usar un ciclo Automático
Dirija el selector hacia un ciclo Automático.
Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para
ajustar la sequedad de la carga según desee. El tiempo
que aparece en la pantalla es la duración estimada del
ciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado. A
medida que el ciclo funciona, el control detecta la
sequedad de la carga y ajusta el tiempo automáticamente
para el nivel de sequedad seleccionado.
NOTA: No puede ajustarse el tiempo para los ciclos
automáticos. Al presionar los botones (- o +) de Tiempo de
secado manual, se escuchará un sonido triple de pitido que
indica que no puede cambiarse el tiempo.
Presione el botón de la característica Cuidado adicional
(EXTRA CARE) si desea esa opción.
Presione el botón de la Señal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) para fijar el volumen de la señal en el nivel
deseado.
Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner
en marcha (HOLD TO START) (por más o menos
1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora.
Una vez que haya comenzado un ciclo Automático, podrán
ajustarse la característica Cuidado adicional y la Señal de fin
de ciclo. Presione dos veces el botón de Apagado (OFF) para
detener la secadora y despejar los ajustes, lo que le permitirá
seleccionar otro ciclo y nivel de sequedad.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aún despuésde
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
36
Para usar un ciclo Manual
Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual.
Presione los botones (- o +) de Tiempo de secado manual
(MANUAL DRY TIME) hasta que el tiempo de secado
deseado aparezca en la pantalla. Toque - o + y el tiempo
cambiará en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga
- o + y el tiempo cambiará en intervalos de 5 minutos. El
tiempo que aparece inicialmente en la pantalla es el tiempo
real de secado.
NOTA: La característica de Tiempo de secado manual
(Manual Dry Time) puede ser usada sólo con ciclos
manuales.
Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura
deseada se ilumine.
NOTA: El presionar el botón de nivel de sequedad causará un
sonido triple de pitido que indica que no puede seleccionarse
esa opción. Tampoco se indicará el nivel de sequedad.
Presione el botón de la característica Cuidado adicional
(EXTRA CARE) si desea esa opción.
Presione el botón de la Señal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) para fijar el volumen de la señal en el nivel
deseado.
Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner
en marcha (HOLD TO START) (más o menos por
1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora.
Mientras esté funcionando el ciclo Manual, podrá cambiar los
ajustes de tiempo, temperatura, la característica de Cuidado
adicional y la señal de fin de ciclo. Presione dos veces el
botón de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar
los ajustes, lo que le permitirá seleccionar otro ciclo.
Detención de la marcha
de la secadora
Para detener su secadora en cualquier momento
Presione OFF dos veces o abra la puerta.
Pausaoreanudacióndelamarcha
Para hacer una pausa en cualquier momento
Abra la puerta u oprima OFF una vez.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta y presione (y sostenga) el botón de HOLD TO
START hasta que comience a funcionar la secadora.
NOTA: El secado continuará desde la etapa en que se
interrumpió el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en
marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el
ciclo durante más de 5 minutos, la secadora se apagará.
Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la
secadora en marcha.
Control bloqueado
Esta característica le permite bloquear los ajustes para evitar el
uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la
característica Control bloqueado (Control Locked) para evitar
cambios accidentales de ciclo o de opción durante el
funcionamiento de la secadora.
Para activar la característica de control bloqueado cuando
esté funcionando la secadora:
Presione y sostenga el botón CYCLE END SIGNAL por
3 segundos. El control está bloqueado cuando se escucha un
solo pitido y está encendida la luz de estado de control
bloqueado.
Cuando esté apagada la secadora, no será necesario
presionar el botón de control encendido antes de activar la
característica de control bloqueado.
Para desbloquear:
Presione y sostenga el botón CYCLE END SIGNAL por
3 segundos para apagar esta característica.
NOTA: Cuando esté funcionando la secadora y esté encendido
Control bloqueado, podrá detenerse la secadora presionando el
botón de Apagado, pero no puede volver a comenzar hasta que
el control esté desbloqueado.
Cómo cargar
El cargar adecuadamente su secadora puede reducir sus gastos
de consumo de energía y prolongar la vida de sus prendas de
vestir.
Sugerencias para cargar
Cargue la secadora según la cantidad de espacio que
ocupan los artículos, no por su peso.
No sobrecargue la secadora. Esto da lugar a un secado
desigual y a la formación de arrugas.
Secadoras de capacidad superior plus
Ropa de trabajo pesado
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
Toallas
10 toallas de baño
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sábanas (1 de cama doble,
2 de camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pañuelos
37
Sugerencias de ciclos y secado
Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperatura
correctos para su carga. Si está funcionando un ciclo
automático, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo
cuando su secadora detecta automáticamente el nivel de
sequedad de su carga. Si está funcionado un ciclo manual, la
pantalla muestra el número exacto de minutos restantes en el
ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante
los últimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que
las prendas se puedan manejar con más facilidad y reduce la
formación de arrugas. La duración del enfriamiento depende del
tamaño de la carga y el nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando
estén disponibles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas.
Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas.
Esto podría ocasionar un secado excesivo de las telas
livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formación
de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados
de ciclos.
Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales
o de secado automático (en la sección Ciclos) a fin de
obtener una guía para el secado de diversas cargas de ropa.
La temperatura de secado y el nivel de secado
automático están prefijados cuando usted elije un ciclo
de secado automático. Usted puede seleccionar un nivel
de sequedad distinto, según su carga de ropa, al
presionar el botón de Nivel de sequedad (DRYNESS
LEVEL) para seleccionar Más (MORE) o Menos (LESS).
Si desea regular la duración de un ciclo manual, tiene que
presionar los botones de (- o +) del Tiempo de secado
manual (MANUAL DRY TIME). Ajuste la temperatura de
un ciclo manual presionando TEMP hasta que la
temperatura deseada esté seleccionada.
NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con ciclos
manuales.
Luces de estado
Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso de
su secadora.
Detección (Sensing)
Cuando se inicie un ciclo por primera vez, se encenderá la luz de
SENSING hasta que se detecte un artículo húmedo.
En un ciclo Automático, si no se ha detectado un artículo
húmedo dentro de 10 minutos, la luz de detección y la
secadora se apagarán.
En un ciclo Manual, si no se detecta un artículo húmedo
después de 10 minutos, se iluminará la luz de Wet y
continuará el ciclo seleccionado.
Húmedo (Wet)
La luz de WET se encenderá cuando se haya detectado un
artículo húmedo en la secadora. La luz de húmedo permanecerá
encendida hasta que:
Se alcance el punto de casi seco en un ciclo Automático.
La secadora entre en el período de enfriamiento en un ciclo
Manual.
Casi seco (Damp)
La luz de DAMP indica que la carga ha alcanzado el nivel de casi
seco.
NOTA: La luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales.
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de COOL DOWN se ilumina durante la porción de
enfriamiento del ciclo. La ropa se enfría para que sea más fácil
manipularla.
Ciclo completo (Cycle Complete)
La luz de CYCLE COMPLETE se ilumina cuando se ha terminado
un ciclo. Si se ha seleccionado la característica Extra Care, la luz
indicadora del Cuidado adicional también estará encendida.
La luz indicadora de ciclo completo se apagará una hora
después de que termine el ciclo de secado (incluido el ciclo Extra
Care de 2 horas) cuando se presione apagado (Off) o cuando se
abra la puerta.
Característica Cuidado adicional (Extra Care)
La luz de la característica EXTRA CARE se enciende cuando se
selecciona esta opción. Este indicador permanece encendido
con la luz de ciclo completo.
Control bloqueado (Control Locked)
La luz de CONTROL LOCKED se enciende cuando se activa esta
opción.
Luces indicadoras
Otras luces indicadoras en el panel de control muestran los
ajustes seleccionados de Ciclo, Temperatura y Fin de ciclo.
La pantalla de tiempo indicará el tiempo restante estimado o real
en un ciclo.
38
Ciclos
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga
que va a secar. (Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados
manuales o de secado automático.)
Perilla de control de ciclos
Ciclos automáticos
Los ciclos automáticos le permiten regular el ciclo según la carga
que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes de ciclos
prefijados automáticos. Cada ciclo seca determinadas telas a la
temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la
carga y regula automáticamente el tiempo de secado para lograr
un secado óptimo.
Secado pesado (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para artículos pesados
como toallas de algodón o cubrecamas.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio alto para secar telas
resistentes como ropa de trabajo.
Informal (Casual)
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no
necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina
informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sintéticas, de
tejido de punto lavables y de acabado inarrugable.
Super delicado (Super Delicate)
Use este ciclo para obtener calor muy bajo para secar
cuidadosamente artículos como lencería, ropa de ejercicio o
cortinas muy finas.
Ajustes de ciclos prefijados automáticos
*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (Dryness
Level) (mediano).
Ciclos manuales
Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad
específica de tiempo de secado y temperatura de secado. Al
seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado
restante (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo real
restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al
presionar los botones de (- o +) del tiempo de secado manual.
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de artículos que todavía
están húmedos después de un ciclo Automático. El secado
programado es también útil para secar artículos pesados y
voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo.
Retoque (Touchup)
Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado
empacada en una valija o artículos que se han arrugado por
haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
Secado rápido (Rapid Dry)
Use este ciclo para el secado de cargas pequeñas o cargas que
necesitan un tiempo de secado corto.
Ciclos automáticos
Tipo de carga
Temperatura Tiempo*
(Minutos)
Secado intenso
(HEAVY DUTY)
Ropa pesada, toallas
Alta 40
NORMAL
Pantalones de pana, ropa
de trabajo
Mediana 34
Informal (CASUAL)
Fibras de planchado
permanente, fibras
sintéticas
Mediana 36
Ropa delicada
(DELICATE)
Lencería, blusas, artículos
lavables de lana
Baja 28
Super delicado
(SUPER DELICATE)
Ropa de ejercicio,
cortinas muy finas, encaje
Muy baja 22
39
Ajustes de ciclos prefijados manuales
Características adicionales
Característica de Cuidado adicional (Extra Care)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como
ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La característica de
Extra Care periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la
ropa para evitar que se arrugue.
Presione la característica de Extra Care para obtener hasta
un máximo de 120 minutos de rotación periódica sin calor al
final de un ciclo.
Deténgala en cualquier momento presionando la
característica Extra Care o abriendo la puerta de la secadora.
Para el ciclo Informal, la característica de Cuidado adicional
está prefijada en Encendido (On). Los otros ciclos
automáticos retendrán el ajuste de la característica de
Cuidado adicional. (Por ejemplo, si usted selecciona la
característica de Cuidado adicional en el ciclo Normal, la
característica de Cuidado adicional estará encendida la
próxima vez que seleccione el ciclo Normal.)
NOTA: Si usted no selecciona la característica de Extra Care, la
secadora se detiene después del período de enfriamiento.
Temperatura
Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales.
Presione Temperatura (TEMP) hasta que el ajuste deseado de
temperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no se
pueden usar con los ciclos automáticos.
Sólo aire (Air Only)
Use el ciclo de Sólo aire para artículos que requieren secado sin
calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles
al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden
secarse usando el ciclo de sólo aire.
*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
Cuando use Sólo aire
Revise para ver si las cubiertas están debidamente cosidas.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente
durante el ciclo.
Seque el artículo por completo. Las almohadas de goma
espuma tardan en secar.
NOTA: Los ciclos automáticos no están disponibles cuando se
esté usando el ajuste de Sólo aire.
Alarma de Fin de Ciclo (Cycle End Signal)
La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al
final del ciclo reduce la formación de arrugas.
Presione y suelte CYCLE END SIGNAL para regular el nivel de
sonido o para apagar la señal.
NOTA: Siempre que se seleccione la característica de Extra Care
y la señal de fin de ciclo esté encendida, se escuchará un sonido
audible cada 5 minutos hasta que se saque la ropa, o se termine
la acción de Cuidado adicional.
Ciclos manuales
Tipo de carga
Temperatura Tiempo por
omisión
(Minutos)
Secado programado
(TIMED DRY)
Ropa pesada, ropa
voluminosa, cubrecamas,
ropa de trabajo
Alta 40
Retoque
(TOUCHUP)
Elimina las arrugas
Mediana 20
Secado rápido
(RAPID DRY)
Cargas pequeñas
Alta 27
Tipo de carga Tiempo*
(Minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres
acolchados, juguetes de peluche
20 - 30
Plástico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30
Alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nailon diáfano 10 - 20
40
Estante de secado
El estante de secado es útil para secar a máquina artículos que
usted no quiere secar necesariamente con rotación o que
colgaría en el tendedero (por ejemplo, suéteres).
Para usar el estante de secado
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
A. Borde anterior
2. Coloque el estante de secado dentro del tambor de la
secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente
del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia
abajo sobre el borde anterior del estante de secado para
asegurarlo sobre el filtro de pelusa.
A. Panel posterior de la secadora
3. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje
espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a
todas la superficies.
NOTA: No permita que los artículos se cuelguen del borde del
estante.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione el ciclo de secado programado y la temperatura,
o un ciclo de aire (vea el cuadro a continuación). Los artículos
que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un
tendedero o usando el ajuste de temperatura de sólo aire
(Air Only).
6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones
de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY
TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es
necesario. Consulte el cuadro a continuación.
7. Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (por aproximadamente
1 segundo).
NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal. No
use ciclos automáticos con el estante de secado.
Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse
en el estante y el tiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de
temperatura. El tiempo real de secado dependerá de la cantidad
de humedad en la carga.
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es
necesario.
A
A
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo*
Suéteres de lana
Darles la forma original y
colocarlos extendidos sobre
el estante de secado
Secado
progra-
mado
Baja 60
Juguetes de peluche o
almohadas
Rellenos de fibras de
algodón o poliéster
Secado
progra-
mado
Baja 60
Juguetes de peluche o
almohadas
Rellenos con hule espuma
Secado
progra-
mado
Sólo aire
(sin
calor)
90
Zapatos tenis o zapatos
de lona
Secado
progra-
mado
Sólo aire
(sin
calor)
90
41
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del lugar donde está
la secadora
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de
artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión
y la ventilación.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa está localizado en la puerta de la secadora.
Límpielo antes o después del secado de cada carga. Un filtro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la
pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil
de quitar.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa
flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa.
Algunas toallas hechas de fibras sintéticas y fibras naturales
(mezclas de poliéster y algodón) pueden soltar más pelusa
que otras, dando lugar a que el filtro de pelusa de su
secadora se llene con más rapidez. Asegúrese de quitar la
pelusa del filtro de pelusa antes y después de secar toallas
nuevas.
Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise
la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea Requisitos de
ventilación.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas
pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación
puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga
esté completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro cuando
éste está en la secadora, es probable que el filtro esté obstruido.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylón cada 6 meses o
con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de
residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulación de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
42
Limpiezadel interiorde la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y
agua bien tibia.
2. Aplique la pasta a un paño suave.
O
Aplique al área manchada un producto de limpieza
doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave
hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo.
4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como
los pantalones de mezclilla o artículos de algodón de colores
vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no
dañan su secadora y no mancharán las cargas de ropa futuras.
Seque al revés los artículos que destiñen para evitar la
transferencia de tintes.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior del gabinete de la secadora:
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape:
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia,
de acuerdo con el uso de la secadora.
Cuidado para las vacaciones y la mudanza
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a
salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo
prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de
energía.
2. Cerrar la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
3. Lavar el filtro de pelusa.
Cuidado para la mudanza
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
3. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite
los accesorios adheridos al tubo de la secadora.
4. Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de
combustible.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base
de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Cambio de la luz del tambor
La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en
su lugar y asegúrela con un tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico
La secadora muestra en la pantalla mensajes
codificados
PF (corte de energía), revise lo siguiente:
¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de
energía?
Presione (y sostenga) el botón de sostener para poner en
marcha (HOLD TO START) para reanudar la marcha de la
secadora.
E Códigos de servicio técnico variables (E1, E2, E3):
Solicite servicio técnico.
La ropa no se está secando bien
Revise lo siguiente:
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota
de ventilación, restringiendo el movimiento de aire? Ponga a
funcionar la secadora por 5 a 10 minutos. Ponga su mano
debajo de la capota de ventilación para verificar el
movimiento del aire. Si no siente el movimiento del aire,
limpie el sistema de ventilación de pelusas o reemplace el
ducto de escape con uno de metal pesado o de metal
flexible. Consulte las Instrucciones de instalación.
¿Está el ducto de escape aplastado o retorcido?
Reemplácelo con uno de metal pesado o de metal flexible.
Consulte las Instrucciones de instalación.
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
¿Se ha seleccionado un ciclo de aire? Seleccione el ciclo
adecuado para los tipos de prendas que está secando. Vea
Ciclos.
¿Está terminando más rápido el ciclo automático? Es posible
que la carga no esté haciendo contacto con las bandas del
sensor electrónico; nivele la secadora.
¿Está abierta la válvula en la línea de suministro de gas?
¿Están las hojas de suavizante de tejidos bloqueando la
rejilla? Use únicamente una hoja de suavizante de tejidos y
úsela sólo una vez.
¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya
temperatura es inferior a 45ºF (7ºC)?
Para el funcionamiento adecuado de los ciclos de la
secadora se necesitan temperaturas superiores a 45ºF (7ºC).
¿Se ha usado agua fría para el enjuague? ¿Estaba la
carga muy mojada?
Espere tiempos de secado más prolongados para artículos
enjuagados en agua fría y para aquéllos que retienen
humedad (fibras de algodón).
¿Es la carga muy grande y pesada para secar con
rapidez?
Separe la carga para que rote con libertad.
La secadora no funciona
Revise lo siguiente:
¿Está enchufado el cable de suministro de energía?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
¿Se ha usado un fusible común? Use un fusible retardador.
¿Se ha cerrado con firmeza la puerta de la secadora?
¿Ha presionado con firmeza y sostenido HOLD TO START
por lo menos 1 segundo?
¿Se ha seleccionado un ciclo?
Sonidos raros
¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutos de funcionamiento.
El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
Pelusa en la ropa
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
¿Se ha separado debidamente la carga?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibra sintética). También sepárela por
color.
¿Está la carga demasiado grande o demasiado pesada?
Seque cargas más pequeñas de modo que la pelusa pueda
ser capturada por el filtro de pelusa.
¿Se ha secado en exceso la carga?
Use los ajustes correctos para el tipo de carga. Vea Ciclos.
El secar en exceso puede ocasionar la electricidad estática
que atrae pelusa.
¿Se ha dejado papel o tisú en los bolsillos?
¿Se está confundiendo las motitas con la pelusa?
Las motitas (pelusas en la superficie de la ropa) son
ocasionadas por el uso y el lavado normal de la ropa.
44
Manchas en la carga o cambio de color
¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo
cuando la carga está fría. No agregue hojas de suavizante de
telas a una carga caliente.
¿Estaban sucios los artículos en el momento en que se
colocaron en la secadora?
Los artículos deben estar limpios antes de secarlos.
¿Se han separado debidamente los artículos?
Separe la ropa de colores claros de la de colores oscuros.
Separe los artículos de colores sólidos de los que destiñen.
Ropa encogida
¿Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad.
¿Se ha secado en exceso la carga?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Fije el ajuste
de la secadora de acuerdo al tipo de carga. Vea Ciclos.
Ropa arrugada
¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
¿Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad.
¿Se ha secado en exceso la carga?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Fije el ajuste
de la secadora de acuerdo al tipo de carga. Vea Ciclos.
Olores
¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando
recientemente el área donde se encuentra la secadora?
De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del área, vuelva a lavar y secar la ropa.
Prendas deterioradas
Revise lo siguiente:
¿Se han dejado abiertos los zípers, broches a presión y
sujetadores con corchetes?
¿Se han atado los cordones y fajas para evitar que se
enreden?
¿Se han observado las instrucciones de cuidado de las
etiquetas?
¿Se han deteriorado los artículos antes del secado?
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas
con la misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de KITCHENAID
®
.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llame a nuestro Centro de interacción del cliente o al
centro de servicio designado de su localidad.
Para ayuda o servicio técnico
Llame al Centro de interacción del cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por KitchenAid están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
45
GARANTÍA DE LA SECADORA KITCHENAID
®
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la secadora un uso y mantenimiento de conformidad con
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del
gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por
una compañía de servicio designada por KitchenAid.
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL QUINTO AÑO EN LOS TABLEROS DE CONTROL ELECTRÓNICOS,
EL COMPONENTE ELÉCTRICO, QUEMADOR A GAS Y MOTOR
Durante el tercer al quinto año desde la fecha de compra, cuando esta secadora sea operada y mantenida de acuerdo a las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica para los
siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra: los tableros de control electrónicos, cualquier
componente eléctrico en los modelos eléctricos; cualquier quemador en los modelos a gas; reemplazo del motor.
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL DÉCIMO AÑO PARA EL TAMBOR DE LA SECADORA Y EL ENSAMBLAJE
DE LA PARTE SUPERIOR/ARMARIO
Durante el tercer al décimo año desde la fecha de compra, cuando esta secadora sea operada y mantenida de acuerdo a las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica para el
tambor de la secadora y el ensamblaje de la parte superior/armario, si se oxidaran debido a defectos de material o de mano de obra.
KitchenAid no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su secadora, incluyendo la ventilación. Se debe usar un ducto de escape
de metal pesado de 4" (10,2 cm). Refiérase a la sección de ventilación de este manual y a las Instrucciones de instalación.
2. Visitas de servicio técnico para enseñarle a usar su secadora, para cambiar fusibles domésticos, para corregir la instalación
eléctrica de la casa o volver a colocar los disyuntores, o para cambiar focos de luz que están al alcance del propietario.
3. Reparaciones cuando su secadora se use de un modo diferente al doméstico familiar de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta
(incluyendo, pero no limitado al uso de ductos de escape de plástico o de hoja de aluminio flexible), instalación que no sea de
conformidad con los códigos de electricidad y plomería locales, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. Cualquier gasto de mano de obra durante los períodos de la garantía limitada.
KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación
quizás no le corresponda a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, vea primero la sección Solución de problemas. Podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección Ayuda o
servicio técnico, o al llamar a nuestro Centro de Interacción del Cliente al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al
escribir a: KitchenAid Brand Home Appliances, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2400.
9/03
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su secadora para
ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna
vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número
completo del modelo y de la serie. Podrá encontrar esta
información en la etiqueta con el número de modelo y de serie,
ubicados en la cavidad interna superior de la puerta de la
secadora.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________

Transcripción de documentos

FRONT-LOADING GAS DRYER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca SECADORA A GAS DE CARGA FRONTAL Manual de Uso y Cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230 Para la instalación y el servicio llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www.kitchenaid.com SÉCHEUSE À GAZ À CHARGEMENT À L'AVANT Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à... www.KitchenAid.ca Table of Contents/Índice/Table des matières.................................................................. 2 Model/Modelo/Modèle KGHS01P 8562593 TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY..............................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Options .........................................................................................5 Location Requirements ...............................................................5 Electrical Requirements ...............................................................7 Gas Supply Requirements ...........................................................7 Venting Requirements..................................................................8 Plan Vent System .........................................................................9 Install Vent System.....................................................................10 Install Leveling Legs ...................................................................11 Level Dryer .................................................................................11 Make Gas Connection ...............................................................11 Connect Vent..............................................................................12 Reverse Door Swing ..................................................................12 Complete Installation .................................................................13 DRYER USE ..................................................................................14 Starting Your Dryer.....................................................................14 Stopping Your Dryer ..................................................................15 Pausing or Restarting.................................................................15 Control Locked...........................................................................15 Loading.......................................................................................15 Drying and Cycle Tips ................................................................15 Status Lights ..............................................................................16 Cycles.........................................................................................16 Additional Features ....................................................................17 Drying Rack ................................................................................18 DRYER CARE ..............................................................................19 Cleaning the Dryer Location ......................................................19 Cleaning the Lint Screen............................................................19 Cleaning the Dryer Interior .........................................................19 Removing Accumulated Lint......................................................19 Vacation and Moving Care.........................................................20 Changing the Drum Light...........................................................20 TROUBLESHOOTING ..................................................................20 ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................21 In the U.S.A. ...............................................................................21 In Canada ...................................................................................21 WARRANTY...............................................................................22 ÍNDICE SEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................25 Herramientas y piezas................................................................25 Opciones ....................................................................................25 Requisitos de ubicación.............................................................25 Requisitos eléctricos ..................................................................27 Requisitos del suministro de gas...............................................28 Requisitos de ventilación ...........................................................29 Planificación del sistema de ventilación ....................................30 Instalación del sistema de ventilación .......................................31 Instalación de las patas niveladoras..........................................32 Nivelación de la secadora..........................................................32 Conexión del suministro de gas ................................................32 Conexión del ducto de escape..................................................33 Cómo invertir el cierre de la puerta............................................33 Complete la instalación..............................................................34 2 USO DE LA SECADORA ..............................................................35 Puesta en marcha de la secadora .............................................35 Detención de la marcha de la secadora ....................................36 Pausa o reanudación de la marcha ...........................................36 Control bloqueado .....................................................................36 Cómo cargar...............................................................................36 Sugerencias de ciclos y secado ................................................37 Luces de estado.........................................................................37 Ciclos..........................................................................................38 Características adicionales ........................................................39 Estante de secado......................................................................40 CUIDADO DE LA SECADORA....................................................41 Limpieza del lugar donde está la secadora ...............................41 Limpieza del filtro de pelusa ......................................................41 Limpieza del interior de la secadora ..........................................42 Eliminación de pelusa acumulada .............................................42 Cuidado para las vacaciones y la mudanza ..............................42 Cambio de la luz del tambor ......................................................42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................43 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................44 GARANTÍA.....................................................................................45 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................................................46 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................48 Outillage et pièces......................................................................48 Options .......................................................................................48 Emplacement d’installation........................................................49 Spécifications électriques ..........................................................51 Alimentation en gaz....................................................................51 Exigences concernant l’évacuation ...........................................53 Planification du système d'évacuation ......................................53 Installation du conduit d’évacuation ..........................................55 Installation des pieds de nivellement .........................................56 Mise à niveau de la sécheuse ....................................................56 Raccordement au gaz ................................................................56 Conduit d’évacuation .................................................................57 Inversion de l'ouverture de la porte ...........................................57 Achever l’installation ..................................................................58 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE................................................59 Mise en marche de la sécheuse ................................................59 Arrêt de la sécheuse...................................................................60 Arrêt ou remise en marche.........................................................60 Verrouillage des commandes.....................................................60 Chargement................................................................................60 Conseils pour le séchage et les programmes ...........................61 Témoins lumineux ......................................................................61 Programmes...............................................................................62 Caractéristiques supplémentaires .............................................63 Grille de séchage........................................................................63 ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE .................................................64 Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse ...........................64 Nettoyage du filtre à charpie......................................................64 Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse.....................................65 Retrait de la charpie accumulée ................................................65 Précautions à prendre pour les vacances et avant un déménagement ..........................................................................65 Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour ..................65 DÉPANNAGE.................................................................................66 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................67 GARANTIE.....................................................................................68 SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades, heridas o la muerte. – No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio. • Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. Si • usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. – La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas. En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación: ■ ■ ■ Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts. Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T. Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. 23 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se inflame. No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión. No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos. Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla. No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor está en movimiento. No instale o almacene esta secadora donde estará expuesta a agua o a la intemperie. No trate de forzar los controles. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación. No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar el estático de prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del producto en uso. No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar. Limpie el filtro de pelusa antes o depués de cada carga de ropa. Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra. La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar a cabo un reparador calificado. Vea la instrucciones de instalación para los requisitos de conexión a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: La instalación de gas debe hacerse de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54. La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional de Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70. 24 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Opciones Verifique si tiene todo lo necesario para una instalación correcta. La instalación adecuada es responsabilidad suya. ■ ■ Llave para tubos de 8" ó 10" Llave de tuercas ajustable de 8" ó 10" (para conexiones de gas) ■ Destornillador de cuchilla plana ■ Llave de tuercas ajustable que se abra a 1" (2,5 cm) o una llave de cubo de cabeza hexagonal (para regular las patas de la secadora) ■ Nivel ■ Llave para tuercas de ¼" o llave de cubo ■ Cuchillo ■ Abrazaderas para ducto ■ Pegamento para uniones de tuberías resistente a gas L.P. ■ Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape) ■ Alicates Piezas suministradas Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora. Verifique que estén todas las piezas. Pedestal ¿Va a colocar la secadora en un pedestal? Puede comprar un pedestal aparte para esta secadora. Este pedestal agregará unas 13" (33 cm) a la altura de la unidad, para llegar a una altura total aproximada de 51" (130 cm). Pedestal opcional Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora o consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. Pida la Pieza número LAB2700PMT (meteorito) o LAB2700MQ0 (blanco). Juego para apilar 4 patas niveladoras NOTA: No use las patas niveladoras si va a instalar la secadora sobre un pedestal. ¿Está usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer eso, necesitará comprar un juego para apilar. Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora o refiérase a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. Pida la pieza número 8541503. Requisitos de ubicación Piezas para adquirir Verifique los códigos locales y con la compañía abastecedora de gas. Verifique el suministro de gas existente, el suministro eléctrico y la ventilación y lea “Requisitos eléctricos,” “Requisitos de suministro de gas” y “Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas. ■ Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm) y 37" (93,98 cm), vea la sección “Planificación del sistema de ventilación” para obtener los requisitos de ventilación. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. 37" (93,98 cm) Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enlistadas a continuación) que pueden pedirse llamando al distribuidor en donde compró la secadora. Para obtener más información, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. ■ Juego de instalación para casas rodantes. Pida la pieza número 346764. ■ Herramientas para el sistema de ventilación de metal. Usted necesitará ■ Una localización que permita una instalación adecuada del ducto de escape. La secadora a gas debe tener una salida de ventilación hacia el exterior. Consulte “Requisitos de ventilación”. ■ Un contacto con conexión a tierra ubicado a unos 2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea “Requisitos eléctricos”. 25 ■ ■ ■ Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 lbs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el peso combinado con otro artefacto que la acompañe. Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que 1" (2,5 cm), instale el juego de extensión de patas de la secadora, Pieza No. 279810. La ropa quizás no rote adecuadamente y los ciclos del sensor automático posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no está nivelada. Espacio mínimo para la instalación personalizada debajo de un mostrador Las dimensiones que se muestran son para el espacio mínimo permitido. Instalación personalizada debajo del mostrador - Sólo secadora 0" (0 cm) Para la instalación en un garaje, tendrá que colocar la secadora a una altura mínima de 18" (46 cm) encima del piso. Si va a usar un pedestal, necesitará 6" (15,24 cm) adicionales. No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45ºF (7ºC). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automático. Los tiempos de secado pueden prolongarse. No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie. Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets, casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad. NOTA: No se puede instalar otro electrodoméstico que use combustible en el mismo clóset en que se encuentra la secadora. Espacios para la instalación ■ La ubicación debe ser lo suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de la secadora. ■ Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. ■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso. ■ Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido. ■ También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le acompañe. 38" min. (96,52 cm) 0" (0 cm) 0" (0 cm) 27" (68,6 cm) Espacio mínimo de instalación para lugares empotrados o en clóset, con o sin pedestal ■ Las dimensiones que se ilustran son para el espacio mínimo permitido. ■ Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con aberturas de ventilación equivalentes. Instalación en el clóset – Sólo para la secadora 14" máx. (35,6 cm) 3" (7,6 cm) 48 pulg.2 (310 cm 2) 18" mín. (45,72 cm) 24 pulg.2 (155 cm 2) 3" (7,6 cm) 0" 31½" 0" (0 cm) (80 cm) (0 cm) Dimensiones de la secadora A 51½" (130,81 cm) B A. Vista lateral - clóset o lugar confinado B. Puerta del clóset con orificios de ventilación Instalación en un clóset o lugar empotrado – Secadora sobre el pedestal 14" máx. (35,6 cm) 38" (96,52 cm) 18" mín. (45,72 cm) *31½" (80 cm) 27" (68,6 cm) *La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre mínimo de 5½" (14 cm) detrás de la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea “Requisitos de ventilación”. 0" (0 cm) 27" (68,6 cm) A 0" (0 cm) 0" (0 cm) 0" 31½" (80 cm) (0 cm) B A. Lugar empotrado B. Vista lateral - clóset o lugar confinado 26 Espacio mínimo para la instalación en un armario Requisitos eléctricos ■ Las dimensiones que se ilustran son para el espacio mínimo permitido. ■ Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior del armario. 7" (17,8 cm) ADVERTENCIA 7" (17,8 cm) Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 9" (22,9 cm) No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ 0" 31¹₂" 0" (0 cm) (80,0 cm) (0 cm) 0" 27" 0" (0 cm) (68,6 cm) (0 cm) Requisitos de instalación adicionales para las casas rodantes Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. La instalación debe ajustarse al Estándar de seguridad y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como Estándar federal para la seguridad y construcción de casas rodantes, Título 24, HUD Parte 280). Las instalaciones en casas rodantes necesitan: ■ Herramientas para el sistema de escape de metal, que están disponibles con su distribuidor. ■ Juego para la instalación en casas rodantes, Pieza número 346764. Vea la sección “Herramientas y piezas” para la información sobre cómo ordenar. ■ Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por lo menos el doble de tamaño que la abertura de ventilación de la secadora. Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio únicamente a esta secadora. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para la conexión de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta secadora está equipada con un cable que cuenta con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión indebida del conductor para la conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio técnico calificado para asegurarse de que la conexión a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 27 ■ Requisitos del suministro de gas Debe incluir una válvula de cierre: Debe instalarse una válvula de cierre individual manual a una distancia de unos seis (6) pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el Código Nacional de Gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. La válvula deberá ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla. ADVERTENCIA C A E Peligro de Explosión B Usa una línea de suministro de gas nueva con aprobación AGA o CSA. A. Conector de gas flexible de ³⁄₈" B. Accesorio adaptador abocinado de ³⁄₈" C. Derivación tapada NPT de ¹⁄₈" D. Línea de suministro de gas NPT de ½" E. Válvula de cierre del gas Instale una válvula de cierre. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presión no debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg.) y debe ser verificada por una persona calificada. Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicio del sistema de calefacción con licencia, personal autorizado de la compañía de gas, y personal autorizado para dar servicio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Tipo de gas Gas natural: Esta secadora está equipada para uso con gas natural. Su diseño está certificado por la CSA Internacional para gases L.P. (de propano o butano) con la conversión apropiada. ■ Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa. La información respecto al quemador está ubicada en la placa de clasificación que está en la cavidad de la puerta de su secadora. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, póngase en contacto con el distribuidor o llame a los números de teléfono mencionados en la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. Conversión de gas L.P.: La conversión deberá llevarla a cabo un técnico calificado. No se deberá hacer intento alguno para convertir el uso del gas especificado en la placa de clasificación del modelo/de la serie de este artefacto por el uso de un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. D Requisitos para la conexión del suministro de gas Existen muchos métodos mediante los cuales puede conectar su secadora a gas al suministro de gas. He aquí algunas directivas para los dos métodos diferentes de conexión. Opción 1 (Método recomendado) Conector de gas flexible de acero inoxidable: ■ Si los códigos locales lo permiten, use un conector de gas flexible nuevo de acero inoxidable (diseño certificado por la Asociación americana de gas o la CSA Internacional) para conectar su secadora a la línea rígida de suministro de gas. Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de ³⁄₈" por ³⁄₈" entre el conector de gas de acero inoxidable y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen. Opción 2 (Método alternativo): Tuberia aprobada de aluminio o de cobre: ■ Las longitudes inferiores a los 20 pies (6,1 m) pueden usar una tubería aprobada de ³⁄₈" (si los códigos y el abastecedor de gas lo permiten). ■ Si usted está usando gas natural, no use tubería de cobre. ■ Un adaptador abocinado NPT de ³⁄₈" por ³⁄₈". entre el tubo de la secadora y la tubería aprobada de ³⁄₈". ■ Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberán usar tuberías más largas y un accesorio adaptador de tamaño distinto. ■ Si su secadora ha sido convertida para usar gas L.P., se puede usar tubería de cobre compatible de L.P. de ³⁄₈". Si la longitud total de la línea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m), use un tubo más largo. NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuberías que resistan la acción del gas L.P. No use cinta de TEFLON®†. La línea de suministro de gas: ■ Se recomienda un tubo IPS de ½". ■ Si los códigos locales y el proveedor de gas lo permiten, es aceptable una tubería aprobada de ³⁄₈" para longitudes menores a los 20 pi (6,1 m). ■ Debe incluir una derivación tapada NTP de por lo menos ¹⁄₈" accesible para la conexión del manómetro de prueba, inmediatamente arriba de la conexión de suministro de gas a la secadora (vea la ilustración siguiente). †®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company. 28 El tubo de gas de la secadora ■ El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora tiene una conexión de filete macho de ³⁄₈". B *6¼" (15,9 cm) A 1½" (3,8 cm) A. Línea de suministro de gas NPT de ½" B. Tubo NPT de ³⁄₈" de la secadora *NOTA: Si se ha montado la secadora sobre un pedestal, deberá haber una altura adicional de 13" (33 cm) desde el piso hasta el tubo de gas. Requisitos de entrada del quemador: Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 metros): ■ El diseño de esta secadora está certificado por CSA Internacional para uso en altitudes que alcanzan los 10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en la categoría de B.T.U. indicada en la placa del número de modelo/serie. No se requieren ajustes de entrada del quemador cuando se usa la secadora a esta altitud. Elevaciones encima de los 10.000 pies (3.048 metros): ■ Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reducción de categoría de B.T.U. de 4% del quemador, que se muestra en la placa del número de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud. Prueba de presión del suministro de gas ■ Durante pruebas de presión a presiones mayores de ½ lb/pulg², la secadora debe ser desconectada del sistema de tubería del suministro de gas. Requisitos de ventilación ADVERTENCIA Los productos de ventilación DURASAFE™ pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Whirlpool Parts and Accessories (Piezas y accesorios de Whirlpool). Para más información, vea la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. ■ La salida de la secadora no debe conectarse en ningún ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio. ■ No use una capota de ventilación con pestillo magnético. ■ No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. ■ Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta para conductos. IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes. La ventilación inadecuada puede ocasionar la acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual puede dar como resultado: Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc. Problemas en la limpieza de la casa y de salud. Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plástico ni de hoja de aluminio. Se recomienda el ducto de escape de metal rígido para evitar que se aplaste o se tuerza. El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando la secadora esté en su ubicación final. Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del flujo de aire y bajo rendimiento. Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa. La capota de ventilación debe estar por lo menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas o arbustos, etc.). Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la pelusa que está a lo largo del sistema y asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida con pelusa. Reemplace cualquier ducto de escape de plástico o de hoja de metal por uno de metal rígido o de metal flexible. Peligro de Incendio Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plástico. No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilación DURASAFE™ son recomendables. 29 Instalaciones alternas para espacios limitados Planificación del sistema de ventilación Instalaciones típicas de escape Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles. Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante. B C D E F G A A A. Instalación en la parte superior (también está disponible con un codo de desviación) B. Instalación de periscopio H A. Secadora B. Codo C. Pared D. Capota de ventilación E. Abrazaderas B F. Ducto de escape de metal rígido o de metal flexible G. Longitud necesaria del ducto de escape para conectar los codos H. Salida de ventilación NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Para obtener más información, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. ■ Instalación en la parte superior: Instalaciones opcionales de escape Pieza número 4396028 Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Póngase en contacto con su distribuidor local para hacer convertir su secadora. ■ Instalación de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la secadora): Pieza número 4396037 – Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm). ADVERTENCIA Pieza número 4396011 – Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm). Pieza número 4396014 – Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm). Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes Peligro de Incendio Cubra los orificios de escape con uno de los juegos siguientes: 279818 (blanco) 280028 (meteorito) Comuníquese con su distribuidor local. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio, choque eléctrico, o lesiones graves. A B C A. Instalación estándar con desviación de la ventilación en la parte posterior B. Instalación de ventilación lateral a la izquierda o a la derecha C. Instalación de ventilación inferior (no es una opción para instalaciones de pedestal) 30 El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior. Cálculo de la longitud del ducto de escape 1. Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y directo al exterior. Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible de codos y vueltas. Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. Doble el ducto de escape gradualmente para evitar que se retuerza. Evite vueltas de 90º en la medida de lo posible. mejor bien 2. Determinación de la longitud del ducto de escape. La longitud máxima del sistema de ventilación depende de: ■ El tipo de ducto de escape (metal rígido o metal flexible). ■ El número de codos utilizados. ■ Tipo de capota de ventilación. Los estilos recomendados de capotas de ventilación se ilustran aquí. B El siguiente cuadro de longitudes de ducto de escape le ayudará a determinar la longitud máxima del ducto, de acuerdo con el número de vueltas de 90° o codos que necesitará y con el tipo de ducto (metal rígido o metal flexible) y capota que va a usar. Cuadro de longitudes de ducto de escape No. de vuelta s de 90º o codos Tipo de ducto de escape Capotas de ventilación de caja o tipo persianas Capotas de ventilación angulares 0 Metal rígido Metal flexible 64 pies (20 m) 36 pies (11 m) 58 pies (17,7 m) 28 pies (8,5 m) 1 Metal rígido Metal flexible 54 pies (16,5 m) 31 pies (9,4 m) 48 pies (14,6 m) 23 pies (7 m) 2 Metal rígido Metal flexible 44 pies (13,4 m) 27 pies (8,2 m) 38 pies (11,6 m) 19 pies (5,8 m) 3 Metal rígido Metal flexible 35 pies (10,7 m) 25 pies (7,6 m) 29 pies (8,8 m) 17 pies (5,2 m) 4 Metal rígido Metal flexible 27 pies (8,2 m) 23 pies (7 m) 21 pies (6,4 m) 15 pies (4,6 m) A 4" (10,2 cm) 4" (10,2 cm) A. Estilo de capota de ventilación tipo persiana B. Estilo de capota de ventilación tipo caja El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra a continuación) es aceptable. 4" (10,2 cm) 2½" (6,4 cm) Vea el cuadro de longitudes de ducto de escape que vaya de acuerdo con su tipo de capota de ventilación para fijarse en las longitudes máximas del ducto de escape que usted puede usar. NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores tienen una vuelta de 90º dentro de la secadora. Para determinar la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90º al cuadro. Instalación del sistema de ventilación 1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor de la capota de ventilación. 2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 3. Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora. Use la trayectoria más recta posible. Vea “Determinación de la longitud del ducto de escape”. Evite giros de 90º. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijación que se extiendan dentro del ducto de escape, para fijar el mismo. Los sistemas de ventilación más largos que los especificados: ■ Acortarán la vida útil de la secadora. ■ Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado más largos y un aumento en el consumo de energía. 3. Determine el número de codos que va a necesitar. IMPORTANTE: No use tendidos de ducto de escape más largos que los especificados en el cuadro de longitudes de ductos de escape. 31 Instalación de las patas niveladoras ADVERTENCIA Nivelación de la secadora Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia atrás. Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la secadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y plano de cartón del empaque de la secadora. Coloque el cartón debajo del borde posterior de la secadora. Vea la ilustración. 2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no el panel de la consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cartón. Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora está nivelada. NOTA: Quizás sea necesario nivelar la secadora nuevamente después de trasladarla a su ubicación final. Conexión del suministro de gas 3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante. 4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas. Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible. 5. Coloque un esquinal de cartón debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslícela sobre los esquinales hasta que esté cerca de su ubicación final. Deje suficiente espacio para conectar el ducto de escape o la línea de gas. 6. Una vez que la conexión esté lista y la secadora se encuentre en su ubicación final, quite los esquinales y el cartón. Para su uso en casas rodantes: Las secadoras a gas deben ser aseguradas al piso en el momento de la instalación. 1. Quite la tapa roja del tubo de gas. Traslade la secadora cerca de su ubicación final. 2. Utilizando una llave de tuercas, conecte el suministro de gas a la secadora. Use sellador compuesto para todas las roscas macho no abocinadas. Si se usa tubería flexible de metal, asegúrese que no hay partes retorcidas. NOTA: Para las conexiones de gas L.P., debe usar un pegamento de unión de tubos resistente a la acción del gas L.P. No use cinta TEFLON®. Se debe usar una combinación de accesorios para tuberías para conectar la secadora a la línea de suministro de gas existente. A continuación se ilustra una conexión recomendada. Su conexión puede ser distinta, de acuerdo con el tipo de línea de suministro, tamaño y ubicación. D A B C A. Conector flexible de gas de ³⁄₈" B. Tubo de la secadora de ³⁄₈" C. Codo de tubería de ³⁄₈" a ³⁄₈" D. Accesorio adaptador abocinado para tubo de ³⁄₈" 3. Abra la válvula de cierre en la línea de suministro. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. A La instalación en casas rodantes requiere el Juego de Instalación para casas rodantes. Para obtener más información, sírvase tomar como referencia los números de servicio técnico en la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. B A. Válvula cerrada B. Válvula abierta 4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fuga. Tape cualquier fuga que encuentre. 32 Conexión del ducto de escape 1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape. Asegúrese de que la secadora esté nivelada. 3. (En modelos a gas) Asegúrese de que no hayan torceduras en la línea de gas flexible. Cómo invertir el cierre de la puerta Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la derecha a la abertura a la izquierda, si lo desea. 4. Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del ensamblaje interior de la puerta (vea la ilustración). Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados. 5. Levante el ensamblaje interior de la puerta y sáquelo del ensamblaje exterior de la puerta. Desenganche la manija del ensamblaje exterior de la puerta, muévalo hacia el otro lado y engánchelo. Coloque a un lado el ensamblaje exterior de la puerta. Cómo quitar la puerta 1. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la secadora. Afloje el tornillo que tiene la abertura superior de la llave por último (el segundo de la parte superior), pero no lo quite. A B C Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra 1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la cabeza del tornillo mirando hacia arriba. 2. Quite los 4 tornillos que sujetan la bisagra a la puerta. A. Secadora B. No lo quite C. Puerta de la secadora 2. Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo de la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite la puerta. 3. Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana y protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirando hacia arriba. Quite el último tornillo del paso 1. Quite los 2 tornillos que sujetan la agarradera a la puerta. 33 3. Quite los 2 tornillos que sujetan el soporte de la agarradera a la puerta. 6. Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior de la abertura de la bisagra y apriete parcialmente. Cuelgue la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el tornillo. Colocando primero este tornillo, la puerta permanecerá en su lugar mientras usted inserta y aprieta los 4 tornillos restantes. A B C 4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con los 4 tornillos que quitó en el paso 2. 5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelva a sujetarlo con los 2 tornillos que quitó en el paso 3. 6. Deje a un lado el ensamblaje interior de la puerta. Cómo volver a instalar la puerta 1. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Límpielas si es necesario. 2. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta. Alinee la bisagra con la abertura lateral. Para que encaje correctamente, el borde del ensamblaje interior de la puerta está completamente dentro del borde del ensamblaje exterior de la puerta. 3. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la puerta con los 6 tornillos. 4. Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblaje de la puerta. 5. Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar los tapones de los orificios en la abertura de la puerta. Deslice la cabeza del destornillador debajo de la tapa de cada tapón, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora. Levántelo. Quite los tapones de los orificios en la abertura de la puerta e insértelos en el lado opuesto. A. Puerta de la secadora B. Secadora C. Inserte primero este tornillo 7. Cierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad. Complete la instalación 1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió. 2. Verifique si tiene todas las herramientas. 3. Deshágase de todos los materiales de embalaje. 4. Revise la localización final de la secadora. Asegúrese de que el ducto de escape no esté aplastado o retorcido. 5. Verifique si la secadora está nivelada. Vea “Nivelación de la secadora”. 6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Conecte la energía. 7. Quite la película protectora azul que está en la consola y cualquier cinta adhesiva que haya quedado en la secadora. 8. Lea “Uso de la secadora”. 9. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un paño húmedo para quitar residuos de polvo. 10. Fije la secadora en un ciclo de calor completo (no el ciclo de aire) por 20 minutos y póngala en marcha. Si la secadora no funciona, revise lo siguiente: ■ Que la secadora esté conectada en un contacto de 3 terminales con conexión a tierra. ■ Que el suministro eléctrico esté conectado. ■ Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos. ■ Que la puerta de la secadora esté cerrada. 11. Después de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y fíjese si está caliente. Si no siente calor, apague la secadora y verifique que esté abierta la válvula de cierre de la línea de suministro de gas. ■ Si está cerrada la válvula de cierre de la línea de suministro de gas, ábrala y repita la prueba de 5 minutos como se indicó anteriormente. ■ 34 Si está abierta la válvula de cierre de la línea de suministro de gas, contacte a un técnico calificado. USO DE LA SECADORA Puesta en marcha de la secadora ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. La siguiente es una guía para poner su secadora en marcha. Por favor consulte las secciones específicas de este manual para obtener información más detallada. 1. Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada ciclo. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”. 2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta. Vea “Cómo cargar”. 3. Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual o Automático, luego presione el botón de Control encendido (CONTROL ON). Aparecerán en la pantalla los ajustes y el tiempo de secado prefijados para el ciclo elegido. Para usar un ciclo Automático ■ Dirija el selector hacia un ciclo Automático. ■ Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para ajustar la sequedad de la carga según desee. El tiempo que aparece en la pantalla es la duración estimada del ciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado. A medida que el ciclo funciona, el control detecta la sequedad de la carga y ajusta el tiempo automáticamente para el nivel de sequedad seleccionado. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ADVERTENCIA Peligro de Incendio Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina). Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. NOTA: No puede ajustarse el tiempo para los ciclos automáticos. Al presionar los botones (- o +) de Tiempo de secado manual, se escuchará un sonido triple de pitido que indica que no puede cambiarse el tiempo. ■ Presione el botón de la característica Cuidado adicional (EXTRA CARE) si desea esa opción. ■ Presione el botón de la Señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) para fijar el volumen de la señal en el nivel deseado. ■ Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (por más o menos 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora. Una vez que haya comenzado un ciclo Automático, podrán ajustarse la característica Cuidado adicional y la Señal de fin de ciclo. Presione dos veces el botón de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar los ajustes, lo que le permitirá seleccionar otro ciclo y nivel de sequedad. 35 Para usar un ciclo Manual ■ NOTA: La característica de Tiempo de secado manual (Manual Dry Time) puede ser usada sólo con ciclos manuales. ■ Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura deseada se ilumine. NOTA: El presionar el botón de nivel de sequedad causará un sonido triple de pitido que indica que no puede seleccionarse esa opción. Tampoco se indicará el nivel de sequedad. ■ Presione el botón de la característica Cuidado adicional (EXTRA CARE) si desea esa opción. ■ Presione el botón de la Señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) para fijar el volumen de la señal en el nivel deseado. ■ Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (más o menos por 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora. Mientras esté funcionando el ciclo Manual, podrá cambiar los ajustes de tiempo, temperatura, la característica de Cuidado adicional y la señal de fin de ciclo. Presione dos veces el botón de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar los ajustes, lo que le permitirá seleccionar otro ciclo. Detención de la marcha de la secadora Para detener su secadora en cualquier momento Presione OFF dos veces o abra la puerta. Pausa o reanudación de la marcha Para hacer una pausa en cualquier momento Abra la puerta u oprima OFF una vez. Para reanudar la marcha de la secadora Cierre la puerta y presione (y sostenga) el botón de HOLD TO START hasta que comience a funcionar la secadora. NOTA: El secado continuará desde la etapa en que se interrumpió el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el ciclo durante más de 5 minutos, la secadora se apagará. Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la secadora en marcha. 36 Control bloqueado Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual. Presione los botones (- o +) de Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME) hasta que el tiempo de secado deseado aparezca en la pantalla. Toque - o + y el tiempo cambiará en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga - o + y el tiempo cambiará en intervalos de 5 minutos. El tiempo que aparece inicialmente en la pantalla es el tiempo real de secado. Esta característica le permite bloquear los ajustes para evitar el uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la característica Control bloqueado (Control Locked) para evitar cambios accidentales de ciclo o de opción durante el funcionamiento de la secadora. Para activar la característica de control bloqueado cuando esté funcionando la secadora: Presione y sostenga el botón CYCLE END SIGNAL por 3 segundos. El control está bloqueado cuando se escucha un solo pitido y está encendida la luz de estado de control bloqueado. ■ Cuando esté apagada la secadora, no será necesario presionar el botón de control encendido antes de activar la característica de control bloqueado. Para desbloquear: Presione y sostenga el botón CYCLE END SIGNAL por 3 segundos para apagar esta característica. NOTA: Cuando esté funcionando la secadora y esté encendido Control bloqueado, podrá detenerse la secadora presionando el botón de Apagado, pero no puede volver a comenzar hasta que el control esté desbloqueado. Cómo cargar El cargar adecuadamente su secadora puede reducir sus gastos de consumo de energía y prolongar la vida de sus prendas de vestir. Sugerencias para cargar ■ Cargue la secadora según la cantidad de espacio que ocupan los artículos, no por su peso. ■ No sobrecargue la secadora. Esto da lugar a un secado desigual y a la formación de arrugas. Secadoras de capacidad superior “plus” Ropa de trabajo pesado 4 pantalones de mezclilla 4 pantalones de trabajo 4 camisas de trabajo 2 pantalones de deporte 2 camisetas de deporte Toallas 10 toallas de baño 10 toallas de mano 14 toallas faciales Carga mixta 3 sábanas (1 de cama doble, 2 de camas gemelas) 4 fundas 3 camisas 3 blusas 9 camisetas 9 pantalones cortos 10 pañuelos Sugerencias de ciclos y secado Luces de estado Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperatura correctos para su carga. Si está funcionando un ciclo automático, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo cuando su secadora detecta automáticamente el nivel de sequedad de su carga. Si está funcionado un ciclo manual, la pantalla muestra el número exacto de minutos restantes en el ciclo. El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los últimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con más facilidad y reduce la formación de arrugas. La duración del enfriamiento depende del tamaño de la carga y el nivel de sequedad. Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso de su secadora. Sugerencias de secado ■ Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando estén disponibles. ■ Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete. ■ Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas. ■ Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas. Esto podría ocasionar un secado excesivo de las telas livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formación de arrugas de las mismas. Sugerencias de ciclos ■ Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos. ■ Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado automático (en la sección “Ciclos”) a fin de obtener una guía para el secado de diversas cargas de ropa. ■ ■ Detección (Sensing) Cuando se inicie un ciclo por primera vez, se encenderá la luz de SENSING hasta que se detecte un artículo húmedo. ■ En un ciclo Automático, si no se ha detectado un artículo húmedo dentro de 10 minutos, la luz de detección y la secadora se apagarán. ■ En un ciclo Manual, si no se detecta un artículo húmedo después de 10 minutos, se iluminará la luz de Wet y continuará el ciclo seleccionado. Húmedo (Wet) La luz de WET se encenderá cuando se haya detectado un artículo húmedo en la secadora. La luz de húmedo permanecerá encendida hasta que: ■ Se alcance el punto de casi seco en un ciclo Automático. ■ La secadora entre en el período de enfriamiento en un ciclo Manual. Casi seco (Damp) La temperatura de secado y el nivel de secado automático están prefijados cuando usted elije un ciclo de secado automático. Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, según su carga de ropa, al presionar el botón de Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para seleccionar Más (MORE) o Menos (LESS). La luz de DAMP indica que la carga ha alcanzado el nivel de casi seco. NOTA: La luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales. Si desea regular la duración de un ciclo manual, tiene que presionar los botones de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME). Ajuste la temperatura de un ciclo manual presionando TEMP hasta que la temperatura deseada esté seleccionada. La luz de COOL DOWN se ilumina durante la porción de enfriamiento del ciclo. La ropa se enfría para que sea más fácil manipularla. NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con ciclos manuales. Enfriamiento (Cool Down) Ciclo completo (Cycle Complete) La luz de CYCLE COMPLETE se ilumina cuando se ha terminado un ciclo. Si se ha seleccionado la característica Extra Care, la luz indicadora del Cuidado adicional también estará encendida. La luz indicadora de ciclo completo se apagará una hora después de que termine el ciclo de secado (incluido el ciclo Extra Care de 2 horas) cuando se presione apagado (Off) o cuando se abra la puerta. Característica Cuidado adicional (Extra Care) La luz de la característica EXTRA CARE se enciende cuando se selecciona esta opción. Este indicador permanece encendido con la luz de ciclo completo. Control bloqueado (Control Locked) La luz de CONTROL LOCKED se enciende cuando se activa esta opción. Luces indicadoras Otras luces indicadoras en el panel de control muestran los ajustes seleccionados de Ciclo, Temperatura y Fin de ciclo. La pantalla de tiempo indicará el tiempo restante estimado o real en un ciclo. 37 Ajustes de ciclos prefijados automáticos Ciclos Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. (Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado automático.) Perilla de control de ciclos Ciclos automáticos Los ciclos automáticos le permiten regular el ciclo según la carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes de ciclos prefijados automáticos. Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la carga y regula automáticamente el tiempo de secado para lograr un secado óptimo. Secado pesado (Heavy Duty) Ciclos automáticos Tipo de carga Temperatura Tiempo* (Minutos) Secado intenso (HEAVY DUTY) Ropa pesada, toallas Alta 40 NORMAL Pantalones de pana, ropa de trabajo Mediana 34 Informal (CASUAL) Fibras de planchado permanente, fibras sintéticas Mediana 36 Ropa delicada (DELICATE) Lencería, blusas, artículos lavables de lana Baja 28 Super delicado (SUPER DELICATE) Ropa de ejercicio, cortinas muy finas, encaje Muy baja 22 *Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (Dryness Level) (mediano). Use este ciclo para obtener calor alto para artículos pesados como toallas de algodón o cubrecamas. Normal Use este ciclo para obtener calor medio alto para secar telas resistentes como ropa de trabajo. Informal (Casual) Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente. Ropa delicada (Delicate) Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sintéticas, de tejido de punto lavables y de acabado inarrugable. Super delicado (Super Delicate) Use este ciclo para obtener calor muy bajo para secar cuidadosamente artículos como lencería, ropa de ejercicio o cortinas muy finas. Ciclos manuales Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad específica de tiempo de secado y temperatura de secado. Al seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado restante (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo real restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al presionar los botones de (- o +) del tiempo de secado manual. Secado programado (Timed Dry) Use este ciclo para terminar el secado de artículos que todavía están húmedos después de un ciclo Automático. El secado programado es también útil para secar artículos pesados y voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo. Retoque (Touchup) Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado empacada en una valija o artículos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora. Secado rápido (Rapid Dry) Use este ciclo para el secado de cargas pequeñas o cargas que necesitan un tiempo de secado corto. 38 Ajustes de ciclos prefijados manuales Sólo aire (Air Only) Ciclos manuales Tipo de carga Temperatura Tiempo por omisión (Minutos) Secado programado (TIMED DRY) Ropa pesada, ropa voluminosa, cubrecamas, ropa de trabajo Alta 40 Retoque (TOUCHUP) Elimina las arrugas Mediana Secado rápido (RAPID DRY) Cargas pequeñas Alta Use el ciclo de Sólo aire para artículos que requieren secado sin calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando el ciclo de sólo aire. 20 27 Características adicionales Característica de Cuidado adicional (Extra Care) Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La característica de Extra Care periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa para evitar que se arrugue. ■ Presione la característica de Extra Care para obtener hasta un máximo de 120 minutos de rotación periódica sin calor al final de un ciclo. ■ Deténgala en cualquier momento presionando la característica Extra Care o abriendo la puerta de la secadora. ■ Para el ciclo Informal, la característica de Cuidado adicional está prefijada en Encendido (“On”). Los otros ciclos automáticos retendrán el ajuste de la característica de Cuidado adicional. (Por ejemplo, si usted selecciona la característica de Cuidado adicional en el ciclo Normal, la característica de Cuidado adicional estará encendida la próxima vez que seleccione el ciclo Normal.) Tipo de carga Tiempo* (Minutos) Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche 20 - 30 Plástico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30 Alfombras con reverso de goma 40 - 50 Olefina, polipropileno, nailon diáfano 10 - 20 *Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario. Cuando use Sólo aire ■ Revise para ver si las cubiertas están debidamente cosidas. ■ Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente durante el ciclo. ■ Seque el artículo por completo. Las almohadas de goma espuma tardan en secar. NOTA: Los ciclos automáticos no están disponibles cuando se esté usando el ajuste de Sólo aire. Alarma de Fin de Ciclo (Cycle End Signal) La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formación de arrugas. NOTA: Si usted no selecciona la característica de Extra Care, la secadora se detiene después del período de enfriamiento. Temperatura Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales. Presione Temperatura (TEMP) hasta que el ajuste deseado de temperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no se pueden usar con los ciclos automáticos. Presione y suelte CYCLE END SIGNAL para regular el nivel de sonido o para apagar la señal. NOTA: Siempre que se seleccione la característica de Extra Care y la señal de fin de ciclo esté encendida, se escuchará un sonido audible cada 5 minutos hasta que se saque la ropa, o se termine la acción de Cuidado adicional. 39 Estante de secado El estante de secado es útil para secar a máquina artículos que usted no quiere secar necesariamente con rotación o que colgaría en el tendedero (por ejemplo, suéteres). Para usar el estante de secado No quite el filtro de pelusa. 1. Abra la puerta de la secadora. A A. Borde anterior 2. Coloque el estante de secado dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia abajo sobre el borde anterior del estante de secado para asegurarlo sobre el filtro de pelusa. A A. Panel posterior de la secadora 3. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a todas la superficies. NOTA: No permita que los artículos se cuelguen del borde del estante. 4. Cierre la puerta. 5. Seleccione el ciclo de secado programado y la temperatura, o un ciclo de aire (vea el cuadro a continuación). Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de temperatura de sólo aire (Air Only). 40 6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario. Consulte el cuadro a continuación. 7. Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (por aproximadamente 1 segundo). NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal. No use ciclos automáticos con el estante de secado. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse en el estante y el tiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura. El tiempo real de secado dependerá de la cantidad de humedad en la carga. Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo* Suéteres de lana Darles la forma original y colocarlos extendidos sobre el estante de secado Secado programado Baja 60 Juguetes de peluche o almohadas Rellenos de fibras de algodón o poliéster Secado programado Baja 60 Juguetes de peluche o almohadas Rellenos con hule espuma Secado programado Sólo aire (sin calor) 90 Zapatos tenis o zapatos de lona Secado programado Sólo aire (sin calor) 90 *(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario. CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del lugar donde está la secadora Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación. IMPORTANTE: ■ No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa. ■ Algunas toallas hechas de fibras sintéticas y fibras naturales (mezclas de poliéster y algodón) pueden soltar más pelusa que otras, dando lugar a que el filtro de pelusa de su secadora se llene con más rapidez. Asegúrese de quitar la pelusa del filtro de pelusa antes y después de secar toallas nuevas. ■ Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Requisitos de ventilación”. ADVERTENCIA Limpieza según la necesidad Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Limpieza del filtro de pelusa Limpieza de cada carga El filtro de pelusa está localizado en la puerta de la secadora. Límpielo antes o después del secado de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiar 1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar. Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga esté completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro cuando éste está en la secadora, es probable que el filtro esté obstruido. Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylón cada 6 meses o con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de residuos. Para lavar 1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. 2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar. 41 Cuidado para la mudanza Limpieza del interior de la secadora Para limpiar el tambor de la secadora 1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y agua bien tibia. 2. Aplique la pasta a un paño suave. O Aplique al área manchada un producto de limpieza doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas. 3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo. 4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como los pantalones de mezclilla o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora y no mancharán las cargas de ropa futuras. Seque al revés los artículos que destiñen para evitar la transferencia de tintes. Eliminación de pelusa acumulada En el interior del gabinete de la secadora: Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada. En el ducto de escape: La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora. Cuidado para las vacaciones y la mudanza Cuidado para las vacaciones Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá: 1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energía. 2. Cerrar la válvula de cierre en la línea de suministro de gas. 3. Lavar el filtro de pelusa. 42 1. Desenchufe el cable de suministro de energía. 2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas. 3. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite los accesorios adheridos al tubo de la secadora. 4. Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de combustible. 5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora. 6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. Cambio de la luz del tambor La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta. Para cambiar la luz del tambor 1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía. 2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la cubierta. 3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj. Reemplácelo únicamente con un foco para electrodomésticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar y asegúrela con un tornillo. 4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… La secadora muestra en la pantalla mensajes codificados La secadora no funciona ■ ■ ■ “PF” (corte de energía), revise lo siguiente: ¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de energía? Presione (y sostenga) el botón de sostener para poner en marcha (HOLD TO START) para reanudar la marcha de la secadora. ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el cortacircuitos? ¿Se ha usado un fusible común? Use un fusible retardador. ¿Se ha cerrado con firmeza la puerta de la secadora? “E” Códigos de servicio técnico variables (E1, E2, E3): Solicite servicio técnico. ¿Ha presionado con firmeza y sostenido HOLD TO START por lo menos 1 segundo? ¿Se ha seleccionado un ciclo? La ropa no se está secando bien ■ Sonidos raros Revise lo siguiente: ¿Está obstruido el filtro de pelusa? ¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilación, restringiendo el movimiento de aire? Ponga a funcionar la secadora por 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilación para verificar el movimiento del aire. Si no siente el movimiento del aire, limpie el sistema de ventilación de pelusas o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Consulte las “Instrucciones de instalación”. ¿Está el ducto de escape aplastado o retorcido? Reemplácelo con uno de metal pesado o de metal flexible. Consulte las “Instrucciones de instalación”. ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el cortacircuitos? ¿Se ha seleccionado un ciclo de aire? Seleccione el ciclo adecuado para los tipos de prendas que está secando. Vea “Ciclos”. ¿Está terminando más rápido el ciclo automático? Es posible que la carga no esté haciendo contacto con las bandas del sensor electrónico; nivele la secadora. ■ ■ ¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya temperatura es inferior a 45ºF (7ºC)? Para el funcionamiento adecuado de los ciclos de la secadora se necesitan temperaturas superiores a 45ºF (7ºC). ■ ¿Se ha usado agua fría para el enjuague? ¿Estaba la carga muy mojada? Espere tiempos de secado más prolongados para artículos enjuagados en agua fría y para aquéllos que retienen humedad (fibras de algodón). ■ ¿Es la carga muy grande y pesada para secar con rapidez? Separe la carga para que rote con libertad. ¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento. El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento normal. Pelusa en la ropa ■ ¿Está obstruido el filtro de pelusa? Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire. ■ ¿Se ha separado debidamente la carga? Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa que atrae pelusa (pana, fibra sintética). También sepárela por color. ■ ¿Está la carga demasiado grande o demasiado pesada? Seque cargas más pequeñas de modo que la pelusa pueda ser capturada por el filtro de pelusa. ■ ¿Se ha secado en exceso la carga? Use los ajustes correctos para el tipo de carga. Vea “Ciclos”. El secar en exceso puede ocasionar la electricidad estática que atrae pelusa. ■ ¿Se ha dejado papel o tisú en los bolsillos? ■ ¿Se está confundiendo las motitas con la pelusa? Las motitas (pelusas en la superficie de la ropa) son ocasionadas por el uso y el lavado normal de la ropa. ¿Está abierta la válvula en la línea de suministro de gas? ¿Están las hojas de suavizante de tejidos bloqueando la rejilla? Use únicamente una hoja de suavizante de tejidos y úsela sólo una vez. Revise lo siguiente: ¿Está enchufado el cable de suministro de energía? 43 Manchas en la carga o cambio de color ¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas? Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo cuando la carga está fría. No agregue hojas de suavizante de telas a una carga caliente. ■ ■ ¿Estaban sucios los artículos en el momento en que se colocaron en la secadora? Los artículos deben estar limpios antes de secarlos. ■ ¿Se han separado debidamente los artículos? Separe la ropa de colores claros de la de colores oscuros. Separe los artículos de colores sólidos de los que destiñen. Ropa arrugada ■ ¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo? ■ ¿Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad. ■ ¿Se ha secado en exceso la carga? Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Fije el ajuste de la secadora de acuerdo al tipo de carga. Vea “Ciclos”. Olores ■ Ropa encogida ■ ¿Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad. ■ ¿Se ha secado en exceso la carga? Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Fije el ajuste de la secadora de acuerdo al tipo de carga. Vea “Ciclos”. ¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando recientemente el área donde se encuentra la secadora? De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del área, vuelva a lavar y secar la ropa. Prendas deterioradas ■ Revise lo siguiente: ¿Se han dejado abiertos los zípers, broches a presión y sujetadores con corchetes? ¿Se han atado los cordones y fajas para evitar que se enreden? ¿Se han observado las instrucciones de cuidado de las etiquetas? ¿Se han deteriorado los artículos antes del secado? AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de KITCHENAID® . Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su localidad, llame a nuestro Centro de interacción del cliente o al centro de servicio designado de su localidad. Para ayuda o servicio técnico Llame al Centro de interacción del cliente de KitchenAid sin costo alguno al: 1-800-422-1230. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre instalación. 44 ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y piezas para reparación. ■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por KitchenAid están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para localizar a una compañía de servicio designada por KitchenAid en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Para obtener más asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a: KitchenAid Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. GARANTÍA DE LA SECADORA KITCHENAID® GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la secadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL QUINTO AÑO EN LOS TABLEROS DE CONTROL ELECTRÓNICOS, EL COMPONENTE ELÉCTRICO, QUEMADOR A GAS Y MOTOR Durante el tercer al quinto año desde la fecha de compra, cuando esta secadora sea operada y mantenida de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra: los tableros de control electrónicos, cualquier componente eléctrico en los modelos eléctricos; cualquier quemador en los modelos a gas; reemplazo del motor. GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL DÉCIMO AÑO PARA EL TAMBOR DE LA SECADORA Y EL ENSAMBLAJE DE LA PARTE SUPERIOR/ARMARIO Durante el tercer al décimo año desde la fecha de compra, cuando esta secadora sea operada y mantenida de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica para el tambor de la secadora y el ensamblaje de la parte superior/armario, si se oxidaran debido a defectos de material o de mano de obra. KitchenAid no pagará por: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su secadora, incluyendo la ventilación. Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm). Refiérase a la sección de ventilación de este manual y a las Instrucciones de instalación. 2. Visitas de servicio técnico para enseñarle a usar su secadora, para cambiar fusibles domésticos, para corregir la instalación eléctrica de la casa o volver a colocar los disyuntores, o para cambiar focos de luz que están al alcance del propietario. 3. Reparaciones cuando su secadora se use de un modo diferente al doméstico familiar de una familia. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta (incluyendo, pero no limitado al uso de ductos de escape de plástico o de hoja de aluminio flexible), instalación que no sea de conformidad con los códigos de electricidad y plomería locales, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid. 5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos. 6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar. 7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 8. Cualquier gasto de mano de obra durante los períodos de la garantía limitada. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación quizás no le corresponda a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, vea primero la sección “Solución de problemas”. Podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección “Ayuda o servicio técnico”, o al llamar a nuestro Centro de Interacción del Cliente al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al escribir a: KitchenAid Brand Home Appliances, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2400. 9/03 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su secadora para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Podrá encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie, ubicados en la cavidad interna superior de la puerta de la secadora. Nombre del distribuidor _________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número de modelo _____________________________________________ Número de serie ________________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________ 45
1 / 1

Electrolux FKGHS01P Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para