EuroLite Snow 5001 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
3/31
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 25
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 26
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 27
Features ....................................................................................................................................................... 27
Descripción de las partes............................................................................................................................. 27
PUESTA EN MARCHA ................................................................................................................................... 28
Montaje ........................................................................................................................................................ 28
Alimentación................................................................................................................................................. 30
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 30
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 30
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 31
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 31
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
25/31
MANUAL DEL USUARIO
Snow 5001 Máquina de Nieve
¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!
Desconectar de la corriente antes de abrir la caja!¡
¡PRECAUCIÓN!
Por su propia seguridad, por favor lea este manual del usuario detenidamente
antes de la conexión inicial!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
-tratar el manual como parte del producto
-mantener el manual durante la vida del producto
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto
-asegurar que inserte cada suplemento del manual
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido una EUROLITE máquina de nieve.
Desembale su máquina de nieve.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir
una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables!
¡PRECAUCIÓN!
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta
condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones
de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario
no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún
defecto o problema resultante.
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
26/31
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe
inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec-
tado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la
clase I.
Siempre conectar la clavija de alimentación al final. Asegúrese de que el conmutador de alimentación está
en la posición “OFF” antes de conectar el aparato a la red.
¡No deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables! ¡Maneje los cables de corriente
alterna y las conexiones de corriente alterna con mucha precaución!
Asegúrese de que la tensión de alimentación no es mayor que la indicada en el panel trasero.
Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de
superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente.
Nunca beber o apliar el líquido! Manténgalo lejos del alcance de los niños. Si hay contacto con la piel o los
ojos siempre enjuagar con mucho agua (consultar un médico si necesario).
Asegúrese de que el aparato siempre sea instalado en una manera erecta.
Para una montaje por encima de la cabeza (altura de montaje >100 cm), siempre fije el aparato con un
cable de anclaje apropriado por razones de seguridad.
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable
únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación.
Aparatos no usados deben ser desconectados. Si enchufes o interruptores no son accesibles, debe ser
desconectado de la red.
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
Nunca operar el aparato sin supervisión.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es una máquina de efectos especiales para crear pompas de jabón. El aparato sólo es
permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado
en interiores.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor
extremo, humedad o polvo. Note que se forma de líquido alrededor del aparato durante la operación. Peligro
de deslizamiento. Puede causar accidentes. No debe haber cables mal instalados o no fijados
correctamente. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros!
îDesconecte de la corriente antes de llenar el aparato! Nunca llenar con líquidos calientes.
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que
no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo
inadecuado de inexpertos.
Siempre almanezar el aparato en el seco.
Si el aparato debe ser transportado, siempre vaciar el depósito y utilize el embalaje original para evitar
daños de transporte.
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
27/31
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas!
El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no
es válida.
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar
daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej.
cortocircuito, quema, descarga eléctrica, etc.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Features
Nieve sin límite
Un gran numero de copos de nieve está echado en el sitio • En la operación contínua se crea una masa de
nieve • La masa de nieva desaparace casi sin residuos • Se puede ajustar el volumen de salida mediante
regulador en el control remoto • Volumen de salida ajustable entre 0 y 2 m • Ideal para el tema "invierno" en
discotecas, teatros etc. • Con depósito de 5 litros para el uso contínuo • Líquido de nieve recomendado:
EUROLITE líquido de nieve • Con lira para montaje suspendida • Construcción de alta calidad • Bien
relación precio/calidad
Descripción de las partes
1
3 4 52
6
7
(1) Tobera de salida
(2) Caja
(3) Asa
(4) Ojete de seguridad
(5) Lira de fijación
(6) Tornillo de fijación
(7) Depósito de líquido
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
28/31
MIN
MAX
AIR VOLUME SWITCH
ON
POWER SWITCH
OFF
INPUT
FOR REMOTE CONTROL ONLY
OUTPUT
POWER INPUT
ACHTUNG:
- Vor öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen.
- Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen.
- Nie ohne Fluid betreiben - Brandgefahr!
- Die Austrittsöffnung nie direkt auf Personen richten.
ATTENTION:
- Débrancher l’appareil avant toute manipulation.
- Protéger de l’humidité.
- Utiliser uniquement du liquide approprié.
- Ne jamais utiliser sans liquide - Danger d’incendie!
- Ne jamais diriger le bec de l’appareil directement sur le public.
WARNING:
- Unplug power cord before servicing.
- Use recommended liquid only.
- Operating this unit without liquid in the tank may
damage the pump.
- Never point directly towards anyone’s face.
8
10
12
13
9
11
(8) Interruptor volumen del aire
(9) Interruptor de alimentación
(10) Casquillo para mando por distancia
(11) Salida XLR
(12) Conexión a la red
(13) Portafusible
PUESTA EN MARCHA
Instale el aparato en una superficie plana.
El depósito del aparato tiene que ser llenado antes de la operación y siempre con el aparato desenchufado
con líquido de nieve.
Sólo utiliza líquidos de nieve de alta calidad. Recomendamos los líquidos de nieve Eurolite (p. ej.
EUROLITE líquido de nieve, 5 l).
En el caso de que líquido ha entrado en el interior del aparato, inmediatamente desenchufar el aparato y
consultar un especialista.
Atención: Asegúrese de que la tobera de salida no está direccionado en la altura de los ojos del público.
Para crear un efecto bonito, la distancia mínima en el público debe ser 2 m.
Montaje
Sólo instalar el aparato en un lugar bien ventilado. Peligro de deslizamiento. Puede causar accidentes.
Respectar una distancia por mínimo de 20 cm del aparato.
Sólo instalar el aparato en una superficie no sensible a rascaduras u agua.
Nunca instalar el aparato con un ángulo de inclinación mas de 15°.
Este aparato es previsto para una montaje de pie. Cuando el aparato debe ser instalado por encima de la
cabeza, las instrucciones de seguridad siguientes deben ser respectados:
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
29/31
¡PELIGRO DE MUERTE!
Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de y de
las normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un
distribuidor autorisado!
EN 60335-1:1996
La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una
hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red
de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de
la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal.
Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de
movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es
permitida.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Procedimiento:
El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse.
IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto
incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y
inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si
no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden
causar daños de hombres y/o de propiedad.
El aparato debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos.
Atención: ¡En caso de caída, aparatos montados por encima de la cabeza pueden causar daños
cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el aparato!
Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de
10 veces del peso del aparato.
Para el uso por encima de la cabeza, siempre segure el aparato con un cable de anclaje, que puede llevar
12 veces más del peso del aparato. Sólo debe utilisar un cable de anclaje con un eslabón de conexión
roscado. Insere el cable de anclaje en el orificio previsto y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere
el final en la carabina y fije el tornillo de fijación.
¡Utilizar el cable de anclaje sólo como anillo cerrado! La distancia máxima de caida es 20 cm.
Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez.
Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto mediante la lira de montaje y fije los tornillos de fijación.
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito!
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
30/31
OUTPUT
VOLUME
IN USEIN
USE
POWER
Remote ControlRemote
Control
SNOWSNOW
Alimentación
Conectar el aparato a la red mediante la clavija de alimentación.
La ocupación de los cables de conexión es:
Cable Pin Internacional
Marrón Fase L
Azul Neutro N
Amarillo/Verde Tierra
La tierra debe ser conectada.
OPERACIÓN
Poner el aparato en servicio mediante el interruptor de alimentación. Conectar el mando de distancia con el
casquillo Remote Control.
Presionar el conmutador en el mando de distancia
para activar la expulsión de nieve. Durante la
operación es posible que la lámpara de
disposición desapaga y no hay mas expulsión de
nieve. En este caso, la máquina calefacciona y
está listo dentro de 1-2 minutos. Sólo de esta
manera es posible de obtener la temperatura de
vaporisación correcta y expulsiones optimales. La
temperatura está controlado electronicamente.
El volumen puede ser ajustado mediante el
regulador Output.
Atención: La tobera de salida se caliente durante la operación. Nunca tocar la tobera de salida antes
de que la máquina de humo está refrescado completamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento!
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa
humedecido. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes!
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto el fusible. Las operaciones de
mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
31/31
Reemplazar el fusible
Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo.
Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red.
Procedimiento:
Paso 1: Abrir el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado.
Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles.
Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación
especial disponible de su distibuidor.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 230 V AC, 50 Hz
Consumo: 1000 W
Volumen de nieve: 90 ml/min.
Capacidad del depósito: 5 L
Consumo de líquido: 7,5 l/h
Dimensiones (LxLxH): 490 x 260 x 430 mm
Peso: 12 kg
Fusible: F 6,3 A, 250 V
Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo
aviso. 25.06.2003 ©

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 25 INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 26 DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 27 Features ....................................................................................................................................................... 27 Descripción de las partes............................................................................................................................. 27 PUESTA EN MARCHA ................................................................................................................................... 28 Montaje ........................................................................................................................................................ 28 Alimentación................................................................................................................................................. 30 OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 30 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 30 Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 31 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 31 Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/31 51706310X44NXS_V_1_1.DOC MANUAL DEL USUARIO Snow 5001 Máquina de Nieve ¡PRECAUCIÓN! ¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad! ¡Desconectar de la corriente antes de abrir la caja! Por su propia seguridad, por favor lea este manual del usuario detenidamente antes de la conexión inicial! Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que -estar cualificada -seguir las instrucciones de este manual -tratar el manual como parte del producto -mantener el manual durante la vida del producto -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -asegurar que inserte cada suplemento del manual INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido una EUROLITE máquina de nieve. Desembale su máquina de nieve. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! ¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables! Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario. Importante: Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problema resultante. 25/31 51706310X44NXS_V_1_1.DOC Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I. Siempre conectar la clavija de alimentación al final. Asegúrese de que el conmutador de alimentación está en la posición “OFF” antes de conectar el aparato a la red. ¡No deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables! ¡Maneje los cables de corriente alterna y las conexiones de corriente alterna con mucha precaución! Asegúrese de que la tensión de alimentación no es mayor que la indicada en el panel trasero. Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente. Nunca beber o apliar el líquido! Manténgalo lejos del alcance de los niños. Si hay contacto con la piel o los ojos siempre enjuagar con mucho agua (consultar un médico si necesario). Asegúrese de que el aparato siempre sea instalado en una manera erecta. Para una montaje por encima de la cabeza (altura de montaje >100 cm), siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriado por razones de seguridad. Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Aparatos no usados deben ser desconectados. Si enchufes o interruptores no son accesibles, debe ser desconectado de la red. Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional. Nunca operar el aparato sin supervisión. INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es una máquina de efectos especiales para crear pompas de jabón. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato. Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. Note que se forma de líquido alrededor del aparato durante la operación. Peligro de deslizamiento. Puede causar accidentes. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros! îDesconecte de la corriente antes de llenar el aparato! Nunca llenar con líquidos calientes. Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos. Siempre almanezar el aparato en el seco. Si el aparato debe ser transportado, siempre vaciar el depósito y utilize el embalaje original para evitar daños de transporte. 26/31 51706310X44NXS_V_1_1.DOC ¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas! El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no es válida. Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej. cortocircuito, quema, descarga eléctrica, etc. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Features Nieve sin límite Un gran numero de copos de nieve está echado en el sitio • En la operación contínua se crea una masa de nieve • La masa de nieva desaparace casi sin residuos • Se puede ajustar el volumen de salida mediante regulador en el control remoto • Volumen de salida ajustable entre 0 y 2 m • Ideal para el tema "invierno" en discotecas, teatros etc. • Con depósito de 5 litros para el uso contínuo • Líquido de nieve recomendado: EUROLITE líquido de nieve • Con lira para montaje suspendida • Construcción de alta calidad • Bien relación precio/calidad Descripción de las partes 1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) 2 3 4 5 6 7 Tobera de salida Caja Asa Ojete de seguridad Lira de fijación Tornillo de fijación Depósito de líquido 27/31 51706310X44NXS_V_1_1.DOC 8 MIN AIR VOLUME SWITCH MAX 9 ON POWER SWITCH OFF 10 INPUT FOR REMOTE CONTROL ONLY ACHTUNG: - Vor öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen. - Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen. - Nie ohne Fluid betreiben - Brandgefahr! - Die Austrittsöffnung nie direkt auf Personen richten. ATTENTION: - Débrancher l’appareil avant toute manipulation. - Protéger de l’humidité. - Utiliser uniquement du liquide approprié. - Ne jamais utiliser sans liquide - Danger d’incendie! - Ne jamais diriger le bec de l’appareil directement sur le public. WARNING: - Unplug power cord before servicing. - Use recommended liquid only. - Operating this unit without liquid in the tank may damage the pump. - Never point directly towards anyone’s face. 11 OUTPUT 12 POWER INPUT 13 (8) Interruptor volumen del aire (9) Interruptor de alimentación (10) Casquillo para mando por distancia (11) Salida XLR (12) Conexión a la red (13) Portafusible PUESTA EN MARCHA Instale el aparato en una superficie plana. El depósito del aparato tiene que ser llenado antes de la operación y siempre con el aparato desenchufado con líquido de nieve. Sólo utiliza líquidos de nieve de alta calidad. Recomendamos los líquidos de nieve Eurolite (p. ej. EUROLITE líquido de nieve, 5 l). En el caso de que líquido ha entrado en el interior del aparato, inmediatamente desenchufar el aparato y consultar un especialista. Atención: Asegúrese de que la tobera de salida no está direccionado en la altura de los ojos del público. Para crear un efecto bonito, la distancia mínima en el público debe ser 2 m. Montaje Sólo instalar el aparato en un lugar bien ventilado. Peligro de deslizamiento. Puede causar accidentes. Respectar una distancia por mínimo de 20 cm del aparato. Sólo instalar el aparato en una superficie no sensible a rascaduras u agua. Nunca instalar el aparato con un ángulo de inclinación mas de 15°. Este aparato es previsto para una montaje de pie. Cuando el aparato debe ser instalado por encima de la cabeza, las instrucciones de seguridad siguientes deben ser respectados: 28/31 51706310X44NXS_V_1_1.DOC ¡PELIGRO DE MUERTE! Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60335-1:1996 y de las normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un distribuidor autorisado! La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes. La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal. Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año. Procedimiento: El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse. IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden causar daños de hombres y/o de propiedad. El aparato debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos. Atención: ¡En caso de caída, aparatos montados por encima de la cabeza pueden causar daños cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el aparato! Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de 10 veces del peso del aparato. Para el uso por encima de la cabeza, siempre segure el aparato con un cable de anclaje, que puede llevar 12 veces más del peso del aparato. Sólo debe utilisar un cable de anclaje con un eslabón de conexión roscado. Insere el cable de anclaje en el orificio previsto y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere el final en la carabina y fije el tornillo de fijación. ¡Utilizar el cable de anclaje sólo como anillo cerrado! La distancia máxima de caida es 20 cm. Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez. Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto mediante la lira de montaje y fije los tornillos de fijación. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito! 29/31 51706310X44NXS_V_1_1.DOC Alimentación Conectar el aparato a la red mediante la clavija de alimentación. La ocupación de los cables de conexión es: Cable Marrón Azul Amarillo/Verde Pin Fase Neutro Tierra Internacional L N La tierra debe ser conectada. OPERACIÓN Poner el aparato en servicio mediante el interruptor de alimentación. Conectar el mando de distancia con el casquillo Remote Control. Presionar el conmutador en el mando de distancia para activar la expulsión de nieve. Durante la operación es posible que la lámpara de disposición desapaga y no hay mas expulsión de nieve. En este caso, la máquina calefacciona y está listo dentro de 1-2 minutos. Sólo de esta manera es posible de obtener la temperatura de vaporisación correcta y expulsiones optimales. La temperatura está controlado electronicamente. UT OUTPU E VOL M IN USE SNOW POWER trol e Con t Remo El volumen puede ser ajustado mediante el regulador Output. Atención: La tobera de salida se caliente durante la operación. Nunca tocar la tobera de salida antes de que la máquina de humo está refrescado completamente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento! Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes! No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto el fusible. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. 30/31 51706310X44NXS_V_1_1.DOC Reemplazar el fusible Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo. Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red. Procedimiento: Paso 1: Abrir el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado. Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles. Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles. Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo. En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales. Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación especial disponible de su distibuidor. Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación: Consumo: Volumen de nieve: Capacidad del depósito: Consumo de líquido: Dimensiones (LxLxH): Peso: Fusible: 230 V AC, 50 Hz 1000 W 90 ml/min. 5L 7,5 l/h 490 x 260 x 430 mm 12 kg F 6,3 A, 250 V Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo aviso. 25.06.2003 © 31/31 51706310X44NXS_V_1_1.DOC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

EuroLite Snow 5001 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario