Hilti DC-SE 20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

La Hilti DC-SE 20 es una herramienta de ranurado de uso profesional diseñada para ranurar hormigón. Es una herramienta potente con un motor de 1.800 W y una velocidad de giro de 7.900 rpm, capaz de realizar ranuras de hasta 125 mm de diámetro y 2,5 mm de grosor. La Hilti DC-SE 20 también cuenta con un sistema de aspiración integrado para mantener el área de trabajo libre de polvo y es compatible con una amplia gama de discos tronzadores de diamante.

La Hilti DC-SE 20 es una herramienta de ranurado de uso profesional diseñada para ranurar hormigón. Es una herramienta potente con un motor de 1.800 W y una velocidad de giro de 7.900 rpm, capaz de realizar ranuras de hasta 125 mm de diámetro y 2,5 mm de grosor. La Hilti DC-SE 20 también cuenta con un sistema de aspiración integrado para mantener el área de trabajo libre de polvo y es compatible con una amplia gama de discos tronzadores de diamante.

*312278*
312278
DC-SE 20
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
ko
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 04
DC-SE20
1
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 04
DC-SE20
2
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 04
3
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 04
MANUAL ORIGINAL
Herramienta de ranurado DC‑SE 20
Lea detenidamente el manual de instruccio-
nes antes de la puesta en servicio.
Conserve el manual de instrucciones siempre
cerca de la herramienta.
En caso de traspaso a terceros, la
herramienta siempre se debe entregar junto
con el manual de instrucciones.
Índice Página
1 Indicaciones generales 40
2 Descripción 41
3 Datos técnicos 41
4 Indicaciones de seguridad 42
5 Puesta en servicio 46
6 Manejo 47
7 Cuidado y mantenimiento 48
8 Localización de averías 48
9 Reciclaje 48
10 Garantía del fabricante de las herramientas 49
11 Declaración de conformidad CE (original) 49
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones. Las
ilustraciones se encuentran al principio del manual de
instrucciones.
En este manual de instrucciones, la «herramienta» se
refiere siempre a la herramienta de diamante para ranurar
DC‑SE 20.
Vista superior 1
@
Interruptor de conexión y desconexión
;
Conexión para aspirador
=
Botón de bloqueo
%
Bloqueo de incisión
Vista lateral izquierda 2
&
Protección lateral
(
Flecha de sentido de giro
)
Flecha de dirección de ranurado
+
Disco tronzador de diamante
§
Botón de bloqueo del carro
/
Anillo distanciador
:
Botonesdeajustedeprofundidad
·
Pestañadeguía
$
Marcadeprofundidad
£
Carro de guía
Montaje de los discos tronzadores de diamante 3
|
Llavedeapriete
¡
Tuerca de apriete
Q
Bridadeapriete
W
Husillo
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y su significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
es
40
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 04
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Señales prescriptivas
Uso de gafas
protectoras
Utilizar
casco de
protección
Utilizar
protección
para los
oídos
Utilizar
guantes de
protección
Utilizar
mascarilla
ligera
Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso
Símbolos
Revolucio-
nes por
minuto
Revolucio-
nes por
minuto
Recoger los
materiales
para su
reutilización
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta.
La denominación del modelo y la identificación de serie
se indican en la placa de identificación de su herramienta.
Anote estos datos en su manual de instrucciones y men-
ciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros
representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Modelo:
N.º de serie:
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
La DC-SE 20 es una herramienta de ranurado de funcio-
namiento eléctrico diseñada para un uso profesional.
La herramienta funciona con discos tronzadores de dia-
mante.
La herramienta está previstaparasuusoconunaspirador
adecuado.
3 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Tensión de re-
ferencia
110V 120V 220V 230V 240V
Intensidad de
referencia
16 A 8,7 A 9,2 A 8,8 A
Potencia de re-
ferencia
1.700 W 1.800 W 1.800 W 1.950 W 1.950 W
Frecuencia de
red
50…60 Hz 60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz
INDICACIÓN
Información para el usuario según EN 61000-3-11: los procesos de conexión generan breves caídas de tensión. Las
condiciones de red desfavorables pueden perjudicar a otras herramientas.Silaimpedanciadelaredes<0,1,no
se producen anomalías.
Diámetro del disco tronzador de diamante Máx. 125 mm
Grosor del disco tronzador de diamante
Máx. 2,5 mm
Orificio de alojamiento en el disco tronzador de dia-
mante
22,2 mm
Peso según el procedimiento EPTA 01/2003 6,9 kg
Velocidad de medición 7.900/min
Clase de protección Clase de protección II (aislamiento doble)
es
41
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 04
INDICACIÓN
El nivel de vibración que se especifica en las instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medición
establecido en la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar distintas herramientas eléctricas. También es
útil para realizar un análisis aproximativo de la carga de vibraciones. El nivel de vibración indicado es específico
para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante, registrar
variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones, con útiles de inserción distintos o si se ha
efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos casos, la carga de vibraciones podría aumentar
considerablemente durante toda la sesión de trabajo. A fin de obtener un análisis preciso de la carga de vibraciones
también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada o conectada, pero no
realmente en uso. En este caso, la carga de vibraciones podría reducirse notablemente durante toda la sesión de
trabajo. Adopte las medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto de las vibraciones, como p.
ej.: mantenimiento de herramientas eléctricas y útiles de inserción, manos calientes, organización de los procesos de
trabajo.
Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones (medición según EN 60745‑2‑22)
Nivel medio de presión acústica de emisión con ponde-
ración A
100 dB (A)
Nivel medio de potencia acústica con ponderación A 111 dB (A)
Incertidumbres para el nivel acústico mencionado 3 dB
Tronzado de hormigón, a
h
4,5 m/s²
Incertidumbre (K) 1,5 m/s²
4 Indicaciones de seguridad
4.1 Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
a)
ADVERTENCIA
Lea con atención todas las instrucciones e in-
dicaciones de seguridad. En caso de no respe-
tar las instrucciones e indicaciones de seguridad
que se describen a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones
de seguridad para futuras consultas. El término
«herramienta eléctrica» empleado en las indicacio-
nes de seguridad se refiere a herramientas eléctricas
portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en
caso de ser accionadas por batería.
4.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. El desorden o una iluminación deficiente de
las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
4.1.2 Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder con la toma de corriente utilizada.
No está permitido modificar el enchufe en forma
alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los
enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies que
tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a
quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si
penetra agua en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el
enchufedelatomadecorriente.Mantengaelca-
ble de red alejado de fuentes de calor, aceite,
aristas afiladas o piezas móviles de la herra-
mienta. Loscablesdereddañadosoenredados
pueden provocar descargas eléctricas.
e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta
eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de
un cable de prolongación adecuado para su uso
en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilización
de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
es
42
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 04
4.1.3 Seguridad de las personas
a) Permanezca atento, preste atención durante el
trabajo y utilice la herramienta eléctrica con pru-
dencia. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado, ni tampoco después de haber consu-
mido alcohol, drogas o medicamentos. Un mo-
mento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica
podría producir graves lesiones.
b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve
siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si, según el tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguri-
dad con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herra-
mienta.Asegúrese de quelaherramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, co-
nectarla alaalimentación de corriente y/oinsertar
la batería. Si transporta la herramienta eléctrica su-
jetándola por el interruptor de conexión/desconexión
osiintroduceelenchufeenlatomadecorrientecon
la herramienta conectada, podría producirse un ac-
cidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza girato-
ria puede producir lesiones al ponerse en funciona-
miento.
e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta am-
plia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La ves-
timenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas móviles.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de as-
piración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correcta-
mente. El uso de un sistema de aspiración reduce
los riesgos derivados del polvo.
4.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herra-
mienta adecuada para el trabajo que se dispone a
realizar. Con la herramienta apropiada podrá traba-
jar mejor y de modo más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con el interruptor defec-
tuoso. Las herramientas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o
la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la
herramienta, cambiar accesorios o en caso de no
utilizar la herramienta durante un tiempo prolon-
gado. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
conexión accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños. Evite que personas no familiarizadas con
su uso o que no hayan leído este manual de
instrucciones utilicen la herramienta. Las herra-
mientas utilizadas por personas inexpertas son peli-
grosas.
e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente.
Compruebe si las piezas móviles de la herra-
mienta funcionan correctamente y sin atascarse,
y si existen piezas rotas o deterioradasque pudie-
ran afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléc-
trica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléc-
trica.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Las herra-
mientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones.
Para ello, tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
4.1.5 Servicio técnico
a) Solicite que un profesional lleve a cabo la repara-
ción de su herramienta eléctrica y que utilice ex-
clusivamente piezas de repuesto originales. Sola-
mente así se mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
4.2 Indicaciones de seguridad para tronzadoras
a) La cubierta de protección de la herramienta eléc-
trica debe colocarse de forma segura y ajustarse
de tal manera que se garantice la máxima segu-
ridad, es decir, que el usuario quede expuesto en
el menor grado posible al cuerpo de lijado. Tanto
el usuario como las personas que se encuentren
a su alrededor deben mantenerse alejadas de los
discos lijadores en movimiento. El usuario debe
utilizar la cubierta de protección para protegerse
contra los fragmentos que puedan desprenderse y
contra el contacto accidental con el cuerpo de lijado.
b) Utilice únicamente discos tronzadores para su
herramienta eléctrica. El simple hecho de que el
accesorio encaje en su herramienta eléctrica no ga-
rantiza un uso seguro.
c) La velocidad admisible del útil debe alcanzar,
como mínimo, el valor máximo indicado en la
herramienta eléctrica. Los accesorios que giren
a una velocidad superior a la autorizada pueden
romperse o salir despedidos.
d) Los cuerpos de lijadosolamentepueden utilizarse
para las aplicaciones de uso recomendadas: por
ejemplo, no lije nunca con la superficie lateral de
un disco tronzador. Los discos tronzadores están
diseñados para arrancar material con el borde. La
es
43
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 04
acción de la fuerza lateral puede romper los cuerpos
de lijado.
e) Utilice siempre bridas de apriete no dañadas de
tamaño y forma adecuados para los discos li-
jadores elegidos. Las bridas apropiadas sirven de
soporte para los discos lijadores y reducen el riesgo
de rotura de los mismos.
f) El diámetro exterior y el espesor del útil de-
ben corresponderse con las indicaciones de su
herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones
incorrectas no pueden controlarse ni protegerse de
forma adecuada.
g) Los discos lijadores y las bridas deben enca-
jar a la perfección en el husillo de lijado de su
herramienta eléctrica. Las herramientas que no se
adapten perfectamente al husillodelijadode la herra-
mienta eléctrica pueden provocar giros irregulares,
fuertes vibraciones e incluso la pérdida de control.
h) No utilice discos lijadores dañados. Antes de uti-
lizar la herramienta eléctrica, compruebe si hay
indicios de desprendimiento o de agrietamiento
en los discos lijadores. En caso de caída, com-
pruebe si la herramienta eléctrica o el disco lija-
dor han resultado dañados y utilice en tal caso
un disco lijador no dañado. Después de verificar
y utilizar la herramienta, tanto el usuario como
las personas que se encuentren a su alrededor
deben mantenerse alejadas del disco lijador en
movimiento y dejar que la herramienta funcione
amáximavelocidadduranteunminuto.General-
mente, los discos lijadores dañados se rompen en el
período de prueba.
i) Utilice el equipo de seguridad personal. Utilice
proteccióncompleta parala cara, protección para
los ojos o gafas de protección, en función de la
aplicación. Cuando la aplicación lo requiera, uti-
lice mascarilla antipolvo, protección para los oí-
dos, guantes de protección o un delantal especial
que le sirva de pantalla frente a pequeñas partí-
culas que puedan desprenderse en los trabajos
de lijado. Utilice protección para los ojos para evitar
que penetren materiales extraños que puedan des-
prenderse en las diferentes aplicaciones. Tanto la
mascarilla antipolvo como la mascarilla ligera filtran
el polvo que se produce en determinadas aplica-
ciones. La exposición prolongada a fuertes ruidos
puede ocasionar una pérdida de audición.
j) Controle que terceras personas mantengan una
distancia de seguridad respecto a su zona de
trabajo. Todas las personas que se encuentren
en la zona de trabajo deben llevar el equipo de
seguridad personal. Losfragmentosquepueden
desprenderse de la pieza de trabajo o las herra-
mientas rotas pueden salir despedidos y provocar
lesiones incluso fuera de la zona de trabajo.
k) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisla-
das cuando realice trabajos en los que la herra-
mienta puede entrar en contacto con cables eléc-
tricos ocultos o con el propio cable de la herra-
mienta. El contacto con los cables conductores
puede traspasar la conductividad a las partes metá-
licas y producir descargas eléctricas.
l) Mantenga el cable de red alejado de las herra-
mientas en movimiento. Si pierde el control sobre
la herramienta, el cable de red puede desconec-
tarse o engancharse y la herramienta en movimiento
podría ocasionarle lesiones en las manos o brazos.
m) Nunca guarde la herramienta eléctrica hasta que
no se haya detenido por completo. El útil en movi-
miento puede entrar en contacto con la superficie de
trabajo haciéndole perder el control sobre la herra-
mienta eléctrica.
n) No transporte la herramienta eléctrica en funcio-
namiento. Su ropa puede entrar en contacto con
la herramienta en movimiento de forma accidental,
engancharse con ella e incluso llegar a ocasionarle
lesiones.
o) Limpie las rejillas de ventilación de su herramienta
eléctrica con regularidad. El ventilador del motor
conduce el polvo aspirado al interior de la carcasa,
de modo que una concentración elevada de polvo
de metal puede dar lugar a averías eléctricas.
p) No utilice la herramienta eléctrica cerca de ma-
teriales inflamables. Las chispas podrían inflamar
dichos materiales.
q) No utilice útiles que requieran refrigerante líquido.
El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede
producir descargas eléctricas.
4.3 Descripción del rebote e indicaciones de
seguridad correspondientes
El rebote es la reacción inesperada causada por el atas-
camiento o bloqueo de un disco lijador en funciona-
miento. El atascamiento o bloqueo produce una parada
brusca de la herramienta rotatoria. Por ello, una herra-
mienta eléctrica incontrolada se acelera en la dirección
de giro opuesta respecto a la posición de bloqueo.
Si, por ejemplo, un disco lijador se atasca o bloquea
en una pieza de trabajo, el borde del disco lijador que
penetra en la pieza de trabajo puede engancharse y,
como consecuencia, romperse o dar lugar a un rebote.
El disco lijador avanza hacia el usuario o se aleja de él,
según la dirección de giro del disco respecto a la posición
de bloqueo. En este caso, los discos lijadores también
pueden romperse.
El rebote se debe a un uso incorrecto de la herramienta
eléctrica. Puede evitarse cumpliendo las medidas de
seguridad pertinentes que se describen a continuación.
a) Sujete bien la herramienta eléctrica y mantenga
su cuerpo y brazos en una posición que le permita
hacer frente a las fuerzas de rebote. Utilice siem-
prelaempuñaduraadicional,encasodeexistir,
para tener el máximo control sobre las fuerzas
de rebote o los momentos de retroceso a plena
marcha. Tomar las medidas de precaución adecua-
das contribuye a que el operario tenga un control
absoluto sobre las fuerzas de rebote y retroceso.
b) No coloque nunca la mano cerca de los útiles en
movimiento. La herramienta puede efectuar movi-
mientos bruscos a causa del rebote y alcanzarle la
mano.
es
44
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 04
c) Evite traspasar la zona trasera y delantera del
disco tronzador. El rebote empuja la herramienta
eléctrica en dirección opuesta al movimiento del
disco lijador respecto a la posición de bloqueo.
d) Tenga especial cuidado cerca de las esquinas y
cantos afilados y evite que los útiles reboten o
se enganchen con la pieza de trabajo. La herra-
mienta en movimiento tiende a engancharse con las
esquinas o cantos afilados en caso de rebote. Ello
puedecomportarlapérdidadecontroloelrebotede
la herramienta.
e) No utilice ninguna hoja de sierra de cadena o
dentadanitampocodiscosdediamantesegmen-
tados con ranuras superiores a 10 mm. Estos útiles
a menudo ocasionan el rebote o la pérdida de control
de la herramienta eléctrica.
f) Evite el bloqueo del disco tronzador y una presión
de apriete demasiado alta. No realice cortes exce-
sivamente profundos. Lasobrecargadelosdiscos
tronzadores aumenta el desgaste y la tendencia al
atascamiento o bloqueo y, con ello, la posibilidad de
rebote o rotura del disco lijador.
g) Si el disco tronzador se atasca o el trabajo se
interrumpe, desconecte la herramienta y espere
aqueeldiscodejedegirar.Nuncaextraigael
disco tronzador de la herramienta antes de que
se haya detenido por completo; en caso contrario,
podría producirse un rebote. Detecte la causa del
atascamiento y subsane el problema.
h) No vuelva a conectar la herramienta eléctrica
hasta que ésta no se encuentre en la pieza de tra-
bajo. Deje que el disco tronzador alcance su má-
xima velocidad antes de continuar con el corte y
proceda con el máximo cuidado. En caso contrario,
el disco puede engancharse, soltarse bruscamente
de la pieza de trabajo o rebotar.
i) Sujete las placas o las piezas de trabajo grandes
para evitar el efecto rebote inducido por discos
tronzadores atascados. Las piezas de trabajo gran-
des pueden doblarse por su propio peso. La pieza
de trabajo debe hallarse sostenida por ambos lados
del disco, tanto cerca del corte de separación como
en la esquina.
j) Preste especial atención al realizar un «corte por
inmersión» en paredes o en áreas ocultas. Los
discos tronzadores puedenprovocarunreboteal
cortar conductos de gas o agua, cables eléctricos u
otros objetos.
4.4 Indicaciones de seguridad adicionales
4.4.1 Seguridad de personas
a) Utilice protección para los oídos. El ruido cons-
tante puede reducir la capacidad auditiva.
b) Sujete siempre la herramienta con ambas manos
por las empuñaduras previstas. Mantenga las em-
puñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite
ograsa.
c) Si la herramienta se utiliza sin un sistema de
aspiración de polvo, debe utilizar una mascarilla
ligera al realizar trabajos que generen polvo.
d) Retire siempre hacia atrás el cable eléctrico y el
alargador durante el trabajo. Deestaformaseevita
el peligro de tropiezo por culpa del cable.
e) Si existe riesgo de dañar cables eléctricos cubier-
tos o el cable de red con la herramienta, sujete
la herramienta por las superficies de la empuña-
dura provistas con aislante. El contacto con cables
eléctricos puede cargar de electricidad las partes
metálicas del aparato que no cuentan con protec-
ción y el usuario queda expuesto así a un riesgo de
descargas eléctricas.
f) Es conveniente advertir a los niños de que no
deben jugar con la herramienta.
g) La herramienta no es apta para el uso por parte de
niños o de personas físicamente no preparadas
que no tengan la debida instrucción.
h) El polvo procedente de materiales como pinturas
con plomo, determinadas maderas, minerales y me-
tal puede ser nocivo para la salud. El contacto con
el polvo o su inhalación puede provocar reacciones
alérgicas o asfixia al usuario o a personas que se en-
cuentren en su entorno. Existen determinadas clases
de polvo, como pueden ser el de roble o el de haya,
catalogadas como cancerígenas, especialmente si
se encuentra mezclado con aditivos usados en el
tratamiento de la madera (cromato, agente protector
para la madera). Únicamente expertos cualificados
están autorizados a manipular materiales que con-
tengan asbesto. Utilice siempre que sea posible
un sistema de aspiración de polvo. Para obtener
un elevado grado de efectividad en la aspiración
de polvo, utilice un aspirador de polvo apto para
madera y polvo mineral recomendado por Hilti y
compatible con esta herramienta eléctrica. Pro-
cure que haya una buena ventilación del lugar
de trabajo. Se recomienda utilizar una mascarilla
de protección con filtro de la clase P2. Respete
la normativa vigente en su país concerniente al
procesamiento de los materiales de trabajo.
i) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejer-
cicios de relajación y estiramiento de los dedos
para mejorar la circulación.
4.4.2 Manipulación y utilización segura de las
herramientas eléctricas
a) Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujeción o un tornillo de banco para sujetar
lapiezadetrabajo.Deestaformaestarásujeta
de modo s seguro que con la mano y, por otro
lado, se podrán mantener libres ambas manos para
el manejo de la herramienta.
b) Compruebe si los útiles disponen del sistema
de inserción adecuado para la herramienta y si
están enclavados en el portaútiles conforme a las
prescripciones.
c) En caso de interrupción de la corriente, desco-
necte la herramienta y extraiga el enchufe de red.
Esto evita la puesta en servicio involuntaria de la
herramienta en caso de que vuelva la corriente.
es
45
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 04
G
G
4.4.3 Seguridad eléctrica
a) Compruebe antes de empezar a trabajar si la
zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías
de gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un
detector de metales. Las partes metálicas exterio-
res de la herramienta pueden conducir electricidad
si, por ejemplo, se ha dañado accidentalmente una
conducción eléctrica. Esto conlleva un peligro grave
de descarga eléctrica.
b) Compruebe con regularidad el cable de conexión
de la herramienta y, en caso de que presentara
daños, encargue su sustitución a un profesional
experto en la materia. Si el cable de conexión de
la herramienta eléctrica está dañado, debe reem-
plazarse por un cable especial homologado que
encontrará en nuestro Servicio Posventa. Inspec-
cione regularmente los alargadores y sustitúyalos
en caso de que estuvieran dañados. Si se daña
el cable de red o el alargador durante el trabajo,
evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de
la toma de corriente. Los cables de conexión y los
alargadores dañados son un peligro porque pueden
ocasionar una descarga eléctrica.
c) Encargue la revisión de la herramienta al Servicio
Técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia
materiales conductores a intervalos regulares. El
polvo adherido a la superficie de la herramienta,
sobre todo el de los materiales conductivos, o la
humedad pueden provocar descargas eléctricas bajo
condiciones desfavorables.
4.4.4 Lugar de trabajo
a) Procure que haya una buena iluminación en la
zona de trabajo.
b) Procure que haya una buena ventilación del lugar
de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados
pueden perjudicar la salud debido a la carga de
polvo.
4.4.5 Equipo de seguridad personal
El usuario y las personas que se encuentren en las
inmediaciones de la zona de uso de la herramienta
deberán llevar gafas protectoras adecuadas, casco
de seguridad, protección para los oídos, guantes de
protección y una mascarilla ligera.
5 Puesta en servicio
5.1 Montaje de los discos tronzadores de
diamante 3
Los segmentos
deben presentar un ángulo de despren-
dimiento negativo y la anchura de ranurado G entre
segmentos debe ser como máximo de 10 mm. El grosor
de los discos no debe superar en ningún caso el valor
máximo de 2,5 mm.
1. Ponga la herramienta de lado para que la protección
lateral quede visible.
2. Pulse el botón de bloqueo del carro para desblo-
quear el carro de guía.
3. Despliegue el carro de guía.
4. Abra la protección lateral.
5. Coloque la brida de apriete sobre el husillo.
6. Coloque el primer disco tronzador de diamante so-
bre la brida de apriete.
INDICACIÓN Las flechas de sentido de giro de la
herramienta de ranurado y del disco tronzador de
diamante deben coincidir.
7. Coloque la cantidad deseada de anillos distancia-
dores sobre la brida de apriete.
INDICACIÓN La anchura de ranurado se calcula de
la siguiente forma: anchura de ranurado = anchura
de los anillos distanciadores + anchura de los discos
tronzadores de diamante.
8. Coloque el segundo disco tronzador de diamante
sobre la brida de apriete.
INDICACIÓN Las flechas de sentido de giro de la
herramienta de ranurado y del disco tronzador de
diamante deben coincidir.
9. PELIGRO Sea cual sea la anchura de ranurado,
los anillos distanciadores suministrados deben
montarse siempre. De no hacerlo, los discos tron-
zadores de diamante podrían soltarse durante el
funcionamiento y causar lesiones.
Coloque el resto de anillos distanciadores sobre la
bridadeapriete.
INDICACIÓN Cantidad y anchura de los anillos dis-
tanciadores: uno de 3 mm, uno de 6 mm, uno de
13 mm y uno de 21 mm.
es
46
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 04
10. Pulse el botón de bloqueo para fijar el husillo.
11. Atornille la tuerca de apriete y apriétela con la llave
de mandril.
12. Cierre la protección lateral.
13. Repliegue el carro de guía hasta que quede encla-
vado.
5.2 Conexión del aspirador de polvo
Conecteeltubodeaspiracióndelaspiradordepolvoala
conexión para aspirador de la herramienta de ranurado.
6 Manejo
PRECAUCIÓN
Observe la normativa nacional como, por ejemplo, las
disposiciones sobre prevención de accidentes de las
asociaciones profesionales y los requisitos generales
de los lugares de trabajo al hacer obras.
6.1 Ajuste de la profundidad de ranurado 2
1. Mantenga pulsados los dos botones de ajuste de
profundidad.
2. Ajuste la profundidad de ranurado deseada en la
marca de profundidad.
3. Suelte los dos botones de ajuste de profundidad.
6.2 Ranurado
PRECAUCIÓN
Al encender la herramienta, debe estar en la posición
inicial. Si al encender la herramienta los discos tronzado-
res están tocando el material que se va a trabajar, podría
perder el control de la herramienta.
1. Sitúe la herramienta sobre el material que se vaya a
trabajar.
INDICACIÓN Lapestañadeguíaindicalaposición
del primer disco de diamante.
INDICACIÓN La flecha de dirección de ranurado
indica la dirección de trabajo.
2. Deslice lateralmente el interruptor de conexión y
desconexión y, a continuación, manténgalo pul-
sado.
3. Mantenga pulsado el bloqueo de incisión.
4. Ejerza la presión adecuada sobre la empuñadura
delantera e incida lentamente en el material que se
va a trabajar hasta la profundidad ajustada.
5. Guíe la herramienta con las dos manos y con el
empuje adecuado en la dirección de trabajo.
INDICACIÓN Si el empuje es demasiado fuerte y el
avance de ranurado es lento, puede producirse la
destrucción térmica de los discos de diamante.
INDICACIÓN Si el empuje es demasiado fuerte y el
avance de ranurado es lento, puede producirse la
parada del motor.
6. Para interrumpir o terminar el proceso de ranurado,
suelte el interruptor de conexión y desconexión.
7. PELIGRO Tras levantar la herramienta de la su-
perficie que se está trabajando, debe soltarse
el bloqueo de incisión para fijar la herramienta
en la posición inicial. Si los discos de diamante
sobresalen, existe riesgo de lesiones.
Levante la herramienta de la superficie de trabajo sin
torcerla ni inclinarla y suelte el bloqueo de incisión.
6.3 Afilado de los discos de diamante
PRECAUCIÓN
No pase la barra afiladora por los discos tronzadores
de diamante en marcha.
1. Coloque la barra afiladora horizontalmente (no de
lado) en una superficie dura y plana (hormigón) y
fíjela.
2. Ajuste una anchura de ranurado de 15 mm.
3. Sujete la herramienta con las dos manos y guíela
hacia la barra afiladora.
4. Realice dos o tres pasadas de ranurado en la barra
afiladora.
6.4 Indicaciones para el manejo
Haga ranuras verticales de arriba abajo.
Guíe la herramienta sin torcerla ni inclinarla.
INDICACIÓN
No es posible hacer cortes curvos.
Seleccione los discos tronzadores de diamante según el
materialquesevaatrabajar.
Si el rendimiento de corte es menor del esperado, com-
pruebe si los discos tronzadores de diamante están des-
gastados y afílelos o cámbielos en caso necesario.
es
47
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 04
7 Cuidado y mantenimiento
7.1 Cuidado de la herramienta
Las siguientes piezas deben mantenersesiemprelimpias:
tope de profundidad, carro de guía, husillo, brida de
apriete y rejillas de ventilación.
INDICACIÓN
Se pueden limpiar con un paño, una brocha o con aire
comprimido.
7.2 Cambio de las escobillas de carbón
PELIGRO
La herramienta debe repararla solamente personal
técnico cualificado (Servicio Técnico de Hilti) con
repuestos originales; de lo contrario podría suponer
un riesgo para el usuario.
8 Localización de averías
Fallo Posible causa
Solución
Laherramientanoseponeen
marcha.
Cable de red o enchufe defectuosos. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico de Hilti.
No hay alimentación de corriente. Compruebe la alimentación de
corriente. Conecte la herramienta a
una alimentación de corriente que
funcione.
Escobillas de carbón desgastadas. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico de Hilti.
Elmotoryanofuncionaapo-
tencia completa.
Sobrecarga de la herramienta debido
aunempujedemasiadofuerte.
Reduzca el empuje.
Sobrecalentamiento de la herramienta
debido a sobrecarga continuada.
Dejequeseenfríelaherramienta
(lo hace más rápidamente cuando
funciona en vacío). Cuando se haya
enfriado, vuelva a encender la herra-
mienta para que funcione a potencia
completa.
El rendimiento de corte es insu-
ficiente.
Discos tronzadores de diamante no
aptos para el material.
Utilice discos tronzadores de dia-
mante adecuados.
Discos tronzadores de diamante des-
gastados o desafilados.
Cambie o afile los discos tronzadores
de diamante.
9 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha
reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida
de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de
ventas.
Solo para países de la Unión Europea.
No desechar las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.
De acuerdo con la Directiva Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como
su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas se someterán a una recogida
selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente.
es
48
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 04
10 Garantía del fabricante de las herramientas
Sitienealgunaconsultaacercadelascondicionesdela
garantía, póngase en contacto con su sucursal local de
Hilti.
11 Declaración de conformidad CE (original)
Denominación: Herramienta de ranurado
Denominación del mo-
delo:
DC‑SE 20
Año de fabricación: 1997
Garantizamos que este producto cumple las siguientes
normas y directrices: Hasta el 19 de abril de 2016:
2004/108/CE, a partir del 20 de abril de 2016:
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, EN 60745‑1,
EN 60745‑2‑22, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Senior Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Diamond
05/2015 05/2015
Documentación técnica de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
es
49
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 04
*312278*
312278
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150922
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 03Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139730 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Hilti DC-SE 20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

La Hilti DC-SE 20 es una herramienta de ranurado de uso profesional diseñada para ranurar hormigón. Es una herramienta potente con un motor de 1.800 W y una velocidad de giro de 7.900 rpm, capaz de realizar ranuras de hasta 125 mm de diámetro y 2,5 mm de grosor. La Hilti DC-SE 20 también cuenta con un sistema de aspiración integrado para mantener el área de trabajo libre de polvo y es compatible con una amplia gama de discos tronzadores de diamante.