Black & Decker GW3030 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

43
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens NEN-EN-IEC
50636-2-100
Trilling (ah) 9,8 m/s2, onzekerheid (K) 1,5 m/s2
EG conformiteitsverklaring
RICHTLIJN VOOR MACHINES
RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS
%
GW3031, GW3030 - Bladblazer/-zuiger
Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre-
ven onder 'Technische gegevens', voldoen aan:
2006/42/EC, EN60335-1:2012+A11:2014;
EN50636-2-100:2014
2000/14/EG, Blazer-zuiger, bijlage V
DEKRA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Aangemelde instantie in Nederland ID Nr.: 0344
Akoestisch vermogen, volgens 2000/14/EG
(Artikel 13, bijlage III):
LWA (gemeten geluidsvermogen) 104 dB(A)
Onzekerheid = 3 dB(A)
LWA (gegarandeerd geluidsvermogen) 107 dB(A)
Onzekerheid = 3 dB(A)
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2014/30/EU en
2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black
& Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde
van de handleiding.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling
van het technische bestand en legt deze verklaring af namens
Black & Decker.
R. Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
20/04/2017
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de
aankoopdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw
wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig
op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelszone.
Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeen-
stemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black &
Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de
verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur.
Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van Black
& Decker en het adres van de vestiging van het geautoriseer-
de reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet
op www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het
Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze
handleiding wordt vermeld.
Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw
nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie
kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbie-
dingen.
AÑO
L
Uso previsto
Los sopladores aspiradores GW3031BP y GW3030BP de
BLACK+DECKER
TM
han sido diseñados para la eliminación
de hojas. Estos aparatos han sido concebidos únicamente
para uso doméstico y en exteriores.
Advertencias de seguridad gene-
rales para el aparato
Advertencia. Si utiliza apa-
ratos eléctricos/sin cable, es
necesario seguir las precau-
ciones de seguridad básicas,
incluidas las que se indican a
continuación, para reducir el
riesgo de incendios, descar-
gas eléctricas, lesiones perso-
nales y daños materiales.
u Lea todo el manual detenidamente
antes de utilizar el aparato y fami-
liarícese con sus controles y su uso
correcto.
u En este manual se describe el uso
para el que se ha diseñado el apara-
to. La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas
a las recomendadas en este manual
de instrucciones puede presentar un
riesgo de lesiones.
El término "aparato" empleado en todas
las advertencias siguientes se reere al
aparato eléctrico con alimentación de red
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
44
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
(con cable) o al aparato eléctrico alimen-
tado por batería (sin cable).
Guarde todas las advertencias e instruc-
ciones para futuras consultas.
Utilización del aparato
u Tenga siempre cuidado al utilizar el
aparato.
u Mantenga su área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas en desorden
u oscuras pueden provocar acciden-
tes.
u Utilice el aparato únicamente a la
luz del día o con iluminación articial
adecuada.
u No utilice el aparato en entornos con
peligro de explosión, como en los
que se encuentren líquidos, gases o
material en polvo inamables.
u Nunca permita que los niños ni las
personas no familiarizadas con estas
instrucciones utilicen el aparato. Las
normativas locales pueden restringir la
edad del usuario.
u Evite que los niños y animales se
acerquen a la zona de trabajo y
toquen el aparato o el cable de alimen-
tación.
u ECuando utilice el aparato, mantenga
a los niños, a otras personas y a los
animales alejados del área de trabajo.
Las distracciones pueden ocasionar
que pierda el control.
u Este aparato no es un juguete.
u No sumerja el aparato en agua.
u No abra la carcasa. Las piezas del
interior del aparato no pueden ser
reparadas por el usuario.
Seguridad personal
u Esté atento a lo que hace y emplee el
aparato con prudencia. No lo utilice si
está cansado, ni si se encuentra bajo
los efectos del alcohol, drogas o
medicamentos. Un momento de
distracción durante el uso del apara-
to puede provocarle serias lesiones
personales.
u En caso necesario, utilice un equipo
de protección personal. El riesgo de
lesiones se reduce considerablemente
si se utiliza material de protección
adecuado como gafas de protección,
mascarilla antipolvo, zapatos de segu-
ridad con suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
u Impida que la herramienta se ponga
en marcha accidentalmente. Asegú-
rese de que el conmutador de en-
cendido/apagado se encuentre en la
posición de apagado antes de coger
o transportar el aparato, o de conec-
tarlo a la fuente de alimentación o a la
batería.
Transportar el aparato con el dedo
sobre el interruptor o enchufarlo con el
interruptor encendido puede provocar
accidentes.
u No se estire demasiado. Mantenga
un equilibrio adecuado y la estabili-
dad constantemente. Ello le permitirá
controlar mejor el aparato en caso de
presentarse una situación inesperada.
u Use la vestimenta adecuada. No se
ponga ropa suelta o joyas. Manten-
ga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento.
La ropa suelta, las joyas y el pelo
largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
Uso y cuidado del aparato
u Antes de utilizarlo, compruebe que el
aparato no contenga piezas dañadas
ni defectuosas.
Compruebe que no haya piezas rotas,
que los interruptores no estén daña-
dos y que no existan otros defectos
45
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
que puedan afectar al funcionamiento
del aparato.
u No utilice el aparato si no es posible
encenderlo y apagarlo con el interrup-
tor. Los aparatos que no se pueden
controlar con el interruptor de encen-
dido/apagado son peligrosos y deben
hacerse reparar.
u Desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación y/o la batería del
aparato antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar accesorios o guardar
los aparatos. Estas medidas preven-
tivas reducen el riesgo de conectar el
aparato accidentalmente.
u En los casos en los que esta reco-
mendación sea aplicable, mantenga
las herramientas de corte limpias y
aladas. Hay menos probabilidad de
que las herramientas de cortar con
bordes alados se bloqueen, y son
más fáciles de controlar.
u No utilice el aparato si presenta alguna
pieza dañada o defectuosa.
u Solicite al servicio técnico autorizado
la reparación o sustitución de las
piezas dañadas o defectuosas.
u Nunca intente extraer ni sustituir nin-
guna pieza que no esté especicada
en este manual.
Seguridad eléctrica
u El enchufe del aparato debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada.
No modique nunca el enchufe de
ninguna forma. No emplee adaptado-
res en aparatos dotados con toma de
tierra. Los enchufes no modicados y
las tomas de corriente correspondien-
tes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
u No exponga el aparato a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su inte-
rior. El peligro de recibir una descarga
eléctrica es mayor si penetra agua en
el aparato.
u Cuide el cable de alimentación. No lo
utilice para transportar o colgar el apa-
rato, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el
cable alejado del calor, aceite, bordes
alados y piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumen-
tan el riesgo de descarga eléctrica.
u Al trabajar con el aparato a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolon-
gación homologados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable
adecuado para el uso en exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
u Si la utilización de un aparato en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una
fuente protegida con un dispositivo de
corriente residual (DDR). El uso de un
dispositivo diferencial residual reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
Después de la utilización
u Cuando no utilice el aparato, debe
guardarlo en un lugar seco, bien
ventilado y alejado del alcance de los
niños.
u Los niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
u Cuando se guarde o transporte el apa-
rato en un vehículo, deberá colocarse
en el maletero o asegurarse para
evitar movimientos producidos por
cambios repentinos en la velocidad o
la dirección.
Reparaciones
u Este aparato sólo lo puede reparar
personal técnico autorizado que
emplee exclusivamente piezas de
repuesto originales. De este modo
se garantiza el mantenimiento de la
seguridad del aparato.
46
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
adicionalesc para sopladores
aspiradores
En este manual se describe el uso para
el que se ha diseñado el aparato. La uti-
lización de accesorios o la realización de
operaciones con este aparato distintas
de las reco-mendadas en este manual de
instrucciones puede presentar un riesgo
de lesiones y/o daños materiales.
u Para proteger sus pies y piernas
cuando utilice el aparato, lleve siempre
calzado resistente y pantalones largos.
u No utilice el producto en modo de
aspiración sin los tubos de aspiración
y la bolsa colectora en su lugar.
u Apague siempre el producto, deje que
el ventilador se detenga y desconecte
el enchufe de la toma cuando:
u Cambie del modo de soplado al de
aspirado.
u El cable de alimentación esté
dañado o enrollado.
u Deje el producto sin vigilancia.
u Elimine una obstrucción.
u Compruebe, ajuste, limpie o realice
cualquier operación en el producto.
u El aparato comience a vibrar de
manera anormal.
u Evite acercar la entrada o la salida
del aspirador a los ojos o a los oídos
cuando utilice el producto. Nunca
sople restos en la dirección de otras
personas.
u No utilice el producto bajo la lluvia ni
lo deje en el exterior mientras esté
lloviendo.
u No cruce caminos de grava ni carre-
teras con el producto encendido en el
modo de soplado o aspirado. Camine;
nunca corra.
u No deje la unidad sobre la grava mien-
tras se encuentra encendida.
u Manténgase en todo momento rme-
mente apoyado en el suelo, especial-
mente cuando esté en pendiente. Sea
precavido y mantenga el equilibrio en
todo momento.
u No recoja sustancias que puedan es-
tar contaminadas con líquidos inama-
bles o combustibles, como gasolina,
ni utilice el producto en lugares donde
tales sustancias puedan estar presen-
tes.
u No coloque ningún objeto en las
aberturas. Nunca utilice el producto si
las aberturas están bloqueadas (evite
que se introduzcan pelos, pelusas,
partículas de polvo u otras sustancias
que puedan reducir el ujo de aire).
Advertencia. Utilice siempre el producto
según las instrucciones que se describen
en este manual.
El producto está diseñado para utilizarse
en posición vertical, y su utilización en
cualquier otro modo puede causar lesio-
nes. Nunca ponga en marcha el producto
mientras este se encuentre recostado o
boca abajo.
u El usuario será responsable de los
accidentes y las situaciones peligrosas
que puedan sufrir las personas de su
alrededor o sus propiedades.
u No sujete el aparato por el cable para
transportarlo.
u Dirija siempre el cable hacia atrás para
alejarlo del aparato.
Advertencia. Si se daña un cable mien-
tras utiliza el producto, desconecte el
cable de alimentación de la red eléctrica
inmediatamente. No toque el cable de
alimentación sin haberlo des-conectado
previamente de la red eléctrica.
u No utilice disolventes ni uidos de lim-
pieza para limpiar el producto. Utilice
un raspador sin lo para eliminar los
restos de hierba y la suciedad.
47
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Compruebe frecuentemente que la
bolsa colectora no esté gastada o rota.
u Puede adquirir los ventiladores de
repuesto de su agente de servicios de
BLACK+ DECKER. Utilice las piezas
de repuesto y los accesorios recomen-
dados por BLACK+DECKER.
u Mantenga todas las tuercas, pernos
y tornillos del aparato apretados para
asegurar unas condiciones de trabajo
seguras.
Seguridad de otras personas
u Ninguna persona (incluidos los niños a
partir de 8 años de edad) con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o que carezca de expe-
riencia y conocimientos, debe utilizar
este aparato, salvo que haya recibido
supervisión o formación con respecto
al uso del aparato de una forma segu-
ra y que comprenda los peligros que
entraña. Los niños no deben jugar con
el aparato. Ningún niño deberá realizar
las tareas de limpieza y mantenimien-
to, salvo que lo hagan bajo supervi-
sión.
u Los niños deben vigilarse en todo mo-
mento para garantizar que el aparato
no se toma como elemento de juego.
Seguridad eléctrica
El aparato lleva un doble aisla-
miento; por lo tanto no requiere
una toma a tierra. Compruebe
siempre que el voltaje suminis-
trado corresponda al indicado en
la placa de características.
u Si se dañara el cable de alimentación,
deberá ser sustituido por el fabricante
o por un centro de asistencia técnica
autorizado de BLACK+DECKER para
evitar cualquier situación de riesgo.
u Se puede incrementar la seguridad
eléctrica mediante dispositivos diferen-
ciales residuales (DDR) de 30 mA de
alta sensibilidad.
Uso de un cable de prolongación
Utilice siempre un cable de prolongación
aprobado que sea adecuado para la
entrada de corriente de esta herramienta
(consulte los datos técnicos). El cable de
prolongación debe ser adecuado para su
uso en exteriores y presentar las indica-
ciones oportunas. Se puede utilizar un
cable de prolongación HO5VV-F de 1.5
mm² y de hasta 30 m sin pérdida de ren-
dimiento del producto. Antes de utilizar el
cable de prolongación, com-pruebe que
no esté dañado, gastado o deteriorado.
Si está dañado o defectuoso, sustitúyalo.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle
siempre el cable completamente.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede pro-
ducir riesgos residuales adicionales no
incluidos en las advertencias de seguri-
dad adjuntas.
Estos riesgos se pueden generar por un
uso incorrecto, demasiado prolongado,
etc. El cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y el uso
de dispositivos de seguridad no evitan
ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos
incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto
con piezas móviles o giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar
cualquier pieza, cuchilla o accesorio.
u Lesiones producidas al usar una
herramienta por un tiempo demasiado
prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasia-
do prolongados, asegúrese de realizar
pausas con frecuencia.
48
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud producidos al
respirar el polvo que se genera al usar
la herramienta (por ejemplo, en los
trabajos con madera, especialmente
de roble, haya y tableros de densidad
mediana).
Vibración
Los valores de emisión de vibraciones
declarados en el apartado de caracte-
rísticas técnicas y en la declaración de
conformidad se han calculado según un
método de prueba estándar proporcio-
nado por la norma EN50636 y pueden
utilizarse para com-parar una herra-
mienta con otra. El valor de emisión de
vibraciones especicado también puede
utilizarse en una evaluación preliminar de
la exposición.
Advertencia. El valor de emisión de
vibraciones durante el funcionamiento
real de la herramienta eléctrica puede
diferir del valor declarado en función de
cómo se utilice dicha herra-mienta. El
nivel de las vibraciones puede aumentar
por encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones
con el n de determinar las medidas de
seguridad que exige la directiva 2002/44/
CE para proteger a las personas que
utilizan periódicamente herramientas
eléctricas en el entorno laboral, debe-
rá tenerse en cuenta una estimación
de la exposición a las vibraciones, las
condiciones de uso reales y el modo
de empleo de la herramienta, así como
los pasos del ciclo operativo como, por
ejemplo, el número de veces que la he-
rramienta se apaga, el tiempo que está
parada y el tiempo de activación.
Etiquetas del aparato
Los siguientes pictogramas están colo-
cados, junto al código de fecha, en la
herra-mienta.
Advertencia. Lea el manual
antes de utilizar el aparato.
Cuando utilice el aparato, lleve
siempre gafas protectoras.
Póngase protección para el oído
cuando utilice este aparato.
No exponga la herramienta a
la lluvia ni a la humedad, ni la
deje en el exterior mientras esté
llo-viendo.
Desenchufado: desconecte el
enchufe de la corriente antes de
limpiar o revisar el aparato.
Desconecte el enchufe de red si
el cable está dañado o enreda-
do.
Tenga cuidado con los objetos
que salen volando.
Mantenga alejadas a otras
per-sonas.
Directiva 2000/14/CE sobre la
potencia acústica garantizada.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís-
ticas.
1. Control de la velocidad variable
2. Sujetacable
3. Mochila recolectora
4. Tubo de soplado superior
5. Tubo de soplado inferior
6. Tubo de aspiración superior con mango jo
7. Tubo de aspiración medio
8. Tubo de aspiración inferior
9. Botón de extracción del aspirador
10. Botón de extracción de la bolsa
11. Cabeza motriz
12. Conector manguera mochila
49
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Utilización del producto
Advertencia. Tanto si utiliza el producto como un soplador o
un aspirador, utilice siempre gafas de seguridad. Si utiliza el
producto en entornos con mucho polvo, utilice también una
mascarilla de ltro.
Advertencia. Apague el producto, deje que el ventilador se
detenga y desconecte el enchufe de la toma antes de llevar a
cabo cualquier ajuste, reparación u operación de manteni-
miento.
Ensamblaje
Advertencia. Antes de proceder al montaje,
compruebe que el aparato está apagado y desen-
chufado.
Advertencia. Utilice siempre guantes de protección
cuando manipule el soplador aspirador.
Montaje del tubo de aspiración (Fig. A)
Los tubos de aspiración deben colocarse antes de utilizar el
aparato.
Advertencia. No utilice el aparato con los tubos de aspiración
separados.
u Para facilitar el montaje, aplique una solución de agua
jabonosa en la zona de unión.
u Alinee las muescas (13) y los triángulos (14) de los tubos
de aspiración superior (6) y medio (7).
u Presione el tubo de aspiración superior (6) firmemente
dentro del tubo de aspiración medio (7) hasta que los
triángulos encajen en su sitio.
u Alinee las muescas (13) y los triángulos (14) de los tubos
de aspiración medio (7) e inferior (8).
u Presione el tubo de aspiración medio (7) rmemente
dentro del tubo de aspiración inferior (8) hasta que los
triángulos encajen en su sitio.
Advertencia. No separe los tubos una vez montados.
Modo de aspiración (Figs. B, C, D, E, F, G, H, I y J)
Nota: Para aspirar y triturar, la mochila recolectora (3) debe
estar montada.
u Extraiga la tapa del ventilador (22) pulsando el botón
de extracción (9) y tirando de la tapa del ventilador (22).
Trate que la tapa del ventilador no se caiga al suelo.
u Acople la mochila recolectora (3) a la salida del aspirador
(25) presionándola firmemente hasta que encaje en su
sitio.
u Acople el tubo de aspiración montado en la cabeza motriz
(11) colocando el montaje indicado con la echa, gire la
cabeza hasta este punto y presione el botón de extracción
del aspirador (9) hasta que el gancho quede totalmente
jado.
u Colóquese las correas de la mochila recolectora sobre
los hombros (Fig. D), que soportarán el peso adicional a
medida que la mochila se llene.
u Coloque el tubo de aspiración ligeramente por encima de
los restos u hojas. Encienda el aparato girando el control
de velocidad variable (1) en sentido horario hasta la posi-
ción requerida (Fig. F) y realice un movimiento de barrido;
el tubo succionará los restos u hojas, que se triturarán y
enviarán a la bolsa colectora (Fig. G).
u A medida que la bolsa se llena, la potencia de succión
disminuye. Apague el aparato y desconéctelo de la fuente
de alimentación.
u Desenganche el gancho (3a) de la mochila recolectora
(Fig. H).
u Desdoble la apertura de la mochila colectora (Fig. I).
u Abra la mochila recolectora (Fig. J) y vacíe su contenido.
Advertencia. Nunca extraiga la bolsa colectora antes de apa-
gar el aparato y desconectarlo de la fuente de alimentación.
Nota: Si la potencia de succión disminuye y la bolsa no está
llena, es posible que el tubo de aspiración esté atascado con
restos. Apague y desenchufe el aspirador y limpie el tubo
antes de seguir utilizando el aparato.
Colocación y extracción del escaricador (Fig. E)
(solo para la unidad GW3031BP)
u Coloque el escaricador (18) sobre el montaje (19) de la
parte inferior del tubo de aspiración inferior (8).
u Presione hacia abajo y deslice el escaricador (18)
rmemente dentro del montaje (19) hasta que encaje en
su sitio.
u Para extraerlo, levante el disparador del escaricador (20)
y deslice el escaricador (18) fuera del montaje (19).
Montaje del tubo de soplado (Fig. K)
u Alinee los 2 marcadores (16) de la parte inferior del tubo
de soplado superior (4) y los 2 marcadores (17) de la
parte inferior del tubo de soplado inferior (5).
u Presione el tubo de soplado superior (4) rmemente
dentro del tubo de soplado inferior (5) hasta que encajen
en su sitio.
Advertencia. No separe los tubos una vez montados.
Colocación y extracción del concentrador
u Deslice el concentrador (30) rmemente dentro del
extremo inferior del tubo de soplado inferior (5). Fije el
concentrador mediante la sujeción de la lengüeta (31) en
la pinza (32).
u Para extraerlo, eleve la pinza (32) y deslice el concen-
trador (30) fuera de la parte inferior del tubo de soplado
inferior (5).
Encendido y apagado (Fig. F)
Advertencia. Sujete el producto rmemente cuando lo
encienda.
50
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Para encender el aparato, gire el control de la velocidad
variable (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta el
ajuste necesario.
u Para apagar el aparato, gire el control de la velocidad
variable (1) en sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta la posición de apagado.
Modo de soplado (Figs. K y L))
u Acople la tapa del ventilador (22) a la cabeza motriz (11).
Para ello, localice el tubo de montaje indicado con la
echa, gire la cabeza hasta este punto y presione el botón
de extracción del aspirador (9) hasta que el gancho (23)
quede totalmente jado.
u Alinee el tubo de soplado montado con la cabeza motriz
(11).
u Presione el tubo de soplado montado dentro de la salida
del aspirador (25) hasta que el bloqueo se enganche
rmemente con el tubo de soplado.
Advertencia. Nunca utilice el modo de soplado sin el tubo de
soplado ni la tapa del ventilador colocados rmemente en su
sitio.
u Sujete el tubo de soplado aproximadamente 180 mm por
encima del nivel del suelo, encienda el aparato y avance
lentamente mientras realiza un movimiento de barrido
de lado a lado, a la vez que mantiene los restos y hojas
acumulados frente a usted (Fig. L).
u Una vez que haya reunido los restos y hojas en una pila,
puede cambiar al modo de aspiración para recogerlos.
Extracción del tubo de soplado y de la tapa del
ventilador
u Extraiga la tapa del ventilador (22) de la parte inferior de
la cabeza motriz insertando un destornillador o llave Allen
en la ranura del extremo de la tapa del ventilador (situada
en la parte trasera de la cabeza motriz) para la remoción
interna y extraiga la tapa del ventilador (Figura B).
Resolución de problemas
Problema Posible solución
Fallo de
funcionamiento
Compruebe la conexión a la fuente de
alimentación.
Compruebe el fusible del enchufe y, si está fundido,
sustitúyalo (solamente para el Reino Unido).
Compruebe que el tubo de soplado/aspiración esté
correctamente montado en la cabeza motriz.
Si el fusible se sigue fundiendo, desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con el agente
de servicio técnico autorizado de BLACK+
DECKER.
Problema Posible solución
Aspiración
insuciente/chirrido
agudo
Apague el producto y desconecte el producto de la
fuente de alimentación. Los restos deberían
expulsarse del tubo.
Extraiga y vacíe la bolsa colectora.
Compruebe que los puertos de entrada y salida del
tubo de aspiración estén libres de obstrucciones.
Extraiga cualquier resto del área del ventilador
Si la potencia de aspiración sigue siendo
insuciente, desconecte inmediatamente el producto
de la fuente de alimentación y póngase en contacto
con el agente de servicio técnico autorizado de
BLACK+ DECKER.
Triturado
insuciente
Apague el producto, desconecte el producto de la
fuente de alimentación y extraiga la bolsa
colectora.
Extraiga el tubo de aspiración e inspeccione el
ventilador.
Limpie cualquier resto de las palas del ventilador.
Si el ventilador está roto o dañado, no utilice el
producto. Póngase en contacto con el
agente local de servicios autorizado de
BLACK+DECKER.
Mantenimiento
Su aparato BLACK+DECKER ha sido diseñado para funcio-
nar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento
mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuo depende del buen
cuidado del aparato y de una limpieza frecuente.
u Mantenga el aparato limpio y seco.
u Retire cualquier hoja que haya quedado atascada dentro
del tubo de aspiración.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un
cepillo limpio y seco.
u Limpie periódicamente la bolsa recolectora y asegúrese
de que está limpia y vacía después de cada uso.
u Para limpiar el aparato, utilice únicamente un jabón suave
y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el interior
de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de esta
en líquido. No utilice limpiadores abrasivos o a base de
disolventes.
u En este producto se han utilizado cojinetes autolubrican-
tes, por lo que no se requiere lubricación.
Protección del medioambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas.
Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad
con la normativa local. Puede obtener más información en
www.2helpU.com
51
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Datos técnicos
GW3031BP - GW3030BP Type 1
Voltaje de entrada V
AC
230
Potencia de entrada W 3000
Capacidad L 72
Peso (soplador) kg 3.67
Peso (aspirador)
kg 5.5
Valores totales de vibraciones (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la
norma EN 50636-2-100
Vibración (ah) 9.8 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR
%
GW3031, GW3030 - Soplador aspirador
Black & Decker declara que los productos descritos en "datos
técnicos" cumplen las siguientes normas:
2006/42/CE, EN60335-1:2012+A11:2014;
EN50636-2-100:2014
2000/14/CE, Soplador aspirador, Anexo V
DEKRA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
N.º de ID de la entidad noticada holandesa: 0344
Nivel de potencia acústica de acuerdo con la directiva
2000/14/CE
(Artículo 13, Anexo III):
LWA (potencia acústica medida) 104 dB(A)
Incertidumbre = 3 dB(A)
LWA (potencia acústica garantizada) 107 dB(A)
Incertidumbre = 3 dB(A)
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y
2011/65/UE. Para más información, póngase en contacto con
Black & Decker en la siguiente dirección o consulte la parte
posterior del manual.
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo
técnico y realiza esta declaración en nombre de
Black & Decker.
R. Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
20/04/2017
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o
al agente técnico autorizado.
Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker
y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano
se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o ponién-
dose en contacto con su ocina local de Black & Decker en la
dirección que se indica en este manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para
registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias
sobre nuevos productos y ofertas especiales.
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
Utilização prevista
Os aspiradores/sopradores de folhas
TM
GW3031BP e
GW3030BP foram concebidos para limpar/aspirar folhas. Este
aparelho destina-se apenas a uma utilização ao ar livre.
Avisos de segurança gerais para
aparelhos eléctricos
Atenção! Ao utilizar aparelhos
eléctricos/sem os, deve sem-
pre cumprir as medidas de se-
gurança básicas, incluindo as
seguintes, de modo a reduzir
os riscos de incêndio, choque
eléctrico e danos pessoais e
materiais.
u Leia cuidadosamente o manual com-
pleto antes de utilizar este aparelho
e familiarize-se com os respectivos
controlos e utilização adequada.

Transcripción de documentos

(Vertaling van de originele instructies) Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens NEN-EN-IEC 50636-2-100 Trilling (ah) 9,8 m/s2, onzekerheid (K) 1,5 m/s2 EG conformiteitsverklaring % RICHTLIJN VOOR MACHINES RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS GW3031, GW3030 - Bladblazer/-zuiger Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschreven onder 'Technische gegevens', voldoen aan: 2006/42/EC, EN60335-1:2012+A11:2014; EN50636-2-100:2014 2000/14/EG, Blazer-zuiger, bijlage V DEKRA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Aangemelde instantie in Nederland ID Nr.: 0344 Akoestisch vermogen, volgens 2000/14/EG (Artikel 13, bijlage III): LWA (gemeten geluidsvermogen) 104 dB(A) Onzekerheid = 3 dB(A) LWA (gegarandeerd geluidsvermogen) 107 dB(A) Onzekerheid = 3 dB(A) Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding. De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens Black & Decker. R. Laverick Director of Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Verenigd Koninkrijk 20/04/2017 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black & Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. NEDERLANDS Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van Black & Decker en het adres van de vestiging van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto ESPAÑOL AÑOL Los sopladores aspiradores GW3031BP y GW3030BP de BLACK+DECKERTM han sido diseñados para la eliminación de hojas. Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso doméstico y en exteriores. Advertencias de seguridad generales para el aparato Advertencia. Si utiliza aparatos eléctricos/sin cable, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales y daños materiales. u Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato y familiarícese con sus controles y su uso correcto. u En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. El término "aparato" empleado en todas las advertencias siguientes se refiere al aparato eléctrico con alimentación de red 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (con cable) o al aparato eléctrico alimentado por batería (sin cable). Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. Utilización del aparato medicamentos. Un momento de distracción durante el uso del aparato puede provocarle serias lesiones personales. u En caso necesario, utilice un equipo de protección personal. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utiliza material de protección adecuado como gafas de protección, mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. u Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el conmutador de encendido/apagado se encuentre en la posición de apagado antes de coger o transportar el aparato, o de conectarlo a la fuente de alimentación o a la batería. Transportar el aparato con el dedo sobre el interruptor o enchufarlo con el interruptor encendido puede provocar accidentes. u No se estire demasiado. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Ello le permitirá controlar mejor el aparato en caso de presentarse una situación inesperada. u Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Tenga siempre cuidado al utilizar el aparato. u Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. u Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada. u No utilice el aparato en entornos con peligro de explosión, como en los que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inflamables. u Nunca permita que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato. Las normativas locales pueden restringir la edad del usuario. u Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación. u ECuando utilice el aparato, mantenga a los niños, a otras personas y a los animales alejados del área de trabajo. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. u Este aparato no es un juguete. u No sumerja el aparato en agua. u No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por el usuario. Uso y cuidado del aparato u Antes de utilizarlo, compruebe que el Seguridad personal aparato no contenga piezas dañadas u Esté atento a lo que hace y emplee el ni defectuosas. aparato con prudencia. No lo utilice si Compruebe que no haya piezas rotas, está cansado, ni si se encuentra bajo que los interruptores no estén dañalos efectos del alcohol, drogas o dos y que no existan otros defectos u 44 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL que puedan afectar al funcionamiento eléctrica es mayor si penetra agua en del aparato. el aparato. u No utilice el aparato si no es posible u Cuide el cable de alimentación. No lo encenderlo y apagarlo con el interruputilice para transportar o colgar el apator. Los aparatos que no se pueden rato, ni tire de él para sacar el enchufe controlar con el interruptor de encende la toma de corriente. Mantenga el dido/apagado son peligrosos y deben cable alejado del calor, aceite, bordes hacerse reparar. afilados y piezas en movimiento. Los u Desconecte el enchufe de la fuente cables dañados o enredados aumende alimentación y/o la batería del tan el riesgo de descarga eléctrica. aparato antes de realizar cualquier u Al trabajar con el aparato a la intempeajuste, cambiar accesorios o guardar rie utilice solamente cables de prolonlos aparatos. Estas medidas prevengación homologados para su uso en tivas reducen el riesgo de conectar el exteriores. La utilización de un cable aparato accidentalmente. adecuado para el uso en exteriores u En los casos en los que esta recoreduce el riesgo de descarga eléctrica. mendación sea aplicable, mantenga u Si la utilización de un aparato en un las herramientas de corte limpias y lugar húmedo es inevitable, utilice una afiladas. Hay menos probabilidad de fuente protegida con un dispositivo de que las herramientas de cortar con corriente residual (DDR). El uso de un bordes afilados se bloqueen, y son dispositivo diferencial residual reduce más fáciles de controlar. el riesgo de descarga eléctrica. u No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. Después de la utilización u Solicite al servicio técnico autorizado u Cuando no utilice el aparato, debe la reparación o sustitución de las guardarlo en un lugar seco, bien piezas dañadas o defectuosas. ventilado y alejado del alcance de los u Nunca intente extraer ni sustituir ninniños. guna pieza que no esté especificada u Los niños no deben tener acceso a los en este manual. aparatos guardados. u Cuando se guarde o transporte el apaSeguridad eléctrica rato en un vehículo, deberá colocarse u El enchufe del aparato debe corresen el maletero o asegurarse para ponder a la toma de corriente utilizada. evitar movimientos producidos por No modifique nunca el enchufe de cambios repentinos en la velocidad o ninguna forma. No emplee adaptadola dirección. res en aparatos dotados con toma de tierra. Los enchufes no modificados y Reparaciones las tomas de corriente correspondienu Este aparato sólo lo puede reparar tes reducirán el riesgo de descarga personal técnico autorizado que eléctrica. emplee exclusivamente piezas de u No exponga el aparato a la lluvia y repuesto originales. De este modo evite que penetren líquidos en su intese garantiza el mantenimiento de la rior. El peligro de recibir una descarga seguridad del aparato. 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adicionalesc para sopladores aspiradores Manténgase en todo momento firmemente apoyado en el suelo, especialmente cuando esté en pendiente. Sea precavido y mantenga el equilibrio en En este manual se describe el uso para todo momento. el que se ha diseñado el aparato. La utiu No recoja sustancias que puedan eslización de accesorios o la realización de tar contaminadas con líquidos inflamaoperaciones con este aparato distintas bles o combustibles, como gasolina, de las reco-mendadas en este manual de ni utilice el producto en lugares donde instrucciones puede presentar un riesgo tales sustancias puedan estar presende lesiones y/o daños materiales. tes. u Para proteger sus pies y piernas u No coloque ningún objeto en las cuando utilice el aparato, lleve siempre aberturas. Nunca utilice el producto si calzado resistente y pantalones largos. las aberturas están bloqueadas (evite u No utilice el producto en modo de que se introduzcan pelos, pelusas, aspiración sin los tubos de aspiración partículas de polvo u otras sustancias y la bolsa colectora en su lugar. que puedan reducir el flujo de aire). u Apague siempre el producto, deje que Advertencia. Utilice siempre el producto el ventilador se detenga y desconecte según las instrucciones que se describen el enchufe de la toma cuando: en este manual. u Cambie del modo de soplado al de El producto está diseñado para utilizarse aspirado. en posición vertical, y su utilización en u El cable de alimentación esté cualquier otro modo puede causar lesiodañado o enrollado. nes. Nunca ponga en marcha el producto u Deje el producto sin vigilancia. mientras este se encuentre recostado o u Elimine una obstrucción. boca abajo. u Compruebe, ajuste, limpie o realice u El usuario será responsable de los cualquier operación en el producto. accidentes y las situaciones peligrosas u El aparato comience a vibrar de que puedan sufrir las personas de su manera anormal. alrededor o sus propiedades. u Evite acercar la entrada o la salida u No sujete el aparato por el cable para del aspirador a los ojos o a los oídos transportarlo. cuando utilice el producto. Nunca u Dirija siempre el cable hacia atrás para sople restos en la dirección de otras alejarlo del aparato. personas. Advertencia. Si se daña un cable mienu No utilice el producto bajo la lluvia ni tras utiliza el producto, desconecte el lo deje en el exterior mientras esté cable de alimentación de la red eléctrica lloviendo. inmediatamente. No toque el cable de u No cruce caminos de grava ni carrealimentación sin haberlo des-conectado teras con el producto encendido en el modo de soplado o aspirado. Camine; previamente de la red eléctrica. u No utilice disolventes ni fluidos de limnunca corra. pieza para limpiar el producto. Utilice u No deje la unidad sobre la grava mienun raspador sin filo para eliminar los tras se encuentra encendida. restos de hierba y la suciedad. 46 u (Traducción de las instrucciones originales) Compruebe frecuentemente que la bolsa colectora no esté gastada o rota. u Puede adquirir los ventiladores de repuesto de su agente de servicios de BLACK+ DECKER. Utilice las piezas de repuesto y los accesorios recomendados por BLACK+DECKER. u Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del aparato apretados para asegurar unas condiciones de trabajo seguras. u Seguridad de otras personas Ninguna persona (incluidos los niños a partir de 8 años de edad) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato de una forma segura y que comprenda los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño deberá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión. u Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. u Seguridad eléctrica El aparato lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. u Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de riesgo. u ESPAÑOL Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante dispositivos diferenciales residuales (DDR) de 30 mA de alta sensibilidad. Uso de un cable de prolongación Utilice siempre un cable de prolongación aprobado que sea adecuado para la entrada de corriente de esta herramienta (consulte los datos técnicos). El cable de prolongación debe ser adecuado para su uso en exteriores y presentar las indicaciones oportunas. Se puede utilizar un cable de prolongación HO5VV-F de 1.5 mm² y de hasta 30 m sin pérdida de rendimiento del producto. Antes de utilizar el cable de prolongación, com-pruebe que no esté dañado, gastado o deteriorado. Si está dañado o defectuoso, sustitúyalo. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. u Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. 47 ESPAÑOL u u (Traducción de las instrucciones originales) Deterioro auditivo. Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo, en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Etiquetas del aparato Los siguientes pictogramas están colocados, junto al código de fecha, en la herra-mienta. Advertencia. Lea el manual antes de utilizar el aparato. Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas protectoras. Póngase protección para el oído cuando utilice este aparato. No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad, ni la deje en el exterior mientras esté llo-viendo. Desenchufado: desconecte el enchufe de la corriente antes de limpiar o revisar el aparato. Desconecte el enchufe de red si el cable está dañado o enredado. Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga alejadas a otras per-sonas. Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Vibración Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN50636 y pueden utilizarse para com-parar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herra-mienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/ CE para proteger a las personas que Características utilizan periódicamente herramientas Este aparato incluye una o más de las siguientes caracteríseléctricas en el entorno laboral, debeticas. rá tenerse en cuenta una estimación 1. Control de la velocidad variable 2. Sujetacable de la exposición a las vibraciones, las 3. Mochila recolectora condiciones de uso reales y el modo 4. Tubo de soplado superior de empleo de la herramienta, así como 5. Tubo de soplado inferior los pasos del ciclo operativo como, por 6. Tubo de aspiración superior con mango fijo ejemplo, el número de veces que la he7. Tubo de aspiración medio 8. Tubo de aspiración inferior rramienta se apaga, el tiempo que está 9. Botón de extracción del aspirador parada y el tiempo de activación. 10. 11. 12. 48 Botón de extracción de la bolsa Cabeza motriz Conector manguera mochila (Traducción de las instrucciones originales) Utilización del producto Advertencia. Tanto si utiliza el producto como un soplador o un aspirador, utilice siempre gafas de seguridad. Si utiliza el producto en entornos con mucho polvo, utilice también una mascarilla de filtro. Advertencia. Apague el producto, deje que el ventilador se detenga y desconecte el enchufe de la toma antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reparación u operación de mantenimiento. Ensamblaje Advertencia. Antes de proceder al montaje, compruebe que el aparato está apagado y desenchufado. Advertencia. Utilice siempre guantes de protección cuando manipule el soplador aspirador. Montaje del tubo de aspiración (Fig. A) Los tubos de aspiración deben colocarse antes de utilizar el aparato. Advertencia. No utilice el aparato con los tubos de aspiración separados. u Para facilitar el montaje, aplique una solución de agua jabonosa en la zona de unión. u Alinee las muescas (13) y los triángulos (14) de los tubos de aspiración superior (6) y medio (7). u Presione el tubo de aspiración superior (6) firmemente dentro del tubo de aspiración medio (7) hasta que los triángulos encajen en su sitio. u Alinee las muescas (13) y los triángulos (14) de los tubos de aspiración medio (7) e inferior (8). u Presione el tubo de aspiración medio (7) firmemente dentro del tubo de aspiración inferior (8) hasta que los triángulos encajen en su sitio. Advertencia. No separe los tubos una vez montados. Modo de aspiración (Figs. B, C, D, E, F, G, H, I y J) Nota: Para aspirar y triturar, la mochila recolectora (3) debe estar montada. u Extraiga la tapa del ventilador (22) pulsando el botón de extracción (9) y tirando de la tapa del ventilador (22). Trate que la tapa del ventilador no se caiga al suelo. u Acople la mochila recolectora (3) a la salida del aspirador (25) presionándola firmemente hasta que encaje en su sitio. u Acople el tubo de aspiración montado en la cabeza motriz (11) colocando el montaje indicado con la flecha, gire la cabeza hasta este punto y presione el botón de extracción del aspirador (9) hasta que el gancho quede totalmente fijado. u Colóquese las correas de la mochila recolectora sobre los hombros (Fig. D), que soportarán el peso adicional a medida que la mochila se llene. ESPAÑOL Coloque el tubo de aspiración ligeramente por encima de los restos u hojas. Encienda el aparato girando el control de velocidad variable (1) en sentido horario hasta la posición requerida (Fig. F) y realice un movimiento de barrido; el tubo succionará los restos u hojas, que se triturarán y enviarán a la bolsa colectora (Fig. G). u A medida que la bolsa se llena, la potencia de succión disminuye. Apague el aparato y desconéctelo de la fuente de alimentación. u Desenganche el gancho (3a) de la mochila recolectora (Fig. H). u Desdoble la apertura de la mochila colectora (Fig. I). u Abra la mochila recolectora (Fig. J) y vacíe su contenido. Advertencia. Nunca extraiga la bolsa colectora antes de apagar el aparato y desconectarlo de la fuente de alimentación. Nota: Si la potencia de succión disminuye y la bolsa no está llena, es posible que el tubo de aspiración esté atascado con restos. Apague y desenchufe el aspirador y limpie el tubo antes de seguir utilizando el aparato. u Colocación y extracción del escarificador (Fig. E) (solo para la unidad GW3031BP) u u u Coloque el escarificador (18) sobre el montaje (19) de la parte inferior del tubo de aspiración inferior (8). Presione hacia abajo y deslice el escarificador (18) firmemente dentro del montaje (19) hasta que encaje en su sitio. Para extraerlo, levante el disparador del escarificador (20) y deslice el escarificador (18) fuera del montaje (19). Montaje del tubo de soplado (Fig. K) Alinee los 2 marcadores (16) de la parte inferior del tubo de soplado superior (4) y los 2 marcadores (17) de la parte inferior del tubo de soplado inferior (5). u Presione el tubo de soplado superior (4) firmemente dentro del tubo de soplado inferior (5) hasta que encajen en su sitio. Advertencia. No separe los tubos una vez montados. u Colocación y extracción del concentrador u u Deslice el concentrador (30) firmemente dentro del extremo inferior del tubo de soplado inferior (5). Fije el concentrador mediante la sujeción de la lengüeta (31) en la pinza (32). Para extraerlo, eleve la pinza (32) y deslice el concentrador (30) fuera de la parte inferior del tubo de soplado inferior (5). Encendido y apagado (Fig. F) Advertencia. Sujete el producto firmemente cuando lo encienda. 49 ESPAÑOL u u (Traducción de las instrucciones originales) Para encender el aparato, gire el control de la velocidad variable (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta el ajuste necesario. Para apagar el aparato, gire el control de la velocidad variable (1) en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición de apagado. Modo de soplado (Figs. K y L)) Acople la tapa del ventilador (22) a la cabeza motriz (11). Para ello, localice el tubo de montaje indicado con la flecha, gire la cabeza hasta este punto y presione el botón de extracción del aspirador (9) hasta que el gancho (23) quede totalmente fijado. u Alinee el tubo de soplado montado con la cabeza motriz (11). u Presione el tubo de soplado montado dentro de la salida del aspirador (25) hasta que el bloqueo se enganche firmemente con el tubo de soplado. Advertencia. Nunca utilice el modo de soplado sin el tubo de soplado ni la tapa del ventilador colocados firmemente en su sitio. u Sujete el tubo de soplado aproximadamente 180 mm por encima del nivel del suelo, encienda el aparato y avance lentamente mientras realiza un movimiento de barrido de lado a lado, a la vez que mantiene los restos y hojas acumulados frente a usted (Fig. L). u Una vez que haya reunido los restos y hojas en una pila, puede cambiar al modo de aspiración para recogerlos. Problema Extraiga y vacíe la bolsa colectora. Aspiración insuficiente/chirrido agudo u Extracción del tubo de soplado y de la tapa del ventilador u Extraiga la tapa del ventilador (22) de la parte inferior de la cabeza motriz insertando un destornillador o llave Allen en la ranura del extremo de la tapa del ventilador (situada en la parte trasera de la cabeza motriz) para la remoción interna y extraiga la tapa del ventilador (Figura B). Resolución de problemas Problema Posible solución Compruebe la conexión a la fuente de alimentación. Compruebe el fusible del enchufe y, si está fundido, sustitúyalo (solamente para el Reino Unido). Fallo de funcionamiento Compruebe que el tubo de soplado/aspiración esté correctamente montado en la cabeza motriz. Si el fusible se sigue fundiendo, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con el agente de servicio técnico autorizado de BLACK+ DECKER. 50 Posible solución Apague el producto y desconecte el producto de la fuente de alimentación. Los restos deberían expulsarse del tubo. Compruebe que los puertos de entrada y salida del tubo de aspiración estén libres de obstrucciones. Extraiga cualquier resto del área del ventilador Si la potencia de aspiración sigue siendo insuficiente, desconecte inmediatamente el producto de la fuente de alimentación y póngase en contacto con el agente de servicio técnico autorizado de BLACK+ DECKER. Apague el producto, desconecte el producto de la fuente de alimentación y extraiga la bolsa colectora. Triturado insuficiente Extraiga el tubo de aspiración e inspeccione el ventilador. Limpie cualquier resto de las palas del ventilador. Si el ventilador está roto o dañado, no utilice el producto. Póngase en contacto con el agente local de servicios autorizado de BLACK+DECKER. Mantenimiento Su aparato BLACK+DECKER ha sido diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuo depende del buen cuidado del aparato y de una limpieza frecuente. u Mantenga el aparato limpio y seco. u Retire cualquier hoja que haya quedado atascada dentro del tubo de aspiración. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un cepillo limpio y seco. u Limpie periódicamente la bolsa recolectora y asegúrese de que está limpia y vacía después de cada uso. u Para limpiar el aparato, utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el interior de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de esta en líquido. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. u En este producto se han utilizado cojinetes autolubricantes, por lo que no se requiere lubricación. Protección del medioambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com (Traducción de las instrucciones originales) Datos técnicos ESPAÑOL Garantía GW3031BP - GW3030BP Type 1 Voltaje de entrada VAC 230 Potencia de entrada W 3000 Capacidad L 72 Peso (soplador) kg 3.67 Peso (aspirador) kg 5.5 Valores totales de vibraciones (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 50636-2-100 Vibración (ah) 9.8 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 Declaración de conformidad CE % DIRECTIVA DE MÁQUINAS DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR GW3031, GW3030 - Soplador aspirador Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. Black & Decker declara que los productos descritos en "datos técnicos" cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN60335-1:2012+A11:2014; EN50636-2-100:2014 2000/14/CE, Soplador aspirador, Anexo V DEKRA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, N.º de ID de la entidad notificada holandesa: 0344 Nivel de potencia acústica de acuerdo con la directiva 2000/14/CE (Artículo 13, Anexo III): LWA (potencia acústica medida) 104 dB(A) Incertidumbre = 3 dB(A) LWA (potencia acústica garantizada) 107 dB(A) Incertidumbre = 3 dB(A) Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Para más información, póngase en contacto con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte la parte posterior del manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. R. Laverick Director de Ingeniería Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 20/04/2017 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização prevista Os aspiradores/sopradores de folhasTM GW3031BP e GW3030BP foram concebidos para limpar/aspirar folhas. Este aparelho destina-se apenas a uma utilização ao ar livre. Avisos de segurança gerais para aparelhos eléctricos Atenção! Ao utilizar aparelhos eléctricos/sem fios, deve sempre cumprir as medidas de segurança básicas, incluindo as seguintes, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais e materiais. u Leia cuidadosamente o manual completo antes de utilizar este aparelho e familiarize-se com os respectivos controlos e utilização adequada. 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Black & Decker GW3030 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para